Value of note field is not passing from stock move to invoice
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-25 19:14+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
18
19 #. module: product
20 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
21 msgid "DDR 512MB PC400"
22 msgstr "DDR 512MB PC400"
23
24 #. module: product
25 #: field:product.packaging,rows:0
26 msgid "Number of Layers"
27 msgstr "Количество уровней"
28
29 #. module: product
30 #: constraint:product.pricelist.item:0
31 msgid ""
32 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
33 "Item!"
34 msgstr ""
35 "Ошибка ! Нельзя определить Главный Каталог как Другой Каталог в объекте "
36 "Каталог!"
37
38 #. module: product
39 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
40 msgid ""
41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
42 "for all products"
43 msgstr ""
44 "Установите шаблон, если правило применяется только для шаблона продукции. "
45 "Оставьте пустым для всей продукции."
46
47 #. module: product
48 #: model:product.category,name:product.cat1
49 msgid "Sellable"
50 msgstr "Для продажи"
51
52 #. module: product
53 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
54 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
55 msgstr "Материнская плата ASUStek A7V8X-X"
56
57 #. module: product
58 #: help:product.template,seller_qty:0
59 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
60 msgstr "Это минимальное количество для закупки у основного поставщика."
61
62 #. module: product
63 #: model:product.uom,name:product.uom_day
64 msgid "Day"
65 msgstr "День"
66
67 #. module: product
68 #: view:product.product:0
69 msgid "UoM"
70 msgstr "Ед. изм."
71
72 #. module: product
73 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
74 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
75 msgstr "ПК \"Базовый+\" (сборка на заказ)"
76
77 #. module: product
78 #: field:product.product,incoming_qty:0
79 msgid "Incoming"
80 msgstr "Входящие"
81
82 #. module: product
83 #: field:product.template,mes_type:0
84 msgid "Measure Type"
85 msgstr "Тип измерения"
86
87 #. module: product
88 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
89 msgid ""
90 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
91 "current partner"
92 msgstr ""
93 "Для продаж текущему партнеру, вместо каталога по умолчанию, будет "
94 "использоваться этот каталог"
95
96 #. module: product
97 #: constraint:product.supplierinfo:0
98 msgid ""
99 "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
100 "category."
101 msgstr ""
102 "Ошибка: ед. изм. по умолчанию и ед. изм. поставщика продукции должны быть из "
103 "одной категории."
104
105 #. module: product
106 #: field:product.template,seller_qty:0
107 msgid "Supplier Quantity"
108 msgstr "Количество поставщика"
109
110 #. module: product
111 #: selection:product.template,mes_type:0
112 msgid "Fixed"
113 msgstr "Фиксированный"
114
115 #. module: product
116 #: code:addons/product/pricelist.py:178
117 #, python-format
118 msgid "Warning !"
119 msgstr "Внимание !"
120
121 #. module: product
122 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
123 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
124 #: field:product.product,price:0
125 #: field:product.product,pricelist_id:0
126 #: view:product.supplierinfo:0
127 msgid "Pricelist"
128 msgstr "Каталог"
129
130 #. module: product
131 #: view:product.product:0
132 #: view:product.template:0
133 msgid "Base Prices"
134 msgstr "Базовые цены"
135
136 #. module: product
137 #: field:product.pricelist.item,name:0
138 msgid "Rule Name"
139 msgstr "Название правила"
140
141 #. module: product
142 #: field:product.product,code:0
143 #: field:product.product,default_code:0
144 msgid "Reference"
145 msgstr "Ссылка"
146
147 #. module: product
148 #: constraint:product.category:0
149 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
150 msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию."
151
152 #. module: product
153 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
154 msgid ""
155 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
156 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
157 msgstr ""
158 "Минимальное количество для запуска этого правила, выражено в ед. изм. "
159 "поставщика (если они заданы) или в ед. изм. по умолчанию."
160
161 #. module: product
162 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
163 msgid "Keyboard"
164 msgstr "Клавиатура"
165
166 #. module: product
167 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
168 msgid "Partner"
169 msgstr "Партнер"
170
171 #. module: product
172 #: help:product.template,supply_method:0
173 msgid ""
174 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
175 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
176 msgstr ""
177 "Произвести - будет генерироваться заказ на производство или задача в "
178 "зависимости от типа продукции. Закупить - будет инициировать заказ на "
179 "закупку,"
180
181 #. module: product
182 #: selection:product.template,cost_method:0
183 msgid "Average Price"
184 msgstr "Средняя цена"
185
186 #. module: product
187 #: help:product.pricelist.item,name:0
188 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
189 msgstr "Название явного правила для позиции каталога."
190
191 #. module: product
192 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
193 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
194 msgid "Units of Measure Categories"
195 msgstr "Категории единиц измерения"
196
197 #. module: product
198 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
199 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
200 msgstr "Процессор AMD Athlon XP 1800+"
201
202 #. module: product
203 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
204 msgid "HDD on demand"
205 msgstr "HDD по требованию"
206
207 #. module: product
208 #: field:product.price_list,price_list:0
209 msgid "PriceList"
210 msgstr "Прайс-лист"
211
212 #. module: product
213 #: view:product.template:0
214 msgid "UOM"
215 msgstr "Ед. изм."
216
217 #. module: product
218 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
219 msgid "PCE"
220 msgstr "шт."
221
222 #. module: product
223 #: view:product.template:0
224 msgid "Miscelleanous"
225 msgstr "Разное"
226
227 #. module: product
228 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
229 msgid "Worker"
230 msgstr "Работник"
231
232 #. module: product
233 #: help:product.template,sale_ok:0
234 msgid ""
235 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
236 "selection from a sale order line."
237 msgstr "Определяет видимость продукции при выборе позиции заказа на продажу."
238
239 #. module: product
240 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
241 msgid "Default Public Pricelist Version"
242 msgstr "Версия открытого каталога по умолчанию"
243
244 #. module: product
245 #: selection:product.template,cost_method:0
246 msgid "Standard Price"
247 msgstr "Стандартная цена"
248
249 #. module: product
250 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
251 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
252 msgid "Sale Pricelist"
253 msgstr "Каталог продаж"
254
255 #. module: product
256 #: view:product.template:0
257 #: field:product.template,type:0
258 msgid "Product Type"
259 msgstr "Тип продукции"
260
261 #. module: product
262 #: view:product.uom:0
263 msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
264 msgstr "  прим.: 1 * (эта единица) = коэффициент * (базовая единица)"
265
266 #. module: product
267 #: code:addons/product/product.py:418
268 #, python-format
269 msgid "Products: "
270 msgstr "ТМЦ: "
271
272 #. module: product
273 #: field:product.category,parent_id:0
274 msgid "Parent Category"
275 msgstr "Категория предка"
276
277 #. module: product
278 #: help:product.product,outgoing_qty:0
279 msgid ""
280 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
281 "all internal if none have been selected."
282 msgstr ""
283 "Количества продукции, которые планируется отправить в указанные места, или "
284 "вся внутренняя, если ничего не выбранно."
285
286 #. module: product
287 #: help:product.template,procure_method:0
288 msgid ""
289 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
290 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
291 "procurement request."
292 msgstr ""
293 "'Изготовить на склад': при необходимости, взять со склада или ждать "
294 "поставки. 'Изготовить на заказ': при необходимости, закупить или произвести "
295 "по запросу на снабжение."
296
297 #. module: product
298 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
299 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
300 msgstr "Название поставщика, каталог, код ТМЦ, ..."
301
302 #. module: product
303 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
304 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
305 msgstr "Жёсткий диск Seagate 7200.8 160GB"
306
307 #. module: product
308 #: field:product.product,ean13:0
309 msgid "EAN13"
310 msgstr "Штрих-код 13"
311
312 #. module: product
313 #: field:product.template,seller_id:0
314 msgid "Main Supplier"
315 msgstr "Основной поставщик"
316
317 #. module: product
318 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
319 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
320 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
321 #: view:product.packaging:0
322 #: view:product.product:0
323 #: view:product.ul:0
324 msgid "Packaging"
325 msgstr "Упаковка"
326
327 #. module: product
328 #: view:product.product:0
329 #: field:product.template,categ_id:0
330 msgid "Category"
331 msgstr "Категория"
332
333 #. module: product
334 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
335 msgid ""
336 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
337 msgstr ""
338 "Правило применяется только в случае, если партнёр покупает или продает более "
339 "этой величины."
