680486877eac9c4f1c1c8fc895bca0c554f1f213
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
18
19 #. module: product
20 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
21 msgid "DDR 512MB PC400"
22 msgstr "DDR 512MB PC400"
23
24 #. module: product
25 #: field:product.packaging,rows:0
26 msgid "Number of Layers"
27 msgstr "Număr de straturi"
28
29 #. module: product
30 #: constraint:product.pricelist.item:0
31 msgid ""
32 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
33 "Item!"
34 msgstr ""
35 "Eroare ! Nu puteți atribui Lista de prețuri principală drept ca o Altă listă "
36 "de prețuri în Obiectul Listei de preturi!"
37
38 #. module: product
39 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
40 msgid ""
41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
42 "for all products"
43 msgstr ""
44 "Setați un sablon dacă această regulă se aplică doar unui sablon de produse. "
45 "Lăsați necompletat pentru toate produsele"
46
47 #. module: product
48 #: model:product.category,name:product.cat1
49 msgid "Sellable"
50 msgstr "Se poate vinde"
51
52 #. module: product
53 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
54 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
55 msgstr "Placa de baza ASUStek A7V8X-X"
56
57 #. module: product
58 #: help:product.template,seller_qty:0
59 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
60 msgstr ""
61 "Aceasta este cantitatea minimă de achiziționat de la Furnizorul principal."
62
63 #. module: product
64 #: model:product.uom,name:product.uom_day
65 msgid "Day"
66 msgstr "Ziua"
67
68 #. module: product
69 #: view:product.product:0
70 msgid "UoM"
71 msgstr "UM"
72
73 #. module: product
74 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
75 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
76 msgstr "Bază + PC (asamblare la comandă)"
77
78 #. module: product
79 #: field:product.product,incoming_qty:0
80 msgid "Incoming"
81 msgstr "Primire"
82
83 #. module: product
84 #: field:product.template,mes_type:0
85 msgid "Measure Type"
86 msgstr "Tipul de măsurare"
87
88 #. module: product
89 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
90 msgid ""
91 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
92 "current partner"
93 msgstr ""
94 "Această listă de preturi va fi folosită in locul celei implicite pentru "
95 "vânzările către partenerul curent"
96
97 #. module: product
98 #: constraint:product.supplierinfo:0
99 msgid ""
100 "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
101 "category."
102 msgstr ""
103 "Eroare: Unitatea de măsură implicită și unitatea de măsură a produsului de "
104 "la furnizor trebuie să fie din aceeași categorie."
105
106 #. module: product
107 #: field:product.template,seller_qty:0
108 msgid "Supplier Quantity"
109 msgstr "Cantitate furnizor"
110
111 #. module: product
112 #: selection:product.template,mes_type:0
113 msgid "Fixed"
114 msgstr "Fix"
115
116 #. module: product
117 #: code:addons/product/pricelist.py:178
118 #, python-format
119 msgid "Warning !"
120 msgstr "Avertizare !"
121
122 #. module: product
123 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
124 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
125 #: field:product.product,price:0
126 #: field:product.product,pricelist_id:0
127 #: view:product.supplierinfo:0
128 msgid "Pricelist"
129 msgstr "Listă de prețuri"
130
131 #. module: product
132 #: view:product.product:0
133 #: view:product.template:0
134 msgid "Base Prices"
135 msgstr "Preţuri de bază"
136
137 #. module: product
138 #: field:product.pricelist.item,name:0
139 msgid "Rule Name"
140 msgstr "Numele regulii"
141
142 #. module: product
143 #: field:product.product,code:0
144 #: field:product.product,default_code:0
145 msgid "Reference"
146 msgstr "Referinţă"
147
148 #. module: product
149 #: constraint:product.category:0
150 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
151 msgstr "Eroare! Nu puteţi crea categorii recursive."
152
153 #. module: product
154 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
155 msgid ""
156 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
157 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
158 msgstr ""
159 "Cantitatea minimă pentru declansarea acestei reguli exprimată in UdM a "
160 "furnizorului dacă există sau, dacă nui există, in UdM implicită a produsului."
161
162 #. module: product
163 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
164 msgid "Keyboard"
165 msgstr "Tastatură"
166
167 #. module: product
168 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
169 msgid "Partner"
170 msgstr "Partener"
171
172 #. module: product
173 #: help:product.template,supply_method:0
174 msgid ""
175 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
176 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
177 msgstr ""
178 "Producerea va genera comenzi de producţie sau sarcini în functie de tipul "
179 "produsului. Achizitionarea va declanşa comenzi de achizitie atunci cand sunt "
180 "solicitate."
181
182 #. module: product
183 #: selection:product.template,cost_method:0
184 msgid "Average Price"
185 msgstr "Preţ mediu"
186
187 #. module: product
188 #: help:product.pricelist.item,name:0
189 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
190 msgstr "Numele regulii explicite pentru această linie a listei de prețuri."
191
192 #. module: product
193 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
194 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
195 msgid "Units of Measure Categories"
196 msgstr "Categorii Unități de Măsură"
197
198 #. module: product
199 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
200 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
201 msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
202
203 #. module: product
204 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
205 msgid "HDD on demand"
206 msgstr "HDD la cerere"
207
208 #. module: product
209 #: field:product.price_list,price_list:0
210 msgid "PriceList"
211 msgstr "Listă de prețuri"
212
213 #. module: product
214 #: view:product.template:0
215 msgid "UOM"
216 msgstr "UdeM"
217
218 #. module: product
219 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
220 msgid "PCE"
221 msgstr "Buc"
222
223 #. module: product
224 #: view:product.template:0
225 msgid "Miscelleanous"
226 msgstr "Diverse"
227
228 #. module: product
229 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
230 msgid "Worker"
231 msgstr "Lucrător"
232
233 #. module: product
234 #: help:product.template,sale_ok:0
235 msgid ""
236 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
237 "selection from a sale order line."
238 msgstr ""
239 "Determină dacă produsul poate fi vizibil în lista de produse in cadrul unei "
240 "selecții dintr-o linie a comenzii de vânzare."
241
242 #. module: product
243 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
244 msgid "Default Public Pricelist Version"
245 msgstr "Versiune listă de prețuri publică implicită"
246
247 #. module: product
248 #: selection:product.template,cost_method:0
249 msgid "Standard Price"
250 msgstr "Preț Standard"
251
252 #. module: product
253 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
254 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
255 msgid "Sale Pricelist"
256 msgstr "Lista cu prețurile de vânzare"
257
258 #. module: product
259 #: view:product.template:0
260 #: field:product.template,type:0
261 msgid "Product Type"
262 msgstr "Tipul de produs"
263
264 #. module: product
265 #: view:product.uom:0
266 msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
267 msgstr "  exemplu: 1 * (această unitate) = raport * (unitatea de referință)"
268
269 #. module: product
270 #: code:addons/product/product.py:418
271 #, python-format
272 msgid "Products: "
273 msgstr "Produse: "
274
275 #. module: product
276 #: field:product.category,parent_id:0
277 msgid "Parent Category"
278 msgstr "Categoria părinte (superioară)"
279
280 #. module: product
281 #: help:product.product,outgoing_qty:0
282 msgid ""
283 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
284 "all internal if none have been selected."
285 msgstr ""
286 "Cantitătile de produse care sunt planificate să plece in locatiile selectate "
287 "sau toate cele interne dacă nu s-a selectat nimic."
288
289 #. module: product
290 #: help:product.template,procure_method:0
291 msgid ""
292 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
293 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
294 "procurement request."
295 msgstr ""
296 "'Pe stoc': Atunci când este necesar, va lua din stoc sau va aștepta până la "
297 "re-aprovizionare. 'La comandă': Atunci când este necesar, cumpără sau "
298 "produce pentru a acoperi necesarul."
299
300 #. module: product
301 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
302 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
303 msgstr "Numele furnizorului, prețul, codul produsului, ..."
304
305 #. module: product
306 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
307 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
308 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
309
310 #. module: product
311 #: field:product.product,ean13:0
312 msgid "EAN13"
313 msgstr "EAN13"
314
315 #. module: product
316 #: field:product.template,seller_id:0
317 msgid "Main Supplier"
318 msgstr "Furnizor principal"
319
320 #. module: product
321 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
322 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
323 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
324 #: view:product.packaging:0
325 #: view:product.product:0
326 #: view:product.ul:0
327 msgid "Packaging"
328 msgstr "Ambalare"
329
330 #. module: product
331 #: view:product.product:0
332 #: field:product.template,categ_id:0
333 msgid "Category"
334 msgstr "Categorie"
335
336 #. module: product
337 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
338 msgid ""
339 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
340 msgstr ""
341 "Regula se aplică numai dacă partenerul vinde sau cumpără o cantitate mai "
342 "mare decît cea specificată."
