1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
20 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
21 msgid "DDR 512MB PC400"
22 msgstr "DDR 512MB PC400"
25 #: field:product.packaging,rows:0
26 msgid "Number of Layers"
27 msgstr "Număr de straturi"
30 #: constraint:product.pricelist.item:0
32 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
35 "Eroare ! Nu puteți atribui Lista de prețuri principală drept ca o Altă listă "
36 "de prețuri în Obiectul Listei de preturi!"
39 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
44 "Setați un sablon dacă această regulă se aplică doar unui sablon de produse. "
45 "Lăsați necompletat pentru toate produsele"
48 #: model:product.category,name:product.cat1
50 msgstr "Se poate vinde"
53 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
54 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
55 msgstr "Placa de baza ASUStek A7V8X-X"
58 #: help:product.template,seller_qty:0
59 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
61 "Aceasta este cantitatea minimă de achiziționat de la Furnizorul principal."
64 #: model:product.uom,name:product.uom_day
69 #: view:product.product:0
74 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
75 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
76 msgstr "Bază + PC (asamblare la comandă)"
79 #: field:product.product,incoming_qty:0
84 #: field:product.template,mes_type:0
86 msgstr "Tipul de măsurare"
89 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
91 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
94 "Această listă de preturi va fi folosită in locul celei implicite pentru "
95 "vânzările către partenerul curent"
98 #: constraint:product.supplierinfo:0
100 "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
103 "Eroare: Unitatea de măsură implicită și unitatea de măsură a produsului de "
104 "la furnizor trebuie să fie din aceeași categorie."
107 #: field:product.template,seller_qty:0
108 msgid "Supplier Quantity"
109 msgstr "Cantitate furnizor"
112 #: selection:product.template,mes_type:0
117 #: code:addons/product/pricelist.py:178
120 msgstr "Avertizare !"
123 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
124 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
125 #: field:product.product,price:0
126 #: field:product.product,pricelist_id:0
127 #: view:product.supplierinfo:0
129 msgstr "Listă de prețuri"
132 #: view:product.product:0
133 #: view:product.template:0
135 msgstr "Preţuri de bază"
138 #: field:product.pricelist.item,name:0
140 msgstr "Numele regulii"
143 #: field:product.product,code:0
144 #: field:product.product,default_code:0
149 #: constraint:product.category:0
150 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
151 msgstr "Eroare! Nu puteţi crea categorii recursive."
154 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
156 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
157 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
159 "Cantitatea minimă pentru declansarea acestei reguli exprimată in UdM a "
160 "furnizorului dacă există sau, dacă nui există, in UdM implicită a produsului."
163 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
168 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
173 #: help:product.template,supply_method:0
175 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
176 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
178 "Producerea va genera comenzi de producţie sau sarcini în functie de tipul "
179 "produsului. Achizitionarea va declanşa comenzi de achizitie atunci cand sunt "
183 #: selection:product.template,cost_method:0
184 msgid "Average Price"
188 #: help:product.pricelist.item,name:0
189 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
190 msgstr "Numele regulii explicite pentru această linie a listei de prețuri."
193 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
194 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
195 msgid "Units of Measure Categories"
196 msgstr "Categorii Unități de Măsură"
199 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
200 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
201 msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
204 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
205 msgid "HDD on demand"
206 msgstr "HDD la cerere"
209 #: field:product.price_list,price_list:0
211 msgstr "Listă de prețuri"
214 #: view:product.template:0
219 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
224 #: view:product.template:0
225 msgid "Miscelleanous"
229 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
234 #: help:product.template,sale_ok:0
236 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
237 "selection from a sale order line."
239 "Determină dacă produsul poate fi vizibil în lista de produse in cadrul unei "
240 "selecții dintr-o linie a comenzii de vânzare."
243 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
244 msgid "Default Public Pricelist Version"
245 msgstr "Versiune listă de prețuri publică implicită"
248 #: selection:product.template,cost_method:0
249 msgid "Standard Price"
250 msgstr "Preț Standard"
253 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
254 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
255 msgid "Sale Pricelist"
256 msgstr "Lista cu prețurile de vânzare"
259 #: view:product.template:0
260 #: field:product.template,type:0
262 msgstr "Tipul de produs"
265 #: view:product.uom:0
266 msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
267 msgstr " exemplu: 1 * (această unitate) = raport * (unitatea de referință)"
270 #: code:addons/product/product.py:418
276 #: field:product.category,parent_id:0
277 msgid "Parent Category"
278 msgstr "Categoria părinte (superioară)"
281 #: help:product.product,outgoing_qty:0
283 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
284 "all internal if none have been selected."
286 "Cantitătile de produse care sunt planificate să plece in locatiile selectate "
287 "sau toate cele interne dacă nu s-a selectat nimic."
