[MERGE] merge with parent branch
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / sv.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-14 04:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15791)\n"
18
19 #. module: product
20 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
21 msgid "DDR 512MB PC400"
22 msgstr "DDR 512MB PC400"
23
24 #. module: product
25 #: field:product.packaging,rows:0
26 msgid "Number of Layers"
27 msgstr "Antal lager"
28
29 #. module: product
30 #: constraint:product.pricelist.item:0
31 msgid ""
32 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
33 "Item!"
34 msgstr ""
35 "Fel ! Du kan inte knyta huvudprislistan som tilläggsprislista i en "
36 "prislistepost!"
37
38 #. module: product
39 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
40 msgid ""
41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
42 "for all products"
43 msgstr ""
44 "Välj en mall om denna regel endast gäller en förlaga av produkten. Håll tomt "
45 "för alla produkter"
46
47 #. module: product
48 #: help:product.product,virtual_available:0
49 msgid ""
50 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
51 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
52 "this Location, or any of its children.\n"
53 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
54 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
55 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
56 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
57 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
58 "'internal'."
59 msgstr ""
60 "Prognosticerad kvantitet (beräknas som kvantiteten på Hand - Utgående + "
61 "Inkommande) I ett sammanhang med en enda Stock Location, omfattar detta "
62 "varor som lagrats på denna plats, eller någon av sina barn. I ett sammanhang "
63 "med en enda Warehouse omfattar denna varor finns lagrade i Stock platsen för "
64 "denna Warehouse, eller någon av dess barn. I ett sammanhang med en enda "
65 "butik, omfattar denna varor finns lagrade i Stock Placering av lager av den "
66 "här butiken, eller någon av dess barn. Annars omfattar detta varor som "
67 "lagras i något lager läge skrivit som \"interna\".Ångra ändringarna"
68
69 #. module: product
70 #: model:product.category,name:product.product_category_1
71 msgid "Sellable"
72 msgstr "Säljbar"
73
74 #. module: product
75 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
76 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
77 msgstr "Moderbord ASUStek A7V8X-X"
78
79 #. module: product
80 #: help:product.template,seller_qty:0
81 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
82 msgstr "Detta är minsta kvantitet att köpa från huvudleverantör."
83
84 #. module: product
85 #: model:product.uom,name:product.uom_day
86 msgid "Day"
87 msgstr "Dag"
88
89 #. module: product
90 #: view:product.product:0
91 msgid "UoM"
92 msgstr "Enhet"
93
94 #. module: product
95 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
96 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
97 msgstr "Basic+ PC (byggs på order"
98
99 #. module: product
100 #: field:product.product,incoming_qty:0
101 msgid "Incoming"
102 msgstr "Inkommande"
103
104 #. module: product
105 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
106 msgid ""
107 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
108 "current partner"
109 msgstr ""
110 "Denna prislista kommer att användas, istället för den förvalda, för "
111 "försäljning till nuvarande partner"
112
113 #. module: product
114 #: field:product.template,seller_qty:0
115 msgid "Supplier Quantity"
116 msgstr "Leverantörskvantitet"
117
118 #. module: product
119 #: selection:product.template,mes_type:0
120 msgid "Fixed"
121 msgstr "Fast"
122
123 #. module: product
124 #: code:addons/product/pricelist.py:178
125 #, python-format
126 msgid "Warning !"
127 msgstr "Varning !"
128
129 #. module: product
130 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
131 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
132 #: field:product.product,price:0
133 #: field:product.product,pricelist_id:0
134 #: view:product.supplierinfo:0
135 msgid "Pricelist"
136 msgstr "Prislista"
137
138 #. module: product
139 #: view:product.product:0
140 #: view:product.template:0
141 msgid "Base Prices"
142 msgstr "Försäljningspriser"
143
144 #. module: product
145 #: field:product.pricelist.item,name:0
146 msgid "Rule Name"
147 msgstr "Regelnamn"
148
149 #. module: product
150 #: field:product.product,code:0
151 #: field:product.product,default_code:0
152 msgid "Reference"
153 msgstr "Referens"
154
155 #. module: product
156 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
157 msgid ""
158 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
159 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
160 msgstr ""
161 "Minsta kvantitet för att utlösa denna regel, uttrycked i leverantörens enhet "
162 "annars i produktens standardenhet."
163
164 #. module: product
165 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
166 msgid "Keyboard"
167 msgstr "Tangentbord"
168
169 #. module: product
170 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
171 msgid "Partner"
172 msgstr "Företag"
173
174 #. module: product
175 #: code:addons/product/product.py:143
176 #, python-format
177 msgid ""
178 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
179 "both belong to different Category!."
180 msgstr ""
181
182 #. module: product
183 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
184 msgid "Dozen"
185 msgstr "Dussin"
186
187 #. module: product
188 #: selection:product.template,cost_method:0
189 msgid "Average Price"
190 msgstr "Snittpris"
191
192 #. module: product
193 #: help:product.pricelist.item,name:0
194 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
195 msgstr "Uttryckligt regelnamn för denna prislisterad."
196
197 #. module: product
198 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
199 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
200 msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
201
202 #. module: product
203 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
204 msgid "HDD on demand"
205 msgstr "HDD vid behov"
206
207 #. module: product
208 #: field:product.price_list,price_list:0
209 msgid "PriceList"
210 msgstr "Prislista"
211
212 #. module: product
213 #: view:product.template:0
214 msgid "UOM"
215 msgstr "Enhet"
216
217 #. module: product
218 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
219 msgid "PCE"
220 msgstr "st"
221
222 #. module: product
223 #: view:product.template:0
224 msgid "Miscelleanous"
225 msgstr "Diverse"
226
227 #. module: product
228 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
229 msgid "Worker"
230 msgstr "Arbetare"
231
232 #. module: product
233 #: help:product.template,sale_ok:0
234 msgid ""
235 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
236 "selection from a sale order line."
237 msgstr ""
238 "Avgör om produkten kan visas i listan av produkter inom ett urval från en "
239 "säljorderrad."
240
241 #. module: product
242 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
243 msgid "Default Public Pricelist Version"
244 msgstr "Standard publika prislisteversionen"
245
246 #. module: product
247 #: selection:product.template,cost_method:0
248 msgid "Standard Price"
249 msgstr "Standardpris"
250
251 #. module: product
252 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
253 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
254 msgid "Sale Pricelist"
255 msgstr "Försäljingsprislista"
256
257 #. module: product
258 #: view:product.template:0
259 #: field:product.template,type:0
260 msgid "Product Type"
261 msgstr "Produkttyp"
262
263 #. module: product
264 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
265 msgid ""
266 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
267 "the product can be purchased."
268 msgstr ""
269 "Skapa ett produktformulär för allt du köper eller säljer. Ange en leverantör "
270 "om produkten kan köpas."
271
272 #. module: product
273 #: view:product.uom:0
274 msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
275 msgstr ""
276
277 #. module: product
278 #: code:addons/product/product.py:418
279 #, python-format
280 msgid "Products: "
281 msgstr "Produkter: "
282
283 #. module: product
284 #: field:product.category,parent_id:0
285 msgid "Parent Category"
286 msgstr "Föräldrakategori"
287
288 #. module: product
289 #: help:product.template,procure_method:0
290 msgid ""
291 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
292 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
293 "procurement request."
294 msgstr ""
295 "'Tillverka mot lager' När det är növändigt, ta från lager eller vänta på "
296 "påfyllnad. 'Tillverka på dorder' När det är nödvändigt, köp in eller "
297 "tillverka för anskaffningsbegäran"
298
299 #. module: product
300 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
301 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
302 msgstr "Leverantörens namn, pris, produktkod, ..."
303
304 #. module: product
305 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
306 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
307 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
308
309 #. module: product
310 #: field:product.product,ean13:0
311 msgid "EAN13"
312 msgstr "EAN13"
313
314 #. module: product
315 #: field:product.template,seller_id:0
316 msgid "Main Supplier"
317 msgstr "Huvudleverantör"
318
319 #. module: product
320 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
321 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
322 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
323 #: view:product.packaging:0
324 #: view:product.product:0
325 #: view:product.ul:0
326 msgid "Packaging"
327 msgstr "Paketering"
328
329 #. module: product
330 #: view:product.product:0
331 #: field:product.template,categ_id:0
332 msgid "Category"
333 msgstr "Kategori"
334
335 #. module: product
336 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
337 msgid ""
338 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
339 msgstr "Regeln gäller bara om företaget köper / säljer mer än denna mängd."