343
344 #. module: product
345 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
346 msgid "Wood 2mm"
347 msgstr "Lemn 2mm"
348
349 #. module: product
350 #: field:product.price_list,qty1:0
351 msgid "Quantity-1"
352 msgstr "Cantitate-1"
353
354 #. module: product
355 #: help:product.packaging,ul_qty:0
356 msgid "The number of packages by layer"
357 msgstr "Număr de pachete pe strat"
358
359 #. module: product
360 #: field:product.packaging,qty:0
361 msgid "Quantity by Package"
362 msgstr "Cantitate după ambalaj"
363
364 #. module: product
365 #: view:product.product:0
366 #: view:product.template:0
367 #: field:product.template,state:0
368 msgid "Status"
369 msgstr "Stare"
370
371 #. module: product
372 #: help:product.template,categ_id:0
373 msgid "Select category for the current product"
374 msgstr "Selectează categoria pentru produsul curent"
375
376 #. module: product
377 #: field:product.product,outgoing_qty:0
378 msgid "Outgoing"
379 msgstr "Ieșire"
380
381 #. module: product
382 #: selection:product.uom,uom_type:0
383 msgid "Reference UoM for this category"
384 msgstr "Unitatea de măsură de referință pentru această categorie"
385
386 #. module: product
387 #: model:product.price.type,name:product.list_price
388 #: field:product.product,lst_price:0
389 msgid "Public Price"
390 msgstr "Preţ public"
391
392 #. module: product
393 #: field:product.price_list,qty5:0
394 msgid "Quantity-5"
395 msgstr "Cantitate-5"
396
397 #. module: product
398 #: model:product.category,name:product.product_category_10
399 msgid "IT components"
400 msgstr "Componente IT"
401
402 #. module: product
403 #: field:product.template,product_manager:0
404 msgid "Product Manager"
405 msgstr "Manager produs"
406
407 #. module: product
408 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
409 msgid "Supplier Product Name"
410 msgstr "Nume furnizor produs"
411
412 #. module: product
413 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
414 msgid "Medium PC"
415 msgstr "PC mediu"
416
417 #. module: product
418 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
419 msgid ""
420 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
421 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
422 "information about your products related to procurement logistics, sales "
423 "price, product category, suppliers and so on."
424 msgstr ""
425 "Produsele pot fi achiziționate şi / sau vândute. Ele pot fi materii prime, "
426 "produse stocabile, consumabile sau servicii. Formularul produsului conţine "
427 "informaţii detaliate ldespre logistica aprovizionării, preţul de vânzare, "
428 "categoria de produse, furnizori şi aşa mai departe."
429
430 #. module: product
431 #: view:product.pricelist:0
432 msgid "Products Price Search"
433 msgstr "Căutare preț produse"
434
435 #. module: product
436 #: view:product.product:0
437 #: view:product.template:0
438 #: field:product.template,description_sale:0
439 msgid "Sale Description"
440 msgstr "Descriere vânzare"
441
442 #. module: product
443 #: view:product.product:0
444 #: view:product.template:0
445 msgid "Storage Localisation"
446 msgstr "Locaţie depozitare"
447
448 #. module: product
449 #: help:product.packaging,length:0
450 msgid "The length of the package"
451 msgstr "Lungimea ambalajului"
452
453 #. module: product
454 #: help:product.template,weight_net:0
455 msgid "The net weight in Kg."
456 msgstr "Masa netă în Kg."
457
458 #. module: product
459 #: help:product.template,state:0
460 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
461 msgstr "Specifică dacă utilizatorul poate folosi produsul sau nu."
462
463 #. module: product
464 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
465 #: field:product.supplierinfo,qty:0
466 msgid "Quantity"
467 msgstr "Cantitate"
468
469 #. module: product
470 #: field:product.packaging,height:0
471 msgid "Height"
472 msgstr "Înălțime"
473
474 #. module: product
475 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
476 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
477 msgstr ""
478 "Data pană la care este valabilă această versiune a listei de preturi."
479
480 #. module: product
481 #: model:product.category,name:product.cat0
482 msgid "All products"
483 msgstr "Toate produsele"
484
485 #. module: product
486 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
487 msgid "pricelist.partnerinfo"
488 msgstr "pricelist.partnerinfo"
489
490 #. module: product
491 #: field:product.price_list,qty2:0
492 msgid "Quantity-2"
493 msgstr "Cantitate-2"
494
495 #. module: product
496 #: field:product.price_list,qty3:0
497 msgid "Quantity-3"
498 msgstr "Cantitate-3"
499
500 #. module: product
501 #: view:product.product:0
502 msgid "Codes"
503 msgstr "Coduri"
504
505 #. module: product
506 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
507 msgid ""
508 "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
509 "expressed below."
510 msgstr ""
511 "Aici alegeti Unitatea de Măsură in care sunt exprimate preturile si "
512 "cantitătile de mai jos."
513
514 #. module: product
515 #: field:product.price_list,qty4:0
516 msgid "Quantity-4"
517 msgstr "Cantitate-4"
518
519 #. module: product
520 #: view:res.partner:0
521 msgid "Sales & Purchases"
522 msgstr "Vânzări & Achiziţii"
523
524 #. module: product
525 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
526 msgid "Working Time"
527 msgstr "Program de  Lucru"
528
529 #. module: product
530 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
531 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
532 msgid ""
533 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
534 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
535 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
536 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
537 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
538 msgstr ""
539 "O listă de prețuri conţine reguli care urmează să fie evaluate pentru a "
540 "calcula prețul de cumpărare sau vânzare pentru toți partenerii atribuiți la "
541 "o listă de prețuri. Listele de prețuri au mai multe versiuni (2010, 2011, "
542 "Promoția februarie 2010, etc.) și fiecare versiune are mai multe reguli. De "
543 "exemplu: prețul pentru client dintr-o categorie de produs se va baza pe "
544 "prețul furnizorul înmulțit cu 1.80."
545
546 #. module: product
547 #: help:product.product,active:0
548 msgid ""
549 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
550 "without removing it."
551 msgstr ""
552 "Dacă câmpul activ este setat pe Fals, vă va permite să ascundeți produsul "
553 "fără să îl stergeţi."
554
555 #. module: product
556 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
557 msgid "Metal Cleats"
558 msgstr "Cleme metalice"
559
560 #. module: product
561 #: code:addons/product/pricelist.py:343
562 #, python-format
563 msgid ""
564 "No active version for the selected pricelist !\n"
565 "Please create or activate one."
566 msgstr ""
567 "Nu există o versiune activă a listei de preturi selectată !\n"
568 "Vă rugăm să creati sau să activati una."
569
570 #. module: product
571 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
572 msgid "Product uom categ"
573 msgstr "Categorie UdM produs"
574
575 #. module: product
576 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
577 msgid "Box 20x20x40"
578 msgstr "Cutie 20x20x40"
579
580 #. module: product
581 #: view:product.pricelist.item:0
582 msgid "Price Computation"
583 msgstr "Calculare preț"
584
585 #. module: product
586 #: field:product.template,purchase_ok:0
587 msgid "Can be Purchased"
588 msgstr "Poate fi achizitionat"
589
590 #. module: product
591 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
592 msgid "High speed processor config"
593 msgstr "Configurare procesor de mare viteză"
594
595 #. module: product
596 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
597 msgid ""
598 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
599 "in the product form."
600 msgstr ""
601 "1 sau mai multi furnizori pot fi asociati unui produs. Toate informatiile le "
602 "găsiti in formularul produsului."
603
604 #. module: product
605 #: help:product.uom,category_id:0
606 msgid ""
607 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
608 "the same category, according to their respective ratios."
609 msgstr ""
610 "Conversia cantitătii se poate face automat intre Unităti de Măsură din "
611 "aceeasi categorie, in functie de raporturile lor respective."
612
613 #. module: product
614 #: help:product.packaging,width:0
615 msgid "The width of the package"
616 msgstr "Lăţimea coletului"
617
618 #. module: product
619 #: field:product.product,virtual_available:0
620 msgid "Virtual Stock"
621 msgstr "Stoc Virtual"
622
623 #. module: product
624 #: selection:product.category,type:0
625 msgid "View"
626 msgstr "Vizualizare"
627
628 #. module: product
629 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
630 msgid "Product Templates"
631 msgstr "Sabloane produs"
632
633 #. module: product
634 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
635 msgid "Restaurant Expenses"
636 msgstr "Cheltuieli de restaurant"
637
638 #. module: product
639 #: constraint:product.packaging:0
640 #: constraint:product.product:0
641 msgid "Error: Invalid ean code"
642 msgstr "Eroare: cod EAN invalid."
