1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-13 13:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Sonja Sardelić <sardelic.sonja@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-14 06:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: view:product.pricelist.item:0
26 #: view:product.pricelist.item:0
31 #: help:product.template,standard_price:0
33 "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
34 "base price for supplier price."
36 "Cena proizvoda za računovodstvene ocene zaliha. Ona može da služi kao osnova "
40 #: selection:product.template,type:0
45 #: help:product.template,purchase_ok:0
47 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
48 "selection from a purchase order line."
50 "Odredite da li je proizvod vidljiv na listi proizvoda u okviru izabranih iz "
51 "stavki narudžbenice."
54 #: help:product.supplierinfo,name:0
55 msgid "Supplier of this product"
56 msgstr "Dobavljač ovog proizvoda"
59 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
60 msgid "DDR 512MB PC400"
61 msgstr "DDR 512MB PC400"
64 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
65 msgid "Onsite Senior Intervention"
66 msgstr "Intervencija stručnjaka na licu mesta"
69 #: help:product.supplierinfo,qty:0
71 "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
74 "Minimalna količina koja se naručuje od ovog dobavljača, izražena u "
75 "podrazumevanim jedinicama mere."
78 #: field:product.template,weight_net:0
83 #: help:product.product,incoming_qty:0
85 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
86 "all internal if none have been selected."
88 "Količina proizvoda koja je planirana da stigne na odabranu lokaciju ili je "
89 "sve interno ako ništa nije odabrano."
92 #: help:product.product,virtual_available:0
94 "Futur stock for this product according to the selected location or all "
95 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
98 "Buduće zalihe za ovaj proizvod su na osnovu odabrane lokacije ili su sve "
99 "interne ako ništa nije odabrano. Izračunato kao: Realne zalihe - Odlazne + "
103 #: field:product.packaging,width:0
108 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
110 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
113 "Postavite šablon ako se ovo pravilo primenjuje samo na šablon proizvoda. "
114 "Ostavite prazno za sve proizvode"
117 #: field:product.template,procure_method:0
118 msgid "Procure Method"
119 msgstr "Obezbeđene metode"
122 #: constraint:ir.actions.act_window:0
123 msgid "Invalid model name in the action definition."
127 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
128 msgid "Product Process"
129 msgstr "Procesi proizvoda"
132 #: help:product.price.type,field:0
133 msgid "Associated field in the product form."
134 msgstr "Povezano polje u formi proizvoda"
137 #: selection:product.template,cost_method:0
138 msgid "Standard Price"
139 msgstr "Standardna cena"
142 #: help:product.packaging,height:0
143 msgid "The height of the package"
144 msgstr "Visina paketa"
147 #: view:product.pricelist:0
148 msgid "Products Price List"
149 msgstr "Cenovnik proizvoda"
152 #: model:product.category,name:product.cat1
157 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
158 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
159 msgstr "Komplet tastatura + miš"
162 #: field:product.price.type,name:0
167 #: field:product.product,price:0
168 msgid "Customer Price"
172 #: field:product.template,company_id:0
177 #: field:product.template,rental:0
178 msgid "Rentable Product"
179 msgstr "Rentabilan proizvod"
182 #: field:product.product,lst_price:0
187 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
188 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
193 #: selection:product.template,type:0
194 msgid "Stockable Product"
195 msgstr "Zalihe proizvoda"
198 #: model:product.category,name:product.product_category_services
203 #: help:product.template,list_price:0
205 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
208 "Osnovna cena za izračunavanje cene za kupca. Nekada se zove kataloška cena."
211 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
216 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
217 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
218 msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
221 #: help:product.price.type,name:0
222 msgid "Name of this kind of price."
223 msgstr "Ime ove vrste cene"
226 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
227 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
228 msgstr "Datum od kada je ova verzija cenovnika validna."
231 #: field:product.product,incoming_qty:0
236 #: selection:product.template,procure_method:0
237 msgid "Make to Stock"
238 msgstr "Pravljenje zaliha"
241 #: view:product.product:0
242 #: view:product.template:0
247 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
252 #: help:product.template,supply_method:0
254 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
255 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
257 "Proizvodi će generisati nalog ili posao, u skladu sa tipom proizvoda. Zahtev "
258 "za porudžbinom će da pokrene narudžbenicu."