340
341 #. module: product
342 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
343 msgid "Wood 2mm"
344 msgstr "Trä 2mm"
345
346 #. module: product
347 #: field:product.price_list,qty1:0
348 msgid "Quantity-1"
349 msgstr "Kvantitet-1"
350
351 #. module: product
352 #: help:product.packaging,ul_qty:0
353 msgid "The number of packages by layer"
354 msgstr "Antal paket per lager"
355
356 #. module: product
357 #: field:product.packaging,qty:0
358 msgid "Quantity by Package"
359 msgstr "Kvantitet per emballage"
360
361 #. module: product
362 #: view:product.product:0
363 #: view:product.template:0
364 #: field:product.template,state:0
365 msgid "Status"
366 msgstr "Status"
367
368 #. module: product
369 #: help:product.template,categ_id:0
370 msgid "Select category for the current product"
371 msgstr "Välj kategori för denna produkt"
372
373 #. module: product
374 #: field:product.product,outgoing_qty:0
375 msgid "Outgoing"
376 msgstr "Avgående"
377
378 #. module: product
379 #: selection:product.uom,uom_type:0
380 msgid "Reference UoM for this category"
381 msgstr "Referensenhet för denna kategori"
382
383 #. module: product
384 #: model:product.price.type,name:product.list_price
385 #: field:product.product,lst_price:0
386 msgid "Public Price"
387 msgstr "Publikt pris"
388
389 #. module: product
390 #: field:product.price_list,qty5:0
391 msgid "Quantity-5"
392 msgstr "Kvantitet-5"
393
394 #. module: product
395 #: model:product.category,name:product.product_category_10
396 msgid "IT components"
397 msgstr "IT-komponenter"
398
399 #. module: product
400 #: field:product.template,product_manager:0
401 msgid "Product Manager"
402 msgstr "Produktansvarig"
403
404 #. module: product
405 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
406 msgid "Supplier Product Name"
407 msgstr "Leverantörens produktnamn"
408
409 #. module: product
410 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
411 msgid "Medium PC"
412 msgstr "Medium PC"
413
414 #. module: product
415 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
416 msgid ""
417 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
418 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
419 "information about your products related to procurement logistics, sales "
420 "price, product category, suppliers and so on."
421 msgstr ""
422 "Produkter kan köpas och/eller säljas. Det kan vara råvaror, lagerprodukter, "
423 "förbrukningsvaror och tjänster. Produktformuläret innehåller detaljerad "
424 "information om dina produkter relaterade till upphandling logistik, "
425 "försäljningspris, produktkategori, leverantörer och så vidare."
426
427 #. module: product
428 #: help:product.product,qty_available:0
429 msgid ""
430 "Current quantity of products.\n"
431 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
432 "this Location, or any of its children.\n"
433 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
434 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
435 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
436 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
437 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
438 "'internal'."
439 msgstr ""
440
441 #. module: product
442 #: view:product.pricelist:0
443 msgid "Products Price Search"
444 msgstr "Produktprissökning"
445
446 #. module: product
447 #: view:product.product:0
448 #: view:product.template:0
449 #: field:product.template,description_sale:0
450 msgid "Sale Description"
451 msgstr "Försäljningsbeskrivning"
452
453 #. module: product
454 #: view:product.product:0
455 #: view:product.template:0
456 msgid "Storage Localisation"
457 msgstr "Lagerplats"
458
459 #. module: product
460 #: help:product.packaging,length:0
461 msgid "The length of the package"
462 msgstr "Emballagets längd"
463
464 #. module: product
465 #: help:product.template,weight_net:0
466 msgid "The net weight in Kg."
467 msgstr "Nettovikt i kg"
468
469 #. module: product
470 #: help:product.template,state:0
471 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
472 msgstr "Talar om ifall användaren kan använda produkten eller inte."
473
474 #. module: product
475 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
476 #: field:product.supplierinfo,qty:0
477 msgid "Quantity"
478 msgstr "Antal"
479
480 #. module: product
481 #: field:product.packaging,height:0
482 msgid "Height"
483 msgstr "Höjd"
484
485 #. module: product
486 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
487 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
488 msgstr "Slutdatum för prislistans giltighet"
489
490 #. module: product
491 #: model:product.category,name:product.product_category_0
492 msgid "All products"
493 msgstr "Alla produkter"
494
495 #. module: product
496 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
497 msgid "pricelist.partnerinfo"
498 msgstr "pricelist.partnerinfo"
499
500 #. module: product
501 #: field:product.price_list,qty2:0
502 msgid "Quantity-2"
503 msgstr "Kvantitet-2"
504
505 #. module: product
506 #: field:product.price_list,qty3:0
507 msgid "Quantity-3"
508 msgstr "Kvantitet-3"
509
510 #. module: product
511 #: view:product.product:0
512 msgid "Codes"
513 msgstr "Produktids"
514
515 #. module: product
516 #: field:product.price_list,qty4:0
517 msgid "Quantity-4"
518 msgstr "Kvantitet-4"
519
520 #. module: product
521 #: view:res.partner:0
522 msgid "Sales & Purchases"
523 msgstr "Försäljning och inköp"
524
525 #. module: product
526 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
527 msgid "Working Time"
528 msgstr "Arbetstid"
529
530 #. module: product
531 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
532 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
533 msgid ""
534 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
535 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
536 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
537 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
538 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
539 msgstr ""
540
541 #. module: product
542 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
543 msgid "Metal Cleats"
544 msgstr "Metallkotsar"
545
546 #. module: product
547 #: code:addons/product/product.py:175
548 #, python-format
549 msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
550 msgstr ""
551
552 #. module: product
553 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
554 msgid "Product uom categ"
555 msgstr "Enhetskategori"
556
557 #. module: product
558 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
559 msgid "Box 20x20x40"
560 msgstr "Låda 20x20x40"
561
562 #. module: product
563 #: view:product.pricelist.item:0
564 msgid "Price Computation"
565 msgstr "Prisberäkning"
566
567 #. module: product
568 #: model:res.groups,name:product.group_uos
569 msgid "Product UoS View"
570 msgstr "Vy produktens försäljningsenhet"
571
572 #. module: product
573 #: field:product.template,purchase_ok:0
574 msgid "Can be Purchased"
575 msgstr "Kan köpas"
576
577 #. module: product
578 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
579 msgid "High speed processor config"
580 msgstr "Prestanda processorkonfiguration"
581
582 #. module: product
583 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
584 msgid ""
585 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
586 "in the product form."
587 msgstr ""
588 "En eller flera leverantör(er) kan länkas rill en produkt. All information  "
589 "finnspå produktsidan."
590
591 #. module: product
592 #: help:product.uom,category_id:0
593 msgid ""
594 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
595 "the same category, according to their respective ratios."
596 msgstr ""
597 "Antalskonverteringar kan ske automatiskt mellan enheter i samma kategori "
598 "beroende på respektive omräkningsfaktor."
599
600 #. module: product
601 #: help:product.packaging,width:0
602 msgid "The width of the package"
603 msgstr "Emballagets bredd"
604
605 #. module: product
606 #: selection:product.category,type:0
607 msgid "View"
608 msgstr "Vy"
609
610 #. module: product
611 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
612 msgid "Product Templates"
613 msgstr "Produktmall"
614
615 #. module: product
616 #: field:product.category,parent_left:0
617 msgid "Left Parent"
618 msgstr "Vänsterparentes"
619
620 #. module: product
621 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
622 msgid "Restaurant Expenses"
623 msgstr "Resturangutlägg"
624
625 #. module: product
626 #: help:product.packaging,qty:0
627 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
628 msgstr "Totalt antal produkter som får plats på en pall eller i en låda."
629
630 #. module: product
631 #: constraint:product.packaging:0
632 #: constraint:product.product:0
633 msgid "Error: Invalid ean code"
634 msgstr "Fel: felaktig EAN-kod"
635
636 #. module: product
637 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
638 msgid "Min. Quantity"
639 msgstr "Minsta kvantitet"
640
641 #. module: product
642 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
643 msgid "Price Type"
644 msgstr "Pristyp"
645
646 #. module: product
647 #: code:addons/product/product.py:363
648 #, python-format
649 msgid ""
650 "New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
651 "you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
652 "from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
653 msgstr ""
654
655 #. module: product
656 #: view:product.pricelist.item:0
657 msgid "Max. Margin"
658 msgstr "Största marginal"
659
660 #. module: product
661 #: view:product.pricelist.item:0
662 msgid "Base Price"
663 msgstr "Pris"
664
665 #. module: product
666 #: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template
667 msgid "Service on Timesheet"
668 msgstr "Tjänster på tidsrapport"
669
670 #. module: product
671 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
672 msgid "Silent fan"
673 msgstr "Tyst fläkt"
674
675 #. module: product
676 #: help:product.supplierinfo,name:0
677 msgid "Supplier of this product"
678 msgstr "Leverantör av denna produkt"
679
680 #. module: product
681 #: help:product.pricelist.version,active:0
682 msgid ""
683 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
684 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
685 "reactivate the pricelist"
686 msgstr ""
687 "När en version kopieras den är inställd på icke aktiv, så att datumen inte "
688 "sammanfaller med originalversionen. Du bör ändra datum och återaktivera "
689 "prislistan."
690
691 #. module: product
692 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
693 msgid "KIT Shelf of 100cm"
694 msgstr ""
695
696 #. module: product
697 #: field:product.supplierinfo,name:0
698 msgid "Supplier"
699 msgstr "Leverantör"
700
701 #. module: product
702 #: field:product.product,qty_available:0
703 msgid "Quantity On Hand"
704 msgstr "Antal i lager"
705
706 #. module: product
707 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
708 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
709 msgstr "Paket med tangentbord och  mus"
710
711 #. module: product
712 #: field:product.price.type,name:0
713 msgid "Price Name"
714 msgstr "Prisbenämning"
715
716 #. module: product
717 #: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template
718 msgid "Cabinet"
719 msgstr "Kabinett"
720
721 #. module: product
722 #: help:product.product,incoming_qty:0
723 msgid ""
724 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
725 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
726 "this Location, or any of its children.\n"
727 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
728 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
729 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
730 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
731 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
732 "'internal'."