643
644 #. module: product
645 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
646 msgid "Min. Quantity"
647 msgstr "Cantitatea minimă"
648
649 #. module: product
650 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
651 msgid "Price Type"
652 msgstr "Tip de preţ"
653
654 #. module: product
655 #: view:product.pricelist.item:0
656 msgid "Max. Margin"
657 msgstr "Marja Max."
658
659 #. module: product
660 #: view:product.pricelist.item:0
661 msgid "Base Price"
662 msgstr "Preț de bază"
663
664 #. module: product
665 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
666 msgid "Silent fan"
667 msgstr "Ventilator"
668
669 #. module: product
670 #: help:product.supplierinfo,name:0
671 msgid "Supplier of this product"
672 msgstr "Furnizor pentru acest produs"
673
674 #. module: product
675 #: help:product.pricelist.version,active:0
676 msgid ""
677 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
678 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
679 "reactivate the pricelist"
680 msgstr ""
681 "Atunci cand o versiune este copiată este setată ca non activă astfel incat "
682 "datele să nu se suprapună cu versiunea originală. Ar trebui să modificati "
683 "datele si să reactivati lista de preturi"
684
685 #. module: product
686 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
687 msgid "KIT Shelf of 100cm"
688 msgstr "KIT raft de 100cm"
689
690 #. module: product
691 #: field:product.supplierinfo,name:0
692 msgid "Supplier"
693 msgstr "Furnizor"
694
695 #. module: product
696 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
697 msgid "Side Panel"
698 msgstr "Panoul lateral"
699
700 #. module: product
701 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
702 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
703 msgstr "Kit Tastatura + Mouse"
704
705 #. module: product
706 #: field:product.price.type,name:0
707 msgid "Price Name"
708 msgstr "Nume preţ"
709
710 #. module: product
711 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
712 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
713 msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
714
715 #. module: product
716 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
717 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
718 #: view:product.price_list:0
719 #: report:product.pricelist:0
720 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
721 msgid "Price List"
722 msgstr "Lista de preturi"
723
724 #. module: product
725 #: view:product.product:0
726 #: view:product.template:0
727 msgid "Suppliers"
728 msgstr "Furnizori"
729
730 #. module: product
731 #: view:product.product:0
732 msgid "To Purchase"
733 msgstr "De achizitionat"
734
735 #. module: product
736 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
737 msgid ""
738 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
739 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
740 "otherwise."
741 msgstr ""
742 "Cantitatea minimă de achizitionat de la acest furnizor, exprimată in UdM a "
743 "Produsului de la furnizor dacă este completată, in caz contrar in unitatea "
744 "de măsură implicită a produsului."
745
746 #. module: product
747 #: view:product.pricelist.item:0
748 msgid "New Price ="
749 msgstr "Preţ nou ="
750
751 #. module: product
752 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
753 msgid ""
754 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
755 "default Unit of Measure of the product otherwise"
756 msgstr ""
757 "Acest preţ va fi considerat ca preț pentru UdM a furnizorului dacă există "
758 "sau, dacă nu există, pentru UdM implicită a produsului"
759
760 #. module: product
761 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
762 msgid "Accessories"
763 msgstr "Accesorii"
764
765 #. module: product
766 #: field:product.template,sale_delay:0
767 msgid "Customer Lead Time"
768 msgstr "Timp Client"
769
770 #. module: product
771 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
772 msgid "Supplier of the product"
773 msgstr "Furnizorul produsului"
774
775 #. module: product
776 #: help:product.template,uos_id:0
777 msgid ""
778 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
779 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
780 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
781 msgstr ""
782 "Folosit de către companiile care gestionează două unităti de măsură: "
783 "gestiunea facturării si a inventarului. De exemplu, in industria alimentară "
784 "veti gestiona un stoc de suncă, dar facturarea se va face in kg. Lăsati "
785 "necompletat pentru a folosi UdM implicită."
786
787 #. module: product
788 #: view:product.pricelist.item:0
789 msgid "Min. Margin"
790 msgstr "Marja Min."
791
792 #. module: product
793 #: field:product.category,child_id:0
794 msgid "Child Categories"
795 msgstr "Categorii subordonate"
796
797 #. module: product
798 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
799 msgid "End Date"
800 msgstr "Data de sfârșit"
801
802 #. module: product
803 #: view:product.price_list:0
804 msgid "Print"
805 msgstr "Tipăreste"
806
807 #. module: product
808 #: view:product.product:0
809 #: field:product.ul,type:0
810 msgid "Type"
811 msgstr "Tip"
812
813 #. module: product
814 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
815 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
816 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
817 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
818 msgid "Pricelists"
819 msgstr "Liste de prețuri"
820
821 #. module: product
822 #: field:product.product,partner_ref:0
823 msgid "Customer ref"
824 msgstr "Referinţă client"
825
826 #. module: product
827 #: view:product.product:0
828 msgid "Miscellaneous"
829 msgstr "Diverse"
830
831 #. module: product
832 #: field:product.pricelist.type,key:0
833 msgid "Key"
834 msgstr "Tastă"
835
836 #. module: product
837 #: view:product.pricelist.item:0
838 msgid "Rules Test Match"
839 msgstr "Reguli test potrivire"
840
841 #. module: product
842 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
843 msgid ""
844 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
845 "products"
846 msgstr ""
847 "Seltează un produs dacă aceasta regulă se aplică doar unui produs. Lăsati "
848 "necompletat pentru toate produsele"
849
850 #. module: product
851 #: view:product.product:0
852 #: view:product.template:0
853 msgid "Procurement & Locations"
854 msgstr "Aprovizionare & Locaţii"
855
856 #. module: product
857 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
858 msgid "Kitchen Design Project"
859 msgstr "Proiect plan bucătărie"
860
861 #. module: product
862 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
863 msgid "Hour"
864 msgstr "Oră"
865
866 #. module: product
867 #: selection:product.template,state:0
868 msgid "In Development"
869 msgstr "În dezvoltare"
870
871 #. module: product
872 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
873 msgid "Shelf of 200cm"
874 msgstr "Raft de 200cm"
875
876 #. module: product
877 #: view:product.uom:0
878 msgid "Ratio & Precision"
879 msgstr "Raport & Precizie"
880
881 #. module: product
882 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
883 msgid "g"
884 msgstr "g"
885
886 #. module: product
887 #: model:product.category,name:product.product_category_11
888 msgid "IT components kits"
889 msgstr "Kit-uri de componente IT"
890
891 #. module: product
892 #: selection:product.category,type:0
893 #: selection:product.template,state:0
894 msgid "Normal"
895 msgstr "Normal"
896
897 #. module: product
898 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
899 #: view:product.supplierinfo:0
900 msgid "Supplier Information"
901 msgstr "Informaţii furnizor"
902
903 #. module: product
904 #: field:product.price.type,currency_id:0
905 #: report:product.pricelist:0
906 #: field:product.pricelist,currency_id:0
907 msgid "Currency"
908 msgstr "Monedă"
909
910 #. module: product
911 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
912 msgid "DDR 256MB PC400"
913 msgstr "DDR 256MB PC400"
914
915 #. module: product
916 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
917 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
918 #: view:product.category:0
919 msgid "Product Categories"
920 msgstr "Categorii de produse"
921
922 #. module: product
923 #: view:product.uom:0
924 msgid "  e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
925 msgstr "  ex: 1* (unitatea de referință) = raport * (acestă unitate)"
926
927 #. module: product
928 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
929 msgid ""
930 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
931 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
932 "same category."
933 msgstr ""
934 "Creează si gestionează unitătile de măsură pe care doriti să le folositi in "
935 "sistemul dumneavoastră. Puteti defini o rată de conversie intre mai multe "
936 "Unităti de Măsură din aceeasi categorie."
937
938 #. module: product
939 #: field:product.packaging,weight:0
940 msgid "Total Package Weight"
941 msgstr "Greutatea totală a coletului"
942
943 #. module: product
944 #: help:product.packaging,code:0
945 msgid "The code of the transport unit."
946 msgstr "Codul unități de transport."
947
948 #. module: product
949 #: help:product.template,standard_price:0
950 msgid ""
951 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
952 "supplier price."
953 msgstr ""
954 "Costul produsului pentru evaluarea contabilă a stocului. Este prețul de bază "
955 "pentru pretul furnizorului."
