1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:17:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:17:35+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: view:product.pricelist.item:0
24 #: view:product.pricelist.item:0
29 #: help:product.template,standard_price:0
30 msgid "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a base price for supplier price."
34 #: selection:product.template,type:0
39 #: help:product.template,purchase_ok:0
40 msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
41 msgstr "Должно ли изделие быть видимым при выборе из списка изделий в форме заказа"
44 #: help:product.supplierinfo,name:0
45 msgid "Supplier of this product"
46 msgstr "Поставщик этой продукции"
49 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
50 msgid "DDR 512MB PC400"
51 msgstr "DDR 512MB PC400"
54 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
55 msgid "Onsite Senior Intervention"
56 msgstr "Вмешательство руководства на месте"
59 #: help:product.supplierinfo,qty:0
60 msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure."
61 msgstr "Минимальный размер закупки от этого поставщика, выраженный в стандартных единицах измерения."
64 #: field:product.template,weight_net:0
69 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
70 msgid "Product uom categ"
71 msgstr "Категория ед. изм. продукции"
74 #: help:product.product,virtual_available:0
75 msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
79 #: field:product.price.type,field:0
81 msgstr "Поле продукции"
84 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
85 msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
86 msgstr "Установите шаблон, если правило применяется только для шаблона продукции. Оставьте пустым для всей продукции."
89 #: field:product.template,procure_method:0
90 msgid "Procure Method"
91 msgstr "Метод закупки"
94 #: constraint:ir.actions.act_window:0
95 msgid "Invalid model name in the action definition."
99 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
100 msgid "Product Process"
104 #: help:product.price.type,field:0
105 msgid "Associated field in the product form."
106 msgstr "Связанные поля в форме изделия"
109 #: selection:product.template,cost_method:0
110 msgid "Standard Price"
111 msgstr "Стандартная цена"
114 #: code:addons/product/product.py:0
120 #: help:product.packaging,height:0
121 msgid "The height of the package"
122 msgstr "Высота упаковки"
125 #: rml:product.pricelist:0
126 #: view:product.pricelist:0
127 msgid "Products Price List"
128 msgstr "Каталог продукции"
131 #: model:product.category,name:product.cat1
136 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
137 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
138 msgstr "Комплект мыши и клавиатуры"
141 #: field:product.price.type,name:0
143 msgstr "Название цены"
146 #: field:product.product,price:0
147 msgid "Customer Price"
148 msgstr "Цена клиента"
151 #: field:product.template,company_id:0
156 #: field:product.template,rental:0
157 msgid "Rentable Product"
158 msgstr "Изделие для аренды"
161 #: field:product.product,lst_price:0
163 msgstr "Цена по каталогу"
166 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
167 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
172 #: selection:product.template,type:0
173 msgid "Stockable Product"
174 msgstr "Складируемая продукция"
177 #: model:product.category,name:product.product_category_services
182 #: help:product.template,list_price:0
183 msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
184 msgstr "Базовая цена для расчёта цены продажи. Иногда называется справочой ценой."
187 #: code:addons/product/pricelist.py:0
189 msgid "Partner section of the product form"
193 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
194 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
195 msgstr "Процессор AMD Athlon XP 2200+"
198 #: help:product.price.type,name:0
199 msgid "Name of this kind of price."
200 msgstr "Наименование типа цены"
203 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
204 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
205 msgstr "Каталог действителен, начиная с даты"
208 #: field:product.product,incoming_qty:0
213 #: selection:product.template,procure_method:0
214 msgid "Make to Stock"
215 msgstr "Изготовление про запас"
218 #: view:product.product:0
219 #: view:product.template:0
224 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
226 msgstr "Тихий вентилятор"
229 #: help:product.template,supply_method:0
230 msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
234 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
235 msgid "You can see the list of suppliers for that product."
