1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-14 04:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15791)\n"
20 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
21 msgid "DDR 512MB PC400"
22 msgstr "DDR 512MB PC400"
25 #: field:product.packaging,rows:0
26 msgid "Number of Layers"
30 #: constraint:product.pricelist.item:0
32 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
35 "Fel ! Du kan inte knyta huvudprislistan som tilläggsprislista i en "
39 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
44 "Välj en mall om denna regel endast gäller en förlaga av produkten. Håll tomt "
48 #: help:product.product,virtual_available:0
50 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
51 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
52 "this Location, or any of its children.\n"
53 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
54 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
55 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
56 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
57 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
60 "Prognosticerad kvantitet (beräknas som kvantiteten på Hand - Utgående + "
61 "Inkommande) I ett sammanhang med en enda Stock Location, omfattar detta "
62 "varor som lagrats på denna plats, eller någon av sina barn. I ett sammanhang "
63 "med en enda Warehouse omfattar denna varor finns lagrade i Stock platsen för "
64 "denna Warehouse, eller någon av dess barn. I ett sammanhang med en enda "
65 "butik, omfattar denna varor finns lagrade i Stock Placering av lager av den "
66 "här butiken, eller någon av dess barn. Annars omfattar detta varor som "
67 "lagras i något lager läge skrivit som \"interna\".Ångra ändringarna"
70 #: model:product.category,name:product.product_category_1
75 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
76 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
77 msgstr "Moderbord ASUStek A7V8X-X"
80 #: help:product.template,seller_qty:0
81 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
82 msgstr "Detta är minsta kvantitet att köpa från huvudleverantör."
85 #: model:product.uom,name:product.uom_day
90 #: view:product.product:0
95 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
96 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
97 msgstr "Basic+ PC (byggs på order"
100 #: field:product.product,incoming_qty:0
105 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
107 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
110 "Denna prislista kommer att användas, istället för den förvalda, för "
111 "försäljning till nuvarande partner"
114 #: field:product.template,seller_qty:0
115 msgid "Supplier Quantity"
116 msgstr "Leverantörskvantitet"
119 #: selection:product.template,mes_type:0
124 #: code:addons/product/pricelist.py:178
130 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
131 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
132 #: field:product.product,price:0
133 #: field:product.product,pricelist_id:0
134 #: view:product.supplierinfo:0
139 #: view:product.product:0
140 #: view:product.template:0
142 msgstr "Försäljningspriser"
145 #: field:product.pricelist.item,name:0
150 #: field:product.product,code:0
151 #: field:product.product,default_code:0
156 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
158 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
159 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
161 "Minsta kvantitet för att utlösa denna regel, uttrycked i leverantörens enhet "
162 "annars i produktens standardenhet."
165 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
170 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
175 #: code:addons/product/product.py:143
178 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
179 "both belong to different Category!."
183 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
188 #: selection:product.template,cost_method:0
189 msgid "Average Price"
193 #: help:product.pricelist.item,name:0
194 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
195 msgstr "Uttryckligt regelnamn för denna prislisterad."
198 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
199 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
200 msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
203 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
204 msgid "HDD on demand"
205 msgstr "HDD vid behov"
208 #: field:product.price_list,price_list:0
213 #: view:product.template:0
218 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
223 #: view:product.template:0
224 msgid "Miscelleanous"
228 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
233 #: help:product.template,sale_ok:0
235 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
236 "selection from a sale order line."
238 "Avgör om produkten kan visas i listan av produkter inom ett urval från en "
242 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
243 msgid "Default Public Pricelist Version"
244 msgstr "Standard publika prislisteversionen"
247 #: selection:product.template,cost_method:0
248 msgid "Standard Price"
249 msgstr "Standardpris"
252 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
253 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
254 msgid "Sale Pricelist"
255 msgstr "Försäljingsprislista"
258 #: view:product.template:0
259 #: field:product.template,type:0
264 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
266 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
267 "the product can be purchased."
269 "Skapa ett produktformulär för allt du köper eller säljer. Ange en leverantör "
270 "om produkten kan köpas."
273 #: view:product.uom:0
274 msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
278 #: code:addons/product/product.py:418
284 #: field:product.category,parent_id:0
285 msgid "Parent Category"
286 msgstr "Föräldrakategori"
289 #: help:product.template,procure_method:0
291 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
292 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
293 "procurement request."
295 "'Tillverka mot lager' När det är növändigt, ta från lager eller vänta på "
296 "påfyllnad. 'Tillverka på dorder' När det är nödvändigt, köp in eller "
297 "tillverka för anskaffningsbegäran"
300 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
301 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
302 msgstr "Leverantörens namn, pris, produktkod, ..."
305 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
306 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
307 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
310 #: field:product.product,ean13:0
315 #: field:product.template,seller_id:0
316 msgid "Main Supplier"
317 msgstr "Huvudleverantör"
320 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
321 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
322 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
323 #: view:product.packaging:0
324 #: view:product.product:0
330 #: view:product.product:0
331 #: field:product.template,categ_id:0
336 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
338 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
339 msgstr "Regeln gäller bara om företaget köper / säljer mer än denna mängd."
342 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
347 #: field:product.price_list,qty1:0
352 #: help:product.packaging,ul_qty:0
353 msgid "The number of packages by layer"
354 msgstr "Antal paket per lager"
357 #: field:product.packaging,qty:0
358 msgid "Quantity by Package"
359 msgstr "Kvantitet per emballage"
362 #: view:product.product:0
363 #: view:product.template:0
364 #: field:product.template,state:0
369 #: help:product.template,categ_id:0
370 msgid "Select category for the current product"
371 msgstr "Välj kategori för denna produkt"
374 #: field:product.product,outgoing_qty:0
379 #: selection:product.uom,uom_type:0
380 msgid "Reference UoM for this category"
381 msgstr "Referensenhet för denna kategori"
384 #: model:product.price.type,name:product.list_price
385 #: field:product.product,lst_price:0
387 msgstr "Publikt pris"
390 #: field:product.price_list,qty5:0
395 #: model:product.category,name:product.product_category_10
396 msgid "IT components"
397 msgstr "IT-komponenter"
400 #: field:product.template,product_manager:0
401 msgid "Product Manager"
402 msgstr "Produktansvarig"
405 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
406 msgid "Supplier Product Name"
407 msgstr "Leverantörens produktnamn"
410 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
415 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
417 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
418 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
419 "information about your products related to procurement logistics, sales "
420 "price, product category, suppliers and so on."