956
957 #. module: product
958 #: view:product.price.type:0
959 msgid "Products Price Type"
960 msgstr "Tipul de preț al produselor"
961
962 #. module: product
963 #: field:product.product,price_extra:0
964 msgid "Variant Price Extra"
965 msgstr "Varianta pret suplimentar"
966
967 #. module: product
968 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
969 msgid "Regular case fan 80mm"
970 msgstr "Ventilator normal de 80mm"
971
972 #. module: product
973 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
974 msgid "Information about a product supplier"
975 msgstr "Informaţii despre un furnizor de produse"
976
977 #. module: product
978 #: view:product.product:0
979 msgid "Extended Filters..."
980 msgstr "Filtre extinse..."
981
982 #. module: product
983 #: view:product.product:0
984 #: view:product.template:0
985 #: field:product.template,description_purchase:0
986 msgid "Purchase Description"
987 msgstr "Descriere achizitie"
988
989 #. module: product
990 #: constraint:product.pricelist.version:0
991 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
992 msgstr "Nu puteţi avea două liste de preţuri care se suprapun"
993
994 #. module: product
995 #: help:product.supplierinfo,delay:0
996 msgid ""
997 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
998 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
999 "automatic computation of the purchase order planning."
1000 msgstr ""
1001 "Durata in zile de la confirmarea comenzii de achizitie pană la primirea "
1002 "produselor in depozitul dumneavoastră. Folosit de către programator pentru "
1003 "calculul automat al achizitiei."
1004
1005 #. module: product
1006 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1007 msgid ""
1008 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
1009 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
1010 "Summer Promotion, etc."
1011 msgstr ""
1012 "Pot exista mai multe versiuni ale unei liste de preturi. Aici puteti crea si "
1013 "gestiona versiunile noi ale listei de preturi. Iată niste exemple de "
1014 "versiuni: 2010, 2011, Promotia verii, etc."
1015
1016 #. module: product
1017 #: selection:product.template,type:0
1018 msgid "Stockable Product"
1019 msgstr "Produs care poate fi stocat"
1020
1021 #. module: product
1022 #: field:product.packaging,code:0
1023 msgid "Code"
1024 msgstr "Cod"
1025
1026 #. module: product
1027 #: view:product.supplierinfo:0
1028 msgid "Seq"
1029 msgstr "Secventă"
1030
1031 #. module: product
1032 #: view:product.price_list:0
1033 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
1034 msgstr ""
1035 "Calculează Pretul produsului per unitate pe baza versiunii listei de preturi."
1036
1037 #. module: product
1038 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1039 msgid "Shipping Unit"
1040 msgstr "Unitate de livrare"
1041
1042 #. module: product
1043 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1044 msgid "Partner Information"
1045 msgstr "Informaţii partener"
1046
1047 #. module: product
1048 #: selection:product.ul,type:0
1049 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1050 msgid "Unit"
1051 msgstr "Unitate"
1052
1053 #. module: product
1054 #: view:product.product:0
1055 #: view:product.template:0
1056 msgid "Information"
1057 msgstr "Informații"
1058
1059 #. module: product
1060 #: view:product.pricelist.item:0
1061 msgid "Products Listprices Items"
1062 msgstr "Obiecte Liste de preturi produse"
1063
1064 #. module: product
1065 #: view:product.packaging:0
1066 msgid "Other Info"
1067 msgstr "Alte informații"
1068
1069 #. module: product
1070 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1071 msgid "Price List Items"
1072 msgstr "Obiecte Listă de preturi"
1073
1074 #. module: product
1075 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1076 msgid ""
1077 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1078 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1079 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1080 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1081 msgstr ""
1082 "Creează si gestionează categoriile unitătilor de măsură pe care doriti să le "
1083 "folositi in sistem. Dacă mai multe unităti de măsură sunt din aceeasi "
1084 "categorie, ele pot fi convertite intre ele. De exemplu, in categoria de "
1085 "mărură \"Timp\" veti avea următoarele UdM: Ore, Zile."
1086
1087 #. module: product
1088 #: selection:product.uom,uom_type:0
1089 msgid "Bigger than the reference UoM"
1090 msgstr "Mai mare decat UdM de referință"
1091
1092 #. module: product
1093 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1094 msgid "Products & Pricelists"
1095 msgstr "Produse & liste de prețuri"
1096
1097 #. module: product
1098 #: view:product.product:0
1099 msgid "To Sell"
1100 msgstr "De vânzare"
1101
1102 #. module: product
1103 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1104 msgid "Marketable Services"
1105 msgstr "Servicii comercializabile"
1106
1107 #. module: product
1108 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1109 msgid "Price Surcharge"
1110 msgstr "Majorare pret"
1111
1112 #. module: product
1113 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1114 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1115 msgstr "Tablou principal ASUStek A7N8X"
1116
1117 #. module: product
1118 #: field:product.product,packaging:0
1119 msgid "Logistical Units"
1120 msgstr "Unităţi logistice"
1121
1122 #. module: product
1123 #: field:product.category,complete_name:0
1124 #: field:product.category,name:0
1125 #: field:product.pricelist.type,name:0
1126 #: field:product.pricelist.version,name:0
1127 #: view:product.product:0
1128 #: field:product.product,name_template:0
1129 #: field:product.template,name:0
1130 #: field:product.ul,name:0
1131 #: field:product.uom,name:0
1132 #: field:product.uom.categ,name:0
1133 msgid "Name"
1134 msgstr "Nume"
1135
1136 #. module: product
1137 #: view:product.product:0
1138 msgid "Stockable"
1139 msgstr "Care poate fi stocat"
1140
1141 #. module: product
1142 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1143 msgid "Wood Lintel 4m"
1144 msgstr "Prag de lemn de 4m"
1145
1146 #. module: product
1147 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1148 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1149 msgid ""
1150 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1151 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1152 "contains detailed information about your products related to procurement "
1153 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1154 msgstr ""
1155 "Trebuie să definiți un Produs pentru orice cumpărați sau vindeți. Produsele "
1156 "pot fi materie primă, produse care pot fi stocate, consumabile sau servicii. "
1157 "Formularul Produs conține informații detaliate despre produsele "
1158 "dumneavoastră asociate logisticii de aprovizionare, prețului de vanzare, "
1159 "categoriei produsului, furnizorilor și asa mai departe."
1160
1161 #. module: product
1162 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1163 msgid "kg"
1164 msgstr "kg"
1165
1166 #. module: product
1167 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1168 msgid "m"
1169 msgstr "m"
1170
1171 #. module: product
1172 #: selection:product.template,state:0
1173 msgid "Obsolete"
1174 msgstr "Învechit"
1175
1176 #. module: product
1177 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1178 msgid "km"
1179 msgstr "km"
1180
1181 #. module: product
1182 #: help:product.template,cost_method:0
1183 msgid ""
1184 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1185 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1186 "reception of products."
1187 msgstr ""
1188 "Preţul standard: preţul de cost este fixat şi recalculat periodic (de regulă "
1189 "la sfârşitul anului), Preţul mediu: preţul de cost este recalculat la "
1190 "fiecare primire a produselor."
1191
1192 #. module: product
1193 #: help:product.category,sequence:0
1194 msgid ""
1195 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1196 msgstr ""
1197 "Prezintă ordinea secventei atunci cand afisează o listă cu categorii de "
1198 "produse."
1199
1200 #. module: product
1201 #: field:product.uom,factor:0
1202 #: field:product.uom,factor_inv:0
1203 msgid "Ratio"
1204 msgstr "Raport"
1205
1206 #. module: product
1207 #: help:product.template,purchase_ok:0
1208 msgid ""
1209 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1210 "selection from a purchase order line."
1211 msgstr ""
1212 "Determină dacă produsul este vizibil în lista de produse in cadrul unei "
1213 "selecţii dintr-o linie a comenzii de aprovizionare."
1214
1215 #. module: product
1216 #: field:product.template,weight_net:0
1217 msgid "Net weight"
1218 msgstr "Masă netă"
1219
1220 #. module: product
1221 #: field:product.packaging,width:0
1222 msgid "Width"
1223 msgstr "Lăţime"
1224
1225 #. module: product
1226 #: help:product.price.type,field:0
1227 msgid "Associated field in the product form."
1228 msgstr "Câmpul asociat în formularul produsului."