340
341 #. module: product
342 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
343 msgid "Wood 2mm"
344 msgstr "Древесина 2мм"
345
346 #. module: product
347 #: field:product.price_list,qty1:0
348 msgid "Quantity-1"
349 msgstr "Количество-1"
350
351 #. module: product
352 #: help:product.packaging,ul_qty:0
353 msgid "The number of packages by layer"
354 msgstr "Количество упаковок на слой"
355
356 #. module: product
357 #: field:product.packaging,qty:0
358 msgid "Quantity by Package"
359 msgstr "Количество по пакету"
360
361 #. module: product
362 #: view:product.product:0
363 #: view:product.template:0
364 #: field:product.template,state:0
365 msgid "Status"
366 msgstr "Статус"
367
368 #. module: product
369 #: help:product.template,categ_id:0
370 msgid "Select category for the current product"
371 msgstr "Выберите категорию для ТМЦ"
372
373 #. module: product
374 #: field:product.product,outgoing_qty:0
375 msgid "Outgoing"
376 msgstr "Исходящее"
377
378 #. module: product
379 #: selection:product.uom,uom_type:0
380 msgid "Reference UoM for this category"
381 msgstr "Ссылка на ед. езм. для этой категории"
382
383 #. module: product
384 #: model:product.price.type,name:product.list_price
385 #: field:product.product,lst_price:0
386 msgid "Public Price"
387 msgstr "Открытый каталог"
388
389 #. module: product
390 #: field:product.price_list,qty5:0
391 msgid "Quantity-5"
392 msgstr "Количество-5"
393
394 #. module: product
395 #: model:product.category,name:product.product_category_10
396 msgid "IT components"
397 msgstr "ИТ компоненты"
398
399 #. module: product
400 #: field:product.template,product_manager:0
401 msgid "Product Manager"
402 msgstr "Менеджер продукции"
403
404 #. module: product
405 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
406 msgid "Supplier Product Name"
407 msgstr "Название ТМЦ поставщика"
408
409 #. module: product
410 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
411 msgid "Medium PC"
412 msgstr "Средний ПК"
413
414 #. module: product
415 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
416 msgid ""
417 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
418 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
419 "information about your products related to procurement logistics, sales "
420 "price, product category, suppliers and so on."
421 msgstr ""
422 "ТМЦ могут продаваться и покупаться. ТМЦ могут быть сырьем, складируемым "
423 "товаром, расходными материалами или услугами. Форма ввода ТМЦ содержит "
424 "подробную информацию о правилах снабжения, цене продажи, категории ТМЦ, "
425 "поставщиках и т.д."
426
427 #. module: product
428 #: view:product.pricelist:0
429 msgid "Products Price Search"
430 msgstr "Искать цену ТМЦ"
431
432 #. module: product
433 #: view:product.product:0
434 #: view:product.template:0
435 #: field:product.template,description_sale:0
436 msgid "Sale Description"
437 msgstr "Описание продажи"
438
439 #. module: product
440 #: view:product.product:0
441 #: view:product.template:0
442 msgid "Storage Localisation"
443 msgstr "Место хранения"
444
445 #. module: product
446 #: help:product.packaging,length:0
447 msgid "The length of the package"
448 msgstr "Длина пакета"
449
450 #. module: product
451 #: help:product.template,weight_net:0
452 msgid "The net weight in Kg."
453 msgstr "Вес нетто в килограммах."
454
455 #. module: product
456 #: help:product.template,state:0
457 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
458 msgstr "Сообщите пользователю, может ли он пользоваться продукцией"
459
460 #. module: product
461 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
462 #: field:product.supplierinfo,qty:0
463 msgid "Quantity"
464 msgstr "Количество"
465
466 #. module: product
467 #: field:product.packaging,height:0
468 msgid "Height"
469 msgstr "Высота"
470
471 #. module: product
472 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
473 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
474 msgstr "Конечная дата, до которой каталог действителен"
475
476 #. module: product
477 #: model:product.category,name:product.cat0
478 msgid "All products"
479 msgstr "Все ТМЦ"
480
481 #. module: product
482 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
483 msgid "pricelist.partnerinfo"
484 msgstr "pricelist.partnerinfo"
485
486 #. module: product
487 #: field:product.price_list,qty2:0
488 msgid "Quantity-2"
489 msgstr "Количество-2"
490
491 #. module: product
492 #: field:product.price_list,qty3:0
493 msgid "Quantity-3"
494 msgstr "Количество-3"
495
496 #. module: product
497 #: view:product.product:0
498 msgid "Codes"
499 msgstr "Коды"
500
501 #. module: product
502 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
503 msgid ""
504 "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
505 "expressed below."
506 msgstr ""
507 "Выберите здесь единицы измерения в которых далее будет выражено количество и "
508 "цена."
509
510 #. module: product
511 #: field:product.price_list,qty4:0
512 msgid "Quantity-4"
513 msgstr "Количество-4"
514
515 #. module: product
516 #: view:res.partner:0
517 msgid "Sales & Purchases"
518 msgstr "Продажи и закупки"
519
520 #. module: product
521 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
522 msgid "Working Time"
523 msgstr "Время работы"
524
525 #. module: product
526 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
527 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
528 msgid ""
529 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
530 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
531 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
532 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
533 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
534 msgstr ""
535
536 #. module: product
537 #: help:product.product,active:0
538 msgid ""
539 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
540 "without removing it."
541 msgstr ""
542 "Если поле 'Активно' имеет значение Ложь, вы сможете скрыть ТМЦ, не удаляя "
543 "его."
544
545 #. module: product
546 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
547 msgid "Metal Cleats"
548 msgstr "Металлические зажимы"
549
550 #. module: product
551 #: code:addons/product/pricelist.py:343
552 #, python-format
553 msgid ""
554 "No active version for the selected pricelist !\n"
555 "Please create or activate one."
556 msgstr ""
557 "Нет активной версии для выбранного каталога !\n"
558 "Пожалуйста, создайте или выберите его."
559
560 #. module: product
561 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
562 msgid "Product uom categ"
563 msgstr "Категория ед. изм. продукции"
564
565 #. module: product
566 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
567 msgid "Box 20x20x40"
568 msgstr "Ящик 20x20x40"
569
570 #. module: product
571 #: view:product.pricelist.item:0
572 msgid "Price Computation"
573 msgstr "Расчет цены"
574
575 #. module: product
576 #: field:product.template,purchase_ok:0
577 msgid "Can be Purchased"
578 msgstr "Можно закупать"
579
580 #. module: product
581 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
582 msgid "High speed processor config"
583 msgstr "Конфигурация быстрого процессора"
584
585 #. module: product
586 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
587 msgid ""
588 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
589 "in the product form."
590 msgstr ""
591 "Один или несколько поставщиков могут быть связаны с ТМЦ. Вся информация в "
592 "форме ТМЦ."
593
594 #. module: product
595 #: help:product.uom,category_id:0
596 msgid ""
597 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
598 "the same category, according to their respective ratios."
599 msgstr ""
600 "Между единицами измерения одной категории, преобразования количеств могут "
601 "происходить автоматически в соответствии с коэффициентами."