261 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
262 msgid "You can see the list of suppliers for that product."
263 msgstr "Možete da vidite spisak dobavljača za ovaj proizvod."
266 #: help:product.packaging,rows:0
267 msgid "The number of layer on a palet or box"
268 msgstr "Broj sloja na paleti ili pregradi"
271 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
272 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
273 msgid "Sale Pricelist"
274 msgstr "Prodajni cenovnik"
277 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
278 msgid "If Other Pricelist"
282 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
283 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
284 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
285 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
286 #: view:product.product:0
291 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
293 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
294 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
295 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
297 "Postavite cenu tako da je ona višestruka ova vrednost.\n"
298 "Zaokruženje se primenjuje nakon popusta a pre poskupljenja.\n"
299 "Ako hoćete da Vam se cena završava sa 9.99, postavite zaokruženje 10, "
303 #: view:product.pricelist.item:0
308 #: field:product.product,virtual_available:0
309 msgid "Virtual Stock"
310 msgstr "Stvarne zalihe"
313 #: selection:product.template,mes_type:0
318 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
319 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
320 msgid "Units of Measure Categories"
321 msgstr "Kategorije jedinica mera"
324 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
326 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
329 "Izaberite proizvod ako se ovo pravilo odnosi samo na njega. Ostavite prazno "
333 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
334 #: field:product.pricelist,type:0
335 #: view:product.pricelist.type:0
336 msgid "Pricelist Type"
337 msgstr "Vrsta cenovnika"
340 #: view:product.product:0
341 #: view:product.template:0
343 msgstr "Osnovne cene"
346 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
347 msgid "Prices Computations"
348 msgstr "Računanje cena"
351 #: field:product.pricelist.item,name:0
353 msgstr "Naziv pravila"
356 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
357 msgid "Configuration"
358 msgstr "Konfiguracija"
361 #: field:product.packaging,rows:0
362 msgid "Number of Layer"
366 #: constraint:product.category:0
367 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
368 msgstr "Greška! Ne možete da napravite rekurzivne kategorije."
371 #: field:product.template,uom_id:0
373 msgstr "Podrazumevana JM"
376 #: field:product.template,produce_delay:0
377 msgid "Manufacturing Lead Time"
378 msgstr "Vremenski interval za proizvodnju"
381 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
382 msgid "Supplier Pricelist"
383 msgstr "Cenovnik dobavljača"
386 #: view:product.packaging:0
387 #: view:product.product:0
388 msgid "Pallet Dimension"
389 msgstr "Dimenzije palete"
392 #: field:product.pricelist.item,base:0
397 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
402 #: field:product.supplierinfo,name:0
407 #: field:product.template,sale_delay:0
408 msgid "Customer Lead Time"
409 msgstr "Vremenski interval za kupca"
412 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
417 #: help:product.template,cost_method:0
419 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
420 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
421 "reception of products."
423 "Standardna cena: cena koštanja je fiksna i preračunava se periodično "
424 "(uglavnom na kraju godine), Prosečna cena: cena koštanja se preračunava pri "
425 "svakom prijemu proizvoda."
428 #: field:product.pricelist,name:0
429 msgid "Pricelist Name"
430 msgstr "Naziv cenovnika"
433 #: field:product.template,seller_ids:0
438 #: selection:product.template,cost_method:0
439 msgid "Average Price"
440 msgstr "Prosečna cena"
443 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
444 msgid "Create new Product"
445 msgstr "Kreiranje novog proizvoda"
448 #: help:product.pricelist.item,name:0
449 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
450 msgstr "Eksplicitno ime pravila za ovu stavku cenovnika."