1229
1230 #. module: product
1231 #: view:product.product:0
1232 msgid "Unit of Measure"
1233 msgstr "Unitate de măsură"
1234
1235 #. module: product
1236 #: field:product.template,procure_method:0
1237 msgid "Procurement Method"
1238 msgstr "Metodă de procurare"
1239
1240 #. module: product
1241 #: report:product.pricelist:0
1242 msgid "Printing Date"
1243 msgstr "Data tipăririi"
1244
1245 #. module: product
1246 #: field:product.template,uos_id:0
1247 msgid "Unit of Sale"
1248 msgstr "Unitate de vânzare"
1249
1250 #. module: product
1251 #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
1252 msgid ""
1253 "\n"
1254 "    This is the base module for managing products and pricelists in "
1255 "OpenERP.\n"
1256 "\n"
1257 "    Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
1258 "    information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
1259 "    packaging and properties.\n"
1260 "\n"
1261 "    Pricelists support:\n"
1262 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
1263 "    * Compute price based on different criteria:\n"
1264 "        * Other pricelist,\n"
1265 "        * Cost price,\n"
1266 "        * List price,\n"
1267 "        * Supplier price, ...\n"
1268 "    Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
1269 "\n"
1270 "    Print product labels with barcode.\n"
1271 "    "
1272 msgstr ""
1273 "\n"
1274 "    Acesta este modulul de bază pentru gestionarea produselor si a listelor "
1275 "de preturi in OpenERP.\n"
1276 "\n"
1277 "    Produsele acceptă variante, diferite metode de stabilire a pretului, "
1278 "informatii\n"
1279 "    despre furnizori, produs pe stoc/la comandă, diferite unităti de "
1280 "măsură,\n"
1281 "    ambalare si proprietăti.\n"
1282 "\n"
1283 "    Listele de preturi acceptă:\n"
1284 "    * Niveluri multiple de reduceri (după produs, categorie, cantităti)\n"
1285 "    * Calcularea pretului pe baza unor criterii diferite:\n"
1286 "        * Alte liste de preturi,\n"
1287 "        * Pretul de cost,\n"
1288 "        * Pretul de listă,\n"
1289 "        * Pretul furnizorului, ...\n"
1290 "    Preferintele listelor de preturi după produs si/sau parteneri.\n"
1291 "\n"
1292 "    Tipăreste etichetele produselor cu codul de bare.\n"
1293 "    "
1294
1295 #. module: product
1296 #: help:product.template,seller_delay:0
1297 msgid ""
1298 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1299 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1300 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1301 msgstr ""
1302 "Aceasta este intarzierea medie in zile între confirmarea comenzii de "
1303 "achizitie și primirea bunurilor pentru acest produs si pentru furnizorul "
1304 "implicit. Este folosit de către programator pentru cererile de comenzi pe "
1305 "baza efectuării din nou a comenzilor."
1306
1307 #. module: product
1308 #: help:product.template,seller_id:0
1309 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1310 msgstr ""
1311 "Furnizorul principal care are cea mai mare prioritate in Lista cu Furnizori."
1312
1313 #. module: product
1314 #: model:product.category,name:product.product_category_services
1315 #: view:product.product:0
1316 msgid "Services"
1317 msgstr "Servicii"
1318
1319 #. module: product
1320 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1321 msgid "If Other Pricelist"
1322 msgstr "Dacă există o altă listă de preţuri"
1323
1324 #. module: product
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1327 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1328 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1329 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1330 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1331 #: view:product.product:0
1332 msgid "Products"
1333 msgstr "Produse"
1334
1335 #. module: product
1336 #: help:product.packaging,rows:0
1337 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1338 msgstr "Numărul de straturi dintr-un palet sau cutie"
1339
1340 #. module: product
1341 #: help:product.pricelist.item,base:0
1342 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1343 msgstr "Modalitatea de calculare a pretului pentru această regulă."
1344
1345 #. module: product
1346 #: view:product.packaging:0
1347 #: view:product.product:0
1348 msgid "Pallet Dimension"
1349 msgstr "Dimensiune palet"
1350
1351 #. module: product
1352 #: code:addons/product/product.py:668
1353 #, python-format
1354 msgid " (copy)"
1355 msgstr " (copie)"
1356
1357 #. module: product
1358 #: field:product.template,seller_ids:0
1359 msgid "Partners"
1360 msgstr "Parteneri"
1361
1362 #. module: product
1363 #: help:product.template,sale_delay:0
1364 msgid ""
1365 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1366 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1367 "to your customers."
1368 msgstr ""
1369 "Aceasta este intarzierea in zile intre confirmarea comenzii clientului si "
1370 "livrarea produselor finite. Este durata promisă clientilor dumneavoastră."
1371
1372 #. module: product
1373 #: view:product.product:0
1374 #: view:product.template:0
1375 msgid "Second UoM"
1376 msgstr "UdM secundară"
1377
1378 #. module: product
1379 #: code:addons/product/product.py:143
1380 #, python-format
1381 msgid "Error !"
1382 msgstr "Eroare !"
1383
1384 #. module: product
1385 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1386 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1387 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1388 #: view:product.uom:0
1389 msgid "Units of Measure"
1390 msgstr "Unităţi de măsură"
1391
1392 #. module: product
1393 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1394 msgid "Minimal Quantity"
1395 msgstr "Cantitate minimă"
1396
1397 #. module: product
1398 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
1399 msgid "PC"
1400 msgstr "PC"
1401
1402 #. module: product
1403 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1404 msgid ""
1405 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1406 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1407 msgstr ""
1408 "Acest cod al produsului furnizorului va fi folosit la tipărirea unei cereri "
1409 "de cotatie. Lăsati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern."
1410
1411 #. module: product
1412 #: selection:product.template,procure_method:0
1413 msgid "Make to Stock"
1414 msgstr "Pe stoc"
1415
1416 #. module: product
1417 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1418 msgid "Price List Version"
1419 msgstr "Versiune a listei de preturi"
1420
1421 #. module: product
1422 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1423 msgid ""
1424 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1425 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1426 "item is found."
1427 msgstr ""
1428 "Prezintă ordinea in care va fi bifat obiectul listei de preturi. Evaluarea "
1429 "acordă o mai mare prioritate secventei mai mici si se opreste de indată ce "
1430 "găseste un obiect care se potriveste."
1431
1432 #. module: product
1433 #: selection:product.template,type:0
1434 msgid "Consumable"
1435 msgstr "Consumabile"
1436
1437 #. module: product
1438 #: help:product.price.type,currency_id:0
1439 msgid "The currency the field is expressed in."
1440 msgstr "Moneda în care este exprimat câmpul."
1441
1442 #. module: product
1443 #: help:product.template,weight:0
1444 msgid "The gross weight in Kg."
1445 msgstr "Greutatea brută in kilograme."
1446
1447 #. module: product
1448 #: view:product.product:0
1449 #: view:product.template:0
1450 msgid "Procurement"
1451 msgstr "Aprovizionare"
1452
1453 #. module: product
1454 #: view:product.product:0
1455 #: view:product.template:0
1456 msgid "Weights"
1457 msgstr "Greutăţi"
1458
1459 #. module: product
1460 #: field:product.uom,category_id:0
1461 msgid "UoM Category"
1462 msgstr "Categorie UdM"
1463
1464 #. module: product
1465 #: field:product.template,loc_rack:0
1466 msgid "Rack"
1467 msgstr "Etajeră"
1468
1469 #. module: product
1470 #: field:product.template,uom_po_id:0
1471 msgid "Purchase Unit of Measure"
1472 msgstr "Unitate de măsură achizitie"
1473
1474 #. module: product
1475 #: field:product.template,supply_method:0
1476 msgid "Supply method"
1477 msgstr "Metodă de alimentare"
1478
1479 #. module: product
1480 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1481 msgid ""
1482 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1483 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1484 "child of this category."
1485 msgstr ""
1486 "Aveti aici o listă cu toate produsele clasificate pe categorii. Puteti face "
1487 "click pe o categorie pentru a obtine lista cu toate produsele asociate "
1488 "acestei categorii sau unei categorii subordonate acesteia."
1489
1490 #. module: product
1491 #: view:product.product:0
1492 msgid "Group by..."
1493 msgstr "Grupează după..."
1494
1495 #. module: product
1496 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1497 msgid "Regular processor config"
1498 msgstr "Configurare procesor standard"
1499
1500 #. module: product
1501 #: code:addons/product/product.py:142
1502 #, python-format
1503 msgid ""
1504 "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
1505 "both belong to different Category!."
1506 msgstr ""
1507 "Conversia din UdM a Produsului in UdM Implicită PCE nu este posibilă pentru "
1508 "că ambele apartin unor Categorii diferite!."
1509
1510 #. module: product
1511 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1512 msgid "Start Date"
1513 msgstr "Data de început"
1514
1515 #. module: product
1516 #: help:product.template,produce_delay:0
1517 msgid ""
1518 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1519 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1520 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1521 "levels and purchase orders."
1522 msgstr ""
1523 "Intarzierea medie in zile pentru productia acestui produs. Aceasta este "
1524 "valabilă numai pentru comanda de productie si, dacă este o listă de "
1525 "materiale pe mai multe niveluri, este doar pentru nivelul acestui produs. "
1526 "Duratele de timp diferite vor fi insumate pentru toate nivelurile si "
1527 "comenzile de achizitie."
