1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:24+0000\n"
11 "Last-Translator: Arif Aydogmus <arifaydogmus@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-14 04:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15791)\n"
20 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
21 msgid "DDR 512MB PC400"
22 msgstr "DDR 512MB PC400"
25 #: field:product.packaging,rows:0
26 msgid "Number of Layers"
27 msgstr "Katman Sayısı"
30 #: constraint:product.pricelist.item:0
32 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
35 "Hata! Fiyat listesi öğesinde Ana Fiyat Listesini Diğer Fiyat Listesi olarak "
39 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
44 "Bu ürün bir ürün şablonuna uygun ise şablonu seçin. Diğer ürünler için boş "
48 #: help:product.product,virtual_available:0
50 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
51 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
52 "this Location, or any of its children.\n"
53 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
54 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
55 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
56 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
57 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
62 #: model:product.category,name:product.product_category_1
67 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
68 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
69 msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
72 #: help:product.template,seller_qty:0
73 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
74 msgstr "Ana tedarikçiden satınalma yapılacak en düşük miktarı belirtir."
77 #: model:product.uom,name:product.uom_day
82 #: view:product.product:0
87 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
88 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
89 msgstr "Temel + PC (siparişte toplama)"
92 #: field:product.product,incoming_qty:0
97 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
99 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
102 "Seçili cari için varsayılan fiyat listesi yerine bu fiyat listesi "
106 #: field:product.template,seller_qty:0
107 msgid "Supplier Quantity"
108 msgstr "Tedarikçi tarafındaki adet"
111 #: selection:product.template,mes_type:0
116 #: code:addons/product/pricelist.py:178
122 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
123 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
124 #: field:product.product,price:0
125 #: field:product.product,pricelist_id:0
126 #: view:product.supplierinfo:0
128 msgstr "Fiyat Listesi"
131 #: view:product.product:0
132 #: view:product.template:0
134 msgstr "Temel Fiyatlar"
137 #: field:product.pricelist.item,name:0
142 #: field:product.product,code:0
143 #: field:product.product,default_code:0
148 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
150 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
151 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
153 "Bu kuralı tetiklemesi için en az miktar, tedarikçinin ölçü biriminde (UoM) "
154 "ya da ürünün öntanımlı ölçü birimi ifade edilmeli."
157 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
162 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
167 #: code:addons/product/product.py:143
170 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
171 "both belong to different Category!."
175 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
180 #: selection:product.template,cost_method:0
181 msgid "Average Price"
182 msgstr "Ortalama Fiyat"
185 #: help:product.pricelist.item,name:0
186 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
187 msgstr "Bu fiyat listesi satırı için belirgin kural adı"
190 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
191 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
192 msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
195 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
196 msgid "HDD on demand"
197 msgstr "HDD isteğe göre"
200 #: field:product.price_list,price_list:0
202 msgstr "Fiyat Listesi"
205 #: view:product.template:0
210 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
215 #: view:product.template:0
216 msgid "Miscelleanous"
217 msgstr "Muhtelif Bilgi"
220 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
225 #: help:product.template,sale_ok:0
227 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
228 "selection from a sale order line."
230 "Ürünün sipariş kalemi ekleme listesinde görünüp görünmeyeceğini belirler."
233 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
234 msgid "Default Public Pricelist Version"
235 msgstr "Varsayılan Genel Fiyat Listesi"
238 #: selection:product.template,cost_method:0
239 msgid "Standard Price"
240 msgstr "Standart Fiyat"
243 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
244 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
245 msgid "Sale Pricelist"
246 msgstr "Satış Fiyat Listesi"
249 #: view:product.template:0
250 #: field:product.template,type:0
255 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
257 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
258 "the product can be purchased."
262 #: view:product.uom:0
263 msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
264 msgstr " Ör: 1 * (birim) = oran * (kaynak birim)"
267 #: code:addons/product/product.py:418
273 #: field:product.category,parent_id:0
274 msgid "Parent Category"
275 msgstr "Ana Kategori"
278 #: help:product.template,procure_method:0
280 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
281 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
282 "procurement request."
284 "'Stoğa Üret':Ürün gerektiğinde varsa ürünü stoktan alır ya da tekrar stoğa "
285 "girene kadar bekler. 'Siparişe Üret': Gerektiğinde üretim emri ya da "
286 "satınalma siparişi açar."
289 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
290 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
291 msgstr "Tedarikçi adı, fiyat, ürün kodu, ..."
294 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
295 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
296 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
299 #: field:product.product,ean13:0
304 #: field:product.template,seller_id:0
305 msgid "Main Supplier"
306 msgstr "Ana Tedarikçi"
309 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
310 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
311 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
312 #: view:product.packaging:0
313 #: view:product.product:0
316 msgstr "Sevkiyat Paketlemesi"
319 #: view:product.product:0
320 #: field:product.template,categ_id:0
325 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
327 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
329 "Kural yalnızca carinin alım / satımları bu adetten fazlaysa işletilir."
332 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
337 #: field:product.price_list,qty1:0
342 #: help:product.packaging,ul_qty:0
343 msgid "The number of packages by layer"
344 msgstr "Katmana göre paket sayısı"
347 #: field:product.packaging,qty:0
348 msgid "Quantity by Package"
349 msgstr "Paket Miktarı"
352 #: view:product.product:0
353 #: view:product.template:0
354 #: field:product.template,state:0
359 #: help:product.template,categ_id:0
360 msgid "Select category for the current product"
361 msgstr "Seçili ürün için kategori belirtin"
364 #: field:product.product,outgoing_qty:0
369 #: selection:product.uom,uom_type:0
370 msgid "Reference UoM for this category"
371 msgstr "Bu kategor için kaynak ölçü birimi"
374 #: model:product.price.type,name:product.list_price
375 #: field:product.product,lst_price:0
377 msgstr "Satış Fiyatı"
380 #: field:product.price_list,qty5:0
385 #: model:product.category,name:product.product_category_10
386 msgid "IT components"
387 msgstr "IT Oem Parçalar"
390 #: field:product.template,product_manager:0
391 msgid "Product Manager"
395 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
396 msgid "Supplier Product Name"
397 msgstr "Tedarikçi tarafındaki ürün adı"
400 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
405 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
407 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
408 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
409 "information about your products related to procurement logistics, sales "
410 "price, product category, suppliers and so on."
412 "Alınabilir ve/veya satılabilir ürünler. Bunlar hammadde, stoklanabilir ürün, "
413 "tüketilebilir ürün ya da hizmet olabilir. Ürün formu, ürünleriniz ile ilgili "
414 "tedarik planları, satış fiyatı, ürün kategorisi ve tedarikçi firma bigileri "
415 "gibi detayları içerir."