239 #: help:product.packaging,rows:0
240 msgid "The number of layer on a palet or box"
241 msgstr "Число слоёв на палете или в коробке"
244 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
245 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
246 msgid "Sale Pricelist"
247 msgstr "Каталог продаж"
250 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
251 msgid "If Other Pricelist"
252 msgstr "В другом каталоге"
255 #: rml:product.pricelist:0
256 msgid "Price List Name:"
260 #: view:product.pricelist.item:0
262 msgstr "Новая цена ="
265 #: field:product.product,virtual_available:0
266 msgid "Virtual Stock"
267 msgstr "Виртуальные запасы"
270 #: selection:product.template,mes_type:0
272 msgstr "Фиксированный"
275 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
276 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
277 msgid "Units of Measure Categories"
278 msgstr "Категории единиц измерения"
281 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
282 msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
286 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
287 #: field:product.pricelist,type:0
288 #: view:product.pricelist.type:0
289 msgid "Pricelist Type"
290 msgstr "Тип каталога"
293 #: view:product.product:0
294 #: view:product.template:0
296 msgstr "Базовае цены"
299 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
300 msgid "Prices Computations"
301 msgstr "Вычисление цен"
304 #: field:product.pricelist.item,name:0
306 msgstr "Название правила"
309 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
310 msgid "Configuration"
314 #: field:product.packaging,width:0
319 #: field:product.packaging,rows:0
320 msgid "Number of Layer"
324 #: constraint:product.category:0
325 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
326 msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию."
329 #: field:product.template,uom_id:0
331 msgstr "Единица измерения по умолчанию"
334 #: field:product.template,produce_delay:0
335 msgid "Manufacturing Lead Time"
336 msgstr "Время производства"
339 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
340 msgid "Supplier Pricelist"
341 msgstr "Каталог поставщика"
344 #: view:product.packaging:0
345 #: view:product.product:0
346 msgid "Pallet Dimension"
350 #: field:product.pricelist.item,base:0
355 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
360 #: field:product.supplierinfo,name:0
365 #: field:product.template,sale_delay:0
366 msgid "Customer Lead Time"
370 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
375 #: help:product.template,cost_method:0
376 msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
380 #: field:product.pricelist,name:0
381 msgid "Pricelist Name"
382 msgstr "Название прайс-листа"
385 #: field:product.price.type,active:0
386 #: field:product.pricelist,active:0
387 #: field:product.pricelist.version,active:0
388 #: field:product.product,active:0
389 #: field:product.uom,active:0
394 #: field:product.template,seller_ids:0
399 #: selection:product.template,cost_method:0
400 msgid "Average Price"
401 msgstr "Средняя цена"
404 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
405 msgid "Create new Product"
406 msgstr "Создать новый продукт"
409 #: help:product.pricelist.item,name:0
410 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
414 #: view:product.pricelist.item:0
419 #: view:product.pricelist.item:0
424 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
425 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
426 msgstr "Процессор AMD Athlon XP 1800+"
429 #: selection:product.template,state:0
430 msgid "In Production"
431 msgstr "В производстве"
434 #: field:product.category,child_id:0
435 msgid "Child Categories"
436 msgstr "Подчиненные категории"
439 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
441 msgstr "Дополнительные"
444 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
449 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
450 msgid "HDD on demand"
454 #: field:product.uom,factor_inv:0
455 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
460 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
465 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
466 msgid "Supplier Info"
467 msgstr "Информация о поставщике"
470 #: field:product.ul,type:0
475 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
480 #: view:product.product:0
481 #: view:product.template:0
486 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
491 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
492 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
493 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
498 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
499 msgid "Partner Product Name"
500 msgstr "Наименование изделия партнёра"
503 #: view:product.product:0
504 #: view:product.template:0
505 msgid "Miscelleanous"
509 #: help:product.pricelist.item,base:0
510 msgid "The mode for computing the price for this rule."