602
603 #. module: product
604 #: help:product.packaging,width:0
605 msgid "The width of the package"
606 msgstr "Ширина пакета"
607
608 #. module: product
609 #: field:product.product,virtual_available:0
610 msgid "Virtual Stock"
611 msgstr "Виртуальные запасы"
612
613 #. module: product
614 #: selection:product.category,type:0
615 msgid "View"
616 msgstr "Вид"
617
618 #. module: product
619 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
620 msgid "Product Templates"
621 msgstr "Шаблоны ТМЦ"
622
623 #. module: product
624 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
625 msgid "Restaurant Expenses"
626 msgstr "Расходы ресторана"
627
628 #. module: product
629 #: constraint:product.packaging:0
630 #: constraint:product.product:0
631 msgid "Error: Invalid ean code"
632 msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
633
634 #. module: product
635 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
636 msgid "Min. Quantity"
637 msgstr "Мин. кол-во"
638
639 #. module: product
640 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
641 msgid "Price Type"
642 msgstr "Тип цены"
643
644 #. module: product
645 #: view:product.pricelist.item:0
646 msgid "Max. Margin"
647 msgstr "Макс. маржа"
648
649 #. module: product
650 #: view:product.pricelist.item:0
651 msgid "Base Price"
652 msgstr "Базовая цена"
653
654 #. module: product
655 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
656 msgid "Silent fan"
657 msgstr "Тихий вентилятор"
658
659 #. module: product
660 #: help:product.supplierinfo,name:0
661 msgid "Supplier of this product"
662 msgstr "Поставщик этой продукции"
663
664 #. module: product
665 #: help:product.pricelist.version,active:0
666 msgid ""
667 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
668 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
669 "reactivate the pricelist"
670 msgstr ""
671 "Когда версия дублируется она устанавливается в не активную, таким образом, "
672 "даты не пересекаются с оригиналом. Вы должны изменить даты и активировать "
673 "прайс-лист."
674
675 #. module: product
676 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
677 msgid "KIT Shelf of 100cm"
678 msgstr "Комплект полок 100см"
679
680 #. module: product
681 #: field:product.supplierinfo,name:0
682 msgid "Supplier"
683 msgstr "Поставщик"
684
685 #. module: product
686 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
687 msgid "Side Panel"
688 msgstr "Боковая панель"
689
690 #. module: product
691 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
692 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
693 msgstr "Комплект мыши и клавиатуры"
694
695 #. module: product
696 #: field:product.price.type,name:0
697 msgid "Price Name"
698 msgstr "Название цены"
699
700 #. module: product
701 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
702 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
703 msgstr "Процессор AMD Athlon XP 2200+"
704
705 #. module: product
706 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
707 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
708 #: view:product.price_list:0
709 #: report:product.pricelist:0
710 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
711 msgid "Price List"
712 msgstr "Каталог"
713
714 #. module: product
715 #: view:product.product:0
716 #: view:product.template:0
717 msgid "Suppliers"
718 msgstr "Поставщики"
719
720 #. module: product
721 #: view:product.product:0
722 msgid "To Purchase"
723 msgstr "Для закупки"
724
725 #. module: product
726 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
727 msgid ""
728 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
729 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
730 "otherwise."
731 msgstr ""
732 "Минимальное количество для закупки у этого поставщика, выражено в ед.изм. "
733 "поставщика, если они есть, иначе в единицах измерения ТМЦ по умолчанию."
734
735 #. module: product
736 #: view:product.pricelist.item:0
737 msgid "New Price ="
738 msgstr "Новая цена ="
739
740 #. module: product
741 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
742 msgid ""
743 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
744 "default Unit of Measure of the product otherwise"
745 msgstr ""
746 "Эта цена будет рассматриваться как цена за ед.изм. поставщика, если задана, "
747 "иначе за единицу измерения ТМЦ."
748
749 #. module: product
750 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
751 msgid "Accessories"
752 msgstr "Дополнительные"
753
754 #. module: product
755 #: field:product.template,sale_delay:0
756 msgid "Customer Lead Time"
757 msgstr "Срок поставки"
758
759 #. module: product
760 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
761 msgid "Supplier of the product"
762 msgstr "Поставщик ТМЦ"
763
764 #. module: product
765 #: help:product.template,uos_id:0
766 msgid ""
767 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
768 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
769 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
770 msgstr ""
771 "Используется компаниями которые оперируют двумя единицами измерения: для "
772 "счетов и для управления запасами. Например, в пищевой индустрии. Оставьте "
773 "пустым для использования ед. изм. по умолчанию."
774
775 #. module: product
776 #: view:product.pricelist.item:0
777 msgid "Min. Margin"
778 msgstr "Мин. маржа"
779
780 #. module: product
781 #: field:product.category,child_id:0
782 msgid "Child Categories"
783 msgstr "Подчиненные категории"
784
785 #. module: product
786 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
787 msgid "End Date"
788 msgstr "Дата окончания"
789
790 #. module: product
791 #: view:product.price_list:0
792 msgid "Print"
793 msgstr "Распечатать"
794
795 #. module: product
796 #: view:product.product:0
797 #: field:product.ul,type:0
798 msgid "Type"
799 msgstr "Тип"
800
801 #. module: product
802 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
803 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
804 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
805 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
806 msgid "Pricelists"
807 msgstr "Каталоги"
808
809 #. module: product
810 #: field:product.product,partner_ref:0
811 msgid "Customer ref"
812 msgstr "Ссылка на клиента"
813
814 #. module: product
815 #: view:product.product:0
816 msgid "Miscellaneous"
817 msgstr "Прочее"
818
819 #. module: product
820 #: field:product.pricelist.type,key:0
821 msgid "Key"
822 msgstr "Ключ"
823
824 #. module: product
825 #: view:product.pricelist.item:0
826 msgid "Rules Test Match"
827 msgstr "Проверка правил"
828
829 #. module: product
830 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
831 msgid ""
832 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
833 "products"
834 msgstr ""
835 "Выберите ТМЦ, если это правило применимо к одному товару. Оставьте пустым "
836 "для всех ТМЦ"
837
838 #. module: product
839 #: view:product.product:0
840 #: view:product.template:0
841 msgid "Procurement & Locations"
842 msgstr "Снабжение и места хранения"
843
844 #. module: product
845 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
846 msgid "Kitchen Design Project"
847 msgstr "Проект дизайна кухни"
848
849 #. module: product
850 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
851 msgid "Hour"
852 msgstr "Час"
853
854 #. module: product
855 #: selection:product.template,state:0
856 msgid "In Development"
857 msgstr "В разработке"
858
859 #. module: product
860 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
861 msgid "Shelf of 200cm"
862 msgstr "Полка 200см"
863
864 #. module: product
865 #: view:product.uom:0
866 msgid "Ratio & Precision"
867 msgstr "Коэффициент & Точность"
868
869 #. module: product
870 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
871 msgid "g"
872 msgstr "г"
873
874 #. module: product
875 #: model:product.category,name:product.product_category_11
876 msgid "IT components kits"
877 msgstr "ИТ набор компонентов"
878
879 #. module: product
880 #: selection:product.category,type:0
881 #: selection:product.template,state:0
882 msgid "Normal"
883 msgstr "Обычный"
884
885 #. module: product
886 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
887 #: view:product.supplierinfo:0
888 msgid "Supplier Information"
889 msgstr "Информация поставщика"
890
891 #. module: product
892 #: field:product.price.type,currency_id:0
893 #: report:product.pricelist:0
894 #: field:product.pricelist,currency_id:0
895 msgid "Currency"
896 msgstr "Валюта"
897
898 #. module: product
899 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
900 msgid "DDR 256MB PC400"
901 msgstr "DDR 256MB PC400"
902
903 #. module: product
904 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
905 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
906 #: view:product.category:0
907 msgid "Product Categories"
908 msgstr "Категории ТМЦ"
909
910 #. module: product
911 #: view:product.uom:0
912 msgid "  e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
913 msgstr "  прим.: 1 * (базовая единица) = коэффициент * (эта единица)"
914
915 #. module: product
916 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
917 msgid ""
918 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
919 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
920 "same category."
921 msgstr ""
922 "Создание единиц измерения  и управление ими в вашей системе. Вы можете "
923 "определить коэффициент преобразования между несколькими единицами измерения "
924 "в одной категории."
925
926 #. module: product
927 #: field:product.packaging,weight:0
928 msgid "Total Package Weight"
929 msgstr "Итоговый вес пакета"
930
931 #. module: product
932 #: help:product.packaging,code:0
933 msgid "The code of the transport unit."
934 msgstr "Код транспортной единицы."
935
936 #. module: product
937 #: help:product.template,standard_price:0
938 msgid ""
939 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
940 "supplier price."