418 #: help:product.product,qty_available:0
420 "Current quantity of products.\n"
421 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
422 "this Location, or any of its children.\n"
423 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
424 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
425 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
426 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
427 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
432 #: view:product.pricelist:0
433 msgid "Products Price Search"
434 msgstr "Ürün Fiyatı Arama"
437 #: view:product.product:0
438 #: view:product.template:0
439 #: field:product.template,description_sale:0
440 msgid "Sale Description"
441 msgstr "Satış Açıklaması"
444 #: view:product.product:0
445 #: view:product.template:0
446 msgid "Storage Localisation"
447 msgstr "Depolama Lokasyonu"
450 #: help:product.packaging,length:0
451 msgid "The length of the package"
452 msgstr "Paket uzunluğu"
455 #: help:product.template,weight_net:0
456 msgid "The net weight in Kg."
457 msgstr "Kg. cinsinden net ağırlık"
460 #: help:product.template,state:0
461 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
462 msgstr "Kullanıcının ürünü kullanıp kullanmadığını belirt."
465 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
466 #: field:product.supplierinfo,qty:0
471 #: field:product.packaging,height:0
476 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
477 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
478 msgstr "Bu fiyat listesinin geçerli olduğu son gün"
481 #: model:product.category,name:product.product_category_0
486 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
487 msgid "pricelist.partnerinfo"
488 msgstr "pricelist.partnerinfo"
491 #: field:product.price_list,qty2:0
496 #: field:product.price_list,qty3:0
501 #: view:product.product:0
506 #: field:product.price_list,qty4:0
511 #: view:res.partner:0
512 msgid "Sales & Purchases"
513 msgstr "Satışlar & Satınalmalar"
516 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
518 msgstr "Çalışma Süresi"
521 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
522 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
524 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
525 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
526 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
527 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
528 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
530 "Fiyat listesi bütün iş ortakları için alım ve satım fiyatlarının "
531 "hesaplanması için çeşitli kurallar içerir. Fiyat listesinin çeşitli "
532 "versiyonları bulunur (2010, 2011, Şubat Promosyonu 2010 vb.) ve her "
533 "versiyonun farklı kuralları vardır. Örneğin, ürün kategorisindeki müşteri "
534 "fiyatları tedarikçi fiyatlarının 1.8 katıdır."
537 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
542 #: code:addons/product/product.py:175
544 msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
548 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
549 msgid "Product uom categ"
550 msgstr "Ürün Birim Grubu"
553 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
555 msgstr "Kutu 20x20x20"
558 #: view:product.pricelist.item:0
559 msgid "Price Computation"
560 msgstr "Fiyat Hesaplaması"
563 #: model:res.groups,name:product.group_uos
564 msgid "Product UoS View"
568 #: field:product.template,purchase_ok:0
569 msgid "Can be Purchased"
570 msgstr "Satın alınabilir"
573 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
574 msgid "High speed processor config"
575 msgstr "Yüksek hızlı işlemci kurulumu"
578 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
580 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
581 "in the product form."
583 "Ürün kartına bir ya da daha çok tedarikçi bağlanmış. Tüm bilgiler Ürün "
584 "Kartında yer almaktadır."
587 #: help:product.uom,category_id:0
589 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
590 "the same category, according to their respective ratios."
592 "Aynı kategorideki ölçü birimlerinin kabul edilebilir oranlarına göre birim "
593 "dönüştürmeleri otomatik olarak yapılabilir."
596 #: help:product.packaging,width:0
597 msgid "The width of the package"
598 msgstr "Paket genişliği"
601 #: selection:product.category,type:0
606 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
607 msgid "Product Templates"
608 msgstr "Ürün Kartı Şablonu"
611 #: field:product.category,parent_left:0
616 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
617 msgid "Restaurant Expenses"
618 msgstr "Yemek Masrafları"
621 #: help:product.packaging,qty:0
622 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
623 msgstr "Palete veya kutuya koyabileceğiniz toplam ürün sayısı"
626 #: constraint:product.packaging:0
627 #: constraint:product.product:0
628 msgid "Error: Invalid ean code"
629 msgstr "Hata: Geçersiz barkod"
632 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
633 msgid "Min. Quantity"
637 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
642 #: code:addons/product/product.py:363
645 "New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
646 "you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
647 "from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
651 #: view:product.pricelist.item:0
653 msgstr "En Fazla Kar"
656 #: view:product.pricelist.item:0
658 msgstr "Taban Fiyatı"
661 #: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template
662 msgid "Service on Timesheet"
666 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
668 msgstr "Sessiz vantilatör"
671 #: help:product.supplierinfo,name:0
672 msgid "Supplier of this product"
673 msgstr "Bu ürününün tedarikçisi"
676 #: help:product.pricelist.version,active:0
678 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
679 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
680 "reactivate the pricelist"
682 "Bir versiyon kopyalanıp çoğaltılırsa pasif moda geçer, böylelikle tarihler "
683 "orjinal versiyon ile çakışmaz. Fiyatları değiştirip yeniden aktive etmeniz "
687 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
688 msgid "KIT Shelf of 100cm"
689 msgstr "100 cm KIT rafı"
692 #: field:product.supplierinfo,name:0
697 #: field:product.product,qty_available:0
698 msgid "Quantity On Hand"
702 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
703 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
704 msgstr "KIT klavye + fare"
707 #: field:product.price.type,name:0
712 #: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template
717 #: help:product.product,incoming_qty:0
719 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
720 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
721 "this Location, or any of its children.\n"
722 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
723 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
724 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
725 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
726 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
731 #: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
736 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
737 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
738 msgstr "İşlemci AMD Athlon XP 2200+"
741 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
742 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
743 #: view:product.price_list:0
744 #: report:product.pricelist:0
745 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
747 msgstr "Fiyat Listesi"
750 #: view:product.product:0
751 #: view:product.template:0
753 msgstr "Tedarikçiler"
756 #: view:product.product:0
758 msgstr "Satınalınacak"
761 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
763 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
764 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
767 "Tedarikçiden alınabilecek en az miktar. Doldurulursa tedarikçinin ölçü "
768 "biriminde ifade edilir aksi halde ürünün ölçü biriminde ifade edilir."
771 #: view:product.pricelist.item:0
773 msgstr "Yeni Fiyat ="
776 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
778 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
779 "default Unit of Measure of the product otherwise"
781 "Bu fiyat tedarikçinin ölçü biriminin (UoM) fiyatı olarak değerlendirlecek. "
782 "Eğer tedarikçinin ölçü birimi tanımlı değil ise ürünün standart fiyatı "
783 "olarak değerlendirilir."