422 "Produkter kan köpas och/eller säljas. Det kan vara råvaror, lagerprodukter, "
423 "förbrukningsvaror och tjänster. Produktformuläret innehåller detaljerad "
424 "information om dina produkter relaterade till upphandling logistik, "
425 "försäljningspris, produktkategori, leverantörer och så vidare."
428 #: help:product.product,qty_available:0
430 "Current quantity of products.\n"
431 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
432 "this Location, or any of its children.\n"
433 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
434 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
435 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
436 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
437 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
442 #: view:product.pricelist:0
443 msgid "Products Price Search"
444 msgstr "Produktprissökning"
447 #: view:product.product:0
448 #: view:product.template:0
449 #: field:product.template,description_sale:0
450 msgid "Sale Description"
451 msgstr "Försäljningsbeskrivning"
454 #: view:product.product:0
455 #: view:product.template:0
456 msgid "Storage Localisation"
460 #: help:product.packaging,length:0
461 msgid "The length of the package"
462 msgstr "Emballagets längd"
465 #: help:product.template,weight_net:0
466 msgid "The net weight in Kg."
467 msgstr "Nettovikt i kg"
470 #: help:product.template,state:0
471 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
472 msgstr "Talar om ifall användaren kan använda produkten eller inte."
475 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
476 #: field:product.supplierinfo,qty:0
481 #: field:product.packaging,height:0
486 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
487 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
488 msgstr "Slutdatum för prislistans giltighet"
491 #: model:product.category,name:product.product_category_0
493 msgstr "Alla produkter"
496 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
497 msgid "pricelist.partnerinfo"
498 msgstr "pricelist.partnerinfo"
501 #: field:product.price_list,qty2:0
506 #: field:product.price_list,qty3:0
511 #: view:product.product:0
516 #: field:product.price_list,qty4:0
521 #: view:res.partner:0
522 msgid "Sales & Purchases"
523 msgstr "Försäljning och inköp"
526 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
531 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
532 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
534 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
535 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
536 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
537 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
538 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
542 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
544 msgstr "Metallkotsar"
547 #: code:addons/product/product.py:175
549 msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
553 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
554 msgid "Product uom categ"
555 msgstr "Enhetskategori"
558 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
560 msgstr "Låda 20x20x40"
563 #: view:product.pricelist.item:0
564 msgid "Price Computation"
565 msgstr "Prisberäkning"
568 #: model:res.groups,name:product.group_uos
569 msgid "Product UoS View"
570 msgstr "Vy produktens försäljningsenhet"
573 #: field:product.template,purchase_ok:0
574 msgid "Can be Purchased"
578 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
579 msgid "High speed processor config"
580 msgstr "Prestanda processorkonfiguration"
583 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
585 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
586 "in the product form."
588 "En eller flera leverantör(er) kan länkas rill en produkt. All information "
589 "finnspå produktsidan."
592 #: help:product.uom,category_id:0
594 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
595 "the same category, according to their respective ratios."
597 "Antalskonverteringar kan ske automatiskt mellan enheter i samma kategori "
598 "beroende på respektive omräkningsfaktor."
601 #: help:product.packaging,width:0
602 msgid "The width of the package"
603 msgstr "Emballagets bredd"
606 #: selection:product.category,type:0
611 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
612 msgid "Product Templates"
616 #: field:product.category,parent_left:0
618 msgstr "Vänsterparentes"
621 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
622 msgid "Restaurant Expenses"
623 msgstr "Resturangutlägg"
626 #: help:product.packaging,qty:0
627 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
628 msgstr "Totalt antal produkter som får plats på en pall eller i en låda."
631 #: constraint:product.packaging:0
632 #: constraint:product.product:0
633 msgid "Error: Invalid ean code"
634 msgstr "Fel: felaktig EAN-kod"
637 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
638 msgid "Min. Quantity"
639 msgstr "Minsta kvantitet"
642 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
647 #: code:addons/product/product.py:363
650 "New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
651 "you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
652 "from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
656 #: view:product.pricelist.item:0
658 msgstr "Största marginal"
661 #: view:product.pricelist.item:0
666 #: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template
667 msgid "Service on Timesheet"
668 msgstr "Tjänster på tidsrapport"
671 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
676 #: help:product.supplierinfo,name:0
677 msgid "Supplier of this product"
678 msgstr "Leverantör av denna produkt"
681 #: help:product.pricelist.version,active:0
683 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
684 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
685 "reactivate the pricelist"
687 "När en version kopieras den är inställd på icke aktiv, så att datumen inte "
688 "sammanfaller med originalversionen. Du bör ändra datum och återaktivera "
692 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
693 msgid "KIT Shelf of 100cm"
697 #: field:product.supplierinfo,name:0
702 #: field:product.product,qty_available:0
703 msgid "Quantity On Hand"
704 msgstr "Antal i lager"
707 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
708 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
709 msgstr "Paket med tangentbord och mus"
712 #: field:product.price.type,name:0
714 msgstr "Prisbenämning"
717 #: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template
722 #: help:product.product,incoming_qty:0
724 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
725 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
726 "this Location, or any of its children.\n"
727 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
728 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
729 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
730 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
731 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
736 #: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
741 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
742 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
743 msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
746 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
747 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
748 #: view:product.price_list:0
749 #: report:product.pricelist:0
750 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
755 #: view:product.product:0
756 #: view:product.template:0
758 msgstr "Leverantörer"
761 #: view:product.product:0
766 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
768 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
769 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
774 #: view:product.pricelist.item:0
779 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
781 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
782 "default Unit of Measure of the product otherwise"
786 #: model:product.category,name:product.product_category_5
791 #: field:product.template,sale_delay:0
792 msgid "Customer Lead Time"
796 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
801 #: help:product.template,uos_id:0
803 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
804 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
805 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
809 #: view:product.pricelist.item:0
811 msgstr "Minsta marginal"
814 #: field:product.category,child_id:0
815 msgid "Child Categories"
816 msgstr "Underkategori"
819 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
824 #: view:product.price_list:0
829 #: view:product.product:0
830 #: field:product.ul,type:0
835 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
836 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
837 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
838 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
843 #: field:product.product,partner_ref:0
845 msgstr "Kundreferens"
848 #: view:product.product:0
849 msgid "Miscellaneous"
853 #: field:product.pricelist.type,key:0
858 #: view:product.pricelist.item:0
859 msgid "Rules Test Match"
863 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
865 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
868 "Välj en produkt om denna regel endast gäller en produkt. Håll tomt för alla "
872 #: view:product.product:0
873 #: view:product.template:0
874 msgid "Procurement & Locations"
875 msgstr "Anskaffning och lagerställen"
878 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
879 msgid "Kitchen Design Project"
880 msgstr "Köksdesign projekt"
883 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
888 #: selection:product.template,state:0
889 msgid "In Development"
890 msgstr "Under utveckling"
893 #: code:addons/product/product.py:363
895 msgid "UoM categories Mismatch!"