453 #: view:product.pricelist.item:0
458 #: view:product.pricelist.item:0
463 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
464 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
465 msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
468 #: selection:product.template,state:0
469 msgid "In Production"
470 msgstr "U produkciji"
473 #: field:product.category,child_id:0
474 msgid "Child Categories"
475 msgstr "Pod kategorije"
478 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
483 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
488 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
489 msgid "HDD on demand"
490 msgstr "HDD na zahtev"
493 #: field:product.uom,factor_inv:0
494 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
499 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
504 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
505 msgid "Supplier Info"
506 msgstr "Informacije dobavljača"
509 #: field:product.ul,type:0
514 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
519 #: view:product.product:0
520 #: view:product.template:0
525 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
530 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
531 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
532 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
537 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
538 msgid "Partner Product Name"
539 msgstr "Naziv proizvoda partnera"
542 #: view:product.product:0
543 #: view:product.template:0
544 msgid "Miscelleanous"
548 #: help:product.pricelist.item,base:0
549 msgid "The mode for computing the price for this rule."
550 msgstr "Režim za računanje cene za ovo pravilo."
553 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
554 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
555 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
556 #: view:product.uom:0
557 msgid "Units of Measure"
558 msgstr "Jedinice mere"
561 #: field:product.product,partner_ref:0
566 #: field:product.supplierinfo,qty:0
567 msgid "Minimal Quantity"
568 msgstr "Minimalna količina"
571 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
576 #: help:product.template,seller_delay:0
578 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
579 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
580 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
582 "Ovo je prosečno kašnjenje u danima između potvrde narudžbenice i prijema "
583 "robe za ovaj proizvod i podrazumevanog dobavljača. Koristi ga planer da izda "
584 "zahteve na osnovu preuređenih kašnjenja."
587 #: field:product.template,seller_delay:0
588 msgid "Supplier Lead Time"
589 msgstr "Vremenski interval dobavljača"
592 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
593 msgid "Default Public Pricelist Version"
594 msgstr "Podrazumevana javna verzija cenovnika"
597 #: field:product.pricelist.type,key:0
602 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
603 msgid "Price List Version"
604 msgstr "Verzija cenovnika"
607 #: view:product.pricelist.item:0
608 msgid "Rules Test Match"
609 msgstr "Testiranje poklapanja pravila"
612 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
614 "This pricelist will be used, instead of the default one, "
615 "for sales to the current partner"
617 "Koristiće se ovaj cenovnik, umesto podrazumevanog, za "
618 "prodaje ovom partneru"
621 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
622 #: view:product.supplierinfo:0
627 #: selection:product.template,type:0
632 #: help:product.price.type,currency_id:0
633 msgid "The currency the field is expressed in."
634 msgstr "Valuta u kojoj je polje izraženo."
637 #: help:product.template,weight:0
638 msgid "The gross weight in Kg."
639 msgstr "Bruto težina u kg."
642 #: selection:product.ul,type:0
647 #: constraint:ir.ui.view:0
648 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
649 msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
652 #: help:product.template,sale_ok:0
654 "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
655 "selection from a sale order line."
657 "Odredite da li je proizvod vidljiv na listi proizvoda u okviru izabranih iz "
658 "stavki naloga za prodaju."
661 #: constraint:product.template:0
662 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
664 "Greška: JU (jedinice usluga) i JM moraju da budu u različitim kategorijama"
667 #: field:product.category,parent_id:0
668 msgid "Parent Category"
669 msgstr "Nad kategorija"
672 #: selection:product.template,state:0
673 msgid "In Development"
677 #: help:product.pricelist.type,key:0
679 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
682 "Koristi se u kodu da bi se odredile specifične cene na osnovu konteksta. "
683 "Nemojte da menjate."
686 #: help:product.product,outgoing_qty:0
688 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
689 "all internal if none have been selected."
691 "Količine proizvoda za koje je planirano da budu ostavljene na izabrane "
692 "lokacije ili je sve interno ako ništa nije odabrano."
695 #: field:product.packaging,weight:0
696 msgid "Total Package Weight"
697 msgstr "Ukupna težina paketa"
700 #: help:product.template,procure_method:0
702 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
703 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
704 "procurement request."