786 #: model:product.category,name:product.product_category_5
791 #: field:product.template,sale_delay:0
792 msgid "Customer Lead Time"
793 msgstr "Müşteri Tedarik Süresi"
796 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
801 #: help:product.template,uos_id:0
803 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
804 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
805 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
807 "İki farklı ölçü birimi kullanan firmalar tarafından kullanılır: Faturalama "
808 "ve stok kontrolü olarak. Mesela, butları adet olarak stoklayıp Kg olarak "
809 "faturalamak. Varsayılan UOM yi kullanmak için boş bırakın."
812 #: view:product.pricelist.item:0
817 #: field:product.category,child_id:0
818 msgid "Child Categories"
819 msgstr "Alt Kategoriler"
822 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
824 msgstr "Bitiş Tarihi"
827 #: view:product.price_list:0
832 #: view:product.product:0
833 #: field:product.ul,type:0
838 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
839 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
840 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
841 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
843 msgstr "Fiyat Listeleri"
846 #: field:product.product,partner_ref:0
848 msgstr "Müşteri ref."
851 #: view:product.product:0
852 msgid "Miscellaneous"
856 #: field:product.pricelist.type,key:0
861 #: view:product.pricelist.item:0
862 msgid "Rules Test Match"
863 msgstr "Kural test birleştirmesi"
866 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
868 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
871 "Bu kural sadece bir ürüne uygulanacaksa bir ürün seçin. Aksi halde boş "
875 #: view:product.product:0
876 #: view:product.template:0
877 msgid "Procurement & Locations"
878 msgstr "Satınalma & Lokasyonlar"
881 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
882 msgid "Kitchen Design Project"
883 msgstr "Mutfak tasarım projesi"
886 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
891 #: selection:product.template,state:0
892 msgid "In Development"
893 msgstr "Geliştirilmekte"
896 #: code:addons/product/product.py:363
898 msgid "UoM categories Mismatch!"
902 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
903 msgid "Shelf of 200cm"
907 #: view:product.uom:0
908 msgid "Ratio & Precision"
909 msgstr "Oran & Duyarlılık"
912 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
917 #: model:product.category,name:product.product_category_11
918 msgid "IT components kits"
919 msgstr "IT Parça Kitleri"
922 #: selection:product.category,type:0
923 #: selection:product.template,state:0
928 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
929 #: view:product.supplierinfo:0
930 msgid "Supplier Information"
931 msgstr "Tedarikçi Bilgisi"
934 #: field:product.price.type,currency_id:0
935 #: report:product.pricelist:0
936 #: field:product.pricelist,currency_id:0
941 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
942 msgid "DDR 256MB PC400"
943 msgstr "DDR 256MB PC400"
946 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
947 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
948 #: view:product.category:0
949 msgid "Product Categories"
950 msgstr "Ürün Kategorisi"
953 #: view:product.uom:0
954 msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
955 msgstr " Ör: 1 * (kaynak birim) = oran * (birim)"
958 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
960 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
961 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
964 "Sisteminizde kullanmak üzere ölçü birimleri yaratabilir, yönetebilirsiniz. "
965 "Aynı kategorideki ölçü birimleri arasında dönüştürme oranlarını "
966 "tanımlayabilirsiniz."
969 #: field:product.packaging,weight:0
970 msgid "Total Package Weight"
971 msgstr "Toplam Paket Ağırlığı"
974 #: field:product.template,seller_info_id:0
979 #: help:product.packaging,code:0
980 msgid "The code of the transport unit."
981 msgstr "Nakliye birim kodu"
984 #: help:product.template,standard_price:0
986 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
989 "Ürünün stok muhasebesi için maliyet fiyatı. Tedarikçi fiyatı için temel "
993 #: view:product.price.type:0
994 msgid "Products Price Type"
995 msgstr "Ürün Fiyat Tipi"
998 #: field:product.product,price_extra:0
999 msgid "Variant Price Extra"
1000 msgstr "Değişken Fiyat İlavesi"
1003 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1004 msgid "Regular case fan 80mm"
1005 msgstr "Standart kasa fanı 80mm"
1008 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1009 msgid "Information about a product supplier"
1010 msgstr "Ürün tedarikçisi hakkında Bilgi"
1013 #: view:product.product:0
1014 #: view:product.template:0
1015 #: field:product.template,description_purchase:0
1016 msgid "Purchase Description"
1017 msgstr "Satın Alma Açıklaması"
1020 #: constraint:product.pricelist.version:0
1021 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1022 msgstr "Aynı anda çakışan iki fiyat listesi kullanamazsınız"
1025 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1027 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1028 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1029 "automatic computation of the purchase order planning."
1031 "Gün olarak termin süresi, (siparişin onaylanması ile ürünlerin depomuza "
1032 "gelişine kadar geçen süre) sistem tarafından sipariş emirlerinin "
1033 "planlanmasında kullanılır"
1036 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1038 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
1039 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
1040 "Summer Promotion, etc."
1042 "Birden fazla fiyat listesi olabilir. Buradan yeni fiyat listesi "
1043 "oluşturabilir ve yönetebilirsiniz. Versiyonlara bazı örnekler: 2010, 2011, "
1047 #: selection:product.template,type:0
1048 msgid "Stockable Product"
1049 msgstr "Stoklanabilir Ürün"
1052 #: field:product.packaging,code:0
1057 #: view:product.supplierinfo:0
1062 #: view:product.price_list:0
1063 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
1064 msgstr "Fiyat listesi versiyonunu temel alarak birim ücretini hesapla"
1067 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1068 msgid "Shipping Unit"
1069 msgstr "Nakliye Birimi"
1072 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1073 msgid "Partner Information"
1074 msgstr "Cari Bilgisi"
1077 #: selection:product.ul,type:0
1078 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1083 #: view:product.product:0
1084 #: view:product.template:0
1089 #: view:product.pricelist.item:0
1090 msgid "Products Listprices Items"
1091 msgstr "Ürünler Liste fiyatları Öğeler"
1094 #: view:product.packaging:0
1096 msgstr "Diğer Bilgiler"
1099 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1100 msgid "Price List Items"
1101 msgstr "Fiyat Listesi Kalemleri"
1104 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1106 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1107 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1108 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1109 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1111 "Sisteminizde kullanılan Ölçü Birimlerini UoM oluşturup yönetmenize yarar. "
1112 "Eğer farklı ölçü birimleri aynı kategoride ise birbirlerine "
1113 "çevirilebilirler. Mesela, 'ZAMAN' Ölçü birimi kategorisi içinde Saat, Gün "
1114 "gibi ölçü birimleri olabilir."