514 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
515 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
516 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
517 #: view:product.uom:0
518 msgid "Units of Measure"
519 msgstr "Единицы измерения"
522 #: field:product.product,partner_ref:0
524 msgstr "Ссылка на клиента"
527 #: field:product.supplierinfo,qty:0
528 msgid "Minimal Quantity"
529 msgstr "Минимальное количество"
532 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
537 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
542 #: field:product.template,seller_delay:0
543 msgid "Supplier Lead Time"
544 msgstr "Время поставки"
547 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
548 msgid "Default Public Pricelist Version"
552 #: field:product.pricelist.type,key:0
557 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
558 msgid "Price List Version"
559 msgstr "Версия каталога"
562 #: view:product.pricelist.item:0
563 msgid "Rules Test Match"
567 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
568 msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner"
569 msgstr "При продаже данному партнеру будет использован не каталог по умолчанию, а этот каталог."
572 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
573 #: view:product.supplierinfo:0
578 #: selection:product.template,type:0
583 #: help:product.price.type,currency_id:0
584 msgid "The currency the field is expressed in."
588 #: code:addons/product/pricelist.py:0
590 msgid "Other Pricelist"
591 msgstr "Другой прайс"
594 #: help:product.template,weight:0
595 msgid "The gross weight in Kg."
596 msgstr "Вес брутто в килограммах."
599 #: selection:product.ul,type:0
604 #: constraint:ir.ui.view:0
605 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
606 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
609 #: help:product.template,sale_ok:0
610 msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
611 msgstr "Указывается, если продукция должна быть видна в списке продукции на продажу."
614 #: view:res.partner:0
615 msgid "Sales & Purchases"
616 msgstr "Продажи и закупки"
619 #: constraint:product.template:0
620 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
621 msgstr "Ошибка. Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным категориям."
624 #: field:product.category,parent_id:0
625 msgid "Parent Category"
626 msgstr "Категория предка"
629 #: selection:product.template,state:0
630 msgid "In Development"
631 msgstr "В разработке"
634 #: help:product.pricelist.type,key:0
635 msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
639 #: help:product.product,outgoing_qty:0
640 msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
641 msgstr "Количества продукции, которые планируется отправить в указанные места, или вся внутренняя, если ничего не выбранно."
644 #: field:product.packaging,weight:0
645 msgid "Total Package Weight"
646 msgstr "Итоговый вес пакета"
649 #: help:product.template,procure_method:0
650 msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
654 #: view:product.product:0
655 #: view:product.template:0
660 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
661 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
662 msgid "Products by Category"
663 msgstr "Продукция по категориям"
666 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
667 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
668 msgstr "Жёсткий диск Seagate 7200.8 80GB"
671 #: help:product.pricelist.version,active:0
672 msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist"
676 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
677 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
678 msgstr "Жёсткий диск Seagate 7200.8 160GB"
681 #: view:product.product:0
682 msgid "Product Variant"
683 msgstr "Вариант продукции"
686 #: field:product.packaging,ul:0
687 msgid "Type of Package"
688 msgstr "Тип упаковки"
691 #: field:product.template,loc_rack:0
696 #: field:product.uom,category_id:0
698 msgstr "Категория единиц измерения"
701 #: selection:product.ul,type:0
706 #: field:product.product,ean13:0
708 msgstr "Штрих-код 13"
711 #: view:product.product:0
712 #: view:product.template:0
713 #: field:product.template,description_sale:0
714 msgid "Sale Description"
715 msgstr "Описание продужи"
718 #: field:product.template,uos_id:0
720 msgstr "Единица продажи"
723 #: field:product.template,mes_type:0
725 msgstr "Тип измерения"
728 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
733 #: rml:product.pricelist:0
738 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
739 msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
743 #: field:product.template,supply_method:0
744 msgid "Supply method"
745 msgstr "Метод поставки"
748 #: model:product.category,name:product.product_category_11
749 msgid "IT components kits"
753 #: view:product.uom.categ:0
754 msgid "Units of Measure categories"
755 msgstr "Категории единиц измерения"
758 #: view:product.supplierinfo:0
759 msgid "Supplier Information"
760 msgstr "Информация поставщика"
763 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
764 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
765 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
766 #: view:product.packaging:0
767 #: view:product.product:0
773 #: field:product.price.type,currency_id:0
774 #: field:product.pricelist,currency_id:0
779 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
780 msgid "Regular processor config"
781 msgstr "Типовая конфигурация процессора"
784 #: view:product.product:0
785 #: view:product.template:0
790 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
791 msgid "Suppliers of Product"
792 msgstr "Поставщики изделия"
795 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
796 msgid "pricelist.partnerinfo"
800 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
805 #: view:res.partner:0
806 msgid "Sales Properties"
807 msgstr "Свойства продажи"
810 #: help:product.product,qty_available:0
811 msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
812 msgstr "Текуще количество продукции в выбранных складах или общее количество, если ничего не выбрано."