290 #: help:product.template,procure_method:0
292 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
293 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
294 "procurement request."
296 "'Pe stoc': Atunci când este necesar, va lua din stoc sau va aștepta până la "
297 "re-aprovizionare. 'La comandă': Atunci când este necesar, cumpără sau "
298 "produce pentru a acoperi necesarul."
301 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
302 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
303 msgstr "Numele furnizorului, prețul, codul produsului, ..."
306 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
307 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
308 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
311 #: field:product.product,ean13:0
316 #: field:product.template,seller_id:0
317 msgid "Main Supplier"
318 msgstr "Furnizor principal"
321 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
322 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
323 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
324 #: view:product.packaging:0
325 #: view:product.product:0
331 #: view:product.product:0
332 #: field:product.template,categ_id:0
337 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
339 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
341 "Regula se aplică numai dacă partenerul vinde sau cumpără o cantitate mai "
342 "mare decît cea specificată."
345 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
350 #: field:product.price_list,qty1:0
355 #: help:product.packaging,ul_qty:0
356 msgid "The number of packages by layer"
357 msgstr "Număr de pachete pe strat"
360 #: field:product.packaging,qty:0
361 msgid "Quantity by Package"
362 msgstr "Cantitate după ambalaj"
365 #: view:product.product:0
366 #: view:product.template:0
367 #: field:product.template,state:0
372 #: help:product.template,categ_id:0
373 msgid "Select category for the current product"
374 msgstr "Selectează categoria pentru produsul curent"
377 #: field:product.product,outgoing_qty:0
382 #: selection:product.uom,uom_type:0
383 msgid "Reference UoM for this category"
384 msgstr "Unitatea de măsură de referință pentru această categorie"
387 #: model:product.price.type,name:product.list_price
388 #: field:product.product,lst_price:0
393 #: field:product.price_list,qty5:0
398 #: model:product.category,name:product.product_category_10
399 msgid "IT components"
400 msgstr "Componente IT"
403 #: field:product.template,product_manager:0
404 msgid "Product Manager"
405 msgstr "Manager produs"
408 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
409 msgid "Supplier Product Name"
410 msgstr "Nume furnizor produs"
413 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
418 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
420 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
421 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
422 "information about your products related to procurement logistics, sales "
423 "price, product category, suppliers and so on."
425 "Produsele pot fi achiziționate şi / sau vândute. Ele pot fi materii prime, "
426 "produse stocabile, consumabile sau servicii. Formularul produsului conţine "
427 "informaţii detaliate ldespre logistica aprovizionării, preţul de vânzare, "
428 "categoria de produse, furnizori şi aşa mai departe."
431 #: view:product.pricelist:0
432 msgid "Products Price Search"
433 msgstr "Căutare preț produse"
436 #: view:product.product:0
437 #: view:product.template:0
438 #: field:product.template,description_sale:0
439 msgid "Sale Description"
440 msgstr "Descriere vânzare"
443 #: view:product.product:0
444 #: view:product.template:0
445 msgid "Storage Localisation"
446 msgstr "Locaţie depozitare"
449 #: help:product.packaging,length:0
450 msgid "The length of the package"
451 msgstr "Lungimea ambalajului"
454 #: help:product.template,weight_net:0
455 msgid "The net weight in Kg."
456 msgstr "Masa netă în Kg."
459 #: help:product.template,state:0
460 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
461 msgstr "Specifică dacă utilizatorul poate folosi produsul sau nu."
464 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
465 #: field:product.supplierinfo,qty:0
470 #: field:product.packaging,height:0
475 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
476 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
478 "Data pană la care este valabilă această versiune a listei de preturi."
481 #: model:product.category,name:product.cat0
483 msgstr "Toate produsele"
486 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
487 msgid "pricelist.partnerinfo"
488 msgstr "pricelist.partnerinfo"
491 #: field:product.price_list,qty2:0
496 #: field:product.price_list,qty3:0
501 #: view:product.product:0
506 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
508 "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
511 "Aici alegeti Unitatea de Măsură in care sunt exprimate preturile si "
512 "cantitătile de mai jos."
515 #: field:product.price_list,qty4:0
520 #: view:res.partner:0
521 msgid "Sales & Purchases"
522 msgstr "Vânzări & Achiziţii"
525 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
527 msgstr "Program de Lucru"
530 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
531 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
533 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
534 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
535 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
536 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
537 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
539 "O listă de prețuri conţine reguli care urmează să fie evaluate pentru a "
540 "calcula prețul de cumpărare sau vânzare pentru toți partenerii atribuiți la "
541 "o listă de prețuri. Listele de prețuri au mai multe versiuni (2010, 2011, "
542 "Promoția februarie 2010, etc.) și fiecare versiune are mai multe reguli. De "
543 "exemplu: prețul pentru client dintr-o categorie de produs se va baza pe "
544 "prețul furnizorul înmulțit cu 1.80."