899 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
900 msgid "Shelf of 200cm"
904 #: view:product.uom:0
905 msgid "Ratio & Precision"
906 msgstr "Ratio & precision"
909 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
914 #: model:product.category,name:product.product_category_11
915 msgid "IT components kits"
916 msgstr "IT-komponentpaket"
919 #: selection:product.category,type:0
920 #: selection:product.template,state:0
925 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
926 #: view:product.supplierinfo:0
927 msgid "Supplier Information"
928 msgstr "Levrantörsinformation"
931 #: field:product.price.type,currency_id:0
932 #: report:product.pricelist:0
933 #: field:product.pricelist,currency_id:0
938 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
939 msgid "DDR 256MB PC400"
940 msgstr "DDR 256MB PC400"
943 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
944 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
945 #: view:product.category:0
946 msgid "Product Categories"
947 msgstr "Produktkategorier"
950 #: view:product.uom:0
951 msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
955 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
957 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
958 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
963 #: field:product.packaging,weight:0
964 msgid "Total Package Weight"
965 msgstr "Total emballagevikt"
968 #: field:product.template,seller_info_id:0
973 #: help:product.packaging,code:0
974 msgid "The code of the transport unit."
975 msgstr "Kod för transportenhet"
978 #: help:product.template,standard_price:0
980 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
983 "Produktens kostnad för lagervärdering. Det är basen för leverantörens pris."
986 #: view:product.price.type:0
987 msgid "Products Price Type"
988 msgstr "Produktens pristyp"
991 #: field:product.product,price_extra:0
992 msgid "Variant Price Extra"
993 msgstr "Pålägg för variantpris"
996 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
997 msgid "Regular case fan 80mm"
998 msgstr "Vanlig chassifläkt 80mm"
1001 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1002 msgid "Information about a product supplier"
1003 msgstr "Leverantörsinformation"
1006 #: view:product.product:0
1007 #: view:product.template:0
1008 #: field:product.template,description_purchase:0
1009 msgid "Purchase Description"
1010 msgstr "Inköpsbeskrivning"
1013 #: constraint:product.pricelist.version:0
1014 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1015 msgstr "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1018 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1020 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1021 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1022 "automatic computation of the purchase order planning."
1024 "Ledtid i dagar mellan bekräftelse av inköpsordern och till det dess att ni "
1025 "tar emot produkterna i ert lager. Används av för att planera automatiska "
1029 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1031 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
1032 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
1033 "Summer Promotion, etc."
1037 #: selection:product.template,type:0
1038 msgid "Stockable Product"
1039 msgstr "Lagerförd artikel"
1042 #: field:product.packaging,code:0
1047 #: view:product.supplierinfo:0
1052 #: view:product.price_list:0
1053 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
1055 "Beräkna produktens pris per enhet baserat på aktuell prislisteversion."
1058 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1059 msgid "Shipping Unit"
1060 msgstr "Leveransenhet"
1063 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1064 msgid "Partner Information"
1065 msgstr "Företagsinformation"
1068 #: selection:product.ul,type:0
1069 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1074 #: view:product.product:0
1075 #: view:product.template:0
1077 msgstr "Information"
1080 #: view:product.pricelist.item:0
1081 msgid "Products Listprices Items"
1082 msgstr "Element i prislistan"
1085 #: view:product.packaging:0
1087 msgstr "Annan information"
1090 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1091 msgid "Price List Items"
1092 msgstr "Element i prislistan"
1095 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1097 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1098 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1099 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1100 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1104 #: selection:product.uom,uom_type:0
1105 msgid "Bigger than the reference UoM"
1109 #: field:product.category,parent_right:0
1110 msgid "Right Parent"
1111 msgstr "Högerparantes"
1114 #: view:product.product:0
1119 #: help:product.product,outgoing_qty:0
1121 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
1122 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
1123 "this Location, or any of its children.\n"
1124 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
1125 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1126 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
1127 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
1128 "Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
1133 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1134 msgid "Marketable Services"
1135 msgstr "Säljbara tjänster"
1138 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1139 msgid "Price Surcharge"
1140 msgstr "Pristillägg"
1143 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1144 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1145 msgstr "Moderkort ASUStek A7N8X"
1148 #: field:product.product,packaging:0
1149 msgid "Logistical Units"
1150 msgstr "Logistikmässiga enheter"
1153 #: field:product.category,complete_name:0
1154 #: field:product.category,name:0
1155 #: field:product.pricelist.type,name:0
1156 #: field:product.pricelist.version,name:0
1157 #: view:product.product:0
1158 #: field:product.product,name_template:0
1159 #: field:product.template,name:0
1160 #: field:product.ul,name:0
1161 #: field:product.uom,name:0
1162 #: field:product.uom.categ,name:0
1167 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1168 msgid "Wood Lintel 4m"
1172 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1173 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1175 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1176 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1177 "contains detailed information about your products related to procurement "
1178 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1180 "Du måste definiera en produkt för allt du köper eller säljer. Produkter kan "
1181 "vara råvaror, lagerförda produkter, förbrukningsvaror och tjänster. "
1182 "Produktformuläret innehåller detaljerad information om dina produkter "
1183 "relaterade till anskaffningslogistik, försäljningspris, produktkategori, "
1184 "leverantörer och så vidare."