941 msgstr "Учетная стоимость ТМЦ. Это базовая цена для цены поставщика."
942
943 #. module: product
944 #: view:product.price.type:0
945 msgid "Products Price Type"
946 msgstr "Тип цены продукции"
947
948 #. module: product
949 #: field:product.product,price_extra:0
950 msgid "Variant Price Extra"
951 msgstr ""
952
953 #. module: product
954 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
955 msgid "Regular case fan 80mm"
956 msgstr "Обычный корпусной вентилятор 80мм"
957
958 #. module: product
959 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
960 msgid "Information about a product supplier"
961 msgstr "Информация о поставщике продукции"
962
963 #. module: product
964 #: view:product.product:0
965 msgid "Extended Filters..."
966 msgstr "Расширенные фильтры..."
967
968 #. module: product
969 #: view:product.product:0
970 #: view:product.template:0
971 #: field:product.template,description_purchase:0
972 msgid "Purchase Description"
973 msgstr "Описание закупки"
974
975 #. module: product
976 #: constraint:product.pricelist.version:0
977 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
978 msgstr "Нельзя иметь 2 перекрывающиеся версии каталога!"
979
980 #. module: product
981 #: help:product.supplierinfo,delay:0
982 msgid ""
983 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
984 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
985 "automatic computation of the purchase order planning."
986 msgstr ""
987 "Запас по времени между подтверждением заказа на закупку и приходом ТМЦ на "
988 "склад. Используется планировщиком для автоматического планирования заказа на "
989 "закупку."
990
991 #. module: product
992 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
993 msgid ""
994 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
995 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
996 "Summer Promotion, etc."
997 msgstr ""
998 "Может быть более одной версии прайс-листа. Здесь вы можете создавать и "
999 "управлять новыми версиями прайс-листа. Пример версии: 2010, 2011, Летнее "
1000 "предложение и т.д."
1001
1002 #. module: product
1003 #: selection:product.template,type:0
1004 msgid "Stockable Product"
1005 msgstr "Складируемая продукция"
1006
1007 #. module: product
1008 #: field:product.packaging,code:0
1009 msgid "Code"
1010 msgstr "Код"
1011
1012 #. module: product
1013 #: view:product.supplierinfo:0
1014 msgid "Seq"
1015 msgstr "Последовательность"
1016
1017 #. module: product
1018 #: view:product.price_list:0
1019 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
1020 msgstr "Вычислить цену  за единицу продукции основанную на версии каталога."
1021
1022 #. module: product
1023 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1024 msgid "Shipping Unit"
1025 msgstr "Единица поставки"
1026
1027 #. module: product
1028 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1029 msgid "Partner Information"
1030 msgstr "Информация партнера"
1031
1032 #. module: product
1033 #: selection:product.ul,type:0
1034 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1035 msgid "Unit"
1036 msgstr "Ед."
1037
1038 #. module: product
1039 #: view:product.product:0
1040 #: view:product.template:0
1041 msgid "Information"
1042 msgstr "Информация"
1043
1044 #. module: product
1045 #: view:product.pricelist.item:0
1046 msgid "Products Listprices Items"
1047 msgstr "Элкменты каталога продукции"
1048
1049 #. module: product
1050 #: view:product.packaging:0
1051 msgid "Other Info"
1052 msgstr "Прочая информация"
1053
1054 #. module: product
1055 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1056 msgid "Price List Items"
1057 msgstr "Элементы каталога"
1058
1059 #. module: product
1060 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1061 msgid ""
1062 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1063 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1064 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1065 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1066 msgstr ""
1067 "Создание категорий единиц измерения и управление ими в вашей системе. Если "
1068 "несколько единиц измерения принадлежат к одной категории, то они должны "
1069 "конвертироваться друг в друга. Например, в категории измерения \"Время\" вы "
1070 "можете иметь единицы измерения: часы, дни."
1071
1072 #. module: product
1073 #: selection:product.uom,uom_type:0
1074 msgid "Bigger than the reference UoM"
1075 msgstr "Больший чем ед. изм. ссылки"
1076
1077 #. module: product
1078 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1079 msgid "Products & Pricelists"
1080 msgstr "ТМЦ и каталоги"
1081
1082 #. module: product
1083 #: view:product.product:0
1084 msgid "To Sell"
1085 msgstr "На продажу"
1086
1087 #. module: product
1088 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1089 msgid "Marketable Services"
1090 msgstr "Платные услуги"
1091
1092 #. module: product
1093 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1094 msgid "Price Surcharge"
1095 msgstr "Надбавка к цене"
1096
1097 #. module: product
1098 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1099 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1100 msgstr "Материнская плата ASUStek A7N8X"
1101
1102 #. module: product
1103 #: field:product.product,packaging:0
1104 msgid "Logistical Units"
1105 msgstr "Логистические единицы"
1106
1107 #. module: product
1108 #: field:product.category,complete_name:0
1109 #: field:product.category,name:0
1110 #: field:product.pricelist.type,name:0
1111 #: field:product.pricelist.version,name:0
1112 #: view:product.product:0
1113 #: field:product.product,name_template:0
1114 #: field:product.template,name:0
1115 #: field:product.ul,name:0
1116 #: field:product.uom,name:0
1117 #: field:product.uom.categ,name:0
1118 msgid "Name"
1119 msgstr "Название"
1120
1121 #. module: product
1122 #: view:product.product:0
1123 msgid "Stockable"
1124 msgstr "Хранимое"
1125
1126 #. module: product
1127 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1128 msgid "Wood Lintel 4m"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: product
1132 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1133 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1134 msgid ""
1135 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1136 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1137 "contains detailed information about your products related to procurement "
1138 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1139 msgstr ""
1140 "Вы должны определить ТМЦ для всего, что вы покупаете или продаете. ТМЦ могут "
1141 "быть сырьем, складируемым товаром, расходными материалами или услугами. "
1142 "Форма ввода ТМЦ содержит подробную информацию о правилах снабжения, цене "
1143 "продажи, категории ТМЦ, поставщиках и т.д."
1144
1145 #. module: product
1146 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1147 msgid "kg"
1148 msgstr "кг"
1149
1150 #. module: product
1151 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1152 msgid "m"
1153 msgstr "м"
1154
1155 #. module: product
1156 #: selection:product.template,state:0
1157 msgid "Obsolete"
1158 msgstr "Устаревший"
1159
1160 #. module: product
1161 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1162 msgid "km"
1163 msgstr "км"
1164
1165 #. module: product
1166 #: help:product.template,cost_method:0
1167 msgid ""
1168 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1169 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1170 "reception of products."
1171 msgstr ""
1172 "Стандартная цена: стоимость фиксирована и пересчитывается периодически "
1173 "(обычно в конце года). Средняя цена: стоимость пересчитывается при каждом "
1174 "приходе продукции."
1175
1176 #. module: product
1177 #: help:product.category,sequence:0
1178 msgid ""
1179 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1180 msgstr "Дает порядок последовательности при выводе списка категорий ТМЦ."
1181
1182 #. module: product
1183 #: field:product.uom,factor:0
1184 #: field:product.uom,factor_inv:0
1185 msgid "Ratio"
1186 msgstr "Коэффициент"
1187
1188 #. module: product
1189 #: help:product.template,purchase_ok:0
1190 msgid ""
1191 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1192 "selection from a purchase order line."
1193 msgstr ""
1194 "Должно ли изделие быть видимым при выборе из списка изделий в форме заказа"
1195
1196 #. module: product
1197 #: field:product.template,weight_net:0
1198 msgid "Net weight"
1199 msgstr "Вес нетто"
1200
1201 #. module: product
1202 #: field:product.packaging,width:0
1203 msgid "Width"
1204 msgstr "Ширина"
1205
1206 #. module: product
1207 #: help:product.price.type,field:0
1208 msgid "Associated field in the product form."
1209 msgstr "Связанные поля в форме изделия"
1210
1211 #. module: product
1212 #: view:product.product:0
1213 msgid "Unit of Measure"
1214 msgstr "Ед. изм."