706 "'Napravite da na zalihama': Kada je potrebno, uzmi sa zaliha ili čekaj "
707 "ponovnu nabavku. 'Napravite naručivanje': Kada je potrebno, nabavi ili "
708 "proizvedi za zahtev za nabavku."
711 #: view:product.product:0
712 #: view:product.template:0
717 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
718 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
719 msgid "Products by Category"
720 msgstr "Proizvodi po kategoriji"
723 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
724 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
725 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
728 #: help:product.pricelist.version,active:0
730 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
731 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
732 "reactivate the pricelist"
736 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
737 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
738 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
741 #: view:product.product:0
742 msgid "Product Variant"
743 msgstr "Varijante proizvoda"
746 #: field:product.packaging,ul:0
747 msgid "Type of Package"
751 #: field:product.template,loc_rack:0
756 #: field:product.uom,category_id:0
758 msgstr "Kategorija JM"
761 #: selection:product.ul,type:0
766 #: field:product.product,ean13:0
771 #: view:product.product:0
772 #: view:product.template:0
773 #: field:product.template,description_sale:0
774 msgid "Sale Description"
775 msgstr "Opis prodaje"
778 #: field:product.template,uos_id:0
783 #: field:product.template,mes_type:0
788 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
793 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
794 msgid "Processor on demand"
795 msgstr "Procesor na zahtev"
798 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
800 "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
801 "for quotation. Keep empty to use the internal one."
803 "Naziv proizvoda za ovog partnera, koristiće se pri štampi zahteva za ponudu. "
804 "Zadržite prazno ako želite da sačuvate interni naziv."
807 #: field:product.template,supply_method:0
808 msgid "Supply method"
809 msgstr "Načini nabavke"
812 #: model:product.category,name:product.product_category_11
813 msgid "IT components kits"
814 msgstr "Komplet IT komponenti"
817 #: view:product.uom.categ:0
818 msgid "Units of Measure categories"
819 msgstr "Jedinica za merenje kategorija"
822 #: field:product.category,sequence:0
823 #: field:product.packaging,sequence:0
824 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
829 #: view:product.supplierinfo:0
830 msgid "Supplier Information"
831 msgstr "Informacije dobavljača"
834 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
835 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
836 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
837 #: view:product.packaging:0
838 #: view:product.product:0
844 #: field:product.price.type,currency_id:0
845 #: field:product.pricelist,currency_id:0
850 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
851 msgid "Regular processor config"
852 msgstr "Standardna konfiguracija procesora"
855 #: view:product.product:0
856 #: view:product.template:0
861 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
862 msgid "Suppliers of Product"
863 msgstr "Dobavljači proizvoda"
866 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
868 msgstr "Datum početka"
871 #: view:res.partner:0
872 msgid "Sales Properties"
873 msgstr "Karakteristike prodaje"
876 #: help:product.product,qty_available:0
878 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
879 "have been selected."
881 "Količine proizvoda na odabranim lokacijama ili ako ništa nije odabrano sve "
885 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
890 #: field:product.template,loc_row:0
895 #: field:product.template,categ_id:0
900 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
902 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
904 "Pravilo će biti primenjeno ako partner kupi/proda više od ove količine."
907 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
908 msgid "DDR 256MB PC400"
909 msgstr "DDR 256MB PC400"
912 #: field:product.product,qty_available:0
914 msgstr "Realne zalihe"
917 #: view:product.category:0
918 msgid "Product Categories"
919 msgstr "Kategorije proizvoda"
922 #: help:product.uom,category_id:0
924 "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
927 "Jedinica mere kategorije može da se konvertuje u okviru jedne kategorije."
930 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
931 msgid "Product Unit of Measure"
932 msgstr "Jedinica mere proizvoda"
935 #: field:product.template,sale_ok:0
937 msgstr "Može da se proda"
940 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
941 msgid "Complete PC With Peripherals"
942 msgstr "Kompletan PC sa periferijama"
945 #: constraint:product.template:0
947 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
949 "Greška: Podrazumevana JM i kupljena JM moraju da budu u istoj kategoriji."