1187 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1192 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1197 #: selection:product.template,state:0
1202 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1207 #: help:product.template,cost_method:0
1209 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1210 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1211 "reception of products."
1213 "Standardpris: självkostnadspriset är fast och omräknas regelbundet (vanligen "
1214 "i slutet av året), Genomsnittspris: självkostnadspris som har omräknats vid "
1215 "varje mottagning av varor."
1218 #: help:product.category,sequence:0
1220 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1221 msgstr "Sorterar artiklarna när de sorteras per produktkategori."
1224 #: field:product.uom,factor:0
1225 #: field:product.uom,factor_inv:0
1230 #: help:product.template,purchase_ok:0
1232 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1233 "selection from a purchase order line."
1235 "Avgöra om produkten syns i listan över produkter inom ett urval från en "
1239 #: field:product.template,weight_net:0
1244 #: field:product.packaging,width:0
1249 #: help:product.price.type,field:0
1250 msgid "Associated field in the product form."
1251 msgstr "Associerat fält i produktformuläret."
1254 #: view:product.product:0
1255 msgid "Unit of Measure"
1259 #: field:product.template,procure_method:0
1260 msgid "Procurement Method"
1261 msgstr "Anskaffningsmetod"
1264 #: report:product.pricelist:0
1265 msgid "Printing Date"
1266 msgstr "Utskriftsdatum"
1269 #: field:product.template,uos_id:0
1270 msgid "Unit of Sale"
1271 msgstr "Försäljningsenhet"
1274 #: help:product.template,seller_delay:0
1276 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1277 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1278 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1280 "Den genomsnittliga ledtiden i dagar mellan beställningens bekräftelse och "
1281 "mottagning av varor för denna produkt och för denna leverantör. Den används "
1282 "av schemaläggaren att beställa orderförslag på grundval av ledtider."
1285 #: help:product.template,seller_id:0
1286 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1287 msgstr "Huvudleverantör, den som har högst prioritet i leverantörslistan"
1290 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1291 #: view:product.product:0
1296 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
1297 msgid "Create or Import Products"
1298 msgstr "Skapa eller importera produkter"
1301 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1302 msgid "If Other Pricelist"
1303 msgstr "If Annan Prislista"
1306 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1307 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1308 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1309 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1310 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1311 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1312 #: view:product.product:0
1317 #: help:product.packaging,rows:0
1318 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1319 msgstr "Antal lager på en en pall eller i en låda"
1322 #: help:product.pricelist.item,base:0
1323 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1324 msgstr "Läget för att beräkna priset för denna regel."
1327 #: view:product.packaging:0
1328 #: view:product.product:0
1329 msgid "Pallet Dimension"
1330 msgstr "Palldimensioner"
1333 #: code:addons/product/product.py:668
1339 #: field:product.template,seller_ids:0
1341 msgstr "Alternativa företag"
1344 #: help:product.template,sale_delay:0
1346 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1347 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1348 "to your customers."
1352 #: view:product.product:0
1353 #: view:product.template:0
1355 msgstr "Altervativ produktenhet"
1358 #: code:addons/product/product.py:143
1364 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1365 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1366 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1367 #: view:product.uom:0
1368 msgid "Units of Measure"
1372 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1373 msgid "Minimal Quantity"
1374 msgstr "Minsta antal"
1377 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1382 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1384 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1385 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1387 "Leverantörens artikelnummer används vid utskrift av offertförfrågningar, "
1388 "Lämna tomt pm du vill använda den interna."
1391 #: selection:product.template,procure_method:0
1392 msgid "Make to Stock"
1393 msgstr "Tillverka för lager"
1396 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1397 msgid "Price List Version"
1398 msgstr "Prislisteversion"
1401 #: field:product.product,virtual_available:0
1402 msgid "Quantity Available"
1403 msgstr "Tillgänglig kvantitet"
1406 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1408 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1409 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1414 #: selection:product.template,type:0
1416 msgstr "Förbrukningsvara"
1419 #: help:product.price.type,currency_id:0
1420 msgid "The currency the field is expressed in."
1421 msgstr "Valutafältet är uttryckt i."
1424 #: help:product.template,weight:0
1425 msgid "The gross weight in Kg."
1426 msgstr "Bruttovikten i Kg."
1429 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
1434 #: view:product.product:0
1435 #: view:product.template:0
1437 msgstr "Anskaffning"
1440 #: view:product.product:0
1441 #: view:product.template:0
1446 #: field:product.uom,category_id:0
1447 msgid "UoM Category"
1448 msgstr "UoM Kategori"
1451 #: field:product.template,loc_rack:0
1456 #: field:product.template,uom_po_id:0
1457 msgid "Purchase Unit of Measure"
1458 msgstr "Inköpsenhet"
1461 #: field:product.template,supply_method:0
1462 msgid "Supply Method"
1463 msgstr "Leveransmetod"
1466 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1468 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1469 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1470 "child of this category."
1474 #: view:product.product:0
1476 msgstr "Gruppera på..."
1479 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1480 msgid "Regular processor config"
1481 msgstr "Regular processor config"
1484 #: help:product.template,type:0
1486 "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
1487 "you don't manage stock."
1491 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1496 #: help:product.template,produce_delay:0
1498 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1499 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1500 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1501 "levels and purchase orders."
1503 "Genomsnittlig ledtid att tillverka denna produkt. Detta gäller endast "
1504 "produktionsorder och, om det är en fler-nivå materiallista, anges bara för "
1505 "nivån för denna produkt. Ledtiderna summeras för alla nivåer och inköpsorder."
1508 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1513 #: help:product.pricelist,active:0
1515 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1516 "without removing it."
1518 "Du kan gömma prislistan utan att ta bort den genom att markera denna."