1528
1529 #. module: product
1530 #: help:product.product,qty_available:0
1531 msgid ""
1532 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
1533 "have been selected."
1534 msgstr ""
1535 "Cantitățile curente de produse din locațiile selectate sau toate interne "
1536 "dacă nu a fost selectat nimic."
1537
1538 #. module: product
1539 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1540 msgid "Basic PC"
1541 msgstr "PC de bază"
1542
1543 #. module: product
1544 #: help:product.pricelist,active:0
1545 msgid ""
1546 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1547 "without removing it."
1548 msgstr ""
1549 "Dacă campul activ este setat pe Fals, vă va permite să ascundeti lista de "
1550 "preturi fără a o sterge."
1551
1552 #. module: product
1553 #: field:product.product,qty_available:0
1554 msgid "Real Stock"
1555 msgstr "Stoc real"
1556
1557 #. module: product
1558 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1559 msgid "cm"
1560 msgstr "cm"
1561
1562 #. module: product
1563 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1564 msgid "Product Unit of Measure"
1565 msgstr "Unitate de măsură produs"
1566
1567 #. module: product
1568 #: constraint:product.template:0
1569 msgid ""
1570 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1571 msgstr ""
1572 "Eroare: unitatea de masură implicită și unitatea de masură de aprovizionare "
1573 "trebuie să facă parte din aceeasi categorie."
1574
1575 #. module: product
1576 #: field:product.uom,rounding:0
1577 msgid "Rounding Precision"
1578 msgstr "Precizia de rotunjire"
1579
1580 #. module: product
1581 #: view:product.uom:0
1582 msgid "Unit of Measure Properties"
1583 msgstr "Proprietăți ale unitătii de măsură"
1584
1585 #. module: product
1586 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1587 msgid "Rack 200cm"
1588 msgstr "Etajeră de 200cm"
1589
1590 #. module: product
1591 #: selection:product.template,supply_method:0
1592 msgid "Buy"
1593 msgstr "Se cumpără"
1594
1595 #. module: product
1596 #: view:product.uom.categ:0
1597 msgid "Units of Measure categories"
1598 msgstr "Categorii unităţi de măsură"
1599
1600 #. module: product
1601 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1602 msgid "The weight of the empty UL"
1603 msgstr "Greutate UL gol"
1604
1605 #. module: product
1606 #: selection:product.uom,uom_type:0
1607 msgid "Smaller than the reference UoM"
1608 msgstr "Mai mic decât UdM de referință"
1609
1610 #. module: product
1611 #: field:product.price.type,active:0
1612 #: field:product.pricelist,active:0
1613 #: field:product.pricelist.version,active:0
1614 #: field:product.product,active:0
1615 #: field:product.uom,active:0
1616 msgid "Active"
1617 msgstr "Activ(ă)"
1618
1619 #. module: product
1620 #: field:product.product,price_margin:0
1621 msgid "Variant Price Margin"
1622 msgstr "Marjă variantă preț"
1623
1624 #. module: product
1625 #: sql_constraint:product.uom:0
1626 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1627 msgstr "Raportul conversiei pentru o unitate de măsură nu poate fi zero!"
1628
1629 #. module: product
1630 #: help:product.packaging,ean:0
1631 msgid "The EAN code of the package unit."
1632 msgstr "Codul EAN pentru colet."
1633
1634 #. module: product
1635 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1636 msgid "Empty Package Weight"
1637 msgstr "Greutate colet gol"
1638
1639 #. module: product
1640 #: field:product.price.type,field:0
1641 msgid "Product Field"
1642 msgstr "Câmp produs"
1643
1644 #. module: product
1645 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1646 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2
1647 msgid "Pricelists Types"
1648 msgstr "Tipuri de liste de prețuri"
1649
1650 #. module: product
1651 #: help:product.uom,factor:0
1652 msgid ""
1653 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1654 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1655 msgstr ""
1656 "De cate ori această UdM este mai mică decat UdM de referintă in această "
1657 "categorie:\n"
1658 "1 * (unitate de referintă) = raport * (această unitate)"
1659
1660 #. module: product
1661 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1662 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1663 msgid "Price Types"
1664 msgstr "Tipuri de preturi"
1665
1666 #. module: product
1667 #: help:product.template,uom_id:0
1668 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1669 msgstr ""
1670 "Unitatea de măsură implicită folosită în toate operaţiunile stocului."
1671
1672 #. module: product
1673 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1674 msgid "Misc"
1675 msgstr "Diverse"
1676
1677 #. module: product
1678 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1679 msgid "Customizable PC"
1680 msgstr "PC personalizabil"
1681
1682 #. module: product
1683 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1684 msgid "Unit Price"
1685 msgstr "Preţ unitar"
1686
1687 #. module: product
1688 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1689 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1690 msgid "Onsite Intervention"
1691 msgstr "Interventie la fata locului"
1692
1693 #. module: product
1694 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1695 msgid "Public Pricelist"
1696 msgstr "Listă de prețuri publică"
1697
1698 #. module: product
1699 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1700 msgid "Marketable Products"
1701 msgstr "Produse comercializabile"
1702
1703 #. module: product
1704 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1705 msgid "Supplier Product Code"
1706 msgstr "Cod produs furnizor"
1707
1708 #. module: product
1709 #: view:product.product:0
1710 msgid "Default UOM"
1711 msgstr "UdeM Implicită"
1712
1713 #. module: product
1714 #: selection:product.ul,type:0
1715 msgid "Pallet"
1716 msgstr "Palet"
1717
1718 #. module: product
1719 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1720 msgid "Package by layer"
1721 msgstr "Colet pe strat"
1722
1723 #. module: product
1724 #: field:product.template,warranty:0
1725 msgid "Warranty (months)"
1726 msgstr "Garanţie (luni)"
1727
1728 #. module: product
1729 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1730 msgid ""
1731 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1732 "and his children. Keep empty for all products"
1733 msgstr ""
1734 "Setează o categorie de produse dacă această regulă se aplică unei singure "
1735 "categorii de produse si categoriilor subordoante ei. Lăsati necompletat "
1736 "pentru toate produsele"
1737
1738 #. module: product
1739 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1740 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1741 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1742 #: field:product.packaging,product_id:0
1743 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1744 #: view:product.product:0
1745 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1746 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1747 msgid "Product"
1748 msgstr "Produs"
1749
1750 #. module: product
1751 #: selection:product.template,supply_method:0
1752 msgid "Produce"
1753 msgstr "Se produce"
1754
1755 #. module: product
1756 #: selection:product.template,procure_method:0
1757 msgid "Make to Order"
1758 msgstr "La comandă"
1759
1760 #. module: product
1761 #: help:product.packaging,qty:0
1762 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1763 msgstr "Numărul total de produse care pot fi puse în palet sau cutie."
1764
1765 #. module: product
1766 #: field:product.product,variants:0
1767 msgid "Variants"
1768 msgstr "Variante"
1769
1770 #. module: product
1771 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1772 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1773 msgid "Products by Category"
1774 msgstr "Produse după categorie"
1775
1776 #. module: product
1777 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1778 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1779 msgid "Products Categories"
1780 msgstr "Categorii Produse"
1781
1782 #. module: product
1783 #: field:product.template,uos_coeff:0
1784 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1785 msgstr "Coeficient UdM -> UdV"
1786
1787 #. module: product
1788 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1789 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1790 msgstr "Acordă prioritate listei de preturi a furnizorului de produse."
1791
1792 #. module: product
1793 #: field:product.template,uom_id:0
1794 msgid "Default Unit Of Measure"
1795 msgstr "Unitate de măsură implicită"
1796
1797 #. module: product
1798 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1799 msgid "ATX Mid-size Tower"
1800 msgstr "Turn ATX Mid-size"
1801
1802 #. module: product
1803 #: field:product.packaging,ean:0
1804 msgid "EAN"
1805 msgstr "EAN"
1806
1807 #. module: product
1808 #: view:product.pricelist.item:0
1809 msgid "Rounding Method"
1810 msgstr "Metoda de rotunjire"
1811
1812 #. module: product
1813 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1814 msgid "Products Labels"
1815 msgstr "Etichete produse"
1816
1817 #. module: product
1818 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1819 msgid "Box 30x40x60"
1820 msgstr "Cutie 30x40x60"
1821
1822 #. module: product
1823 #: selection:product.template,type:0
1824 msgid "Service"
1825 msgstr "Service"
1826
1827 #. module: product
1828 #: help:product.packaging,height:0
1829 msgid "The height of the package"
1830 msgstr "Înălţime colet"
1831
1832 #. module: product
1833 #: view:product.pricelist:0
1834 msgid "Products Price List"
1835 msgstr "Listă prețuri produse"
1836
1837 #. module: product
1838 #: field:product.pricelist,company_id:0
1839 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1840 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1841 #: view:product.product:0
1842 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1843 #: field:product.template,company_id:0
1844 msgid "Company"
1845 msgstr "Companie"
1846
1847 #. module: product
1848 #: help:product.template,list_price:0
1849 msgid ""
1850 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1851 "price."