1215
1216 #. module: product
1217 #: field:product.template,procure_method:0
1218 msgid "Procurement Method"
1219 msgstr "Метод снабжения"
1220
1221 #. module: product
1222 #: report:product.pricelist:0
1223 msgid "Printing Date"
1224 msgstr "Дата печати"
1225
1226 #. module: product
1227 #: field:product.template,uos_id:0
1228 msgid "Unit of Sale"
1229 msgstr "Единица продажи"
1230
1231 #. module: product
1232 #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
1233 msgid ""
1234 "\n"
1235 "    This is the base module for managing products and pricelists in "
1236 "OpenERP.\n"
1237 "\n"
1238 "    Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
1239 "    information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
1240 "    packaging and properties.\n"
1241 "\n"
1242 "    Pricelists support:\n"
1243 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
1244 "    * Compute price based on different criteria:\n"
1245 "        * Other pricelist,\n"
1246 "        * Cost price,\n"
1247 "        * List price,\n"
1248 "        * Supplier price, ...\n"
1249 "    Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
1250 "\n"
1251 "    Print product labels with barcode.\n"
1252 "    "
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: product
1256 #: help:product.template,seller_delay:0
1257 msgid ""
1258 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1259 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1260 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1261 msgstr ""
1262 "Это средняя задержка в днях между подтверждением заказа на закупку и "
1263 "получением для этой продукции и для поставщика по умолчанию. Используется "
1264 "планировщиком для подачи запросов основанных на задержках при повторной "
1265 "подаче заказов."
1266
1267 #. module: product
1268 #: help:product.template,seller_id:0
1269 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1270 msgstr "Основной поставщик - имеет высший приоритет в списке поставщиков."
1271
1272 #. module: product
1273 #: model:product.category,name:product.product_category_services
1274 #: view:product.product:0
1275 msgid "Services"
1276 msgstr "Услуги"
1277
1278 #. module: product
1279 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1280 msgid "If Other Pricelist"
1281 msgstr "В другом каталоге"
1282
1283 #. module: product
1284 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1285 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1286 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1287 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1288 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1289 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1290 #: view:product.product:0
1291 msgid "Products"
1292 msgstr "ТМЦ"
1293
1294 #. module: product
1295 #: help:product.packaging,rows:0
1296 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1297 msgstr "Количество слоев на поддоне или в коробке"
1298
1299 #. module: product
1300 #: help:product.pricelist.item,base:0
1301 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1302 msgstr "Режим для вычисления цены для этого правила."
1303
1304 #. module: product
1305 #: view:product.packaging:0
1306 #: view:product.product:0
1307 msgid "Pallet Dimension"
1308 msgstr "Размер поддона"
1309
1310 #. module: product
1311 #: code:addons/product/product.py:668
1312 #, python-format
1313 msgid " (copy)"
1314 msgstr " (копия)"
1315
1316 #. module: product
1317 #: field:product.template,seller_ids:0
1318 msgid "Partners"
1319 msgstr "Партнеры"
1320
1321 #. module: product
1322 #: help:product.template,sale_delay:0
1323 msgid ""
1324 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1325 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1326 "to your customers."
1327 msgstr ""
1328 "Это средняя задержка в днях между подтверждением заказа и доставкой готовой "
1329 "продукции. Это срок, который вы обещаете вашему партнеру."
1330
1331 #. module: product
1332 #: view:product.product:0
1333 #: view:product.template:0
1334 msgid "Second UoM"
1335 msgstr "Вторая ед. езм."
1336
1337 #. module: product
1338 #: code:addons/product/product.py:143
1339 #, python-format
1340 msgid "Error !"
1341 msgstr "Ошибка !"
1342
1343 #. module: product
1344 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1345 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1346 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1347 #: view:product.uom:0
1348 msgid "Units of Measure"
1349 msgstr "Единицы измерения"
1350
1351 #. module: product
1352 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1353 msgid "Minimal Quantity"
1354 msgstr "Минимальное количество"
1355
1356 #. module: product
1357 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
1358 msgid "PC"
1359 msgstr "ПК"
1360
1361 #. module: product
1362 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1363 msgid ""
1364 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1365 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1366 msgstr ""
1367 "Этот код продукции поставщика будет использован при печати запроса цен. "
1368 "Оставьте пустым для использования внутреннего кода."
1369
1370 #. module: product
1371 #: selection:product.template,procure_method:0
1372 msgid "Make to Stock"
1373 msgstr "Изготовление про запас"
1374
1375 #. module: product
1376 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1377 msgid "Price List Version"
1378 msgstr "Версия каталога"
1379
1380 #. module: product
1381 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1382 msgid ""
1383 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1384 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1385 "item is found."
1386 msgstr ""
1387 "Определяет последовательность выбора из прайс листа. Обработка элементов "
1388 "начинается с меньших номеров и останавливается после нахождения нужного "
1389 "элемента."
1390
1391 #. module: product
1392 #: selection:product.template,type:0
1393 msgid "Consumable"
1394 msgstr "Потребляемый"
1395
1396 #. module: product
1397 #: help:product.price.type,currency_id:0
1398 msgid "The currency the field is expressed in."
1399 msgstr "Валюта"
1400
1401 #. module: product
1402 #: help:product.template,weight:0
1403 msgid "The gross weight in Kg."
1404 msgstr "Вес брутто в килограммах."
1405
1406 #. module: product
1407 #: view:product.product:0
1408 #: view:product.template:0
1409 msgid "Procurement"
1410 msgstr "Снабжение"
1411
1412 #. module: product
1413 #: view:product.product:0
1414 #: view:product.template:0
1415 msgid "Weights"
1416 msgstr "Вес"
1417
1418 #. module: product
1419 #: field:product.uom,category_id:0
1420 msgid "UoM Category"
1421 msgstr "Категория единиц измерения"
1422
1423 #. module: product
1424 #: field:product.template,loc_rack:0
1425 msgid "Rack"
1426 msgstr "Стеллаж"
1427
1428 #. module: product
1429 #: field:product.template,uom_po_id:0
1430 msgid "Purchase Unit of Measure"
1431 msgstr "Единицы измерения при закупке"
1432
1433 #. module: product
1434 #: field:product.template,supply_method:0
1435 msgid "Supply method"
1436 msgstr "Метод поставки"
1437
1438 #. module: product
1439 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1440 msgid ""
1441 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1442 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1443 "child of this category."
1444 msgstr ""
1445 "Это список всех ТМЦ систематизированных по категориям. Вы можете выбрать "
1446 "категорию для получения списка всех ТМЦ этой категории и по подкатегориям."
1447
1448 #. module: product
1449 #: view:product.product:0
1450 msgid "Group by..."
1451 msgstr "Объединять по..."
1452
1453 #. module: product
1454 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1455 msgid "Regular processor config"
1456 msgstr "Типовая конфигурация процессора"
1457
1458 #. module: product
1459 #: code:addons/product/product.py:142
1460 #, python-format
1461 msgid ""
1462 "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
1463 "both belong to different Category!."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: product
1467 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1468 msgid "Start Date"
1469 msgstr "Дата начала"
1470
1471 #. module: product
1472 #: help:product.template,produce_delay:0
1473 msgid ""
1474 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1475 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1476 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1477 "levels and purchase orders."
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: product
1481 #: help:product.product,qty_available:0
1482 msgid ""
1483 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
1484 "have been selected."
1485 msgstr ""
1486 "Текуще количество продукции в выбранных складах или общее количество, если "
1487 "ничего не выбрано."
1488
1489 #. module: product
1490 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1491 msgid "Basic PC"
1492 msgstr "Базовый ПК"
1493
1494 #. module: product
1495 #: help:product.pricelist,active:0
1496 msgid ""
1497 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1498 "without removing it."
1499 msgstr ""
1500 "Если поле 'Активно' имеет значение Ложь, вы сможете скрыть прайс лист, не "
1501 "удаляя его."