952 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
953 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
954 msgstr "Matična ploča ASUStek A7V8X-X"
957 #: field:product.uom,factor:0
962 #: view:product.pricelist.item:0
963 msgid "Products Listprices Items"
964 msgstr "Proizvodi Cenovnici Artikli"
967 #: field:product.uom,rounding:0
968 msgid "Rounding Precision"
969 msgstr "Preciznost zaokruživanja"
972 #: help:product.packaging,width:0
973 msgid "The width of the package"
974 msgstr "Širina paketa"
977 #: field:product.packaging,qty:0
978 msgid "Quantity by Package"
979 msgstr "Količina po paketu"
982 #: help:product.template,uos_id:0
984 "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and inventory "
985 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
986 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
990 #: view:product.product:0
991 #: view:product.template:0
992 msgid "Procurement & Locations"
993 msgstr "Nabavka & Lokacija"
996 #: view:product.product:0
997 #: view:product.template:0
998 #: field:product.template,state:0
1003 #: field:product.product,outgoing_qty:0
1008 #: selection:product.template,supply_method:0
1013 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1014 #: view:product.pricelist:0
1015 #: view:product.pricelist.version:0
1016 msgid "Pricelist Version"
1017 msgstr "Verzija cenovnika"
1020 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1021 msgid "Price Rounding"
1022 msgstr "Zaokruživanje cena"
1025 #: model:product.price.type,name:product.list_price
1026 msgid "Public Price"
1030 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1031 msgid "Max. Price Margin"
1035 #: view:res.partner:0
1036 msgid "Sales & Purchases"
1037 msgstr "Prodaja & Kupovina"
1040 #: model:product.category,name:product.product_category_10
1041 msgid "IT components"
1042 msgstr "IT komponente"
1045 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1046 msgid "The weight of the empty UL"
1047 msgstr "Težina praznog UL"
1050 #: help:product.packaging,code:0
1051 msgid "The code of the transport unit."
1052 msgstr "Kod transportnih jedinica"
1055 #: field:product.template,uom_po_id:0
1056 msgid "Purchase UoM"
1060 #: view:product.price.type:0
1061 msgid "Products Price Type"
1062 msgstr "Tip cene proizvoda"
1065 #: field:product.template,product_manager:0
1066 msgid "Product Manager"
1067 msgstr "Menadžer proizvoda"
1070 #: field:product.product,price_extra:0
1071 msgid "Variant Price Extra"
1072 msgstr "Varijante ekstra cena"
1075 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1076 msgid "Regular case fan 80mm"
1080 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1081 msgid "Information about a product supplier"
1082 msgstr "Informacije o dobavljačima proizvoda"
1085 #: field:product.price.type,active:0
1086 #: field:product.pricelist,active:0
1087 #: field:product.pricelist.version,active:0
1088 #: field:product.product,active:0
1089 #: field:product.uom,active:0
1094 #: field:product.product,price_margin:0
1095 msgid "Variant Price Margin"
1099 #: wizard_view:product.price_list,init:0
1104 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1109 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
1110 msgid "pricelist.partnerinfo"
1111 msgstr "pricelist.partnerinfo"
1114 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1115 #: field:product.template,standard_price:0
1117 msgstr "Cena koštanja"
1120 #: view:product.product:0
1121 #: view:product.template:0
1122 #: field:product.template,description_purchase:0
1123 msgid "Purchase Description"
1124 msgstr "Opis kupovine"
1127 #: view:product.product:0
1128 #: view:product.template:0
1133 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1134 msgid "Dello Computer"
1138 #: view:product.product:0
1139 #: view:product.template:0
1140 msgid "Storage Localisation"
1141 msgstr "Lokalizacija skladišta"
1144 #: help:product.packaging,length:0
1145 msgid "The length of the package"
1146 msgstr "Dužina paketa"
1149 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1150 msgid "Min. Price Margin"
1154 #: help:product.packaging,ean:0
1155 msgid "The EAN code of the package unit."
1159 #: field:product.template,weight:0
1160 msgid "Gross weight"
1161 msgstr "Ukupna težina"
1164 #: help:product.product,packaging:0
1166 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1167 "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1169 "Daje različite načine pakovanja istog proizvoda. Ovo nema uticaja na "
1170 "otpremnicu i uglavnom se koristi kod EDI modula."