1117 #: selection:product.uom,uom_type:0
1118 msgid "Bigger than the reference UoM"
1119 msgstr "Referans Ölçü biriminden büyük"
1122 #: field:product.category,parent_right:0
1123 msgid "Right Parent"
1127 #: view:product.product:0
1129 msgstr "Satmak için"
1132 #: help:product.product,outgoing_qty:0
1134 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
1135 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
1136 "this Location, or any of its children.\n"
1137 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
1138 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1139 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
1140 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
1141 "Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
1146 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1147 msgid "Marketable Services"
1148 msgstr "Pazarlanabilir Hizmetler"
1151 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1152 msgid "Price Surcharge"
1153 msgstr "Fiyat artırımı"
1156 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1157 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1158 msgstr "Anakart ASUStek A7N8X"
1161 #: field:product.product,packaging:0
1162 msgid "Logistical Units"
1163 msgstr "Lojistik Birimleri"
1166 #: field:product.category,complete_name:0
1167 #: field:product.category,name:0
1168 #: field:product.pricelist.type,name:0
1169 #: field:product.pricelist.version,name:0
1170 #: view:product.product:0
1171 #: field:product.product,name_template:0
1172 #: field:product.template,name:0
1173 #: field:product.ul,name:0
1174 #: field:product.uom,name:0
1175 #: field:product.uom.categ,name:0
1180 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1181 msgid "Wood Lintel 4m"
1182 msgstr "Ağaç Pervaz 4mm"
1185 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1186 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1188 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1189 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1190 "contains detailed information about your products related to procurement "
1191 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1193 "Alınan ve satılan herşey için Ürün tanımı yapılmalıdır. Ürünler, hammadde, "
1194 "depolanabilir ürünler, tüketim malzemeleri ve hizmetler olabilir. Ürün "
1195 "formu, tedarik süreci, satış fiyatı, ürün kategorisi, tedarikçi firma "
1196 "bilgileri gibi detayları içermektedir."
1199 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1204 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1209 #: selection:product.template,state:0
1211 msgstr "Artık Kullanılmıyor (Demode Olmuş)"
1214 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1219 #: help:product.template,cost_method:0
1221 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1222 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1223 "reception of products."
1225 "Standart Fiyat: Maliyet fiyatı sabittir ve periyodik olarak tekrar "
1226 "hesaplanır (genellikle yıl sonunda), Ortalama Fiyat: maliyet fiyatı malzeme "
1227 "her alındığında tekrar hesaplanır"
1230 #: help:product.category,sequence:0
1232 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1233 msgstr "Ürün kategorilerini gösterirken sıra numarası verir"
1236 #: field:product.uom,factor:0
1237 #: field:product.uom,factor_inv:0
1242 #: help:product.template,purchase_ok:0
1244 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1245 "selection from a purchase order line."
1247 "Satınalma emri kalemlerini seçerken çıkan listede ürünün listelenip "
1248 "listenemeyeceğini işaret eder."
1251 #: field:product.template,weight_net:0
1253 msgstr "Net ağırlık"
1256 #: field:product.packaging,width:0
1261 #: help:product.price.type,field:0
1262 msgid "Associated field in the product form."
1263 msgstr "Ürün formu ile ilgili alan"
1266 #: view:product.product:0
1267 msgid "Unit of Measure"
1268 msgstr "Ölçü Birimi"
1271 #: field:product.template,procure_method:0
1272 msgid "Procurement Method"
1273 msgstr "Satınalma Yöntemi"
1276 #: report:product.pricelist:0
1277 msgid "Printing Date"
1278 msgstr "Basım Tarihi"
1281 #: field:product.template,uos_id:0
1282 msgid "Unit of Sale"
1283 msgstr "Satış Birimi"
1286 #: help:product.template,seller_delay:0
1288 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1289 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1290 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1292 "Bu satınalma emrinin onaylanması ile ürünlerin varsayılan tedarikçiden "
1293 "depomuza gelmesi arasında geçen süre. Bu değer sistem tarafından "
1294 "satınalmaların gecikmelerini hesaplamak için kullanılır."
1297 #: help:product.template,seller_id:0
1298 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1299 msgstr "Tedarikçi listesindeki en yüksek önceliğe sahip ana Tedarikçi"
1302 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1303 #: view:product.product:0
1308 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
1309 msgid "Create or Import Products"
1313 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1314 msgid "If Other Pricelist"
1315 msgstr "Diğer F. Listesi"
1318 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1319 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1320 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1321 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1322 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1323 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1324 #: view:product.product:0
1326 msgstr "Stok Kartları"
1329 #: help:product.packaging,rows:0
1330 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1331 msgstr "Palet ya da kutudaki kat sayısı"
1334 #: help:product.pricelist.item,base:0
1335 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1336 msgstr "Bu kural için fiyat hesaplama modu"
1339 #: view:product.packaging:0
1340 #: view:product.product:0
1341 msgid "Pallet Dimension"
1342 msgstr "Palet Boyutu"
1345 #: code:addons/product/product.py:668
1351 #: field:product.template,seller_ids:0
1353 msgstr "Cari Kartlar"
1356 #: help:product.template,sale_delay:0
1358 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1359 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1360 "to your customers."
1362 "Bu değer müşterinin siparişi kesinleştirmeri ile bitmiş ürünün sevk "
1363 "edileceği tarih arasında geçen gün sayısı. Bu süre müşteriye söz verdiğiniz "
1367 #: view:product.product:0
1368 #: view:product.template:0
1370 msgstr "İkinci Birim"
1373 #: code:addons/product/product.py:143
1379 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1380 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1381 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1382 #: view:product.uom:0
1383 msgid "Units of Measure"
1387 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1388 msgid "Minimal Quantity"
1389 msgstr "Min. Miktar"
1392 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1397 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1399 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1400 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1402 "Bu tedarikçinin ürün kodu. Teklif isteği formuna bu kod basılacak. Kendi iç "
1403 "kodunuzu kullanmak için boş bırakın."
1406 #: selection:product.template,procure_method:0
1407 msgid "Make to Stock"
1408 msgstr "Stoğa Üretim"
1411 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1412 msgid "Price List Version"
1413 msgstr "Fiyat Listesi Versiyonu"
1416 #: field:product.product,virtual_available:0
1417 msgid "Quantity Available"
1421 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1423 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1424 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1427 "Fiyat listesi öğelerinin kontrol sırasını verir. Değerlendirmede en yüksek "
1428 "öncelik en küçük sırayı alır ve eşleşen kayıt bulunduğunda durur."
1431 #: selection:product.template,type:0
1433 msgstr "Sarf Malzemesi"
1436 #: help:product.price.type,currency_id:0
1437 msgid "The currency the field is expressed in."
1438 msgstr "alanın yazıldığı para birimi"
1441 #: help:product.template,weight:0
1442 msgid "The gross weight in Kg."