815 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
820 #: field:product.template,loc_row:0
825 #: field:product.template,categ_id:0
830 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
831 msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
832 msgstr "Правило применяется только в случае, если партнёр покупает или продает более этой величины."
835 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
836 msgid "DDR 256MB PC400"
837 msgstr "DDR 256MB PC400"
840 #: code:addons/product/product.py:0
842 msgid "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they both belong to different Category!"
846 #: field:product.product,qty_available:0
848 msgstr "Доступные запасы"
851 #: view:product.category:0
852 msgid "Product Categories"
853 msgstr "Категории продукции"
856 #: help:product.uom,category_id:0
857 msgid "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the same category."
858 msgstr "Единицы измерения могут быть приведены друг к другу в пределах одной категории."
861 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
862 msgid "Product Unit of Measure"
863 msgstr "Ед. изм. продукции"
866 #: help:product.product,incoming_qty:0
867 msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
868 msgstr "Объемы продукции, которые планируется достичь в выбранных местах или все внутренние, если никакие не были выбраны."
871 #: field:product.template,sale_ok:0
873 msgstr "Можно продавать"
876 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
877 msgid "Complete PC With Peripherals"
878 msgstr "Комплектовать ПК периферией"
881 #: constraint:product.template:0
882 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
886 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
887 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
888 msgstr "Материнская плата ASUStek A7V8X-X"
891 #: field:product.uom,factor:0
896 #: view:product.pricelist.item:0
897 msgid "Products Listprices Items"
898 msgstr "Элкменты каталога продукции"
901 #: field:product.uom,rounding:0
902 msgid "Rounding Precision"
903 msgstr "Точность округления"
906 #: help:product.packaging,width:0
907 msgid "The width of the package"
908 msgstr "Ширина пакета"
911 #: field:product.packaging,qty:0
912 msgid "Quantity by Package"
913 msgstr "Количество по пакету"
916 #: help:product.template,uos_id:0
917 msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
921 #: code:addons/product/pricelist.py:0
923 msgid "Could not resolve product category, ' \\n"
924 " 'you have defined cyclic categories ' \\n"
929 #: view:product.product:0
930 #: view:product.template:0
931 #: field:product.template,state:0
936 #: field:product.product,outgoing_qty:0
941 #: selection:product.template,supply_method:0
946 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
947 #: view:product.pricelist:0
948 #: view:product.pricelist.version:0
949 msgid "Pricelist Version"
950 msgstr "Версия каталога"
953 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
954 msgid "Price Rounding"
955 msgstr "Округление цены"
958 #: model:product.price.type,name:product.list_price
963 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
964 msgid "Max. Price Margin"
965 msgstr "Максимальная маржа цены"
968 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
969 msgid "Product Pricelist"
973 #: model:product.category,name:product.product_category_10
974 msgid "IT components"
978 #: help:product.packaging,weight_ul:0
979 msgid "The weight of the empty UL"
983 #: help:product.packaging,code:0
984 msgid "The code of the transport unit."
985 msgstr "Код транспортной единицы."