1502
1503 #. module: product
1504 #: field:product.product,qty_available:0
1505 msgid "Real Stock"
1506 msgstr "Доступные запасы"
1507
1508 #. module: product
1509 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1510 msgid "cm"
1511 msgstr "см"
1512
1513 #. module: product
1514 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1515 msgid "Product Unit of Measure"
1516 msgstr "Ед. изм. продукции"
1517
1518 #. module: product
1519 #: constraint:product.template:0
1520 msgid ""
1521 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1522 msgstr ""
1523 "Ошибка. ед. изм. по умолчанию и закупочные ед. изм. должны иметь одинаковую "
1524 "категорию."
1525
1526 #. module: product
1527 #: field:product.uom,rounding:0
1528 msgid "Rounding Precision"
1529 msgstr "Точность округления"
1530
1531 #. module: product
1532 #: view:product.uom:0
1533 msgid "Unit of Measure Properties"
1534 msgstr "Свойства единиц измерения"
1535
1536 #. module: product
1537 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1538 msgid "Rack 200cm"
1539 msgstr "Стойка 200 см"
1540
1541 #. module: product
1542 #: selection:product.template,supply_method:0
1543 msgid "Buy"
1544 msgstr "Покупка"
1545
1546 #. module: product
1547 #: view:product.uom.categ:0
1548 msgid "Units of Measure categories"
1549 msgstr "Категории единиц измерения"
1550
1551 #. module: product
1552 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1553 msgid "The weight of the empty UL"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. module: product
1557 #: selection:product.uom,uom_type:0
1558 msgid "Smaller than the reference UoM"
1559 msgstr "Меньше чем базовая ед.изм."
1560
1561 #. module: product
1562 #: field:product.price.type,active:0
1563 #: field:product.pricelist,active:0
1564 #: field:product.pricelist.version,active:0
1565 #: field:product.product,active:0
1566 #: field:product.uom,active:0
1567 msgid "Active"
1568 msgstr "Активно"
1569
1570 #. module: product
1571 #: field:product.product,price_margin:0
1572 msgid "Variant Price Margin"
1573 msgstr "Маржа цены варианта"
1574
1575 #. module: product
1576 #: sql_constraint:product.uom:0
1577 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1578 msgstr ""
1579 "Коэффициент преобразования для единиц измерения не может быть нулевым !"
1580
1581 #. module: product
1582 #: help:product.packaging,ean:0
1583 msgid "The EAN code of the package unit."
1584 msgstr "Штрих-код EAN упаковки"
1585
1586 #. module: product
1587 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1588 msgid "Empty Package Weight"
1589 msgstr "Вес пустого пакета"
1590
1591 #. module: product
1592 #: field:product.price.type,field:0
1593 msgid "Product Field"
1594 msgstr "Поле продукции"
1595
1596 #. module: product
1597 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1598 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2
1599 msgid "Pricelists Types"
1600 msgstr "Типы каталогов"
1601
1602 #. module: product
1603 #: help:product.uom,factor:0
1604 msgid ""
1605 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1606 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1607 msgstr ""
1608 "Во сколько раз эта ед.изм. меньше чем базовая ед.изм. в этой категории:\n"
1609 "1 * (базовая единица) = коэффициент * (эта единица)"
1610
1611 #. module: product
1612 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1613 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1614 msgid "Price Types"
1615 msgstr "Типы цен"
1616
1617 #. module: product
1618 #: help:product.template,uom_id:0
1619 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1620 msgstr ""
1621 "Единица измерения по умолчанию, используемая для всех операций с ТМЦ."
1622
1623 #. module: product
1624 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1625 msgid "Misc"
1626 msgstr "Прочее"
1627
1628 #. module: product
1629 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1630 msgid "Customizable PC"
1631 msgstr "Настраиваемый ПК"
1632
1633 #. module: product
1634 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1635 msgid "Unit Price"
1636 msgstr "Цена за ед."
1637
1638 #. module: product
1639 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1640 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1641 msgid "Onsite Intervention"
1642 msgstr "Вмешательство на месте"
1643
1644 #. module: product
1645 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1646 msgid "Public Pricelist"
1647 msgstr "Открытый каталог"
1648
1649 #. module: product
1650 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1651 msgid "Marketable Products"
1652 msgstr "Ходовой товар"
1653
1654 #. module: product
1655 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1656 msgid "Supplier Product Code"
1657 msgstr "Код ТМЦ поставщика"
1658
1659 #. module: product
1660 #: view:product.product:0
1661 msgid "Default UOM"
1662 msgstr "Ед. изм. по умолчанию"
1663
1664 #. module: product
1665 #: selection:product.ul,type:0
1666 msgid "Pallet"
1667 msgstr "Поддон"
1668
1669 #. module: product
1670 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1671 msgid "Package by layer"
1672 msgstr "Упаковка по слоям"
1673
1674 #. module: product
1675 #: field:product.template,warranty:0
1676 msgid "Warranty (months)"
1677 msgstr "Гарантия (мес.)"
1678
1679 #. module: product
1680 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1681 msgid ""
1682 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1683 "and his children. Keep empty for all products"
1684 msgstr ""
1685 "Определите категорию ТМЦ если это правило применимо только к категории ТМЦ и "
1686 "её потомкам. Оставьте пустым для всех ТМЦ."
1687
1688 #. module: product
1689 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1690 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1691 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1692 #: field:product.packaging,product_id:0
1693 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1694 #: view:product.product:0
1695 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1696 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1697 msgid "Product"
1698 msgstr "ТМЦ"
1699
1700 #. module: product
1701 #: selection:product.template,supply_method:0
1702 msgid "Produce"
1703 msgstr "Произвести"
1704
1705 #. module: product
1706 #: selection:product.template,procure_method:0
1707 msgid "Make to Order"
1708 msgstr "Изготовление на заказ"
1709
1710 #. module: product
1711 #: help:product.packaging,qty:0
1712 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1713 msgstr ""
1714 "Общее количество ТМЦ, которое вы модете разместить на поддоне или в коробке."
1715
1716 #. module: product
1717 #: field:product.product,variants:0
1718 msgid "Variants"
1719 msgstr "Варианты"
1720
1721 #. module: product
1722 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1723 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1724 msgid "Products by Category"
1725 msgstr "ТМЦ по категориям"
1726
1727 #. module: product
1728 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1729 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1730 msgid "Products Categories"
1731 msgstr "Категории ТМЦ"
1732
1733 #. module: product
1734 #: field:product.template,uos_coeff:0
1735 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1736 msgstr "Ед.изм -> Ед.прод. Коэфф"
1737
1738 #. module: product
1739 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1740 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1741 msgstr "Назначает приоритет в списке поставщиков ТМЦ."
1742
1743 #. module: product
1744 #: field:product.template,uom_id:0
1745 msgid "Default Unit Of Measure"
1746 msgstr "Единица измерения по умолчанию"
1747
1748 #. module: product
1749 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1750 msgid "ATX Mid-size Tower"
1751 msgstr "Среднеразмерный ATX корпус"
1752
1753 #. module: product
1754 #: field:product.packaging,ean:0
1755 msgid "EAN"
1756 msgstr "Штрих-код"
1757
1758 #. module: product
1759 #: view:product.pricelist.item:0
1760 msgid "Rounding Method"
1761 msgstr "Метод округления"
1762
1763 #. module: product
1764 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1765 msgid "Products Labels"
1766 msgstr "Этикетки изделия"
1767
1768 #. module: product
1769 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1770 msgid "Box 30x40x60"
1771 msgstr "Коробка 30x40x60"
1772
1773 #. module: product
1774 #: selection:product.template,type:0
1775 msgid "Service"
1776 msgstr "Услуга"
1777
1778 #. module: product
1779 #: help:product.packaging,height:0
1780 msgid "The height of the package"
1781 msgstr "Высота упаковки"
1782
1783 #. module: product
1784 #: view:product.pricelist:0
1785 msgid "Products Price List"
1786 msgstr "Каталог продукции"
1787
1788 #. module: product
1789 #: field:product.pricelist,company_id:0
1790 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1791 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1792 #: view:product.product:0
1793 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1794 #: field:product.template,company_id:0
1795 msgid "Company"
1796 msgstr "Компания"
1797
1798 #. module: product
1799 #: help:product.template,list_price:0
1800 msgid ""
1801 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1802 "price."
