1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-30 03:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: product_expiry
21 #: field:product.product,life_time:0
22 msgid "Product lifetime"
23 msgstr "Produktlebensdauer"
25 #. module: product_expiry
26 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
30 #. module: product_expiry
31 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
35 #. module: product_expiry
36 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
37 msgid "Products date of expiry"
38 msgstr "Produkt Ablaufdatum"
40 #. module: product_expiry
41 #: constraint:product.template:0
43 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
45 "Fehler: Die Standard Mengeneinheit sowie die Beschaffungs ME muss in "
46 "derselben Kategorie sein."
48 #. module: product_expiry
49 #: constraint:ir.ui.view:0
50 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
51 msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!"
53 #. module: product_expiry
54 #: help:stock.production.lot,life_date:0
55 msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
57 "Das Ablaufdatum des Loses könnte gefährlich werde und sollte nicht "
60 #. module: product_expiry
61 #: field:stock.production.lot,removal_date:0
63 msgstr "Entnahmedatum"
65 #. module: product_expiry
66 #: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
68 "Track different dates on products and production lots:\n"
70 " - best before date\n"
73 "Used, for example, in food industries."
76 #. module: product_expiry
77 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
81 #. module: product_expiry
82 #: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
83 #: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
87 #. module: product_expiry
88 #: view:product.product:0
89 #: view:stock.production.lot:0
93 #. module: product_expiry
94 #: constraint:product.template:0
95 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
97 "Fehler: Die Verkaufseinheit sollte in einer anderen Kategorie sein als die "
100 #. module: product_expiry
101 #: field:stock.production.lot,life_date:0
102 msgid "End of Life Date"
103 msgstr "Ende der Lebensdauer"
105 #. module: product_expiry
106 #: field:stock.production.lot,use_date:0
107 msgid "Best before Date"
108 msgstr "Mindesthaltbarkeitsdatum"
110 #. module: product_expiry
111 #: help:stock.production.lot,use_date:0
112 msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
114 "Das Datum, ab dem das Produkt schlechter wird ohne gefährlich zu werden."
116 #. module: product_expiry
117 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
118 msgid "French cheese Camenbert"
119 msgstr "französicher Camembert"
121 #. module: product_expiry
122 #: help:product.product,removal_time:0
123 msgid "The number of days before a production lot should be removed."
124 msgstr "Tage bevor ein Produktionslos entfernt werden soll"
126 #. module: product_expiry
127 #: field:product.product,use_time:0
128 #: field:stock.production.lot,dlc:0
129 msgid "Product usetime"
130 msgstr "Produkt Verwendungsdauer"
132 #. module: product_expiry
133 #: field:stock.production.lot,alert_date:0
135 msgstr "Alarmzeitpunkt"
137 #. module: product_expiry
138 #: field:product.product,removal_time:0
139 msgid "Product removal time"
140 msgstr "Produkt Entfernungszeitpunkt"
142 #. module: product_expiry
143 #: help:product.product,use_time:0
145 "The number of days before a production lot starts deteriorating without "
146 "becoming dangerous."
148 "Die Anzahl der Tage bevor ein Produktionslos schlechter wird ohne gefährlich "
151 #. module: product_expiry
152 #: constraint:product.product:0
153 msgid "Error: Invalid ean code"
154 msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
156 #. module: product_expiry
157 #: help:product.product,life_time:0
159 "The number of days before a production lot may become dangerous and should "
162 "Die Anzahl der Tage bevor ein Produkt gefährlich wird und nicht konsumiert "
165 #. module: product_expiry
166 #: help:stock.production.lot,removal_date:0
167 msgid "The date the lot should be removed."
168 msgstr "Datum an dem das Los entfernt werden soll"
170 #. module: product_expiry
171 #: field:product.product,alert_time:0
172 msgid "Product alert time"
173 msgstr "Produkt Alarmzeitpunkt"