988 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
989 msgid "Processor on demand"
993 #: field:product.template,uom_po_id:0
998 #: view:product.price.type:0
999 msgid "Products Price Type"
1000 msgstr "Тип цены продукции"
1003 #: field:product.template,product_manager:0
1004 msgid "Product Manager"
1005 msgstr "Менеджер продукции"
1008 #: field:product.product,price_extra:0
1009 msgid "Variant Price Extra"
1013 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1014 msgid "Regular case fan 80mm"
1018 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1019 msgid "Information about a product supplier"
1020 msgstr "Информация о поставщике продукции"
1023 #: help:product.product,packaging:0
1024 msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1028 #: field:product.product,price_margin:0
1029 msgid "Variant Price Margin"
1030 msgstr "Маржа цены варианта"
1033 #: wizard_view:product.price_list,init:0
1038 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1043 #: model:product.template,name:product.advance_product_0_product_template
1044 msgid "Advance Product"
1048 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1049 #: field:product.template,standard_price:0
1051 msgstr "Себестоимость"
1054 #: view:product.product:0
1055 #: view:product.template:0
1056 #: field:product.template,description_purchase:0
1057 msgid "Purchase Description"
1058 msgstr "Описание закупки"
1061 #: view:product.product:0
1062 #: view:product.template:0
1067 #: help:product.template,seller_delay:0
1068 msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1072 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1073 msgid "Dello Computer"
1077 #: view:product.product:0
1078 #: view:product.template:0
1079 msgid "Storage Localisation"
1083 #: help:product.packaging,length:0
1084 msgid "The length of the package"
1085 msgstr "Длина пакета"
1088 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1089 msgid "Min. Price Margin"
1090 msgstr "Минимальная маржа цены"
1093 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1098 #: help:product.packaging,ean:0
1099 msgid "The EAN code of the package unit."
1100 msgstr "Штрих-код EAN упаковки"
1103 #: field:product.template,weight:0
1104 msgid "Gross weight"
1108 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1109 msgid "Empty Package Weight"
1110 msgstr "Вес пустого пакета"
1113 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1118 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1119 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1120 msgid "Product Category"
1121 msgstr "Категория продукции"
1124 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1125 #: constraint:product.pricelist.item:0
1127 msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!"
1131 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1132 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1133 msgid "Pricelists Types"
1134 msgstr "Тпипы каталогов"
1137 #: help:product.template,state:0
1138 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1139 msgstr "Сообщите пользователю, может ли он пользоваться продукцией"
1142 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1143 msgid "Partner Product Code"
1147 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1148 msgid "Computer Stuff"
1152 #: rml:product.pricelist:0
1153 msgid "Printing Date :"
1157 #: field:product.packaging,code:0
1158 #: field:product.product,code:0
1159 #: field:product.product,default_code:0
1164 #: help:product.uom,factor_inv:0
1165 msgid "The coefficient for the formula:\n"
1166 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1170 #: view:product.supplierinfo:0
1172 msgstr "Последовательность"
1175 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1177 msgstr "Телефон помощи"
1180 #: selection:product.template,mes_type:0
1185 #: help:product.template,uom_id:0
1186 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1190 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1191 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1192 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1193 #: view:product.template:0
1194 msgid "Product Template"
1195 msgstr "Шаблон продукта"
1198 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1199 msgid "Shipping Unit"
1200 msgstr "Единица поставки"
1203 #: help:product.uom,rounding:0
1204 msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be split."
1205 msgstr "Расчетная величина будет кратна этому значению. Используйте 1.0 для продуктов, которые не могут быть разделены."