1521 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1526 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1527 msgid "Product Unit of Measure"
1528 msgstr "Produktens måttenhet"
1531 #: constraint:product.template:0
1533 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1535 "Fel: Standardmåttenheten och inköpsmåttenheten måste vara i samma kategori."
1538 #: field:product.uom,rounding:0
1539 msgid "Rounding Precision"
1540 msgstr "Noggrannhet vid avrundning"
1543 #: view:product.uom:0
1544 msgid "Unit of Measure Properties"
1545 msgstr "Enhetsinställningar"
1548 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1553 #: selection:product.template,supply_method:0
1558 #: view:product.uom.categ:0
1559 msgid "Units of Measure categories"
1560 msgstr "Kategorier för måttenheter"
1563 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1564 msgid "The weight of the empty UL"
1565 msgstr "Tomvikt (UL)"
1568 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
1573 #: selection:product.uom,uom_type:0
1574 msgid "Smaller than the reference UoM"
1578 #: field:product.price.type,active:0
1579 #: field:product.pricelist,active:0
1580 #: field:product.pricelist.version,active:0
1581 #: field:product.product,active:0
1582 #: field:product.uom,active:0
1587 #: field:product.product,price_margin:0
1588 msgid "Variant Price Margin"
1589 msgstr "Variantprismarginal"
1592 #: sql_constraint:product.uom:0
1593 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1594 msgstr "Omvandlingsfaktorn får inte vara noll!"
1597 #: help:product.packaging,ean:0
1598 msgid "The EAN code of the package unit."
1599 msgstr "EAN-kod för förpackningsenhet"
1602 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1603 msgid "This comes from the product form."
1607 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1608 msgid "Empty Package Weight"
1609 msgstr "Emballagets vikt"
1612 #: field:product.price.type,field:0
1613 msgid "Product Field"
1614 msgstr "Produktfält"
1617 #: field:product.template,mes_type:0
1618 msgid "Measure Type"
1622 #: help:product.uom,factor:0
1624 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1625 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1629 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1630 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1635 #: help:product.template,uom_id:0
1636 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1637 msgstr "Standardmåttenhet för all lagerhantering"
1640 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1645 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1646 msgid "Customizable PC"
1647 msgstr "Skräddarsydd dator"
1650 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1652 msgstr "Pris per enhet"
1655 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1656 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1657 msgid "Onsite Intervention"
1658 msgstr "Åtgärd på plats"
1661 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1662 msgid "Public Pricelist"
1663 msgstr "Publik prislista"
1666 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1667 msgid "Marketable Products"
1668 msgstr "Säljbara produkter"
1671 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1672 msgid "Supplier Product Code"
1673 msgstr "Leverantörens artikelnummer"
1676 #: view:product.product:0
1678 msgstr "Standardenhet"
1681 #: selection:product.ul,type:0
1686 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1687 msgid "Package by layer"
1688 msgstr "Stuva i lager"
1691 #: field:product.template,warranty:0
1692 msgid "Warranty (months)"
1693 msgstr "Garanti (månader)"
1696 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1698 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1699 "and his children. Keep empty for all products"
1703 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1704 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1705 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1706 #: field:product.packaging,product_id:0
1707 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1708 #: view:product.product:0
1709 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1710 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1715 #: selection:product.template,supply_method:0
1720 #: selection:product.template,procure_method:0
1721 msgid "Make to Order"
1722 msgstr "Tillverka på order"
1725 #: help:product.template,supply_method:0
1727 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
1728 "type. Buy will trigger purchase orders when requested."
1730 "Tillverka skapar produktionsorder eller aktiviteter i enlighet med "
1731 "produkttyp. Köp triggar inköpsorder vid behov."
1734 #: field:product.product,variants:0
1739 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1740 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1741 msgid "Products by Category"
1742 msgstr "Produkter per kategori"
1745 #: field:product.template,uos_coeff:0
1746 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1747 msgstr "UOM -> UOS Coeff"
1750 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1751 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1752 msgstr "Styr prioriteringen av leverantörer."
1755 #: field:product.template,uom_id:0
1756 msgid "Default Unit of Measure"
1757 msgstr "Standard enhet"
1760 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1761 msgid "ATX Mid-size Tower"
1762 msgstr "ATX Mid-size Towerlåda"
1765 #: view:product.pricelist.item:0
1766 msgid "Rounding Method"
1767 msgstr "Avrundningsmetod"
1770 #: model:product.category,name:product.product_category_assembly
1771 msgid "Assembly Service"
1775 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1776 msgid "Products Labels"
1777 msgstr "Produktetiketter"
1780 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1781 msgid "Box 30x40x60"
1782 msgstr "Låda 30x40x60"
1785 #: selection:product.template,type:0
1790 #: help:product.packaging,height:0
1791 msgid "The height of the package"
1792 msgstr "Emballagets höjd"
1795 #: view:product.pricelist:0
1796 msgid "Products Price List"
1797 msgstr "Produktprislista"
1800 #: field:product.pricelist,company_id:0
1801 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1802 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1803 #: view:product.product:0
1804 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1805 #: field:product.template,company_id:0
1810 #: help:product.template,list_price:0
1812 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1814 msgstr "Pris för att beräkna kundpriset, även kallat katalogpris."
1817 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1819 msgid "Partner section of the product form"
1820 msgstr "Partner section of the product form"
1823 #: help:product.price.type,name:0
1824 msgid "Name of this kind of price."
1825 msgstr "Namn på denna pristyp"
1828 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1829 msgid "Supplier UoM"
1833 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1834 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1835 msgstr "Startdatum för denna prislistas giltighet."
1838 #: help:product.template,uom_po_id:0
1840 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1841 "category than the default unit of measure."