1173 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1174 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1175 msgid "Product Category"
1176 msgstr "Kategorija proizvoda"
1179 #: field:product.price.type,field:0
1180 msgid "Product Field"
1181 msgstr "Polje proizvoda"
1184 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1185 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1186 msgid "Pricelists Types"
1187 msgstr "Tipovi cenovnika"
1190 #: help:product.template,state:0
1191 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1193 "Prikazuje korisnika ako on može ili ne može da koristi ovaj proizvod."
1196 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1197 msgid "Partner Product Code"
1201 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1202 msgid "Computer Stuff"
1206 #: field:product.packaging,code:0
1207 #: field:product.product,code:0
1208 #: field:product.product,default_code:0
1213 #: help:product.uom,factor_inv:0
1215 "The coefficient for the formula:\n"
1216 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1218 "Koeficijent za ovu formulu:\n"
1219 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1222 #: view:product.supplierinfo:0
1227 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1229 msgstr "Broj telefona za pomoć"
1232 #: selection:product.template,mes_type:0
1234 msgstr "Promenljiva"
1237 #: help:product.template,uom_id:0
1238 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1240 "Podrezumevana jedinica mere koja se koristi za sve operacije na zalihama."
1243 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1244 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1245 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1246 #: view:product.template:0
1247 msgid "Product Template"
1248 msgstr "Šablon proizvoda"
1251 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1252 msgid "Shipping Unit"
1253 msgstr "Jedinica isporuke"
1256 #: help:product.uom,rounding:0
1258 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
1259 "that can not be split."
1261 "Izračunata količina će biti pomnožena sa ovim brojem. Za proizvode je 1.0, "
1262 "ne može da se podeli."
1265 #: field:product.packaging,height:0
1270 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1271 msgid "Customizable PC"
1272 msgstr "Prilagodljiv PC"
1275 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1276 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
1277 msgstr "Datum završetka važenja ove verzije cenovnika."
1280 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1281 msgid "Partner Information"
1282 msgstr "Informacije partnera"
1285 #: view:product.product:0
1286 #: view:product.template:0
1287 #: field:product.template,type:0
1288 msgid "Product Type"
1289 msgstr "Tip proizvoda"
1292 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1293 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1294 msgid "Onsite Intervention"
1295 msgstr "Intervencija na terenu"
1298 #: model:product.category,name:product.cat0
1299 msgid "All products"
1300 msgstr "Svi proizvodi"
1303 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1308 #: help:product.packaging,qty:0
1309 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1310 msgstr "Ukupan broj proizvoda koji mogu da se stave na paletu ili u kutiju"
1313 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1314 msgid "Pricelist item"
1315 msgstr "Artikli cenovnika"
1318 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
1319 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1324 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1325 msgid "Public Pricelist"
1326 msgstr "Javni cenovnik"
1329 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1330 msgid "RAM on demand"
1331 msgstr "RAM na zahtev"
1334 #: selection:product.ul,type:0
1335 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1340 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1341 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1342 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1345 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1350 #: view:product.product:0
1351 #: view:product.template:0
1353 msgstr "Informacije"
1356 #: view:product.product:0
1361 #: constraint:ir.model:0
1363 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1365 "Ime objekta mora da počne sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
1368 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1373 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1378 #: view:product.packaging:0
1379 #: view:product.product:0
1381 msgstr "Ostale info"
1384 #: view:product.product:0
1385 #: view:product.template:0
1390 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1391 msgid "Price List Items"
1392 msgstr "Artikli cenovnika"
1395 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1397 "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
1398 "for quotation. Keep empty to use the internal one."
1400 "Kod ovog proizvoda za ovog partnera, koristiće se za štampanje zahteva za "
1401 "cenama. Zadržite prazno ako hoćete da koristite interne."