1208 #: field:product.packaging,height:0
1213 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1214 msgid "Customizable PC"
1218 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1219 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
1220 msgstr "Конечная дата, до которой каталог действителен"
1223 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1224 msgid "Partner Information"
1225 msgstr "Информация партнера"
1228 #: view:product.product:0
1229 #: view:product.template:0
1230 #: field:product.template,type:0
1231 msgid "Product Type"
1232 msgstr "Тип продукции"
1235 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1236 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1237 msgid "Onsite Intervention"
1238 msgstr "Вмешательство на месте"
1241 #: model:product.category,name:product.cat0
1242 msgid "All products"
1243 msgstr "Все продукты"
1246 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1251 #: help:product.packaging,qty:0
1252 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1256 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1257 msgid "Pricelist item"
1258 msgstr "Элемент каталога"
1261 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
1262 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1267 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1268 msgid "Public Pricelist"
1272 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1273 msgid "RAM on demand"
1277 #: selection:product.ul,type:0
1278 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1283 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1284 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1285 msgstr "Жесткий диск Seagate 7200.8 120GB"
1288 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1290 msgstr "Количество-2"
1293 #: view:product.product:0
1294 #: view:product.template:0
1299 #: view:product.product:0
1304 #: constraint:ir.model:0
1305 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1306 msgstr "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных символов !"
1309 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1311 msgstr "Количество-4"
1314 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1316 msgstr "Количество-5"
1319 #: view:product.packaging:0
1320 #: view:product.product:0
1322 msgstr "Прочая информация"
1325 #: model:product.uom,name:product.product_uom_m
1330 #: view:product.product:0
1331 #: view:product.template:0
1336 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1337 msgid "Price List Items"
1338 msgstr "Элементы каталога"
1341 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1342 msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
1346 #: selection:product.template,state:0
1351 #: selection:product.ul,type:0
1356 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1358 msgstr "Цена за ед."
1361 #: field:product.template,warranty:0
1362 msgid "Warranty (months)"
1363 msgstr "Гарантия (мес.)"
1366 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1367 msgid "Package by layer"
1371 #: help:product.template,type:0
1372 msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no stock management in the system."
1376 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1377 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1378 msgstr "Поставщики изделия, с названиями и ценами"
1381 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1386 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1387 msgid "CAT5e Grey UTP cable"
1391 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1392 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1393 #: field:product.packaging,product_id:0
1394 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1395 #: view:product.product:0
1396 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1397 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1402 #: field:product.template,volume:0
1407 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1408 #: field:product.packaging,name:0
1409 #: rml:product.pricelist:0
1410 #: view:product.product:0
1411 #: view:product.template:0
1412 #: field:product.template,description:0
1417 #: field:product.packaging,ean:0
1422 #: view:product.product:0
1423 #: view:product.template:0
1424 msgid "Product Description"
1425 msgstr "Описание продукции"
1428 #: view:product.pricelist.item:0
1433 #: help:product.template,sale_delay:0
1434 msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers."
1435 msgstr "Среднее время между подтверждением заказа и доставкой товара. Это время вы сообщаете заказчикам."
1438 #: help:product.template,uos_coeff:0
1439 msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1440 " uos = uom * coeff"
1444 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1446 msgstr "Количество-3"
1449 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
1450 msgid "Box 20x20x40"
1454 #: selection:product.template,supply_method:0
1459 #: selection:product.template,procure_method:0
1460 msgid "Make to Order"
1461 msgstr "Изготовление на заказ"
1464 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1465 msgid "Price Surcharge"
1466 msgstr "Надбавка к цене"
1469 #: constraint:product.pricelist.version:0
1470 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1474 #: rml:product.pricelist:0
1479 #: view:product.pricelist.item:0
1480 msgid "Rounding Method"
1481 msgstr "Метод округления"
1484 #: field:product.product,variants:0
1489 #: view:product.pricelist.item:0
1490 msgid "Price Computation"
1491 msgstr "Расчет цены"
1494 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1495 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1496 msgstr "Материнская плата ASUStek A7N8X"
1499 #: field:product.template,loc_case:0
1504 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1506 msgstr "Дата окончания"
1509 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1510 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1511 msgid "Products Categories"
1512 msgstr "Категории продукции"
1515 #: field:product.product,packaging:0
1516 msgid "Logistical Units"
1520 #: field:product.category,complete_name:0
1521 #: field:product.category,name:0
1522 #: field:product.pricelist.type,name:0
1523 #: field:product.pricelist.version,name:0
1524 #: field:product.template,name:0
1525 #: field:product.ul,name:0
1526 #: field:product.uom,name:0
1527 #: field:product.uom.categ,name:0
1532 #: field:product.template,purchase_ok:0
1533 msgid "Can be Purchased"
1534 msgstr "Можно закупать"
1537 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1539 msgid "No active version for the selected pricelist !\n' \\n"
1540 " 'Please create or activate one."