733 msgstr ""
734
735 #. module: product
736 #: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
737 msgid "Wooden Table"
738 msgstr "Träbord"
739
740 #. module: product
741 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
742 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
743 msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
744
745 #. module: product
746 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
747 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
748 #: view:product.price_list:0
749 #: report:product.pricelist:0
750 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
751 msgid "Price List"
752 msgstr "Prislista"
753
754 #. module: product
755 #: view:product.product:0
756 #: view:product.template:0
757 msgid "Suppliers"
758 msgstr "Leverantörer"
759
760 #. module: product
761 #: view:product.product:0
762 msgid "To Purchase"
763 msgstr "Att köpa"
764
765 #. module: product
766 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
767 msgid ""
768 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
769 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
770 "otherwise."
771 msgstr ""
772
773 #. module: product
774 #: view:product.pricelist.item:0
775 msgid "New Price ="
776 msgstr "Nytt pris ="
777
778 #. module: product
779 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
780 msgid ""
781 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
782 "default Unit of Measure of the product otherwise"
783 msgstr ""
784
785 #. module: product
786 #: model:product.category,name:product.product_category_5
787 msgid "Accessories"
788 msgstr "Tillbehör"
789
790 #. module: product
791 #: field:product.template,sale_delay:0
792 msgid "Customer Lead Time"
793 msgstr "Kundledtid"
794
795 #. module: product
796 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
797 msgid "Mouse"
798 msgstr "Mus"
799
800 #. module: product
801 #: help:product.template,uos_id:0
802 msgid ""
803 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
804 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
805 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
806 msgstr ""
807
808 #. module: product
809 #: view:product.pricelist.item:0
810 msgid "Min. Margin"
811 msgstr "Minsta marginal"
812
813 #. module: product
814 #: field:product.category,child_id:0
815 msgid "Child Categories"
816 msgstr "Underkategori"
817
818 #. module: product
819 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
820 msgid "End Date"
821 msgstr "Slutdatum"
822
823 #. module: product
824 #: view:product.price_list:0
825 msgid "Print"
826 msgstr "Skriv ut"
827
828 #. module: product
829 #: view:product.product:0
830 #: field:product.ul,type:0
831 msgid "Type"
832 msgstr "Typ"
833
834 #. module: product
835 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
836 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
837 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
838 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
839 msgid "Pricelists"
840 msgstr "Prislistor"
841
842 #. module: product
843 #: field:product.product,partner_ref:0
844 msgid "Customer ref"
845 msgstr "Kundreferens"
846
847 #. module: product
848 #: view:product.product:0
849 msgid "Miscellaneous"
850 msgstr "Allmänt"
851
852 #. module: product
853 #: field:product.pricelist.type,key:0
854 msgid "Key"
855 msgstr "Nyckel"
856
857 #. module: product
858 #: view:product.pricelist.item:0
859 msgid "Rules Test Match"
860 msgstr "Testregler"
861
862 #. module: product
863 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
864 msgid ""
865 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
866 "products"
867 msgstr ""
868 "Välj en produkt om denna regel endast gäller en produkt. Håll tomt för alla "
869 "produkter"
870
871 #. module: product
872 #: view:product.product:0
873 #: view:product.template:0
874 msgid "Procurement & Locations"
875 msgstr "Anskaffning och lagerställen"
876
877 #. module: product
878 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
879 msgid "Kitchen Design Project"
880 msgstr "Köksdesign projekt"
881
882 #. module: product
883 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
884 msgid "Hour"
885 msgstr "Timme"
886
887 #. module: product
888 #: selection:product.template,state:0
889 msgid "In Development"
890 msgstr "Under utveckling"
891
892 #. module: product
893 #: code:addons/product/product.py:363
894 #, python-format
895 msgid "UoM categories Mismatch!"
896 msgstr ""
897
898 #. module: product
899 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
900 msgid "Shelf of 200cm"
901 msgstr "Hylla 200m"
902
903 #. module: product
904 #: view:product.uom:0
905 msgid "Ratio & Precision"
906 msgstr "Ratio & precision"
907
908 #. module: product
909 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
910 msgid "g"
911 msgstr "g"
912
913 #. module: product
914 #: model:product.category,name:product.product_category_11
915 msgid "IT components kits"
916 msgstr "IT-komponentpaket"
917
918 #. module: product
919 #: selection:product.category,type:0
920 #: selection:product.template,state:0
921 msgid "Normal"
922 msgstr "Normal"
923
924 #. module: product
925 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
926 #: view:product.supplierinfo:0
927 msgid "Supplier Information"
928 msgstr "Levrantörsinformation"
929
930 #. module: product
931 #: field:product.price.type,currency_id:0
932 #: report:product.pricelist:0
933 #: field:product.pricelist,currency_id:0
934 msgid "Currency"
935 msgstr "Valuta"
936
937 #. module: product
938 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
939 msgid "DDR 256MB PC400"
940 msgstr "DDR 256MB PC400"
941
942 #. module: product
943 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
944 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
945 #: view:product.category:0
946 msgid "Product Categories"
947 msgstr "Produktkategorier"
948
949 #. module: product
950 #: view:product.uom:0
951 msgid "  e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
952 msgstr ""
953
954 #. module: product
955 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
956 msgid ""
957 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
958 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
959 "same category."
960 msgstr ""
961
962 #. module: product
963 #: field:product.packaging,weight:0
964 msgid "Total Package Weight"
965 msgstr "Total emballagevikt"
966
967 #. module: product
968 #: field:product.template,seller_info_id:0
969 msgid "unknown"
970 msgstr "okänd"
971
972 #. module: product
973 #: help:product.packaging,code:0
974 msgid "The code of the transport unit."
975 msgstr "Kod för transportenhet"
976
977 #. module: product
978 #: help:product.template,standard_price:0
979 msgid ""
980 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
981 "supplier price."
982 msgstr ""
983 "Produktens kostnad för lagervärdering. Det är basen för leverantörens pris."
984
985 #. module: product
986 #: view:product.price.type:0
987 msgid "Products Price Type"
988 msgstr "Produktens pristyp"
989
990 #. module: product
991 #: field:product.product,price_extra:0
992 msgid "Variant Price Extra"
993 msgstr "Pålägg för variantpris"
994
995 #. module: product
996 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
997 msgid "Regular case fan 80mm"
998 msgstr "Vanlig chassifläkt 80mm"
999
1000 #. module: product
1001 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1002 msgid "Information about a product supplier"
1003 msgstr "Leverantörsinformation"
1004
1005 #. module: product
1006 #: view:product.product:0
1007 #: view:product.template:0
1008 #: field:product.template,description_purchase:0
1009 msgid "Purchase Description"
1010 msgstr "Inköpsbeskrivning"
1011
1012 #. module: product
1013 #: constraint:product.pricelist.version:0
1014 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1015 msgstr "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1016
1017 #. module: product
1018 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1019 msgid ""
1020 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1021 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1022 "automatic computation of the purchase order planning."
1023 msgstr ""
1024 "Ledtid i dagar mellan bekräftelse av inköpsordern och till det dess att ni "
1025 "tar emot produkterna i ert lager. Används av för att planera automatiska "
1026 "inköpsorder."
1027
1028 #. module: product
1029 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1030 msgid ""
1031 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
1032 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
1033 "Summer Promotion, etc."
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: product
1037 #: selection:product.template,type:0
1038 msgid "Stockable Product"
1039 msgstr "Lagerförd artikel"
1040
1041 #. module: product
1042 #: field:product.packaging,code:0
1043 msgid "Code"
1044 msgstr "Produktid"
1045
1046 #. module: product
1047 #: view:product.supplierinfo:0
1048 msgid "Seq"
1049 msgstr "Nr."
1050
1051 #. module: product
1052 #: view:product.price_list:0
1053 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
1054 msgstr ""
1055 "Beräkna produktens pris per enhet baserat på aktuell prislisteversion."
1056
1057 #. module: product
1058 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1059 msgid "Shipping Unit"
1060 msgstr "Leveransenhet"
1061
1062 #. module: product
1063 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1064 msgid "Partner Information"
1065 msgstr "Företagsinformation"
1066
1067 #. module: product
1068 #: selection:product.ul,type:0
1069 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1070 msgid "Unit"
1071 msgstr "Enhet"
1072
1073 #. module: product
1074 #: view:product.product:0
1075 #: view:product.template:0
1076 msgid "Information"
1077 msgstr "Information"
1078
1079 #. module: product
1080 #: view:product.pricelist.item:0
1081 msgid "Products Listprices Items"
1082 msgstr "Element i prislistan"
1083
1084 #. module: product
1085 #: view:product.packaging:0
1086 msgid "Other Info"
1087 msgstr "Annan information"
1088
1089 #. module: product
1090 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1091 msgid "Price List Items"
1092 msgstr "Element i prislistan"
1093
1094 #. module: product
1095 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1096 msgid ""
1097 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1098 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1099 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1100 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: product
1104 #: selection:product.uom,uom_type:0
1105 msgid "Bigger than the reference UoM"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: product
1109 #: field:product.category,parent_right:0
1110 msgid "Right Parent"
1111 msgstr "Högerparantes"
1112
1113 #. module: product
1114 #: view:product.product:0
1115 msgid "To Sell"
1116 msgstr "Att säljas"
1117
1118 #. module: product
1119 #: help:product.product,outgoing_qty:0
1120 msgid ""
1121 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
1122 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
1123 "this Location, or any of its children.\n"
1124 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
1125 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1126 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
1127 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
1128 "Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
1129 "'internal'."