1404 #: selection:product.template,state:0
1409 #: selection:product.ul,type:0
1414 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1416 msgstr "Jedinica cene"
1419 #: field:product.template,warranty:0
1420 msgid "Warranty (months)"
1421 msgstr "Garancija (meseci)"
1424 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1425 msgid "Package by layer"
1426 msgstr "Paket po sloju"
1429 #: help:product.template,type:0
1431 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
1432 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
1433 "management in the system."
1437 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1438 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1439 msgstr "Dobavljači proizvoda, sa njihovim imenima proizvoda, cenama, itd."
1442 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1447 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1448 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1449 #: field:product.packaging,product_id:0
1450 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1451 #: view:product.product:0
1452 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1453 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1458 #: field:product.template,volume:0
1463 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1464 #: field:product.packaging,name:0
1465 #: view:product.product:0
1466 #: view:product.template:0
1467 #: field:product.template,description:0
1472 #: field:product.packaging,ean:0
1477 #: view:product.product:0
1478 #: view:product.template:0
1479 msgid "Product Description"
1480 msgstr "Opis proizvoda"
1483 #: view:product.pricelist.item:0
1488 #: help:product.template,sale_delay:0
1490 "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
1491 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
1494 "Ovo je prosečno vreme između potvrde narudžbenice kupca i isporuke završenog "
1495 "proizvoda. Ovo je vreme koje je obećano kupcu."
1498 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
1499 msgid "Product uom categ"
1503 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1508 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
1509 msgid "Box 20x20x40"
1510 msgstr "Kutija 20x20x40"
1513 #: selection:product.template,supply_method:0
1518 #: selection:product.template,procure_method:0
1519 msgid "Make to Order"
1523 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1524 msgid "Price Surcharge"
1525 msgstr "Cena doplate"
1528 #: constraint:product.pricelist.version:0
1529 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1533 #: view:product.pricelist.item:0
1534 msgid "Rounding Method"
1535 msgstr "Način zaokruživanja"
1538 #: field:product.product,variants:0
1543 #: view:product.pricelist.item:0
1544 msgid "Price Computation"
1545 msgstr "Izračunavanje cene"
1548 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1549 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1550 msgstr "Matična ploča ASUStek A7N8X"
1553 #: field:product.template,loc_case:0
1558 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1560 msgstr "Datum završetka"
1563 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1564 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1565 msgid "Products Categories"
1566 msgstr "Kategorije proizvoda"
1569 #: field:product.product,packaging:0
1570 msgid "Logistical Units"
1571 msgstr "Logističke jedinice"
1574 #: field:product.category,complete_name:0
1575 #: field:product.category,name:0
1576 #: field:product.pricelist.type,name:0
1577 #: field:product.pricelist.version,name:0
1578 #: field:product.template,name:0
1579 #: field:product.ul,name:0
1580 #: field:product.uom,name:0
1581 #: field:product.uom.categ,name:0
1586 #: help:product.template,uos_coeff:0
1588 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1589 " uom = uos * coeff"
1591 "Koeficijent za konvertovanje JM u JU (jedinice usluga)\n"
1592 " uom = uos * coeff"
1595 #: field:product.template,purchase_ok:0
1596 msgid "Can be Purchased"
1597 msgstr "Može da se kupi"
1600 #: field:product.template,uos_coeff:0
1601 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1602 msgstr "JM -> JU (jedinice usluga) Koeficijent"
1605 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1606 msgid "High speed processor config"
1610 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
1611 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
1615 #: field:product.template,cost_method:0
1616 msgid "Costing Method"
1617 msgstr "Metod obračuna troškova"
1620 #: view:product.packaging:0
1621 #: view:product.product:0
1622 msgid "Palletization"
1623 msgstr "Paletizacija"
1626 #: view:product.product:0
1627 #: view:product.template:0
1628 msgid "Prices & Suppliers"
1629 msgstr "Cene & Dobavljači"
1632 #: help:product.packaging,weight:0
1633 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1634 msgstr "Težina cele palete ili kutije proizvoda"
1637 #: selection:product.template,state:0
1638 msgid "End of Lifecycle"
1639 msgstr "Kraj životnog ciklusa"
1642 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1643 msgid "Products & Pricelists"
1644 msgstr "Proizvodi & Cenovnici"
1647 #: help:product.uom,factor:0
1649 "The coefficient for the formula:\n"
1650 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1652 "Koeficijent za formulu:\n"
1653 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1656 #: help:product.template,weight_net:0
1657 msgid "The net weight in Kg."