1443 msgstr "Kg Brüt ağırlığı"
1446 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
1451 #: view:product.product:0
1452 #: view:product.template:0
1457 #: view:product.product:0
1458 #: view:product.template:0
1460 msgstr "Ağırlık Bilgisi"
1463 #: field:product.uom,category_id:0
1464 msgid "UoM Category"
1465 msgstr "Birim Kateorisi"
1468 #: field:product.template,loc_rack:0
1473 #: field:product.template,uom_po_id:0
1474 msgid "Purchase Unit of Measure"
1475 msgstr "Satınalma Ölçü Birimi"
1478 #: field:product.template,supply_method:0
1479 msgid "Supply Method"
1480 msgstr "Tedarik Yöntemi"
1483 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1485 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1486 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1487 "child of this category."
1489 "Kategorilerine göre sınıflanmış bütün ürünleriniz listesi. Bir kategoriye "
1490 "tıklayarak bu kategoriye ilişkilendirilmiş bütün ürünleri ya da alt "
1491 "kategorileri listeleyebilirsiniz."
1494 #: view:product.product:0
1499 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1500 msgid "Regular processor config"
1501 msgstr "Düzenli işlem ayarları"
1504 #: help:product.template,type:0
1506 "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
1507 "you don't manage stock."
1511 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1513 msgstr "Baş. Tarihi"
1516 #: help:product.template,produce_delay:0
1518 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1519 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1520 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1521 "levels and purchase orders."
1523 "Bu ürünü üretmek için gereken ortalama süre. Bu sadece üretim emri için ve "
1524 "çok katlı ürün reçeteleri için sadece bu ürünün seviyesi için gereken süre. "
1525 "Çeşitli katmanlar için olan süreler toplanacaktır."
1528 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1533 #: help:product.pricelist,active:0
1535 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1536 "without removing it."
1538 "Eğer aktif alan HAYIR olarak ayarlanmış ise. Fiyat listesini çıkarmadan "
1539 "gizlemenize olanak sağlayacak."
1542 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1547 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1548 msgid "Product Unit of Measure"
1549 msgstr "Stok Birimi"
1552 #: constraint:product.template:0
1554 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1556 "Hata: Varsayılan ölçü birimi ile satış ölçü birimi aynı kategoride bulunmalı."
1559 #: field:product.uom,rounding:0
1560 msgid "Rounding Precision"
1561 msgstr "Yuvarlama Hassasiyeti"
1564 #: view:product.uom:0
1565 msgid "Unit of Measure Properties"
1566 msgstr "Ölçü birimi Özellikleri"
1569 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1574 #: selection:product.template,supply_method:0
1579 #: view:product.uom.categ:0
1580 msgid "Units of Measure categories"
1581 msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri"
1584 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1585 msgid "The weight of the empty UL"
1586 msgstr "Boş UL nin ağırlığı"
1589 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
1594 #: selection:product.uom,uom_type:0
1595 msgid "Smaller than the reference UoM"
1596 msgstr "Referans ölçü biriminden daha küçük"
1599 #: field:product.price.type,active:0
1600 #: field:product.pricelist,active:0
1601 #: field:product.pricelist.version,active:0
1602 #: field:product.product,active:0
1603 #: field:product.uom,active:0
1608 #: field:product.product,price_margin:0
1609 msgid "Variant Price Margin"
1610 msgstr "Değişken Fiyat Marjı"
1613 #: sql_constraint:product.uom:0
1614 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1615 msgstr "Ölçü birimi çevrimi için çevrim oranı 0 olamaz !"
1618 #: help:product.packaging,ean:0
1619 msgid "The EAN code of the package unit."
1620 msgstr "Paketin EAN barkodu"
1623 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1624 msgid "This comes from the product form."
1628 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1629 msgid "Empty Package Weight"
1630 msgstr "Boş paket ağırlığı"
1633 #: field:product.price.type,field:0
1634 msgid "Product Field"
1638 #: field:product.template,mes_type:0
1639 msgid "Measure Type"
1643 #: help:product.uom,factor:0
1645 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1646 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1648 "Bu ölçü birimi referans ölçü biriminden kaç kat küçük:\n"
1649 "1 * (referans birim) = oran * (bu ölçü birimi)"
1652 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1653 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1655 msgstr "Fiyat Türleri"
1658 #: help:product.template,uom_id:0
1659 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1660 msgstr "Bütün stok hareketleri için kullanılan öntanımlı ölçü birimi"
1663 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1668 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1669 msgid "Customizable PC"
1673 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1675 msgstr "Birim Fiyat"
1678 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1679 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1680 msgid "Onsite Intervention"
1681 msgstr "Yerinde Müdahale"
1684 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1685 msgid "Public Pricelist"
1686 msgstr "Genel Fiyat Listesi"
1689 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1690 msgid "Marketable Products"
1691 msgstr "Pazarlanabilir Ürünler"
1694 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1695 msgid "Supplier Product Code"
1696 msgstr "Tedarikçi Ürün Kodu"
1699 #: view:product.product:0
1701 msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi"
1704 #: selection:product.ul,type:0
1709 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1710 msgid "Package by layer"
1711 msgstr "Tabakadaki Paket Sayısı"
1714 #: field:product.template,warranty:0
1715 msgid "Warranty (months)"
1716 msgstr "Garanti (Ay)"
1719 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1721 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1722 "and his children. Keep empty for all products"
1724 "Bu kural bir kategoriye altındaki ürün ve alt kategorilerle birlikte "
1725 "uygulanacaksa bir kategori seçin. Bütün ürünler için boş bırakın."
1728 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1729 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1730 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1731 #: field:product.packaging,product_id:0
1732 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1733 #: view:product.product:0
1734 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1735 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1740 #: selection:product.template,supply_method:0
1745 #: selection:product.template,procure_method:0
1746 msgid "Make to Order"
1747 msgstr "Siparişe Üretim"
1750 #: help:product.template,supply_method:0
1752 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
1753 "type. Buy will trigger purchase orders when requested."