1852 msgstr ""
1853 "Prețul de bază pentru calcularea prețului pentru client. Uneori mai este "
1854 "numit și prețul de catalog."
1855
1856 #. module: product
1857 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1858 #, python-format
1859 msgid "Partner section of the product form"
1860 msgstr "Secțiunea partener din formularul produsului"
1861
1862 #. module: product
1863 #: help:product.price.type,name:0
1864 msgid "Name of this kind of price."
1865 msgstr "Numele acestui tip de preț."
1866
1867 #. module: product
1868 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1869 msgid "Supplier UoM"
1870 msgstr "UdM furnizor"
1871
1872 #. module: product
1873 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1874 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1875 msgstr ""
1876 "Data de inceput a valabilitătii acestei versiuni a listei de preturi."
1877
1878 #. module: product
1879 #: help:product.template,uom_po_id:0
1880 msgid ""
1881 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1882 "category than the default unit of measure."
1883 msgstr ""
1884 "Unitatea de Măsură implicită folosită pentru comenzile de achizitie. Trebuie "
1885 "să facă parte din aceeasi categorie ca si unitatea de măsură implicită."
1886
1887 #. module: product
1888 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1889 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1890 msgstr ""
1891 "Acest produs este configurat cu exemple de fluxuri de inaintare si de "
1892 "retragere"
1893
1894 #. module: product
1895 #: field:product.packaging,length:0
1896 msgid "Length"
1897 msgstr "Lungime"
1898
1899 #. module: product
1900 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1901 msgid "Length / Distance"
1902 msgstr "Lungime / Distanță"
1903
1904 #. module: product
1905 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1906 msgid "Onsite Senior Intervention"
1907 msgstr "Interventie la fata locului a managerului"
1908
1909 #. module: product
1910 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1911 #: field:product.pricelist,type:0
1912 msgid "Pricelist Type"
1913 msgstr "Tip de listă preţuri"
1914
1915 #. module: product
1916 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1917 msgid "Other Products"
1918 msgstr "Alte produse"
1919
1920 #. module: product
1921 #: view:product.product:0
1922 msgid "Characteristics"
1923 msgstr "Caracteristici"
1924
1925 #. module: product
1926 #: field:product.template,sale_ok:0
1927 msgid "Can be Sold"
1928 msgstr "Poate fi vândut"
1929
1930 #. module: product
1931 #: field:product.template,produce_delay:0
1932 msgid "Manufacturing Lead Time"
1933 msgstr "Timpul de fabricare"
1934
1935 #. module: product
1936 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1937 msgid "Supplier Pricelist"
1938 msgstr "Lista de prețuri furnizor"
1939
1940 #. module: product
1941 #: field:product.pricelist.item,base:0
1942 msgid "Based on"
1943 msgstr "Bazat pe"
1944
1945 #. module: product
1946 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1947 msgid "Raw Materials"
1948 msgstr "Materie primă"
1949
1950 #. module: product
1951 #: help:product.product,virtual_available:0
1952 msgid ""
1953 "Future stock for this product according to the selected locations or all "
1954 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
1955 "Incoming."
1956 msgstr ""
1957 "Stocul viitor pentru acest produs in functie de locatiile selectate sau "
1958 "toate interne dacă nu a fost selectată niciuna. Este calculat astfel: Stoc "
1959 "Real - Iesiri + Primiri."
1960
1961 #. module: product
1962 #: field:product.pricelist,name:0
1963 msgid "Pricelist Name"
1964 msgstr "Nume listă de preţuri"
1965
1966 #. module: product
1967 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1968 #: view:product.pricelist:0
1969 #: view:product.pricelist.version:0
1970 msgid "Pricelist Version"
1971 msgstr "Versiune listă de preţuri"
1972
1973 #. module: product
1974 #: view:product.pricelist.item:0
1975 msgid "* ( 1 + "
1976 msgstr "* ( 1 + "
1977
1978 #. module: product
1979 #: help:product.packaging,weight:0
1980 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1981 msgstr "Greutatea unui colet plin, palet sau cutie."
1982
1983 #. module: product
1984 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1985 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1986 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1987
1988 #. module: product
1989 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1990 msgid "Employee"
1991 msgstr "Angajat"
1992
1993 #. module: product
1994 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1995 msgid "Shelf of 100cm"
1996 msgstr "Raft de 100cm"
1997
1998 #. module: product
1999 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2000 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2001 msgid "Product Category"
2002 msgstr "Categorie produs"
2003
2004 #. module: product
2005 #: report:product.pricelist:0
2006 msgid "Price List Name"
2007 msgstr "Nume listă de prețuri"
2008
2009 #. module: product
2010 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2011 msgid "Delivery Lead Time"
2012 msgstr "Timpul de livrare"
2013
2014 #. module: product
2015 #: help:product.uom,active:0
2016 msgid ""
2017 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2018 "deleting it."
2019 msgstr ""
2020 "Dacă nu bifati campul activ, puteti dezactiva o unitate de măsură fără a o "
2021 "sterge."
2022
2023 #. module: product
2024 #: field:product.template,seller_delay:0
2025 msgid "Supplier Lead Time"
2026 msgstr "Timp aprovizionare"
2027
2028 #. module: product
2029 #: selection:product.ul,type:0
2030 msgid "Box"
2031 msgstr "Cutie"
2032
2033 #. module: product
2034 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
2035 msgid ""
2036 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
2037 "maintained in your system."
2038 msgstr ""
2039 "Creează si gestionează dimensiunile ambalării si tipurile care doriti să fie "
2040 "păstrate in sistem."
2041
2042 #. module: product
2043 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
2044 msgid "Rear Panel SHE200"
2045 msgstr "Panoul din spate SHE200"
2046
2047 #. module: product
2048 #: help:product.pricelist.type,key:0
2049 msgid ""
2050 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2051 "unchanged."
2052 msgstr ""
2053 "Folosit in cod pentur a selecta preturile specifice bazate pe context. "
2054 "Lăsati neschimbat."
2055
2056 #. module: product
2057 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
2058 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2059 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2060
2061 #. module: product
2062 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2063 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
2064 msgstr "Aceasta este o cantitate care este transformată in UdM implicită."
2065
2066 #. module: product
2067 #: field:product.packaging,ul:0
2068 msgid "Type of Package"
2069 msgstr "Tipul de colet"
2070
2071 #. module: product
2072 #: selection:product.ul,type:0
2073 msgid "Pack"
2074 msgstr "Pachet"
2075
2076 #. module: product
2077 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2078 msgid "Dello Computer"
2079 msgstr "Computer Dello"
2080
2081 #. module: product
2082 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2083 msgid "Weight"
2084 msgstr "Greutate"
2085
2086 #. module: product
2087 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2088 msgid "Processor on demand"
2089 msgstr "Procesor la comanda"
2090
2091 #. module: product
2092 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
2093 msgid "Mouse"
2094 msgstr "Mouse"
2095
2096 #. module: product
2097 #: field:product.uom,uom_type:0
2098 msgid "UoM Type"
2099 msgstr "Tip de UdM"
2100
2101 #. module: product
2102 #: help:product.template,product_manager:0
2103 msgid "This is use as task responsible"
2104 msgstr "Acesta este folosit drept resposabil cu sarcina"
2105
2106 #. module: product
2107 #: help:product.uom,rounding:0
2108 msgid ""
2109 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2110 "that cannot be further split, such as a piece."
2111 msgstr ""
2112 "Canitatea calculată va fi un multiplu al acestei valori. Folositi 1.0 pentru "
2113 "o UdM care nu mai pot fi separate, cum ar fi o bucată."