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: product
1133 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1134 msgid "Marketable Services"
1135 msgstr "Säljbara tjänster"
1136
1137 #. module: product
1138 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1139 msgid "Price Surcharge"
1140 msgstr "Pristillägg"
1141
1142 #. module: product
1143 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1144 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1145 msgstr "Moderkort ASUStek A7N8X"
1146
1147 #. module: product
1148 #: field:product.product,packaging:0
1149 msgid "Logistical Units"
1150 msgstr "Logistikmässiga enheter"
1151
1152 #. module: product
1153 #: field:product.category,complete_name:0
1154 #: field:product.category,name:0
1155 #: field:product.pricelist.type,name:0
1156 #: field:product.pricelist.version,name:0
1157 #: view:product.product:0
1158 #: field:product.product,name_template:0
1159 #: field:product.template,name:0
1160 #: field:product.ul,name:0
1161 #: field:product.uom,name:0
1162 #: field:product.uom.categ,name:0
1163 msgid "Name"
1164 msgstr "Namn"
1165
1166 #. module: product
1167 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1168 msgid "Wood Lintel 4m"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: product
1172 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1173 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1174 msgid ""
1175 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1176 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1177 "contains detailed information about your products related to procurement "
1178 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1179 msgstr ""
1180 "Du måste definiera en produkt för allt du köper eller säljer. Produkter kan "
1181 "vara råvaror, lagerförda produkter, förbrukningsvaror och tjänster. "
1182 "Produktformuläret innehåller detaljerad information om dina produkter "
1183 "relaterade till anskaffningslogistik, försäljningspris, produktkategori, "
1184 "leverantörer och så vidare."
1185
1186 #. module: product
1187 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1188 msgid "kg"
1189 msgstr "kg"
1190
1191 #. module: product
1192 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1193 msgid "m"
1194 msgstr "m"
1195
1196 #. module: product
1197 #: selection:product.template,state:0
1198 msgid "Obsolete"
1199 msgstr "Föråldrad"
1200
1201 #. module: product
1202 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1203 msgid "km"
1204 msgstr "km"
1205
1206 #. module: product
1207 #: help:product.template,cost_method:0
1208 msgid ""
1209 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1210 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1211 "reception of products."
1212 msgstr ""
1213 "Standardpris: självkostnadspriset är fast och omräknas regelbundet (vanligen "
1214 "i slutet av året), Genomsnittspris: självkostnadspris som har omräknats vid "
1215 "varje mottagning av varor."
1216
1217 #. module: product
1218 #: help:product.category,sequence:0
1219 msgid ""
1220 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1221 msgstr "Sorterar artiklarna när de sorteras per produktkategori."
1222
1223 #. module: product
1224 #: field:product.uom,factor:0
1225 #: field:product.uom,factor_inv:0
1226 msgid "Ratio"
1227 msgstr "Faktor"
1228
1229 #. module: product
1230 #: help:product.template,purchase_ok:0
1231 msgid ""
1232 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1233 "selection from a purchase order line."
1234 msgstr ""
1235 "Avgöra om produkten syns i listan över produkter inom ett urval från en "
1236 "orderrad."
1237
1238 #. module: product
1239 #: field:product.template,weight_net:0
1240 msgid "Net Weight"
1241 msgstr "Netto vikt"
1242
1243 #. module: product
1244 #: field:product.packaging,width:0
1245 msgid "Width"
1246 msgstr "Bredd"
1247
1248 #. module: product
1249 #: help:product.price.type,field:0
1250 msgid "Associated field in the product form."
1251 msgstr "Associerat fält i produktformuläret."
1252
1253 #. module: product
1254 #: view:product.product:0
1255 msgid "Unit of Measure"
1256 msgstr "Enhet"
1257
1258 #. module: product
1259 #: field:product.template,procure_method:0
1260 msgid "Procurement Method"
1261 msgstr "Anskaffningsmetod"
1262
1263 #. module: product
1264 #: report:product.pricelist:0
1265 msgid "Printing Date"
1266 msgstr "Utskriftsdatum"
1267
1268 #. module: product
1269 #: field:product.template,uos_id:0
1270 msgid "Unit of Sale"
1271 msgstr "Försäljningsenhet"
1272
1273 #. module: product
1274 #: help:product.template,seller_delay:0
1275 msgid ""
1276 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1277 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1278 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1279 msgstr ""
1280 "Den genomsnittliga ledtiden i dagar mellan beställningens bekräftelse och "
1281 "mottagning av varor för denna produkt och för denna leverantör. Den används "
1282 "av schemaläggaren att beställa orderförslag på grundval av ledtider."
1283
1284 #. module: product
1285 #: help:product.template,seller_id:0
1286 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1287 msgstr "Huvudleverantör, den som har högst prioritet i leverantörslistan"
1288
1289 #. module: product
1290 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1291 #: view:product.product:0
1292 msgid "Services"
1293 msgstr "Tjänster"
1294
1295 #. module: product
1296 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
1297 msgid "Create or Import Products"
1298 msgstr "Skapa eller importera produkter"
1299
1300 #. module: product
1301 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1302 msgid "If Other Pricelist"
1303 msgstr "If Annan Prislista"
1304
1305 #. module: product
1306 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1307 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1308 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1309 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1310 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1311 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1312 #: view:product.product:0
1313 msgid "Products"
1314 msgstr "Produkter"
1315
1316 #. module: product
1317 #: help:product.packaging,rows:0
1318 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1319 msgstr "Antal lager på en en pall eller i en låda"
1320
1321 #. module: product
1322 #: help:product.pricelist.item,base:0
1323 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1324 msgstr "Läget för att beräkna priset för denna regel."
1325
1326 #. module: product
1327 #: view:product.packaging:0
1328 #: view:product.product:0
1329 msgid "Pallet Dimension"
1330 msgstr "Palldimensioner"
1331
1332 #. module: product
1333 #: code:addons/product/product.py:668
1334 #, python-format
1335 msgid " (copy)"
1336 msgstr " (kopia)"
1337
1338 #. module: product
1339 #: field:product.template,seller_ids:0
1340 msgid "Partners"
1341 msgstr "Alternativa företag"
1342
1343 #. module: product
1344 #: help:product.template,sale_delay:0
1345 msgid ""
1346 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1347 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1348 "to your customers."
1349 msgstr ""
1350
1351 #. module: product
1352 #: view:product.product:0
1353 #: view:product.template:0
1354 msgid "Second UoM"
1355 msgstr "Altervativ produktenhet"
1356
1357 #. module: product
1358 #: code:addons/product/product.py:143
1359 #, python-format
1360 msgid "Error !"
1361 msgstr "Fel !"
1362
1363 #. module: product
1364 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1365 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1366 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1367 #: view:product.uom:0
1368 msgid "Units of Measure"
1369 msgstr "Enhet"
1370
1371 #. module: product
1372 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1373 msgid "Minimal Quantity"
1374 msgstr "Minsta antal"
1375
1376 #. module: product
1377 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1378 msgid "PC"
1379 msgstr "PC"
1380
1381 #. module: product
1382 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1383 msgid ""
1384 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1385 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1386 msgstr ""
1387 "Leverantörens artikelnummer används vid utskrift av offertförfrågningar, "
1388 "Lämna tomt pm du vill använda den interna."
1389
1390 #. module: product
1391 #: selection:product.template,procure_method:0
1392 msgid "Make to Stock"
1393 msgstr "Tillverka för lager"
1394
1395 #. module: product
1396 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1397 msgid "Price List Version"
1398 msgstr "Prislisteversion"
1399
1400 #. module: product
1401 #: field:product.product,virtual_available:0
1402 msgid "Quantity Available"
1403 msgstr "Tillgänglig kvantitet"
1404
1405 #. module: product
1406 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1407 msgid ""
1408 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1409 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1410 "item is found."
1411 msgstr ""
1412
1413 #. module: product
1414 #: selection:product.template,type:0
1415 msgid "Consumable"
1416 msgstr "Förbrukningsvara"
1417
1418 #. module: product
1419 #: help:product.price.type,currency_id:0
1420 msgid "The currency the field is expressed in."
1421 msgstr "Valutafältet är uttryckt i."
1422
1423 #. module: product
1424 #: help:product.template,weight:0
1425 msgid "The gross weight in Kg."
1426 msgstr "Bruttovikten i Kg."
1427
1428 #. module: product
1429 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
1430 msgid "Side Panel"
1431 msgstr "Sidopanel"
1432
1433 #. module: product
1434 #: view:product.product:0
1435 #: view:product.template:0
1436 msgid "Procurement"
1437 msgstr "Anskaffning"
1438
1439 #. module: product
1440 #: view:product.product:0
1441 #: view:product.template:0
1442 msgid "Weights"
1443 msgstr "Mått"
1444
1445 #. module: product
1446 #: field:product.uom,category_id:0
1447 msgid "UoM Category"
1448 msgstr "UoM Kategori"
1449
1450 #. module: product
1451 #: field:product.template,loc_rack:0
1452 msgid "Rack"
1453 msgstr "Hylla"
1454
1455 #. module: product
1456 #: field:product.template,uom_po_id:0
1457 msgid "Purchase Unit of Measure"
1458 msgstr "Inköpsenhet"
1459
1460 #. module: product
1461 #: field:product.template,supply_method:0
1462 msgid "Supply Method"
1463 msgstr "Leveransmetod"
1464
1465 #. module: product
1466 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1467 msgid ""
1468 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1469 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1470 "child of this category."