1803 msgstr ""
1804 "Базовая цена для расчёта цены продажи. Иногда называется справочой ценой."
1805
1806 #. module: product
1807 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1808 #, python-format
1809 msgid "Partner section of the product form"
1810 msgstr "Раздел партнера в форме ввода ТМЦ"
1811
1812 #. module: product
1813 #: help:product.price.type,name:0
1814 msgid "Name of this kind of price."
1815 msgstr "Наименование типа цены"
1816
1817 #. module: product
1818 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1819 msgid "Supplier UoM"
1820 msgstr "Ед. изм. поставщика"
1821
1822 #. module: product
1823 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1824 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1825 msgstr "Каталог действителен, начиная с даты"
1826
1827 #. module: product
1828 #: help:product.template,uom_po_id:0
1829 msgid ""
1830 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1831 "category than the default unit of measure."
1832 msgstr ""
1833 "Единицы измерения по умолчанию для заказов на закупку. Должны быть той же "
1834 "категории, что и единицы измерения по умолчанию."
1835
1836 #. module: product
1837 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1838 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. module: product
1842 #: field:product.packaging,length:0
1843 msgid "Length"
1844 msgstr "Длина"
1845
1846 #. module: product
1847 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1848 msgid "Length / Distance"
1849 msgstr "Длинна / Расстояние"
1850
1851 #. module: product
1852 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1853 msgid "Onsite Senior Intervention"
1854 msgstr "Вмешательство руководства на месте"
1855
1856 #. module: product
1857 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1858 #: field:product.pricelist,type:0
1859 msgid "Pricelist Type"
1860 msgstr "Тип каталога"
1861
1862 #. module: product
1863 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1864 msgid "Other Products"
1865 msgstr "Другие ТМЦ"
1866
1867 #. module: product
1868 #: view:product.product:0
1869 msgid "Characteristics"
1870 msgstr "Характеристики"
1871
1872 #. module: product
1873 #: field:product.template,sale_ok:0
1874 msgid "Can be Sold"
1875 msgstr "Можно продавать"
1876
1877 #. module: product
1878 #: field:product.template,produce_delay:0
1879 msgid "Manufacturing Lead Time"
1880 msgstr "Время производства"
1881
1882 #. module: product
1883 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1884 msgid "Supplier Pricelist"
1885 msgstr "Каталог поставщика"
1886
1887 #. module: product
1888 #: field:product.pricelist.item,base:0
1889 msgid "Based on"
1890 msgstr "На основе"
1891
1892 #. module: product
1893 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1894 msgid "Raw Materials"
1895 msgstr "Сырье"
1896
1897 #. module: product
1898 #: help:product.product,virtual_available:0
1899 msgid ""
1900 "Future stock for this product according to the selected locations or all "
1901 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
1902 "Incoming."
1903 msgstr ""
1904 "Будущие запасы этих ТМЦ в соответствии с выбранным местом хранения (или "
1905 "всеми внутренними если ничего не было выбрано). Вычисленные как: "
1906 "Действительные запасы - Исходящие + Входящие."
1907
1908 #. module: product
1909 #: field:product.pricelist,name:0
1910 msgid "Pricelist Name"
1911 msgstr "Название прайс-листа"
1912
1913 #. module: product
1914 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1915 #: view:product.pricelist:0
1916 #: view:product.pricelist.version:0
1917 msgid "Pricelist Version"
1918 msgstr "Версия каталога"
1919
1920 #. module: product
1921 #: view:product.pricelist.item:0
1922 msgid "* ( 1 + "
1923 msgstr "* ( 1 + "
1924
1925 #. module: product
1926 #: help:product.packaging,weight:0
1927 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1928 msgstr "Вес полной упаковки, коробки или поддона."
1929
1930 #. module: product
1931 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1932 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1933 msgstr "Жесткий диск Seagate 7200.8 120GB"
1934
1935 #. module: product
1936 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1937 msgid "Employee"
1938 msgstr "Сотрудник"
1939
1940 #. module: product
1941 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1942 msgid "Shelf of 100cm"
1943 msgstr "Полка 100см"
1944
1945 #. module: product
1946 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1947 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1948 msgid "Product Category"
1949 msgstr "Категория ТМЦ"
1950
1951 #. module: product
1952 #: report:product.pricelist:0
1953 msgid "Price List Name"
1954 msgstr "Название каталога"
1955
1956 #. module: product
1957 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1958 msgid "Delivery Lead Time"
1959 msgstr "Время выполнения доставки"
1960
1961 #. module: product
1962 #: help:product.uom,active:0
1963 msgid ""
1964 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
1965 "deleting it."
1966 msgstr ""
1967 "Сняв отметку с активного поля \"Активно\", вы можете запретить единицу "
1968 "измерения без ее удаления."
1969
1970 #. module: product
1971 #: field:product.template,seller_delay:0
1972 msgid "Supplier Lead Time"
1973 msgstr "Время поставки"
1974
1975 #. module: product
1976 #: selection:product.ul,type:0
1977 msgid "Box"
1978 msgstr "Коробка"
1979
1980 #. module: product
1981 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
1982 msgid ""
1983 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
1984 "maintained in your system."
1985 msgstr "Управление размерами и типами упаковки в вашей системе."
1986
1987 #. module: product
1988 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
1989 msgid "Rear Panel SHE200"
1990 msgstr "Задняя панель SHE200"
1991
1992 #. module: product
1993 #: help:product.pricelist.type,key:0
1994 msgid ""
1995 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
1996 "unchanged."
1997 msgstr ""
1998 "Использоваться в коде, чтобы выбрать конкретные цены в зависимости от "
1999 "контекста. Сохранить без изменений."
2000
2001 #. module: product
2002 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
2003 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2004 msgstr "Жёсткий диск Seagate 7200.8 80GB"
2005
2006 #. module: product
2007 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2008 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
2009 msgstr "Это количество, которое конвертируется в ед. езм. по умолчанию."
2010
2011 #. module: product
2012 #: field:product.packaging,ul:0
2013 msgid "Type of Package"
2014 msgstr "Тип упаковки"
2015
2016 #. module: product
2017 #: selection:product.ul,type:0
2018 msgid "Pack"
2019 msgstr "Упаковка"
2020
2021 #. module: product
2022 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2023 msgid "Dello Computer"
2024 msgstr "Dell компьютер"
2025
2026 #. module: product
2027 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2028 msgid "Weight"
2029 msgstr "Вес"
2030
2031 #. module: product
2032 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2033 msgid "Processor on demand"
2034 msgstr "Процессор по требованию"
2035
2036 #. module: product
2037 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
2038 msgid "Mouse"
2039 msgstr "Мышь"
2040
2041 #. module: product
2042 #: field:product.uom,uom_type:0
2043 msgid "UoM Type"
2044 msgstr "Тип ед. изм."
2045
2046 #. module: product
2047 #: help:product.template,product_manager:0
2048 msgid "This is use as task responsible"
2049 msgstr "Используется как ответственный за задачу"
2050
2051 #. module: product
2052 #: help:product.uom,rounding:0
2053 msgid ""
2054 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2055 "that cannot be further split, such as a piece."
2056 msgstr ""
2057 "Вычисленное количество будет кратно этому значению. Используйте 1.0 для ед. "
2058 "изм. которые не могут быть разделены, например штуки."
2059
2060 #. module: product
2061 #: view:product.product:0
2062 #: view:product.template:0
2063 msgid "Descriptions"
2064 msgstr "Описания"
2065
2066 #. module: product
2067 #: field:product.template,loc_row:0
2068 msgid "Row"
2069 msgstr "Ряд"
2070
2071 #. module: product
2072 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2073 msgid "Rear Panel SHE100"
2074 msgstr "Задняя панель SHE200"
2075
2076 #. module: product
2077 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2078 msgid "Complete PC With Peripherals"
2079 msgstr "Комплектовать ПК периферией"
2080
2081 #. module: product
2082 #: constraint:res.partner:0
2083 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2084 msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников."