1843 "Standardenhet för inköpsorder. Den måste ha samma kategori som "
1847 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1848 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1852 #: field:product.packaging,length:0
1857 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1858 msgid "Length / Distance"
1859 msgstr "Längt / distans"
1862 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1863 msgid "Onsite Senior Intervention"
1864 msgstr "Experthjälp på plats"
1867 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1868 #: field:product.pricelist,type:0
1869 msgid "Pricelist Type"
1870 msgstr "Prislisttyp"
1873 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1874 msgid "Other Products"
1875 msgstr "Andra produkter"
1878 #: field:product.product,color:0
1883 #: view:product.product:0
1884 msgid "Characteristics"
1885 msgstr "Karakteristik"
1888 #: field:product.template,sale_ok:0
1893 #: field:product.template,produce_delay:0
1894 msgid "Manufacturing Lead Time"
1895 msgstr "Tillverkningsledtid"
1898 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1899 msgid "Supplier Pricelist"
1900 msgstr "Leverantörsprislista"
1903 #: code:addons/product/product.py:175
1909 #: field:product.pricelist.item,base:0
1914 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
1919 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1920 msgid "Raw Materials"
1924 #: help:product.template,product_manager:0
1925 msgid "This is use as task responsible"
1929 #: field:product.pricelist,name:0
1930 msgid "Pricelist Name"
1931 msgstr "Prislistenamn"
1934 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1935 #: view:product.pricelist:0
1936 #: view:product.pricelist.version:0
1937 msgid "Pricelist Version"
1938 msgstr "Prislisteversion"
1941 #: view:product.pricelist.item:0
1946 #: help:product.packaging,weight:0
1947 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1948 msgstr "Vikten för ett fullt paket, pall eller låda.."
1951 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1952 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1953 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1956 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1961 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1962 msgid "Shelf of 100cm"
1966 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1967 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1968 msgid "Product Category"
1969 msgstr "Produktkategori"
1972 #: report:product.pricelist:0
1973 msgid "Price List Name"
1974 msgstr "Prislistenamn"
1977 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1978 msgid "Delivery Lead Time"
1979 msgstr "Leveransledtid"
1982 #: help:product.uom,active:0
1984 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
1989 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1990 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1991 msgid "UoM Categories"
1995 #: field:product.template,seller_delay:0
1996 msgid "Supplier Lead Time"
1997 msgstr "Leverantörens ledtid"
2000 #: selection:product.ul,type:0
2005 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
2007 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
2008 "maintained in your system."
2010 "Skapa och underhåll dina pack dimensioner och typer som du vill använda i "
2014 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
2015 msgid "Rear Panel SHE200"
2019 #: help:product.pricelist.type,key:0
2021 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2024 "Används i koden för att välja specifika priser som baseras på sammanhanget. "
2028 #: view:product.product:0
2030 msgstr "Sammanhang..."
2033 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
2034 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2035 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2038 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2039 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
2040 msgstr "Detta är ett antal som konverteras till standardenhet"
2043 #: field:product.packaging,ul:0
2044 msgid "Type of Package"
2045 msgstr "Emballagetyper"
2048 #: selection:product.ul,type:0
2053 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2054 msgid "Dello Computer"
2058 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2063 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2064 msgid "Processor on demand"
2065 msgstr "Processor på begäran"
2068 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
2069 msgid "Supplier of the product"
2070 msgstr "Produktleverantör"
2073 #: field:product.product,product_image:0
2078 #: field:product.uom,uom_type:0
2083 #: help:product.product,active:0
2085 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
2086 "without removing it."
2088 "Om aktivfältet är satt till falskt så kommer produkten inte att visas men "
2089 "den kommer inte tas bort."
2092 #: help:product.uom,rounding:0
2094 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2095 "that cannot be further split, such as a piece."
2099 #: view:product.product:0
2100 #: view:product.template:0
2101 msgid "Descriptions"
2102 msgstr "Beskrivningar"
2105 #: field:product.template,loc_row:0
2110 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2111 msgid "Rear Panel SHE100"
2115 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2116 msgid "Complete PC With Peripherals"
2117 msgstr "Komplett dator med periferiutrustning"
2120 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2121 msgid "Hotel Expenses"
2122 msgstr "Hotellutlägg"
2125 #: help:product.uom,factor_inv:0
2127 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2128 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2132 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2137 #: help:product.packaging,sequence:0
2138 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2139 msgstr "Styr sorteringen av packlistan."
2142 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2143 msgid "Price Rounding"
2144 msgstr "Avrundning av pris"
2147 #: code:addons/product/pricelist.py:178
2150 "At least one pricelist has no active version !\n"
2151 "Please create or activate one."
2153 "Åtminstone en prislista saknar aktiv version !\n"
2154 "Vänligen skapa eller aktivera en."
2157 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2158 msgid "Max. Price Margin"
2159 msgstr "Största prismarginal"
2162 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2164 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2165 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2167 "Leverantörens produktnamn används vid utskrift av offertförfrågningar, "
2168 "Lämna tomt för att använda den interna."
2171 #: selection:product.template,mes_type:0
2176 #: field:product.template,rental:0
2178 msgstr "Kan hyras ut"
2181 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2182 #: field:product.template,standard_price:0
2187 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2188 msgid "Min. Price Margin"
2189 msgstr "Minsta prismarginal"
2192 #: field:product.template,weight:0
2193 msgid "Gross Weight"
2197 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2198 msgid "Assembly Section"
2199 msgstr "Monteringssektion"
2202 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2203 msgid "Computer Stuff"
2204 msgstr "Datorprylar"
2207 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2209 msgstr "Telefonsupport"
2212 #: field:product.category,sequence:0
2213 #: field:product.packaging,sequence:0
2214 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2215 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2220 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2221 msgid "Assembly Service Cost"
2222 msgstr "Monteringskostnad"
2225 #: view:product.price_list:0
2230 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2231 msgid "Pricelist item"
2232 msgstr "Element i prislistan"
2235 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2236 msgid "RAM on demand"
2237 msgstr "RAM vid behov"
2240 #: view:res.partner:0
2241 msgid "Sales Properties"
2242 msgstr "Försäljningsegenskaper"
2245 #: view:product.product:0
2246 #: view:product.template:0
2251 #: view:product.product:0
2252 msgid "Both stockable and consumable products"
2256 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2257 msgid "Creation of the product"
2258 msgstr "Skapande av produkten."