1471 msgstr ""
1472
1473 #. module: product
1474 #: view:product.product:0
1475 msgid "Group by..."
1476 msgstr "Gruppera på..."
1477
1478 #. module: product
1479 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1480 msgid "Regular processor config"
1481 msgstr "Regular processor config"
1482
1483 #. module: product
1484 #: help:product.template,type:0
1485 msgid ""
1486 "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
1487 "you don't manage stock."
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: product
1491 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1492 msgid "Start Date"
1493 msgstr "Startdatum"
1494
1495 #. module: product
1496 #: help:product.template,produce_delay:0
1497 msgid ""
1498 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1499 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1500 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1501 "levels and purchase orders."
1502 msgstr ""
1503 "Genomsnittlig ledtid att tillverka denna produkt. Detta gäller endast "
1504 "produktionsorder och, om det är en fler-nivå materiallista, anges bara för "
1505 "nivån för denna produkt. Ledtiderna summeras för alla nivåer och inköpsorder."
1506
1507 #. module: product
1508 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1509 msgid "Basic PC"
1510 msgstr "Bas-PC"
1511
1512 #. module: product
1513 #: help:product.pricelist,active:0
1514 msgid ""
1515 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1516 "without removing it."
1517 msgstr ""
1518 "Du kan gömma prislistan utan att ta bort den genom att markera denna."
1519
1520 #. module: product
1521 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1522 msgid "cm"
1523 msgstr "cm"
1524
1525 #. module: product
1526 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1527 msgid "Product Unit of Measure"
1528 msgstr "Produktens måttenhet"
1529
1530 #. module: product
1531 #: constraint:product.template:0
1532 msgid ""
1533 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1534 msgstr ""
1535 "Fel: Standardmåttenheten och inköpsmåttenheten måste vara i samma kategori."
1536
1537 #. module: product
1538 #: field:product.uom,rounding:0
1539 msgid "Rounding Precision"
1540 msgstr "Noggrannhet vid avrundning"
1541
1542 #. module: product
1543 #: view:product.uom:0
1544 msgid "Unit of Measure Properties"
1545 msgstr "Enhetsinställningar"
1546
1547 #. module: product
1548 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1549 msgid "Rack 200cm"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. module: product
1553 #: selection:product.template,supply_method:0
1554 msgid "Buy"
1555 msgstr "Köp"
1556
1557 #. module: product
1558 #: view:product.uom.categ:0
1559 msgid "Units of Measure categories"
1560 msgstr "Kategorier för måttenheter"
1561
1562 #. module: product
1563 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1564 msgid "The weight of the empty UL"
1565 msgstr "Tomvikt (UL)"
1566
1567 #. module: product
1568 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
1569 msgid "Wood 10mm"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. module: product
1573 #: selection:product.uom,uom_type:0
1574 msgid "Smaller than the reference UoM"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: product
1578 #: field:product.price.type,active:0
1579 #: field:product.pricelist,active:0
1580 #: field:product.pricelist.version,active:0
1581 #: field:product.product,active:0
1582 #: field:product.uom,active:0
1583 msgid "Active"
1584 msgstr "Aktiv"
1585
1586 #. module: product
1587 #: field:product.product,price_margin:0
1588 msgid "Variant Price Margin"
1589 msgstr "Variantprismarginal"
1590
1591 #. module: product
1592 #: sql_constraint:product.uom:0
1593 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1594 msgstr "Omvandlingsfaktorn får inte vara noll!"
1595
1596 #. module: product
1597 #: help:product.packaging,ean:0
1598 msgid "The EAN code of the package unit."
1599 msgstr "EAN-kod för förpackningsenhet"
1600
1601 #. module: product
1602 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1603 msgid "This comes from the product form."
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: product
1607 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1608 msgid "Empty Package Weight"
1609 msgstr "Emballagets vikt"
1610
1611 #. module: product
1612 #: field:product.price.type,field:0
1613 msgid "Product Field"
1614 msgstr "Produktfält"
1615
1616 #. module: product
1617 #: field:product.template,mes_type:0
1618 msgid "Measure Type"
1619 msgstr "Åtgärdstyp"
1620
1621 #. module: product
1622 #: help:product.uom,factor:0
1623 msgid ""
1624 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1625 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: product
1629 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1630 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1631 msgid "Price Types"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: product
1635 #: help:product.template,uom_id:0
1636 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1637 msgstr "Standardmåttenhet för all lagerhantering"
1638
1639 #. module: product
1640 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1641 msgid "Misc"
1642 msgstr "Övr"
1643
1644 #. module: product
1645 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1646 msgid "Customizable PC"
1647 msgstr "Skräddarsydd dator"
1648
1649 #. module: product
1650 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1651 msgid "Unit Price"
1652 msgstr "Pris per enhet"
1653
1654 #. module: product
1655 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1656 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1657 msgid "Onsite Intervention"
1658 msgstr "Åtgärd på plats"
1659
1660 #. module: product
1661 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1662 msgid "Public Pricelist"
1663 msgstr "Publik prislista"
1664
1665 #. module: product
1666 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1667 msgid "Marketable Products"
1668 msgstr "Säljbara produkter"
1669
1670 #. module: product
1671 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1672 msgid "Supplier Product Code"
1673 msgstr "Leverantörens artikelnummer"
1674
1675 #. module: product
1676 #: view:product.product:0
1677 msgid "Default UOM"
1678 msgstr "Standardenhet"
1679
1680 #. module: product
1681 #: selection:product.ul,type:0
1682 msgid "Pallet"
1683 msgstr "Pall"
1684
1685 #. module: product
1686 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1687 msgid "Package by layer"
1688 msgstr "Stuva i lager"
1689
1690 #. module: product
1691 #: field:product.template,warranty:0
1692 msgid "Warranty (months)"
1693 msgstr "Garanti (månader)"
1694
1695 #. module: product
1696 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1697 msgid ""
1698 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1699 "and his children. Keep empty for all products"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: product
1703 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1704 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1705 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1706 #: field:product.packaging,product_id:0
1707 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1708 #: view:product.product:0
1709 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1710 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1711 msgid "Product"
1712 msgstr "Produkt"
1713
1714 #. module: product
1715 #: selection:product.template,supply_method:0
1716 msgid "Produce"
1717 msgstr "Tillverka"
1718
1719 #. module: product
1720 #: selection:product.template,procure_method:0
1721 msgid "Make to Order"
1722 msgstr "Tillverka på order"
1723
1724 #. module: product
1725 #: help:product.template,supply_method:0
1726 msgid ""
1727 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
1728 "type. Buy will trigger purchase orders when requested."
1729 msgstr ""
1730 "Tillverka skapar produktionsorder eller aktiviteter i enlighet med "
1731 "produkttyp. Köp triggar inköpsorder vid behov."
1732
1733 #. module: product
1734 #: field:product.product,variants:0
1735 msgid "Variants"
1736 msgstr "Varianter"
1737
1738 #. module: product
1739 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1740 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1741 msgid "Products by Category"
1742 msgstr "Produkter per kategori"
1743
1744 #. module: product
1745 #: field:product.template,uos_coeff:0
1746 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1747 msgstr "UOM -> UOS Coeff"
1748
1749 #. module: product
1750 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1751 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1752 msgstr "Styr prioriteringen av leverantörer."
1753
1754 #. module: product
1755 #: field:product.template,uom_id:0
1756 msgid "Default Unit of Measure"
1757 msgstr "Standard enhet"
1758
1759 #. module: product
1760 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1761 msgid "ATX Mid-size Tower"
1762 msgstr "ATX Mid-size Towerlåda"
1763
1764 #. module: product
1765 #: view:product.pricelist.item:0
1766 msgid "Rounding Method"
1767 msgstr "Avrundningsmetod"
1768
1769 #. module: product
1770 #: model:product.category,name:product.product_category_assembly
1771 msgid "Assembly Service"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. module: product
1775 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1776 msgid "Products Labels"
1777 msgstr "Produktetiketter"
1778
1779 #. module: product
1780 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1781 msgid "Box 30x40x60"
1782 msgstr "Låda 30x40x60"
1783
1784 #. module: product
1785 #: selection:product.template,type:0
1786 msgid "Service"
1787 msgstr "Tjänst"
1788
1789 #. module: product
1790 #: help:product.packaging,height:0
1791 msgid "The height of the package"
1792 msgstr "Emballagets höjd"
1793
1794 #. module: product
1795 #: view:product.pricelist:0
1796 msgid "Products Price List"
1797 msgstr "Produktprislista"
1798
1799 #. module: product
1800 #: field:product.pricelist,company_id:0
1801 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1802 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1803 #: view:product.product:0
1804 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1805 #: field:product.template,company_id:0
1806 msgid "Company"
1807 msgstr "Företag"
1808
1809 #. module: product
1810 #: help:product.template,list_price:0
1811 msgid ""
1812 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1813 "price."
1814 msgstr "Pris för att beräkna kundpriset, även kallat katalogpris."
