[MRG] add simplified form view of template for product
[odoo/odoo.git] / addons / product_expiry / i18n / bs.po
1 # Bosnian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-29 22:09+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20 #. module: product_expiry
21 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
22 msgid "Ham"
23 msgstr "Šunka"
24
25 #. module: product_expiry
26 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
27 msgid "Cow milk"
28 msgstr "Kravlje mlijeko"
29
30 #. module: product_expiry
31 #: field:product.product,life_time:0
32 msgid "Product Life Time"
33 msgstr "Vrijeme trajanja proizvoda"
34
35 #. module: product_expiry
36 #: help:stock.production.lot,removal_date:0
37 msgid ""
38 "This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
39 "removed from the stock."
40 msgstr ""
41 "Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem bi trebala biti uklonjena sa "
42 "zalihe."
43
44 #. module: product_expiry
45 #: help:product.product,removal_time:0
46 msgid ""
47 "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
48 "goods should be removed from the stock."
49 msgstr ""
50 "Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije nego bi roba "
51 "trebala biti uklonjena sa zalihe."
52
53 #. module: product_expiry
54 #: field:product.product,use_time:0
55 msgid "Product Use Time"
56 msgstr "Vrijeme korišćenja proizvoda"
57
58 #. module: product_expiry
59 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
60 msgid "Product"
61 msgstr "Proizvod"
62
63 #. module: product_expiry
64 #: help:product.product,use_time:0
65 msgid ""
66 "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
67 "goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
68 msgstr ""
69 "Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije nego će roba početi "
70 "da propada, a da još nije opasno."
71
72 #. module: product_expiry
73 #: field:product.product,removal_time:0
74 msgid "Product Removal Time"
75 msgstr "Vrijeme uklanjanja proizvoda"
76
77 #. module: product_expiry
78 #: help:stock.production.lot,alert_date:0
79 msgid ""
80 "This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
81 "this Serial Number."
82 msgstr ""
83 "Ovo je datum kada bi trebalo obavjestiti alarmom o robi sa ovim serijskim "
84 "brojem."
85
86 #. module: product_expiry
87 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
88 msgid "Serial Number"
89 msgstr "Serijski broj"
90
91 #. module: product_expiry
92 #: help:product.product,alert_time:0
93 msgid ""
94 "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
95 "alert should be notified."
96 msgstr ""
97 "Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije obavjesti alarma."
98
99 #. module: product_expiry
100 #: field:stock.production.lot,removal_date:0
101 msgid "Removal Date"
102 msgstr "Datum uklanjanja"
103
104 #. module: product_expiry
105 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
106 msgid "Bread"
107 msgstr "Hljeb"
108
109 #. module: product_expiry
110 #: view:product.product:0
111 msgid "Dates"
112 msgstr "Datumi"
113
114 #. module: product_expiry
115 #: field:stock.production.lot,life_date:0
116 msgid "End of Life Date"
117 msgstr "Kraj života proizvoda"
118
119 #. module: product_expiry
120 #: field:stock.production.lot,use_date:0
121 msgid "Best before Date"
122 msgstr "Najbolje prije"
123
124 #. module: product_expiry
125 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
126 msgid "French cheese Camenbert"
127 msgstr "Francuski sir Camembert"
128
129 #. module: product_expiry
130 #: help:product.product,life_time:0
131 msgid ""
132 "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
133 "goods may become dangerous and must not be consumed."
134 msgstr ""
135 "Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije nego roba postane "
136 "opasna i ne smije se konzumirati."
137
138 #. module: product_expiry
139 #: field:stock.production.lot,alert_date:0
140 msgid "Alert Date"
141 msgstr "Datum alarma"
142
143 #. module: product_expiry
144 #: help:stock.production.lot,use_date:0
145 msgid ""
146 "This is the date on which the goods with this Serial Number start "
147 "deteriorating, without being dangerous yet."
148 msgstr ""
149 "Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem počinje da propada, ali još "
150 "nije opasna."
151
152 #. module: product_expiry
153 #: help:stock.production.lot,life_date:0
154 msgid ""
155 "This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
156 "dangerous and must not be consumed."
157 msgstr ""
158 "Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem može postati opasna i ne "
159 "smije biti konzumirana."
160
161 #. module: product_expiry
162 #: field:product.product,alert_time:0
163 msgid "Product Alert Time"
164 msgstr "Vrijeme alarma proizvoda"