2261 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2262 #: field:product.packaging,name:0
2263 #: report:product.pricelist:0
2264 #: view:product.product:0
2265 #: view:product.template:0
2266 #: field:product.template,description:0
2268 msgstr "Beskrivning"
2271 #: field:product.packaging,ean:0
2276 #: view:product.template:0
2277 msgid "Product Description"
2278 msgstr "Produktbeskrivning"
2281 #: view:product.pricelist.item:0
2286 #: field:product.template,volume:0
2291 #: field:product.template,loc_case:0
2296 #: view:product.product:0
2297 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2298 msgid "Product Variant"
2302 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2307 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2309 msgid "Other Pricelist"
2310 msgstr "Other Pricelist"
2313 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2314 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2315 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2316 #: view:product.template:0
2317 msgid "Product Template"
2318 msgstr "Produktmall"
2321 #: field:product.template,cost_method:0
2322 msgid "Costing Method"
2323 msgstr "Metod för kostpris"
2326 #: view:product.packaging:0
2327 #: view:product.product:0
2328 msgid "Palletization"
2329 msgstr "Palletering"
2332 #: help:product.template,volume:0
2333 msgid "The volume in m3."
2334 msgstr "Volymen i kubikmeter"
2337 #: selection:product.template,state:0
2338 msgid "End of Lifecycle"
2339 msgstr "Slut på livscykeln"
2342 #: help:product.product,packaging:0
2344 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2345 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2349 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2350 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2351 #: field:product.pricelist,version_id:0
2352 msgid "Pricelist Versions"
2353 msgstr "Prislisteversioner"
2356 #: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template
2361 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2363 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2364 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2365 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2367 "Sätter priset så att det är en multipel av detta värde.\n"
2368 "Avrundning görs efter att rabatten dras och innan avgifter.\n"
2369 "Att ha priser som slutar på 9,99, som avrundning 10, tilläggsavgift -0,01"
2372 #: field:product.template,list_price:0
2377 #: constraint:product.category:0
2378 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2382 #: field:product.category,type:0
2383 msgid "Category Type"
2384 msgstr "Kategorityp"
2387 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2392 #: help:product.template,uos_coeff:0
2394 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2395 " uos = uom * coeff"
2397 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2398 " uos = uom * coeff"
2401 #: constraint:res.partner:0
2402 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2406 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2407 msgid "Price Discount"
2410 #~ msgid "Procure Method"
2411 #~ msgstr "Inköpsmetod"
2413 #~ msgid "Configuration"
2414 #~ msgstr "Konfiguration"
2416 #~ msgid "Can be sold"
2417 #~ msgstr "Kan säljas"
2420 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2422 #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
2424 #~ msgid "Prices Types"
2425 #~ msgstr "Pristyper"
2427 #~ msgid "List Price"
2428 #~ msgstr "Listpris"
2430 #~ msgid "Units of Measure Categories"
2431 #~ msgstr "Enhetskategorier"
2433 #~ msgid "Prices Computations"
2434 #~ msgstr "Prisberäkningar"
2436 #~ msgid "Virtual Stock"
2437 #~ msgstr "Virtuellt lager"
2440 #~ msgstr "Prioritet"
2442 #~ msgid "Create new Product"
2443 #~ msgstr "Skapa en ny produkt"
2448 #~ msgid "In Production"
2449 #~ msgstr "I produktion"
2451 #~ msgid "Supplier Info"
2452 #~ msgstr "Leverantörsinfo"
2455 #~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
2456 #~ "base price for supplier price."
2458 #~ "Produktkostnaden för lagervärdering. Det kan fungerar som ett grundpris för "
2459 #~ "återanskaffningspris."
2462 #~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
2463 #~ "unit of measure."
2465 #~ "Den minska kvantitet att köpa från denna leverantör, uttryckt i "
2466 #~ "standardmåttenheten."
2469 #~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2470 #~ "all internal if none have been selected."
2472 #~ "Kvantitet av produkten som är planerade för leverans till utvalda "
2473 #~ "lagerställen eller alla interna om ingen har valts."
2476 #~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
2477 #~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
2480 #~ "Framtida lagersaldo för denna produkt beroende på lagerställe eller alla "
2481 #~ "interna om ingen har valts. Beräknas som: Verkligt lager - Utgående + "
2484 #~ msgid "Product Process"
2485 #~ msgstr "Produktflöde"
2487 #~ msgid "Customer Price"
2488 #~ msgstr "Kundpris"
2490 #~ msgid "Rentable Product"
2491 #~ msgstr "Kan hyras"
2497 #~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
2498 #~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
2500 #~ "Tillverka kommer att skapa en tillverkningsorder eller uppgift, beroende på "
2501 #~ "produkttyp. Inköp kommer att aktivera inköpsorder."
2503 #~ msgid "You can see the list of suppliers for that product."
2504 #~ msgstr "Du kan se en listning med leverantörer för produkten"
2506 #~ msgid "The number of layer on a palet or box"
2507 #~ msgstr "Antal lager på en pall eller i en kartong"
2509 #~ msgid "Number of Layer"
2510 #~ msgstr "Antal lager"
2512 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2513 #~ msgstr "Fel ! Kategorier kan inte vara rekursiva"
2515 #~ msgid "Default UoM"
2516 #~ msgstr "Standardenhet"
2518 #~ msgid "Partner Product Name"
2519 #~ msgstr "Företagets artikelbenämning"
2522 #~ "This pricelist will be used, instead of the default one, "
2523 #~ "for sales to the current partner"
2525 #~ "Den här prislistan används istället för standard, vid "
2526 #~ "order till aktuellt företag"
2528 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2529 #~ msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!"
2532 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
2533 #~ "selection from a sale order line."
2535 #~ "Avgöra om produkten kan visas i listan av produkter inom ett urval från en "
2539 #~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
2540 #~ "all internal if none have been selected."
2542 #~ "Kvantitet av produkter som är planerade att utlevereras från valda "
2543 #~ "lagerställen eller alla interna om ingen har valts."
2546 #~ "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
2547 #~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
2549 #~ "Produktens namn hos detta företag, kommer att användas när man skriver ut en "
2550 #~ "förfrågan. Håll tom att använda den interna."