2085
2086 #. module: product
2087 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2088 msgid "Hotel Expenses"
2089 msgstr "Расходы отеля"
2090
2091 #. module: product
2092 #: help:product.uom,factor_inv:0
2093 msgid ""
2094 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2095 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2096 msgstr ""
2097 "Во сколько раз эта ед.изм. больше чем базовая ед.изм. в этой категории:\n"
2098 "1 * (эта единица) = коэффициент * (базовая единица)"
2099
2100 #. module: product
2101 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2102 msgid "Rack 100cm"
2103 msgstr "Стойка 100см"
2104
2105 #. module: product
2106 #: help:product.packaging,sequence:0
2107 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2108 msgstr "Дает порядок последовательности при выводе списка упаковок."
2109
2110 #. module: product
2111 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2112 msgid "Price Rounding"
2113 msgstr "Округление цены"
2114
2115 #. module: product
2116 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2117 msgid "Max. Price Margin"
2118 msgstr "Максимальная маржа цены"
2119
2120 #. module: product
2121 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2122 msgid ""
2123 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2124 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2125 msgstr ""
2126 "Название продукции, используемое поставщиком, будет выводиться при печати "
2127 "запроса цен. Оставьте пустым для использования внутреннего названия."
2128
2129 #. module: product
2130 #: selection:product.template,mes_type:0
2131 msgid "Variable"
2132 msgstr "Переменный"
2133
2134 #. module: product
2135 #: field:product.template,rental:0
2136 msgid "Can be Rent"
2137 msgstr "Может быть аренда"
2138
2139 #. module: product
2140 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2141 #: field:product.template,standard_price:0
2142 msgid "Cost Price"
2143 msgstr "Себестоимость"
2144
2145 #. module: product
2146 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2147 msgid "Min. Price Margin"
2148 msgstr "Минимальная маржа цены"
2149
2150 #. module: product
2151 #: field:product.template,weight:0
2152 msgid "Gross weight"
2153 msgstr "Вес брутто"
2154
2155 #. module: product
2156 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2157 msgid "Assembly Section"
2158 msgstr "Зона сборки"
2159
2160 #. module: product
2161 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2162 msgid "Computer Stuff"
2163 msgstr "Компьютерные компоненты"
2164
2165 #. module: product
2166 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2167 msgid "Phone Help"
2168 msgstr "Телефон помощи"
2169
2170 #. module: product
2171 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2172 msgid ""
2173 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2174 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2175 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2176 msgstr ""
2177 "Устанавливает цену кратной данному значению.\n"
2178 "Округление применяется после скидки, но  перед надбавкой.\n"
2179 "Так, чтобы цена заканчивалась на 9,99, установите округление 10, надбавку -"
2180 "0,01."
2181
2182 #. module: product
2183 #: view:product.price_list:0
2184 msgid "Close"
2185 msgstr "Закрыть"
2186
2187 #. module: product
2188 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2189 msgid "Pricelist item"
2190 msgstr "Элемент каталога"
2191
2192 #. module: product
2193 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2194 msgid "RAM on demand"
2195 msgstr "ОЗУ по требованию"
2196
2197 #. module: product
2198 #: view:res.partner:0
2199 msgid "Sales Properties"
2200 msgstr "Свойства продажи"
2201
2202 #. module: product
2203 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
2204 msgid "tonne"
2205 msgstr "тонна"
2206
2207 #. module: product
2208 #: view:product.product:0
2209 #: view:product.template:0
2210 msgid "Delays"
2211 msgstr "Задержки"
2212
2213 #. module: product
2214 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2215 msgid "Creation of the product"
2216 msgstr "Создание ТМЦ"
2217
2218 #. module: product
2219 #: help:product.template,type:0
2220 msgid ""
2221 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2222 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
2223 "management in the system."
2224 msgstr ""
2225 "Изменяет режим обработки закупок. Потребляемый - хранимые ТМЦ с бесконечным "
2226 "остатком, или для работы без модуля управления ТМЦ в системе."
2227
2228 #. module: product
2229 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2230 #: field:product.packaging,name:0
2231 #: report:product.pricelist:0
2232 #: view:product.product:0
2233 #: view:product.template:0
2234 #: field:product.template,description:0
2235 msgid "Description"
2236 msgstr "Описание"
2237
2238 #. module: product
2239 #: code:addons/product/pricelist.py:361
2240 #, python-format
2241 msgid ""
2242 "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
2243 "products!"
2244 msgstr ""
2245 "Невозможно определить категорию ТМЦ, вы определили зацикленные категории ТМЦ "
2246 "!"
2247
2248 #. module: product
2249 #: view:product.template:0
2250 msgid "Product Description"
2251 msgstr "Описание продукции"
2252
2253 #. module: product
2254 #: view:product.pricelist.item:0
2255 msgid " ) + "
2256 msgstr " ) + "
2257
2258 #. module: product
2259 #: help:product.product,incoming_qty:0
2260 msgid ""
2261 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2262 "all internal if none have been selected."
2263 msgstr ""
2264 "Объемы продукции, которые планируется достичь в выбранных местах или все "
2265 "внутренние, если никакие не были выбраны."
2266
2267 #. module: product
2268 #: field:product.template,volume:0
2269 msgid "Volume"
2270 msgstr "Объем"
2271
2272 #. module: product
2273 #: field:product.template,loc_case:0
2274 msgid "Case"
2275 msgstr "Место"
2276
2277 #. module: product
2278 #: view:product.product:0
2279 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2280 msgid "Product Variant"
2281 msgstr "Вариант ТМЦ"
2282
2283 #. module: product
2284 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2285 msgid "Shelves"
2286 msgstr "Полки"
2287
2288 #. module: product
2289 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2290 #, python-format
2291 msgid "Other Pricelist"
2292 msgstr "Другой прайс"
2293
2294 #. module: product
2295 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2296 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2297 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2298 #: view:product.template:0
2299 msgid "Product Template"
2300 msgstr "Шаблон ТМЦ"
2301
2302 #. module: product
2303 #: field:product.template,cost_method:0
2304 msgid "Costing Method"
2305 msgstr "Метод ценообразования"
2306
2307 #. module: product
2308 #: view:product.packaging:0
2309 #: view:product.product:0
2310 msgid "Palletization"
2311 msgstr "Укладка на паллеты"
2312
2313 #. module: product
2314 #: selection:product.template,state:0
2315 msgid "End of Lifecycle"
2316 msgstr "Конец жизненного цикла"
2317
2318 #. module: product
2319 #: help:product.product,packaging:0
2320 msgid ""
2321 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2322 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2323 msgstr ""
2324
2325 #. module: product
2326 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2327 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2328 #: field:product.pricelist,version_id:0
2329 msgid "Pricelist Versions"
2330 msgstr "Версии каталогов"
2331
2332 #. module: product
2333 #: field:product.category,sequence:0
2334 #: field:product.packaging,sequence:0
2335 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2336 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2337 msgid "Sequence"
2338 msgstr "Последовательность"
2339
2340 #. module: product
2341 #: field:product.template,list_price:0
2342 msgid "Sale Price"
2343 msgstr "Цена продажи"
2344
2345 #. module: product
2346 #: field:product.category,type:0
2347 msgid "Category Type"
2348 msgstr "Тип категории"
2349
2350 #. module: product
2351 #: model:product.category,name:product.cat2
2352 msgid "Private"
2353 msgstr "Личное"
2354
2355 #. module: product
2356 #: help:product.template,uos_coeff:0
2357 msgid ""
2358 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2359 " uos = uom * coeff"
2360 msgstr ""
2361 "Коэффициент преобразования Ед.изм. в Ед.Прод.\n"
2362 " ед.изм. = ед.прод. * К"
2363
2364 #. module: product
2365 #: help:product.template,volume:0
2366 msgid "The volume in m3."
2367 msgstr "Объём в метрах куб."
2368
2369 #. module: product
2370 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2371 msgid "Price Discount"
2372 msgstr "Скидка с цены"
2373
2374 #~ msgid "Prices Types"
2375 #~ msgstr "Типы цен"
2376
2377 #~ msgid "Weigths"
2378 #~ msgstr "Вес"