1757 #: field:product.product,variants:0
1759 msgstr "Değişkenler"
1762 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1763 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1764 msgid "Products by Category"
1765 msgstr "Kategori Bazında Ürün"
1768 #: field:product.template,uos_coeff:0
1769 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1770 msgstr "Birim -> 2.Br. Dönüş Çarpanı"
1773 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1774 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1775 msgstr "Ürün tedarikçilerine öncelik atar"
1778 #: field:product.template,uom_id:0
1779 msgid "Default Unit of Measure"
1780 msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi"
1783 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1784 msgid "ATX Mid-size Tower"
1785 msgstr "ATX Orta Boy Tower kasa"
1788 #: view:product.pricelist.item:0
1789 msgid "Rounding Method"
1790 msgstr "Yuvarlama yöntemi"
1793 #: model:product.category,name:product.product_category_assembly
1794 msgid "Assembly Service"
1798 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1799 msgid "Products Labels"
1800 msgstr "Ürün Etiketleri"
1803 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1804 msgid "Box 30x40x60"
1805 msgstr "Kutu 30x40x60"
1808 #: selection:product.template,type:0
1813 #: help:product.packaging,height:0
1814 msgid "The height of the package"
1815 msgstr "Paketin Yüksekliği"
1818 #: view:product.pricelist:0
1819 msgid "Products Price List"
1820 msgstr "Ürün Fiyat Listesi"
1823 #: field:product.pricelist,company_id:0
1824 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1825 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1826 #: view:product.product:0
1827 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1828 #: field:product.template,company_id:0
1833 #: help:product.template,list_price:0
1835 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1838 "Müşteri fiyatını hesaplamak için temel fiyat. Bazen katalog/liste fiyatı "
1842 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1844 msgid "Partner section of the product form"
1845 msgstr "Ürün formunun İş ortağı bölümü"
1848 #: help:product.price.type,name:0
1849 msgid "Name of this kind of price."
1850 msgstr "Bu tip fiyatın adı"
1853 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1854 msgid "Supplier UoM"
1855 msgstr "tedarikçi Ölçü Birimi"
1858 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1859 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1860 msgstr "Fiyat listesinin geçerli olacağı başlangıç tarihi."
1863 #: help:product.template,uom_po_id:0
1865 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1866 "category than the default unit of measure."
1868 "Satınalma emirlerinde kullanılan varsayılan ölçü birimi. Varsayılan ölçü "
1869 "birimi ile aynı kategoride olmak zorundadır."
1872 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1873 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1874 msgstr "Bu ürün push/pull akış tiplerine örnek olarak ayarlanmıştır"
1877 #: field:product.packaging,length:0
1879 msgstr "Boy/Uzunluk"
1882 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1883 msgid "Length / Distance"
1884 msgstr "Uzunluk / Mesafe"
1887 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1888 msgid "Onsite Senior Intervention"
1889 msgstr "Yerinde kıdemli müdahalesi"
1892 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1893 #: field:product.pricelist,type:0
1894 msgid "Pricelist Type"
1895 msgstr "Fiyat Listesi Tipi"
1898 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1899 msgid "Other Products"
1900 msgstr "Diğer Ürünler"
1903 #: field:product.product,color:0
1908 #: view:product.product:0
1909 msgid "Characteristics"
1913 #: field:product.template,sale_ok:0
1915 msgstr "Satılabilir"
1918 #: field:product.template,produce_delay:0
1919 msgid "Manufacturing Lead Time"
1920 msgstr "Üretim Tedarik Süresi"
1923 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1924 msgid "Supplier Pricelist"
1925 msgstr "Tedarikçi Fiyat Listesi"
1928 #: code:addons/product/product.py:175
1934 #: field:product.pricelist.item,base:0
1939 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
1944 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1945 msgid "Raw Materials"
1946 msgstr "Hammaddeler"
1949 #: help:product.template,product_manager:0
1950 msgid "This is use as task responsible"
1951 msgstr "Bu görev sorumlusu olarak kullanılır"
1954 #: field:product.pricelist,name:0
1955 msgid "Pricelist Name"
1956 msgstr "Fiyat Listesi Adı"
1959 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1960 #: view:product.pricelist:0
1961 #: view:product.pricelist.version:0
1962 msgid "Pricelist Version"
1963 msgstr "Fiyat Listesi Versiyonu"
1966 #: view:product.pricelist.item:0
1971 #: help:product.packaging,weight:0
1972 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1973 msgstr "Bütün paketin ağırlığı(palet ya da kutu)"
1976 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1977 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1978 msgstr "Harddisk Seagate 7200.8 120GB"
1981 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1986 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1987 msgid "Shelf of 100cm"
1991 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1992 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1993 msgid "Product Category"
1994 msgstr "Ürün Kategorisi"
1997 #: report:product.pricelist:0
1998 msgid "Price List Name"
1999 msgstr "Fiyat Listesi Adı"
2002 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2003 msgid "Delivery Lead Time"
2004 msgstr "Teslimat Süresi"
2007 #: help:product.uom,active:0
2009 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2012 "Aktif kutudaki seçimi kaldırırsanız ölçü birimini silmeden etkisiz "
2016 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2017 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2018 msgid "UoM Categories"
2022 #: field:product.template,seller_delay:0
2023 msgid "Supplier Lead Time"
2024 msgstr "Tedarikçi Temin Süresi"
2027 #: selection:product.ul,type:0
2032 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
2034 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
2035 "maintained in your system."
2036 msgstr "Sisteminizde kullanılan paket boylarını oluşturup yönetin."
2039 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
2040 msgid "Rear Panel SHE200"
2041 msgstr "Arka panel SHE200"
2044 #: help:product.pricelist.type,key:0
2046 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2049 "içeriğe göre özel fiyatlar kodlanmasında kullanılır. Değiştirmeyiniz."
2052 #: view:product.product:0
2057 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
2058 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2059 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2062 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2063 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
2064 msgstr "Bu varsayılan ölçü birimine çevrilmiş miktardır"
2067 #: field:product.packaging,ul:0
2068 msgid "Type of Package"
2072 #: selection:product.ul,type:0
2077 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2078 msgid "Dello Computer"
2079 msgstr "Dell Bilgisayar"
2082 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2087 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2088 msgid "Processor on demand"
2089 msgstr "Talep anında İşlemci"
2092 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
2093 msgid "Supplier of the product"
2094 msgstr "Ürün Tedarikçisi"
2097 #: field:product.product,product_image:0
2102 #: field:product.uom,uom_type:0
2104 msgstr "Ölçü Birimi Tipi"
2107 #: help:product.product,active:0
2109 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
2110 "without removing it."
2112 "'Aktif' seçeneğini kaldırdığınızda bu size, bir ürünü silmeden gizleme "
2116 #: help:product.uom,rounding:0
2118 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2119 "that cannot be further split, such as a piece."