2552 #~ msgid "Supply method"
2553 #~ msgstr "Leveransmetod"
2555 #~ msgid "Suppliers of Product"
2556 #~ msgstr "Produktleverantörer"
2559 #~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
2560 #~ "have been selected."
2562 #~ "Nuvarande lagerstatus för produkten på valda lagerställen eller alla interna "
2563 #~ "om ingen har valts."
2565 #~ msgid "Real Stock"
2566 #~ msgstr "Verkligt lager"
2569 #~ "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
2572 #~ "Måttenhet för en kategori kan omvandlas mellan varandra inom samma kategori."
2577 #~ msgid "Purchase UoM"
2578 #~ msgstr "Inköpsenhet"
2580 #~ msgid "Price list"
2581 #~ msgstr "Prislista"
2583 #~ msgid "Gross weight"
2584 #~ msgstr "Bruttovikt"
2587 #~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2588 #~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
2590 #~ "Resulterar i olika sätt att förpacka samma produkt. Detta har ingen inverkan "
2591 #~ "på produkternas ordning i förpackningen och används framför allt om du "
2592 #~ "använder EDI-modulen."
2594 #~ msgid "Pricelists Types"
2595 #~ msgstr "Prislistetyper"
2597 #~ msgid "Partner Product Code"
2598 #~ msgstr "Företagets produktid"
2601 #~ "The coefficient for the formula:\n"
2602 #~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
2604 #~ "Koefficienten för formeln:\n"
2605 #~ "coeff (basenhet) = 1 (enheten). Faktor = 1 / Taxa."
2608 #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
2609 #~ "that can not be split."
2611 #~ "Den beräknade kvantiteten är en multippel av detta värde. Använd 1.0 för "
2612 #~ "produkter som inte kan delas."
2617 #~ msgid "The total number of products you can put by palet or box."
2618 #~ msgstr "Totalt antal produkter per pall eller kartong."
2621 #~ "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
2622 #~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
2624 #~ "Id för produkten hos detta företag, kommer användas vid offertförfrågan. "
2625 #~ "Lämna blank för att använda det interna."
2628 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2629 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
2630 #~ "management in the system."
2632 #~ "Kommer att förändra sättet anskaffningar behandlas. Förbrukningsvaror är "
2633 #~ "lagervaror med oändlig lager, eller för användning när lagerstyrning inte "
2634 #~ "används i systemet."
2636 #~ msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
2637 #~ msgstr "Leverantörer, med deras produktnamn, priser etc"
2639 #~ msgid "Price type"
2643 #~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
2644 #~ "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
2647 #~ "Detta är den genomsnittliga tiden mellan bekräftelsen av kundens beställning "
2648 #~ "och leverans av färdiga produkter. Det är den tid du lovar att dina kunder."
2650 #~ msgid "Products Categories"
2651 #~ msgstr "Produktkategorier"
2654 #~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2655 #~ " uom = uos * coeff"
2657 #~ "Koefficient att konvertera UOM till uos\n"
2658 #~ " UOM = uos * coeff"
2660 #~ msgid "Prices & Suppliers"
2661 #~ msgstr "Priser och leverantörer"
2663 #~ msgid "The weight of a full of products palet or box."
2664 #~ msgstr "Pall eller kartongvikt"
2666 #~ msgid "Products & Pricelists"
2667 #~ msgstr "Produkter och prislistor"
2670 #~ "The coefficient for the formula:\n"
2671 #~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
2673 #~ "Koefficienten för formeln:\n"
2674 #~ "1 (basenhet) = koeff (enheten). Taxa = 1 / faktorn."
2676 #~ msgid "Delivery Delay"
2677 #~ msgstr "Leveransledtid"
2680 #~ "Average time to produce this product. This is only for the production order "
2681 #~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
2682 #~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
2685 #~ "Genomsnittlig produktionstid för denna produkt. Detta är bara för "
2686 #~ "ordningnsföljd och, om det är en flerdimentionell materiallista, är det bara "
2687 #~ "för första nivån. Olika förseningar kommer att sammanfattas för alla nivåer "
2688 #~ "och inköpsorder."
2691 #~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
2692 #~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
2693 #~ "automatic computation of the purchase order planning."
2695 #~ "Fördröjning i dagar mellan bekräftelse på beställning och mottagning av "
2696 #~ "produkter i lager. Används av schemaläggaren för automatisk beräkning av "
2697 #~ "beställningssedeln planering."
2700 #~ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
2701 #~ "category than the default unit of measure."
2703 #~ "Standardmåttenhet som används för inköpsorder. Den måste finnas i samma "
2704 #~ "kategori som standardmåttenheten."
2707 #~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
2708 #~ "and his childs. Keep empty for all products"
2710 #~ "Bestäm en produktkategori om denna regel endast tillämpas på produkter i en "
2711 #~ "kategori och barnprodukter. Håll tomt för alla produkter"
2717 #~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
2718 #~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
2719 #~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
2721 #~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
2722 #~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
2723 #~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
2726 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2727 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
2730 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2731 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
2734 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2735 #~ msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen."
2738 #~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
2740 #~ msgstr "Fel: Grundenhet och leverantörens enhet måste vara i samma kategori."
2742 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
2743 #~ msgstr "Fel: Säljenhet måste tillhöra en annan kategori än standardenhet"
2747 #~ "No active version for the selected pricelist !\n"
2748 #~ "Please create or activate one."
2750 #~ "Det finns ingen aktiv version av prislistan!\n"
2751 #~ "Skapa en ny eller aktivera en befintlig."
2753 #~ msgid "Extended Filters..."
2754 #~ msgstr "Utökade filter..."
2756 #~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
2758 #~ "Beräkna produktens pris per enhet baserat på aktuell prislisteversion."
2760 #~ msgid "Stockable"
2761 #~ msgstr "Lagerförd"
2765 #~ "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
2768 #~ "Kan inte bestämma produktkategori. Du har definierat cyklista "
2769 #~ "produktkategorier!"
2774 #~ msgid "Net weight"
2775 #~ msgstr "Nettovikt"
2777 #~ msgid "Default Unit Of Measure"
2778 #~ msgstr "Standardenhet"