1544 #: field:product.template,uos_coeff:0
1545 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1549 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1550 msgid "High speed processor config"
1554 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
1555 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
1559 #: field:product.template,cost_method:0
1560 msgid "Costing Method"
1561 msgstr "Метод ценообразования"
1564 #: view:product.packaging:0
1565 #: view:product.product:0
1566 msgid "Palletization"
1570 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1571 #: code:addons/product/product.py:0
1577 #: help:product.template,volume:0
1578 msgid "The volume in m3."
1579 msgstr "Объём в метрах куб."
1582 #: view:product.product:0
1583 #: view:product.template:0
1584 msgid "Prices & Suppliers"
1585 msgstr "Цены и поставщики"
1588 #: help:product.packaging,weight:0
1589 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1593 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
1594 msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
1595 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
1596 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
1597 msgstr "Устанавливает цену кратной данному значению.\n"
1598 "Округление применяется после скидки, но перед надбавкой.\n"
1599 "Так, чтобы цена заканчивалась на 9,99, установите округление 10, надбавку -0,01."
1602 #: selection:product.template,state:0
1603 msgid "End of Lifecycle"
1604 msgstr "Конец жизненного цикла"
1607 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1608 msgid "Products & Pricelists"
1609 msgstr "Изделия и каталоги"
1612 #: help:product.uom,factor:0
1613 msgid "The coefficient for the formula:\n"
1614 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1618 #: help:product.template,weight_net:0
1619 msgid "The net weight in Kg."
1620 msgstr "Вес нетто в килограммах."
1623 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1624 msgid "ATX Mid-size Tower"
1625 msgstr "Среднеразмерный ATX корпус"
1628 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1629 msgid "Delivery Delay"
1630 msgstr "Задержка доставки"
1633 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1634 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1635 #: field:product.pricelist,version_id:0
1636 msgid "Pricelist Versions"
1637 msgstr "Версии каталогов"
1640 #: field:product.category,sequence:0
1641 #: field:product.packaging,sequence:0
1642 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
1644 msgstr "Последовательность"
1647 #: field:product.template,list_price:0
1649 msgstr "Цена продажи"
1652 #: help:product.template,produce_delay:0
1653 msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
1657 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1659 msgstr "Количество-1"
1662 #: field:product.packaging,length:0
1663 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_m
1668 #: model:product.category,name:product.cat2
1673 #: view:product.product:0
1674 #: view:product.template:0
1675 msgid "Procurement & Locations"
1676 msgstr "Снабжение и местоположения"
1679 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1680 msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
1681 msgstr "Задержка в днях между подтверждением заказа и поступлением изделия на склад. Используется планировщиком для автоматического планирования заказов."
1684 #: help:product.template,uom_po_id:0
1685 msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure."
1689 #: constraint:product.product:0
1690 msgid "Error: Invalid ean code"
1691 msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
1694 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1695 msgid "Min. Quantity"
1696 msgstr "Мин. кол-во"
1699 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1700 msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products"
1704 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1705 msgid "Products Labels"
1706 msgstr "Этикетки изделия"
1709 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1710 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1711 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
1712 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1713 #: view:product.product:0
1718 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1719 msgid "Box 30x40x60"
1723 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1728 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1729 msgid "Price Discount"
1730 msgstr "Скидка с цены"