2121 "Hesaplanan miktar bu değerin katı olacaktır. Daha fazla bölünemeyecek ölçü "
2122 "birimleri için 1.0 kullanın örnek: adet"
2125 #: view:product.product:0
2126 #: view:product.template:0
2127 msgid "Descriptions"
2128 msgstr "Açıklamalar"
2131 #: field:product.template,loc_row:0
2136 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2137 msgid "Rear Panel SHE100"
2138 msgstr "Arka Panel SHE100"
2141 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2142 msgid "Complete PC With Peripherals"
2143 msgstr "Tam Bilgisayar +Aksesuarları"
2146 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2147 msgid "Hotel Expenses"
2148 msgstr "Otel masrafları"
2151 #: help:product.uom,factor_inv:0
2153 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2154 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2156 "Bu ölçü birimi referans ölçü biriminden kaç kat büyüktür:\n"
2157 "1 * (bu ölçü birimi) = oran * (referans birim)"
2160 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2165 #: help:product.packaging,sequence:0
2166 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2167 msgstr "Paketlerin listesini gösteriken sıra numarasını verir"
2170 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2171 msgid "Price Rounding"
2172 msgstr "Fiyat Yuvarlama"
2175 #: code:addons/product/pricelist.py:178
2178 "At least one pricelist has no active version !\n"
2179 "Please create or activate one."
2183 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2184 msgid "Max. Price Margin"
2185 msgstr "En fazla fiyat marjı"
2188 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2190 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2191 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2193 "Teklif isteği yazdırılırken tedarikçinin ürün adı kullanılacaktır. Eğer boş "
2194 "bırakılırsa dahilde kullanılan ürün adı kullanılır."
2197 #: selection:product.template,mes_type:0
2202 #: field:product.template,rental:0
2204 msgstr "Kiralanabilir"
2207 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2208 #: field:product.template,standard_price:0
2210 msgstr "Maliyet Fiyatı"
2213 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2214 msgid "Min. Price Margin"
2215 msgstr "En az fiyat marjı"
2218 #: field:product.template,weight:0
2219 msgid "Gross Weight"
2220 msgstr "Bürüt ağırlık"
2223 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2224 msgid "Assembly Section"
2225 msgstr "Montaj Kısmı"
2228 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2229 msgid "Computer Stuff"
2230 msgstr "Bilgisayar Eşyası"
2233 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2235 msgstr "Telefon Yardım"
2238 #: field:product.category,sequence:0
2239 #: field:product.packaging,sequence:0
2240 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2241 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2246 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2247 msgid "Assembly Service Cost"
2251 #: view:product.price_list:0
2256 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2257 msgid "Pricelist item"
2258 msgstr "Fiyat Listesi Ögesi"
2261 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2262 msgid "RAM on demand"
2263 msgstr "İstek üzerine RAM"
2266 #: view:res.partner:0
2267 msgid "Sales Properties"
2268 msgstr "Satış Özellikleri"
2271 #: view:product.product:0
2272 #: view:product.template:0
2277 #: view:product.product:0
2278 msgid "Both stockable and consumable products"
2282 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2283 msgid "Creation of the product"
2284 msgstr "Ürün oluşturma"
2287 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2288 #: field:product.packaging,name:0
2289 #: report:product.pricelist:0
2290 #: view:product.product:0
2291 #: view:product.template:0
2292 #: field:product.template,description:0
2297 #: field:product.packaging,ean:0
2302 #: view:product.template:0
2303 msgid "Product Description"
2304 msgstr "Ürün Açıklaması"
2307 #: view:product.pricelist.item:0
2312 #: field:product.template,volume:0
2317 #: field:product.template,loc_case:0
2319 msgstr "Servis Talebi"
2322 #: view:product.product:0
2323 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2324 msgid "Product Variant"
2325 msgstr "Ürün Değişkeni"
2328 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2333 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2335 msgid "Other Pricelist"
2336 msgstr "Diğer Fiyat Listesi"
2339 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2340 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2341 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2342 #: view:product.template:0
2343 msgid "Product Template"
2344 msgstr "Ürün Şablonu"
2347 #: field:product.template,cost_method:0
2348 msgid "Costing Method"
2349 msgstr "Maliyet Yöntemi"
2352 #: view:product.packaging:0
2353 #: view:product.product:0
2354 msgid "Palletization"
2358 #: help:product.template,volume:0
2359 msgid "The volume in m3."
2363 #: selection:product.template,state:0
2364 msgid "End of Lifecycle"
2365 msgstr "Yaşam Döngüsü Bitmiş"
2368 #: help:product.product,packaging:0
2370 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2371 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2373 "Aynı ürünü paketlemek için farklı yollar sunar. Bunun teslimata herhangi bir "
2374 "etkisi yoktur genelde EDI modülü ile kullanılır."
2377 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2378 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2379 #: field:product.pricelist,version_id:0
2380 msgid "Pricelist Versions"
2381 msgstr "Fiyat Listesi Versiyonları"
2384 #: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template
2389 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2391 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2392 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2393 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2395 "Fiyatı bu değerin katı olarak ayarlar.\n"
2396 "Yuvarlama indirimden sonra ek ücretten önce yapılır.\n"
2397 "9.99 şeklinde bir fiyat elde etmek için yuvarlamayı 10, ek ücreti -0.01 "
2401 #: field:product.template,list_price:0
2403 msgstr "Satış Fiyatı"
2406 #: constraint:product.category:0
2407 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2411 #: field:product.category,type:0
2412 msgid "Category Type"
2413 msgstr "Kategori Tipi"
2416 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2421 #: help:product.template,uos_coeff:0
2423 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2424 " uos = uom * coeff"
2426 "UOM yi UOS ye çevirmek için katsayı\n"
2427 "UOS = UOM * katsayı"
2430 #: constraint:res.partner:0
2431 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2435 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2436 msgid "Price Discount"
2437 msgstr "Fiyat İskontosu"
2439 #~ msgid "Net weight"
2440 #~ msgstr "Net ağırlık"
2442 #~ msgid "List Price"
2443 #~ msgstr "Liste Fiyatı"
2445 #~ msgid "Customer Price"
2446 #~ msgstr "Müşteri Fiyatı"
2448 #~ msgid "Number of Layer"
2449 #~ msgstr "Tabaka Sayısı"
2451 #~ msgid "In Production"
2452 #~ msgstr "Üretimde"
2457 #~ msgid "Supply method"
2458 #~ msgstr "Tedarik Yöntemi"
2460 #~ msgid "Price list"
2461 #~ msgstr "Fiyat Listesi"
2463 #~ msgid "Gross weight"
2464 #~ msgstr "Bürüt ağırlık"
2469 #~ msgid "Prices & Suppliers"
2470 #~ msgstr "Fiyatlar & Tedarikçiler"
2472 #~ msgid "Prices Computations"
2473 #~ msgstr "Fiyat Hesaplamaları"
2475 #~ msgid "Virtual Stock"
2476 #~ msgstr "Sanal Stok"
2478 #~ msgid "Can be sold"
2479 #~ msgstr "Satılabilir"
2484 #~ msgid "Configuration"
2487 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2488 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
2490 #~ msgid "Default UoM"
2493 #~ msgid "Real Stock"
2494 #~ msgstr "Fiili Stok"
2496 #~ msgid "Rentable Product"
2497 #~ msgstr "Kiralanabilir Ürün"
2500 #~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
2501 #~ "base price for supplier price."