2114
2115 #. module: product
2116 #: view:product.product:0
2117 #: view:product.template:0
2118 msgid "Descriptions"
2119 msgstr "Descrieri"
2120
2121 #. module: product
2122 #: field:product.template,loc_row:0
2123 msgid "Row"
2124 msgstr "Rând"
2125
2126 #. module: product
2127 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2128 msgid "Rear Panel SHE100"
2129 msgstr "Panoul din spate SHE100"
2130
2131 #. module: product
2132 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2133 msgid "Complete PC With Peripherals"
2134 msgstr "PC Complet cu Periferice"
2135
2136 #. module: product
2137 #: constraint:res.partner:0
2138 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2139 msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
2140
2141 #. module: product
2142 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2143 msgid "Hotel Expenses"
2144 msgstr "Cheltuieli de hotel"
2145
2146 #. module: product
2147 #: help:product.uom,factor_inv:0
2148 msgid ""
2149 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2150 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2151 msgstr ""
2152 "De cate ori această UdM este mai mare decat UdM de referintă in această "
2153 "categorie:\n"
2154 "1 * (această unitate) = raport * (unitatea de referintă)"
2155
2156 #. module: product
2157 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2158 msgid "Rack 100cm"
2159 msgstr "Etajeră de 100cm"
2160
2161 #. module: product
2162 #: help:product.packaging,sequence:0
2163 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2164 msgstr "Prezintă ordinea secventei atunci cand afisează o listă de ambalaje."
2165
2166 #. module: product
2167 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2168 msgid "Price Rounding"
2169 msgstr "Rotunjure preţ"
2170
2171 #. module: product
2172 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2173 msgid "Max. Price Margin"
2174 msgstr "Marja pret maxim"
2175
2176 #. module: product
2177 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2178 msgid ""
2179 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2180 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2181 msgstr ""
2182 "Numele acestui produs al furnizorului va fi folosit la tipărirea unei cereri "
2183 "de cotatie. Lăsati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern."
2184
2185 #. module: product
2186 #: selection:product.template,mes_type:0
2187 msgid "Variable"
2188 msgstr "Variabil(ă)"
2189
2190 #. module: product
2191 #: field:product.template,rental:0
2192 msgid "Can be Rent"
2193 msgstr "Poate fi inchiriat"
2194
2195 #. module: product
2196 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2197 #: field:product.template,standard_price:0
2198 msgid "Cost Price"
2199 msgstr "Preţ de cost"
2200
2201 #. module: product
2202 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2203 msgid "Min. Price Margin"
2204 msgstr "Marja pret minim"
2205
2206 #. module: product
2207 #: field:product.template,weight:0
2208 msgid "Gross weight"
2209 msgstr "Masa brută"
2210
2211 #. module: product
2212 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2213 msgid "Assembly Section"
2214 msgstr "Sectiune asamblare"
2215
2216 #. module: product
2217 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2218 msgid "Computer Stuff"
2219 msgstr "Lucruri calculator"
2220
2221 #. module: product
2222 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2223 msgid "Phone Help"
2224 msgstr "Telefon ajutor"
2225
2226 #. module: product
2227 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2228 msgid ""
2229 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2230 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2231 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2232 msgstr ""
2233 "Setează pretul astfel incat este un multiplu al acestei valori.\n"
2234 "Rotunjirea se aplică după reducere si inainte de majorare.\n"
2235 "Pentru a avea preturi care se termină in 9.99, setati rotunjirea la 10, iar "
2236 "majorarea la -0.01"
2237
2238 #. module: product
2239 #: view:product.price_list:0
2240 msgid "Close"
2241 msgstr "Închide"
2242
2243 #. module: product
2244 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2245 msgid "Pricelist item"
2246 msgstr "Articol listă de prețuri"
2247
2248 #. module: product
2249 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2250 msgid "RAM on demand"
2251 msgstr "RAM la cerere"
2252
2253 #. module: product
2254 #: view:res.partner:0
2255 msgid "Sales Properties"
2256 msgstr "Proprietăţi vanzare"
2257
2258 #. module: product
2259 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
2260 msgid "tonne"
2261 msgstr "tonă"
2262
2263 #. module: product
2264 #: view:product.product:0
2265 #: view:product.template:0
2266 msgid "Delays"
2267 msgstr "Întârzieri"
2268
2269 #. module: product
2270 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2271 msgid "Creation of the product"
2272 msgstr "Crearea produsului"
2273
2274 #. module: product
2275 #: help:product.template,type:0
2276 msgid ""
2277 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2278 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
2279 "management in the system."
2280 msgstr ""
2281 "Va schimba modul in care sunt procesate aprovizionările. Consumabilele sunt "
2282 "produse care pot fi stocate cu stoc infinit, sau pentru folosire atunci cand "
2283 "nu aveti o gestiune a inventarului in sistem."
2284
2285 #. module: product
2286 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2287 #: field:product.packaging,name:0
2288 #: report:product.pricelist:0
2289 #: view:product.product:0
2290 #: view:product.template:0
2291 #: field:product.template,description:0
2292 msgid "Description"
2293 msgstr "Descriere"
2294
2295 #. module: product
2296 #: code:addons/product/pricelist.py:361
2297 #, python-format
2298 msgid ""
2299 "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
2300 "products!"
2301 msgstr ""
2302 "Nu s-a putut solutiona categoria produsului, ati definit categorii ciclice "
2303 "de produse!"
2304
2305 #. module: product
2306 #: view:product.template:0
2307 msgid "Product Description"
2308 msgstr "Descriere produs"
2309
2310 #. module: product
2311 #: view:product.pricelist.item:0
2312 msgid " ) + "
2313 msgstr " ) + "
2314
2315 #. module: product
2316 #: help:product.product,incoming_qty:0
2317 msgid ""
2318 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2319 "all internal if none have been selected."
2320 msgstr ""
2321 "Cantitătile de produse care sunt planificate să ajungă in locatiile "
2322 "selectate sau toate locatiile interne dacă nu a fost selectată niciuna."
2323
2324 #. module: product
2325 #: field:product.template,volume:0
2326 msgid "Volume"
2327 msgstr "Volum"
2328
2329 #. module: product
2330 #: field:product.template,loc_case:0
2331 msgid "Case"
2332 msgstr "az"
2333
2334 #. module: product
2335 #: view:product.product:0
2336 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2337 msgid "Product Variant"
2338 msgstr "Variantă produs"
2339
2340 #. module: product
2341 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2342 msgid "Shelves"
2343 msgstr "Rafturi"
2344
2345 #. module: product
2346 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2347 #, python-format
2348 msgid "Other Pricelist"
2349 msgstr "Altă listă de preţuri"
2350
2351 #. module: product
2352 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2353 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2354 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2355 #: view:product.template:0
2356 msgid "Product Template"
2357 msgstr "Șablon produs"
2358
2359 #. module: product
2360 #: field:product.template,cost_method:0
2361 msgid "Costing Method"
2362 msgstr "Methoda de calculare a costurilor"
2363
2364 #. module: product
2365 #: view:product.packaging:0
2366 #: view:product.product:0
2367 msgid "Palletization"
2368 msgstr "Paletizare"
2369
2370 #. module: product
2371 #: selection:product.template,state:0
2372 msgid "End of Lifecycle"
2373 msgstr "Scos din uz"
2374
2375 #. module: product
2376 #: help:product.product,packaging:0
2377 msgid ""
2378 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2379 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2380 msgstr ""
2381 "Prezintă modurile diferite de ambalare a aceluiasi produs. Aceasta nu are "
2382 "nici un impact asupra comenzii de ridicare si este folosit in principal dacă "
2383 "folositi modulul EDI."
2384
2385 #. module: product
2386 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2387 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2388 #: field:product.pricelist,version_id:0
2389 msgid "Pricelist Versions"
2390 msgstr "Versiuni listă de prețuri"
2391
2392 #. module: product
2393 #: field:product.category,sequence:0
2394 #: field:product.packaging,sequence:0
2395 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2396 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2397 msgid "Sequence"
2398 msgstr "Secvenţă"
2399
2400 #. module: product
2401 #: field:product.template,list_price:0
2402 msgid "Sale Price"
2403 msgstr "Preț de vânzare"
2404
2405 #. module: product
2406 #: field:product.category,type:0
2407 msgid "Category Type"
2408 msgstr "Tipul categoriei"
2409
2410 #. module: product
2411 #: model:product.category,name:product.cat2
2412 msgid "Private"
2413 msgstr "Privat"
2414
2415 #. module: product
2416 #: help:product.template,uos_coeff:0
2417 msgid ""
2418 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2419 " uos = uom * coeff"
2420 msgstr ""
2421 "Coeficient pentru transformarea UdM in UdV\n"
2422 " udv = udm * coeficient"
2423
2424 #. module: product
2425 #: help:product.template,volume:0
2426 msgid "The volume in m3."
2427 msgstr "Volumul în m3."
2428
2429 #. module: product
2430 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2431 msgid "Price Discount"
2432 msgstr "Reduceri de pret"
2433
2434 #~ msgid "Prices Types"
2435 #~ msgstr "Tipuri preţuri"
2436
2437 #~ msgid "Weigths"
2438 #~ msgstr "Mase"