1815
1816 #. module: product
1817 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1818 #, python-format
1819 msgid "Partner section of the product form"
1820 msgstr "Partner section of the product form"
1821
1822 #. module: product
1823 #: help:product.price.type,name:0
1824 msgid "Name of this kind of price."
1825 msgstr "Namn på denna pristyp"
1826
1827 #. module: product
1828 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1829 msgid "Supplier UoM"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. module: product
1833 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1834 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1835 msgstr "Startdatum för denna prislistas giltighet."
1836
1837 #. module: product
1838 #: help:product.template,uom_po_id:0
1839 msgid ""
1840 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1841 "category than the default unit of measure."
1842 msgstr ""
1843 "Standardenhet för inköpsorder. Den måste ha samma kategori som "
1844 "standardenheten."
1845
1846 #. module: product
1847 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1848 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: product
1852 #: field:product.packaging,length:0
1853 msgid "Length"
1854 msgstr "Längd"
1855
1856 #. module: product
1857 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1858 msgid "Length / Distance"
1859 msgstr "Längt / distans"
1860
1861 #. module: product
1862 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1863 msgid "Onsite Senior Intervention"
1864 msgstr "Experthjälp på plats"
1865
1866 #. module: product
1867 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1868 #: field:product.pricelist,type:0
1869 msgid "Pricelist Type"
1870 msgstr "Prislisttyp"
1871
1872 #. module: product
1873 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1874 msgid "Other Products"
1875 msgstr "Andra produkter"
1876
1877 #. module: product
1878 #: field:product.product,color:0
1879 msgid "Color Index"
1880 msgstr "Färgindex"
1881
1882 #. module: product
1883 #: view:product.product:0
1884 msgid "Characteristics"
1885 msgstr "Karakteristik"
1886
1887 #. module: product
1888 #: field:product.template,sale_ok:0
1889 msgid "Can be Sold"
1890 msgstr "Kan säljas"
1891
1892 #. module: product
1893 #: field:product.template,produce_delay:0
1894 msgid "Manufacturing Lead Time"
1895 msgstr "Tillverkningsledtid"
1896
1897 #. module: product
1898 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1899 msgid "Supplier Pricelist"
1900 msgstr "Leverantörsprislista"
1901
1902 #. module: product
1903 #: code:addons/product/product.py:175
1904 #, python-format
1905 msgid "Warning"
1906 msgstr "Varning"
1907
1908 #. module: product
1909 #: field:product.pricelist.item,base:0
1910 msgid "Based on"
1911 msgstr "Baserad på"
1912
1913 #. module: product
1914 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
1915 msgid "t"
1916 msgstr "t"
1917
1918 #. module: product
1919 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1920 msgid "Raw Materials"
1921 msgstr "Råmeterial"
1922
1923 #. module: product
1924 #: help:product.template,product_manager:0
1925 msgid "This is use as task responsible"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. module: product
1929 #: field:product.pricelist,name:0
1930 msgid "Pricelist Name"
1931 msgstr "Prislistenamn"
1932
1933 #. module: product
1934 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1935 #: view:product.pricelist:0
1936 #: view:product.pricelist.version:0
1937 msgid "Pricelist Version"
1938 msgstr "Prislisteversion"
1939
1940 #. module: product
1941 #: view:product.pricelist.item:0
1942 msgid "* ( 1 + "
1943 msgstr "* ( 1 + "
1944
1945 #. module: product
1946 #: help:product.packaging,weight:0
1947 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1948 msgstr "Vikten för ett fullt paket, pall eller låda.."
1949
1950 #. module: product
1951 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1952 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1953 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1954
1955 #. module: product
1956 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1957 msgid "Employee"
1958 msgstr "Anställd"
1959
1960 #. module: product
1961 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1962 msgid "Shelf of 100cm"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: product
1966 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1967 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1968 msgid "Product Category"
1969 msgstr "Produktkategori"
1970
1971 #. module: product
1972 #: report:product.pricelist:0
1973 msgid "Price List Name"
1974 msgstr "Prislistenamn"
1975
1976 #. module: product
1977 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1978 msgid "Delivery Lead Time"
1979 msgstr "Leveransledtid"
1980
1981 #. module: product
1982 #: help:product.uom,active:0
1983 msgid ""
1984 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
1985 "deleting it."
1986 msgstr ""
1987
1988 #. module: product
1989 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1990 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1991 msgid "UoM Categories"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. module: product
1995 #: field:product.template,seller_delay:0
1996 msgid "Supplier Lead Time"
1997 msgstr "Leverantörens ledtid"
1998
1999 #. module: product
2000 #: selection:product.ul,type:0
2001 msgid "Box"
2002 msgstr "Fack"
2003
2004 #. module: product
2005 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
2006 msgid ""
2007 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
2008 "maintained in your system."
2009 msgstr ""
2010 "Skapa och underhåll dina pack dimensioner och typer som du vill använda i "
2011 "systemet."
2012
2013 #. module: product
2014 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
2015 msgid "Rear Panel SHE200"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. module: product
2019 #: help:product.pricelist.type,key:0
2020 msgid ""
2021 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2022 "unchanged."
2023 msgstr ""
2024 "Används i koden för att välja specifika priser som baseras på sammanhanget. "
2025 "Håll oförändrad."
2026
2027 #. module: product
2028 #: view:product.product:0
2029 msgid "Context..."
2030 msgstr "Sammanhang..."
2031
2032 #. module: product
2033 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
2034 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2035 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2036
2037 #. module: product
2038 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2039 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
2040 msgstr "Detta är ett antal som konverteras till standardenhet"
2041
2042 #. module: product
2043 #: field:product.packaging,ul:0
2044 msgid "Type of Package"
2045 msgstr "Emballagetyper"
2046
2047 #. module: product
2048 #: selection:product.ul,type:0
2049 msgid "Pack"
2050 msgstr "Packa"
2051
2052 #. module: product
2053 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2054 msgid "Dello Computer"
2055 msgstr "Dellodator"
2056
2057 #. module: product
2058 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2059 msgid "Weight"
2060 msgstr "Vikt"
2061
2062 #. module: product
2063 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2064 msgid "Processor on demand"
2065 msgstr "Processor på begäran"
2066
2067 #. module: product
2068 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
2069 msgid "Supplier of the product"
2070 msgstr "Produktleverantör"
2071
2072 #. module: product
2073 #: field:product.product,product_image:0
2074 msgid "Image"
2075 msgstr "Bild"
2076
2077 #. module: product
2078 #: field:product.uom,uom_type:0
2079 msgid "UoM Type"
2080 msgstr "Enhetstyp"
2081
2082 #. module: product
2083 #: help:product.product,active:0
2084 msgid ""
2085 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
2086 "without removing it."
2087 msgstr ""
2088 "Om aktivfältet är satt till falskt så kommer produkten inte att visas men "
2089 "den kommer inte tas bort."
2090
2091 #. module: product
2092 #: help:product.uom,rounding:0
2093 msgid ""
2094 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2095 "that cannot be further split, such as a piece."
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: product
2099 #: view:product.product:0
2100 #: view:product.template:0
2101 msgid "Descriptions"
2102 msgstr "Beskrivningar"
2103
2104 #. module: product
2105 #: field:product.template,loc_row:0
2106 msgid "Row"
2107 msgstr "Rad"
2108
2109 #. module: product
2110 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2111 msgid "Rear Panel SHE100"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: product
2115 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2116 msgid "Complete PC With Peripherals"
2117 msgstr "Komplett dator med periferiutrustning"
2118
2119 #. module: product
2120 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2121 msgid "Hotel Expenses"
2122 msgstr "Hotellutlägg"
2123
2124 #. module: product
2125 #: help:product.uom,factor_inv:0
2126 msgid ""
2127 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2128 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. module: product
2132 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2133 msgid "Rack 100cm"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. module: product
2137 #: help:product.packaging,sequence:0
2138 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2139 msgstr "Styr sorteringen av packlistan."
2140
2141 #. module: product
2142 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2143 msgid "Price Rounding"
2144 msgstr "Avrundning av pris"
2145
2146 #. module: product
2147 #: code:addons/product/pricelist.py:178
2148 #, python-format
2149 msgid ""
2150 "At least one pricelist has no active version !\n"
2151 "Please create or activate one."
2152 msgstr ""
2153 "Åtminstone en prislista saknar aktiv version !\n"
2154 "Vänligen skapa eller aktivera en."
2155
2156 #. module: product
2157 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2158 msgid "Max. Price Margin"
2159 msgstr "Största prismarginal"
2160
2161 #. module: product
2162 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2163 msgid ""
2164 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2165 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2166 msgstr ""
2167 "Leverantörens produktnamn  används vid utskrift av offertförfrågningar, "
2168 "Lämna tomt för att använda den interna."