2502 #~ msgstr "Muhasebe"
2504 #~ msgid "Procure Method"
2505 #~ msgstr "Ürün Yönetimi"
2507 #~ msgid "Purchase UoM"
2508 #~ msgstr "Alış Birimi"
2510 #~ msgid "Product Process"
2511 #~ msgstr "Ürün Prosesi"
2513 #~ msgid "Prices Types"
2514 #~ msgstr "Fiyat Tipleri"
2517 #~ msgstr "Ağırlık Bilgisi"
2519 #~ msgid "The number of layer on a palet or box"
2520 #~ msgstr "Bir Kutu veye Paletteki Tabaka Sayısı"
2522 #~ msgid "Create new Product"
2523 #~ msgstr "Yeni Ürün Oluştur"
2525 #~ msgid "Supplier Info"
2526 #~ msgstr "Tedarikçi Bilgisi"
2528 #~ msgid "Partner Product Name"
2529 #~ msgstr "Cari Ürün Adı"
2531 #~ msgid "Suppliers of Product"
2532 #~ msgstr "Ürünün Tedarikçileri"
2534 #~ msgid "Pricelists Types"
2535 #~ msgstr "Fiyat Listesi Tipleri"
2537 #~ msgid "Partner Product Code"
2538 #~ msgstr "Cari Ürün Kodu"
2540 #~ msgid "Price type"
2541 #~ msgstr "Fiyat Tipi"
2543 #~ msgid "Products Categories"
2544 #~ msgstr "Ürün Kategorisi"
2546 #~ msgid "Products & Pricelists"
2547 #~ msgstr "Ürünler & Fiyat Listeleri"
2549 #~ msgid "Delivery Delay"
2550 #~ msgstr "Temin Gecikmesi"
2553 #~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
2556 #~ "Hata: Varsayılan birim ile tedarikçi tarafındaki birim aynı kategoride "
2559 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2560 #~ msgstr "Hata ! İç içe tekrarlanan kategoriler oluşturamazsınız."
2562 #~ msgid "Units of Measure Categories"
2563 #~ msgstr "Ölçü Birimi Kategorisi"
2566 #~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
2567 #~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
2569 #~ "Ürün türüne göre üretim emri ya da üretim görevi oluşturulacak. Satınalma "
2570 #~ "siparişi ile istek geldiğinde satınalma otomatikman tetiklenecek."
2574 #~ "No active version for the selected pricelist !\n"
2575 #~ "Please create or activate one."
2577 #~ "Seçili fiyat listesinin geçerli bir sürümü bulunmuyor !\n"
2578 #~ "Lütfen bir tane yaratın ya da etkinleştirin."
2581 #~ "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
2582 #~ "expressed below."
2583 #~ msgstr "Aşağıda ifade edilen fiyat ve adetlerin ölçü birimlerini seçin."
2585 #~ msgid "Extended Filters..."
2586 #~ msgstr "Genişletilmiş süzgeçler..."
2588 #~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
2589 #~ msgstr "Fiyat listesi versiyonunu temel alarak birim ücretini hesapla"
2591 #~ msgid "Stockable"
2592 #~ msgstr "Depolanabilir"
2596 #~ " This is the base module for managing products and pricelists in "
2599 #~ " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
2600 #~ " information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
2601 #~ " packaging and properties.\n"
2603 #~ " Pricelists support:\n"
2604 #~ " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
2605 #~ " * Compute price based on different criteria:\n"
2606 #~ " * Other pricelist,\n"
2607 #~ " * Cost price,\n"
2608 #~ " * List price,\n"
2609 #~ " * Supplier price, ...\n"
2610 #~ " Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
2612 #~ " Print product labels with barcode.\n"
2616 #~ " Bu modül ürünler ve fiyat listelerinin yönetimi için OpenERP'deki temel "
2619 #~ " Ürün destek parçaları, farklı fiyatlama metodları ve tedarikçiler\n"
2620 #~ " Bilgi, depo ve sipariş, farklı ölçü birimleri\n"
2621 #~ " Paketleme ve özellikler\n"
2623 #~ " Fiyat listesi desteği:\n"
2624 #~ " *Farklı indirim tanımları (ürün, kategori ve miktar bazında)\n"
2625 #~ " *Farklı bir kritere göre fiyat hesapla:\n"
2626 #~ " *Diğer fiyat listeleri\n"
2627 #~ " *Maliyet fiyatı,\n"
2628 #~ " *Liste fiyatı,\n"
2629 #~ " *Tedarikçi fiyatı, ...\n"
2633 #~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
2634 #~ "all internal if none have been selected."
2636 #~ "seçilen yerlede ya da bütün iç lokasyonlardan çıkması planlanan ürünlerin "
2640 #~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
2641 #~ "have been selected."
2643 #~ "Şeçili yerlerdeki ürünlerin şu anki sayısı eğer seçim yapılmamış ise bütün "
2644 #~ "dahili lokasyonlardaki sayıları"
2646 #~ msgid "Default Unit Of Measure"
2647 #~ msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi"
2650 #~ "Future stock for this product according to the selected locations or all "
2651 #~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
2654 #~ "Seçilen yerlere göre ürünün gelecekteki stoğu. (herhangi bir seçim "
2655 #~ "yapılmamış ise bütün iç lokasyonlarda) Hesaplama yöntemi: Gerçek stok -"
2656 #~ "çıkacaklar +girecekler"
2658 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2659 #~ msgstr "Hata ! Kendine referanslı ilişkili taraf ekleyemezsiniz."
2662 #~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2663 #~ "all internal if none have been selected."
2665 #~ "Seçilen yerlere gelmesi planlanan ürünlerin listesi. (eğer belirli bir yer "
2666 #~ "şeçmediyseniz bütün depolarınızı gösterir)"
2670 #~ "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
2673 #~ "Ürün kategorisini çözümlenemedi. Birbirine referanslı ürün kategorileri "
2674 #~ "tanımlanışsınız !"
2677 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2678 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
2679 #~ "management in the system."
2681 #~ "Satınalmaların işleme şeklini değiştirir. Sarf malzemeleri sonsuz stoğu olan "
2682 #~ "ürünlerdir ya da sistemden stok takibi yapmak istemediğiniz ürünlerdir."
2689 #~ "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
2690 #~ "both belong to different Category!."
2692 #~ "farklı kategorilere dahil oldukları için. ürün ölçi biriminden Varsayılan "
2693 #~ "ölçü birimine çevirim yapılamıyor."