1658 msgstr "Težina u kg."
1661 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1662 msgid "ATX Mid-size Tower"
1663 msgstr "ATX Mid-size Tower"
1666 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1667 msgid "Delivery Delay"
1668 msgstr "Kašnjenje isporuke"
1671 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1672 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1673 #: field:product.pricelist,version_id:0
1674 msgid "Pricelist Versions"
1675 msgstr "Verzija cenovnika"
1678 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1679 msgid "Empty Package Weight"
1680 msgstr "Težina praznog paketa"
1683 #: field:product.template,list_price:0
1685 msgstr "Prodajne cene"
1688 #: help:product.template,produce_delay:0
1690 "Average time to produce this product. This is only for the production order "
1691 "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
1692 "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
1695 "Prosečno vreme za proizvodnju ovog proizvoda. Ovo je samo za nalog za "
1696 "proizvodnju i, ako je skup materijala sa više nivoa, samo za nivo ovog "
1697 "proizvoda. Druga kašnjenja će biti sabrana za sve nivoe i narudžbenice."
1700 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1705 #: field:product.packaging,length:0
1710 #: model:product.category,name:product.cat2
1715 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1717 "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
1718 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1719 "automatic computation of the purchase order planning."
1721 "Kašnjenje, u danima, između potvrde narudžbenice i prijema proizvoda u Vaše "
1722 "skladište. Koristi planer za automatsko izračunavanje plana narudžbina."
1725 #: help:product.template,uom_po_id:0
1727 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
1728 "category than the default unit of measure."
1730 "Podrazumevana jedinica mere koja se koristi za narudžbenice. Mora da bude u "
1731 "istoj kategoriji kao i podrazumnevana jedinica mere."
1734 #: constraint:product.product:0
1735 msgid "Error: Invalid ean code"
1736 msgstr "Greška: Neispravan EAN kod"
1739 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1740 msgid "Min. Quantity"
1741 msgstr "Min. količina"
1744 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1746 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1747 "and his childs. Keep empty for all products"
1749 "Postavite kategoriju proizvoda ako se ovo pravilo odnosi na proizvode "
1750 "kategorije i pod kategorije. Ostavite prazno za sve proizvode"
1753 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1754 msgid "Products Labels"
1755 msgstr "Etikete proizvoda"
1758 #: help:product.template,volume:0
1759 msgid "The volume in m3."
1763 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1764 msgid "Box 30x40x60"
1765 msgstr "Kutija 30x40x60"
1768 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1773 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1774 msgid "Price Discount"
1778 #~ msgid "Products: "
1779 #~ msgstr "Proizvodi: "
1782 #~ msgid "Partner section of the product form"
1783 #~ msgstr "Deo za partnera u formi proizvoda"
1786 #~ msgid "Other Pricelist"
1787 #~ msgstr "Ostali cenovnici"
1790 #~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
1791 #~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
1792 #~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
1794 #~ "Koriste preduzeća koja upotrebljavaju dve jedinice mere: fakturisanje i "
1795 #~ "menadžment zaliha. Na primer, u prehrambenoj industriji, upravljaćete "
1796 #~ "zalihama šunke ali će račun da bude u Kg. Ostavite prazno da koristite "
1797 #~ "podrazumevane JM."
1799 #~ msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
1800 #~ msgstr "Ne možete da imate dva cenovnika koja se preklapaju!"
1803 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
1804 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
1807 #~ "Promeniće način na koji su obrađene nabavke. Potrošni materijal su zalihe "
1808 #~ "proizvoda sa beskonačnim zalihama, ili se koristi kada ne postoji menadžment "
1809 #~ "zaliha in the system."
1812 #~ msgid "Warning !"
1813 #~ msgstr "Upozorenje !"