2169
2170 #. module: product
2171 #: selection:product.template,mes_type:0
2172 msgid "Variable"
2173 msgstr "Variabel"
2174
2175 #. module: product
2176 #: field:product.template,rental:0
2177 msgid "Can be Rent"
2178 msgstr "Kan hyras ut"
2179
2180 #. module: product
2181 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2182 #: field:product.template,standard_price:0
2183 msgid "Cost Price"
2184 msgstr "Kostpris"
2185
2186 #. module: product
2187 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2188 msgid "Min. Price Margin"
2189 msgstr "Minsta prismarginal"
2190
2191 #. module: product
2192 #: field:product.template,weight:0
2193 msgid "Gross Weight"
2194 msgstr "Bruttovikt"
2195
2196 #. module: product
2197 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2198 msgid "Assembly Section"
2199 msgstr "Monteringssektion"
2200
2201 #. module: product
2202 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2203 msgid "Computer Stuff"
2204 msgstr "Datorprylar"
2205
2206 #. module: product
2207 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2208 msgid "Phone Help"
2209 msgstr "Telefonsupport"
2210
2211 #. module: product
2212 #: field:product.category,sequence:0
2213 #: field:product.packaging,sequence:0
2214 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2215 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2216 msgid "Sequence"
2217 msgstr "Sekvens"
2218
2219 #. module: product
2220 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2221 msgid "Assembly Service Cost"
2222 msgstr "Monteringskostnad"
2223
2224 #. module: product
2225 #: view:product.price_list:0
2226 msgid "Close"
2227 msgstr "Stäng"
2228
2229 #. module: product
2230 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2231 msgid "Pricelist item"
2232 msgstr "Element i prislistan"
2233
2234 #. module: product
2235 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2236 msgid "RAM on demand"
2237 msgstr "RAM vid behov"
2238
2239 #. module: product
2240 #: view:res.partner:0
2241 msgid "Sales Properties"
2242 msgstr "Försäljningsegenskaper"
2243
2244 #. module: product
2245 #: view:product.product:0
2246 #: view:product.template:0
2247 msgid "Delays"
2248 msgstr "Ledtid"
2249
2250 #. module: product
2251 #: view:product.product:0
2252 msgid "Both stockable and consumable products"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. module: product
2256 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2257 msgid "Creation of the product"
2258 msgstr "Skapande av produkten."
2259
2260 #. module: product
2261 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2262 #: field:product.packaging,name:0
2263 #: report:product.pricelist:0
2264 #: view:product.product:0
2265 #: view:product.template:0
2266 #: field:product.template,description:0
2267 msgid "Description"
2268 msgstr "Beskrivning"
2269
2270 #. module: product
2271 #: field:product.packaging,ean:0
2272 msgid "EAN"
2273 msgstr "EAN"
2274
2275 #. module: product
2276 #: view:product.template:0
2277 msgid "Product Description"
2278 msgstr "Produktbeskrivning"
2279
2280 #. module: product
2281 #: view:product.pricelist.item:0
2282 msgid " ) + "
2283 msgstr " ) + "
2284
2285 #. module: product
2286 #: field:product.template,volume:0
2287 msgid "Volume"
2288 msgstr "Volym"
2289
2290 #. module: product
2291 #: field:product.template,loc_case:0
2292 msgid "Case"
2293 msgstr "Låda"
2294
2295 #. module: product
2296 #: view:product.product:0
2297 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2298 msgid "Product Variant"
2299 msgstr "Variant"
2300
2301 #. module: product
2302 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2303 msgid "Shelves"
2304 msgstr "Hyllor"
2305
2306 #. module: product
2307 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2308 #, python-format
2309 msgid "Other Pricelist"
2310 msgstr "Other Pricelist"
2311
2312 #. module: product
2313 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2314 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2315 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2316 #: view:product.template:0
2317 msgid "Product Template"
2318 msgstr "Produktmall"
2319
2320 #. module: product
2321 #: field:product.template,cost_method:0
2322 msgid "Costing Method"
2323 msgstr "Metod för kostpris"
2324
2325 #. module: product
2326 #: view:product.packaging:0
2327 #: view:product.product:0
2328 msgid "Palletization"
2329 msgstr "Palletering"
2330
2331 #. module: product
2332 #: help:product.template,volume:0
2333 msgid "The volume in m3."
2334 msgstr "Volymen i kubikmeter"
2335
2336 #. module: product
2337 #: selection:product.template,state:0
2338 msgid "End of Lifecycle"
2339 msgstr "Slut på livscykeln"
2340
2341 #. module: product
2342 #: help:product.product,packaging:0
2343 msgid ""
2344 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2345 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2346 msgstr ""
2347
2348 #. module: product
2349 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2350 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2351 #: field:product.pricelist,version_id:0
2352 msgid "Pricelist Versions"
2353 msgstr "Prislisteversioner"
2354
2355 #. module: product
2356 #: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template
2357 msgid "Shelf Panel"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. module: product
2361 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2362 msgid ""
2363 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2364 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2365 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2366 msgstr ""
2367 "Sätter priset så att det är en multipel av detta värde.\n"
2368 "Avrundning görs efter att rabatten dras och innan avgifter.\n"
2369 "Att ha priser som slutar på 9,99, som avrundning 10, tilläggsavgift -0,01"
2370
2371 #. module: product
2372 #: field:product.template,list_price:0
2373 msgid "Sale Price"
2374 msgstr "Säljpris"
2375
2376 #. module: product
2377 #: constraint:product.category:0
2378 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2379 msgstr ""
2380
2381 #. module: product
2382 #: field:product.category,type:0
2383 msgid "Category Type"
2384 msgstr "Kategorityp"
2385
2386 #. module: product
2387 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2388 msgid "Private"
2389 msgstr "Privat"
2390
2391 #. module: product
2392 #: help:product.template,uos_coeff:0
2393 msgid ""
2394 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2395 " uos = uom * coeff"
2396 msgstr ""
2397 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2398 " uos = uom * coeff"
2399
2400 #. module: product
2401 #: constraint:res.partner:0
2402 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: product
2406 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2407 msgid "Price Discount"
2408 msgstr "Prisrabatt"
2409
2410 #~ msgid "Procure Method"
2411 #~ msgstr "Inköpsmetod"
2412
2413 #~ msgid "Configuration"
2414 #~ msgstr "Konfiguration"
2415
2416 #~ msgid "Can be sold"
2417 #~ msgstr "Kan säljas"
2418
2419 #~ msgid ""
2420 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2421 #~ msgstr ""
2422 #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
2423
2424 #~ msgid "Prices Types"
2425 #~ msgstr "Pristyper"
2426
2427 #~ msgid "List Price"
2428 #~ msgstr "Listpris"
2429
2430 #~ msgid "Units of Measure Categories"
2431 #~ msgstr "Enhetskategorier"
2432
2433 #~ msgid "Prices Computations"
2434 #~ msgstr "Prisberäkningar"
2435
2436 #~ msgid "Virtual Stock"
2437 #~ msgstr "Virtuellt lager"
2438
2439 #~ msgid "Priority"
2440 #~ msgstr "Prioritet"
2441
2442 #~ msgid "Create new Product"
2443 #~ msgstr "Skapa en ny produkt"
2444
2445 #~ msgid "Factor"
2446 #~ msgstr "Faktor"
2447
2448 #~ msgid "In Production"
2449 #~ msgstr "I produktion"
2450
2451 #~ msgid "Supplier Info"
2452 #~ msgstr "Leverantörsinfo"
2453
2454 #~ msgid ""
2455 #~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
2456 #~ "base price for supplier price."
2457 #~ msgstr ""
2458 #~ "Produktkostnaden för lagervärdering. Det kan fungerar som ett grundpris för "
2459 #~ "återanskaffningspris."
2460
2461 #~ msgid ""
2462 #~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
2463 #~ "unit of measure."
2464 #~ msgstr ""
2465 #~ "Den minska kvantitet att köpa från denna leverantör, uttryckt i "
2466 #~ "standardmåttenheten."
2467
2468 #~ msgid ""
2469 #~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2470 #~ "all internal if none have been selected."
2471 #~ msgstr ""
2472 #~ "Kvantitet av produkten som är planerade för leverans till utvalda "
2473 #~ "lagerställen eller alla interna om ingen har valts."
2474
2475 #~ msgid ""
2476 #~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
2477 #~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
2478 #~ "Incoming."
2479 #~ msgstr ""
2480 #~ "Framtida lagersaldo för denna produkt beroende på lagerställe eller alla "
2481 #~ "interna om ingen har valts. Beräknas som: Verkligt lager - Utgående + "
2482 #~ "Inkommande."
2483
2484 #~ msgid "Product Process"
2485 #~ msgstr "Produktflöde"
2486
2487 #~ msgid "Customer Price"
2488 #~ msgstr "Kundpris"
2489
2490 #~ msgid "Rentable Product"
2491 #~ msgstr "Kan hyras"
2492
2493 #~ msgid "Weigths"
2494 #~ msgstr "Mått"
2495
2496 #~ msgid ""
2497 #~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
2498 #~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
2499 #~ msgstr ""
2500 #~ "Tillverka kommer att skapa en tillverkningsorder eller uppgift, beroende på "
2501 #~ "produkttyp. Inköp kommer att aktivera inköpsorder."
2502
2503 #~ msgid "You can see the list of suppliers for that product."
2504 #~ msgstr "Du kan se en listning med leverantörer för produkten"
2505
2506 #~ msgid "The number of layer on a palet or box"
2507 #~ msgstr "Antal lager på en pall eller i en kartong"
2508
2509 #~ msgid "Number of Layer"
2510 #~ msgstr "Antal lager"
2511
2512 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2513 #~ msgstr "Fel ! Kategorier kan inte vara rekursiva"
2514
2515 #~ msgid "Default UoM"
2516 #~ msgstr "Standardenhet"
2517
2518 #~ msgid "Partner Product Name"
2519 #~ msgstr "Företagets artikelbenämning"
2520
2521 #~ msgid ""
2522 #~ "This pricelist will be used, instead of the default one,                     "
2523 #~ "for sales to the current partner"
2524 #~ msgstr ""
2525 #~ "Den här prislistan används istället för standard,                     vid "
2526 #~ "order till aktuellt företag"
2527
2528 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2529 #~ msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!"
2530
2531 #~ msgid ""
2532 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
2533 #~ "selection from a sale order line."
2534 #~ msgstr ""
2535 #~ "Avgöra om produkten kan visas i listan av produkter inom ett urval från en "
2536 #~ "orderrad."
2537
2538 #~ msgid ""
2539 #~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
2540 #~ "all internal if none have been selected."
2541 #~ msgstr ""
2542 #~ "Kvantitet av produkter som är planerade att utlevereras från valda "
2543 #~ "lagerställen eller alla interna om ingen har valts."
2544
2545 #~ msgid ""
2546 #~ "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
2547 #~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
2548 #~ msgstr ""
2549 #~ "Produktens namn hos detta företag, kommer att användas när man skriver ut en "
2550 #~ "förfrågan. Håll tom att använda den interna."
2551
2552 #~ msgid "Supply method"
2553 #~ msgstr "Leveransmetod"
2554
2555 #~ msgid "Suppliers of Product"
2556 #~ msgstr "Produktleverantörer"
2557
2558 #~ msgid ""
2559 #~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
2560 #~ "have been selected."
2561 #~ msgstr ""
2562 #~ "Nuvarande lagerstatus för produkten på valda lagerställen eller alla interna "
2563 #~ "om ingen har valts."
2564
2565 #~ msgid "Real Stock"
2566 #~ msgstr "Verkligt lager"
2567
2568 #~ msgid ""
2569 #~ "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
2570 #~ "same category."
2571 #~ msgstr ""
2572 #~ "Måttenhet för en kategori kan omvandlas mellan varandra inom samma kategori."
2573
2574 #~ msgid "Rate"
2575 #~ msgstr "Taxa"
2576
2577 #~ msgid "Purchase UoM"
2578 #~ msgstr "Inköpsenhet"
2579
2580 #~ msgid "Price list"
2581 #~ msgstr "Prislista"
2582
2583 #~ msgid "Gross weight"
2584 #~ msgstr "Bruttovikt"
2585
2586 #~ msgid ""
2587 #~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2588 #~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
2589 #~ msgstr ""
2590 #~ "Resulterar i olika sätt att förpacka samma produkt. Detta har ingen inverkan "
2591 #~ "på produkternas ordning i förpackningen och används framför allt om du "
2592 #~ "använder EDI-modulen."
2593
2594 #~ msgid "Pricelists Types"
2595 #~ msgstr "Prislistetyper"
2596
2597 #~ msgid "Partner Product Code"
2598 #~ msgstr "Företagets produktid"
2599
2600 #~ msgid ""
2601 #~ "The coefficient for the formula:\n"
2602 #~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
2603 #~ msgstr ""
2604 #~ "Koefficienten för formeln:\n"
2605 #~ "coeff (basenhet) = 1 (enheten). Faktor = 1 / Taxa."
2606
2607 #~ msgid ""
2608 #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
2609 #~ "that can not be split."
2610 #~ msgstr ""
2611 #~ "Den beräknade kvantiteten är en multippel av detta värde. Använd 1.0 för "
2612 #~ "produkter som inte kan delas."
2613
2614 #~ msgid "Cancel"
2615 #~ msgstr "Avbryt"
2616
2617 #~ msgid "The total number of products you can put by palet or box."
2618 #~ msgstr "Totalt antal produkter per pall eller kartong."
2619
2620 #~ msgid ""
2621 #~ "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
2622 #~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
2623 #~ msgstr ""
2624 #~ "Id för produkten hos detta företag, kommer användas vid offertförfrågan. "
2625 #~ "Lämna blank för att använda det interna."
2626
2627 #~ msgid ""
2628 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2629 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
2630 #~ "management in the system."
2631 #~ msgstr ""
2632 #~ "Kommer att förändra sättet anskaffningar behandlas. Förbrukningsvaror är "
2633 #~ "lagervaror med oändlig lager, eller för användning när lagerstyrning inte "
2634 #~ "används i systemet."
2635
2636 #~ msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
2637 #~ msgstr "Leverantörer, med deras produktnamn, priser etc"
2638
2639 #~ msgid "Price type"
2640 #~ msgstr "Pristyp"
2641
2642 #~ msgid ""
2643 #~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
2644 #~ "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
2645 #~ "customers."
2646 #~ msgstr ""
2647 #~ "Detta är den genomsnittliga tiden mellan bekräftelsen av kundens beställning "
2648 #~ "och leverans av färdiga produkter. Det är den tid du lovar att dina kunder."
2649
2650 #~ msgid "Products Categories"
2651 #~ msgstr "Produktkategorier"
2652
2653 #~ msgid ""
2654 #~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2655 #~ " uom = uos * coeff"
2656 #~ msgstr ""
2657 #~ "Koefficient att konvertera UOM till uos\n"
2658 #~ " UOM = uos * coeff"
2659
2660 #~ msgid "Prices & Suppliers"
2661 #~ msgstr "Priser och leverantörer"
2662
2663 #~ msgid "The weight of a full of products palet or box."
2664 #~ msgstr "Pall eller kartongvikt"
2665
2666 #~ msgid "Products & Pricelists"
2667 #~ msgstr "Produkter och prislistor"
2668
2669 #~ msgid ""
2670 #~ "The coefficient for the formula:\n"
2671 #~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
2672 #~ msgstr ""
2673 #~ "Koefficienten för formeln:\n"
2674 #~ "1 (basenhet) = koeff (enheten). Taxa = 1 / faktorn."
2675
2676 #~ msgid "Delivery Delay"
2677 #~ msgstr "Leveransledtid"
2678
2679 #~ msgid ""
2680 #~ "Average time to produce this product. This is only for the production order "
2681 #~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
2682 #~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
2683 #~ "orders."
2684 #~ msgstr ""
2685 #~ "Genomsnittlig produktionstid för denna produkt. Detta är bara för "
2686 #~ "ordningnsföljd och, om det är en flerdimentionell materiallista, är det bara "
2687 #~ "för första nivån. Olika förseningar kommer att sammanfattas för alla nivåer "
2688 #~ "och inköpsorder."
2689
2690 #~ msgid ""
2691 #~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
2692 #~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
2693 #~ "automatic computation of the purchase order planning."
2694 #~ msgstr ""
2695 #~ "Fördröjning i dagar mellan bekräftelse på beställning och mottagning av "
2696 #~ "produkter i lager. Används av schemaläggaren för automatisk beräkning av "
2697 #~ "beställningssedeln planering."
2698
2699 #~ msgid ""
2700 #~ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
2701 #~ "category than the default unit of measure."
2702 #~ msgstr ""
2703 #~ "Standardmåttenhet som används för inköpsorder. Den måste finnas i samma "
2704 #~ "kategori som standardmåttenheten."
2705
2706 #~ msgid ""
2707 #~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
2708 #~ "and his childs. Keep empty for all products"
2709 #~ msgstr ""
2710 #~ "Bestäm en produktkategori om denna regel endast tillämpas på produkter i en "
2711 #~ "kategori och barnprodukter. Håll tomt för alla produkter"
2712
2713 #~ msgid "KGM"
2714 #~ msgstr "KGM"
2715
2716 #~ msgid ""
2717 #~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
2718 #~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
2719 #~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
2720 #~ msgstr ""
2721 #~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
2722 #~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
2723 #~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
2724
2725 #~ msgid ""
2726 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2727 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
2728 #~ "in the system."
2729 #~ msgstr ""
2730 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2731 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
2732 #~ "in the system."
2733
2734 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2735 #~ msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen."
2736
2737 #~ msgid ""
2738 #~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
2739 #~ "category."
2740 #~ msgstr "Fel: Grundenhet och leverantörens enhet måste vara i samma kategori."
2741
2742 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
2743 #~ msgstr "Fel: Säljenhet måste tillhöra en annan kategori än standardenhet"
2744
2745 #, python-format
2746 #~ msgid ""
2747 #~ "No active version for the selected pricelist !\n"
2748 #~ "Please create or activate one."
2749 #~ msgstr ""
2750 #~ "Det  finns ingen aktiv version av prislistan!\n"
2751 #~ "Skapa en ny eller aktivera en befintlig."
2752
2753 #~ msgid "Extended Filters..."
2754 #~ msgstr "Utökade filter..."
2755
2756 #~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
2757 #~ msgstr ""
2758 #~ "Beräkna produktens pris per enhet baserat på aktuell prislisteversion."
2759
2760 #~ msgid "Stockable"
2761 #~ msgstr "Lagerförd"
2762
2763 #, python-format
2764 #~ msgid ""
2765 #~ "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
2766 #~ "products!"
2767 #~ msgstr ""
2768 #~ "Kan inte bestämma produktkategori. Du har definierat cyklista "
2769 #~ "produktkategorier!"
2770
2771 #~ msgid "tonne"
2772 #~ msgstr "ton"
2773
2774 #~ msgid "Net weight"
2775 #~ msgstr "Nettovikt"
2776
2777 #~ msgid "Default Unit Of Measure"
2778 #~ msgstr "Standardenhet"