547 #: help:product.product,active:0
549 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
550 "without removing it."
552 "Dacă câmpul activ este setat pe Fals, vă va permite să ascundeți produsul "
553 "fără să îl stergeţi."
556 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
558 msgstr "Cleme metalice"
561 #: code:addons/product/pricelist.py:343
564 "No active version for the selected pricelist !\n"
565 "Please create or activate one."
567 "Nu există o versiune activă a listei de preturi selectată !\n"
568 "Vă rugăm să creati sau să activati una."
571 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
572 msgid "Product uom categ"
573 msgstr "Categorie UdM produs"
576 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
578 msgstr "Cutie 20x20x40"
581 #: view:product.pricelist.item:0
582 msgid "Price Computation"
583 msgstr "Calculare preț"
586 #: field:product.template,purchase_ok:0
587 msgid "Can be Purchased"
588 msgstr "Poate fi achizitionat"
591 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
592 msgid "High speed processor config"
593 msgstr "Configurare procesor de mare viteză"
596 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
598 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
599 "in the product form."
601 "1 sau mai multi furnizori pot fi asociati unui produs. Toate informatiile le "
602 "găsiti in formularul produsului."
605 #: help:product.uom,category_id:0
607 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
608 "the same category, according to their respective ratios."
610 "Conversia cantitătii se poate face automat intre Unităti de Măsură din "
611 "aceeasi categorie, in functie de raporturile lor respective."
614 #: help:product.packaging,width:0
615 msgid "The width of the package"
616 msgstr "Lăţimea coletului"
619 #: field:product.product,virtual_available:0
620 msgid "Virtual Stock"
621 msgstr "Stoc Virtual"
624 #: selection:product.category,type:0
629 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
630 msgid "Product Templates"
631 msgstr "Sabloane produs"
634 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
635 msgid "Restaurant Expenses"
636 msgstr "Cheltuieli de restaurant"
639 #: constraint:product.packaging:0
640 #: constraint:product.product:0
641 msgid "Error: Invalid ean code"
642 msgstr "Eroare: cod EAN invalid."
645 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
646 msgid "Min. Quantity"
647 msgstr "Cantitatea minimă"
650 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
655 #: view:product.pricelist.item:0
660 #: view:product.pricelist.item:0
662 msgstr "Preț de bază"
665 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
670 #: help:product.supplierinfo,name:0
671 msgid "Supplier of this product"
672 msgstr "Furnizor pentru acest produs"
675 #: help:product.pricelist.version,active:0
677 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
678 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
679 "reactivate the pricelist"
681 "Atunci cand o versiune este copiată este setată ca non activă astfel incat "
682 "datele să nu se suprapună cu versiunea originală. Ar trebui să modificati "
683 "datele si să reactivati lista de preturi"
686 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
687 msgid "KIT Shelf of 100cm"
688 msgstr "KIT raft de 100cm"
691 #: field:product.supplierinfo,name:0
696 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
698 msgstr "Panoul lateral"
701 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
702 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
703 msgstr "Kit Tastatura + Mouse"
706 #: field:product.price.type,name:0
711 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
712 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
713 msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
716 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
717 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
718 #: view:product.price_list:0
719 #: report:product.pricelist:0
720 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
722 msgstr "Lista de preturi"
725 #: view:product.product:0
726 #: view:product.template:0
731 #: view:product.product:0
733 msgstr "De achizitionat"
736 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
738 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
739 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
742 "Cantitatea minimă de achizitionat de la acest furnizor, exprimată in UdM a "
743 "Produsului de la furnizor dacă este completată, in caz contrar in unitatea "
744 "de măsură implicită a produsului."
747 #: view:product.pricelist.item:0
752 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
754 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
755 "default Unit of Measure of the product otherwise"
757 "Acest preţ va fi considerat ca preț pentru UdM a furnizorului dacă există "
758 "sau, dacă nu există, pentru UdM implicită a produsului"
761 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
766 #: field:product.template,sale_delay:0
767 msgid "Customer Lead Time"
771 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
772 msgid "Supplier of the product"
773 msgstr "Furnizorul produsului"
776 #: help:product.template,uos_id:0
778 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
779 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
780 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
782 "Folosit de către companiile care gestionează două unităti de măsură: "
783 "gestiunea facturării si a inventarului. De exemplu, in industria alimentară "
784 "veti gestiona un stoc de suncă, dar facturarea se va face in kg. Lăsati "
785 "necompletat pentru a folosi UdM implicită."
788 #: view:product.pricelist.item:0
793 #: field:product.category,child_id:0
794 msgid "Child Categories"
795 msgstr "Categorii subordonate"
798 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
800 msgstr "Data de sfârșit"
803 #: view:product.price_list:0
808 #: view:product.product:0
809 #: field:product.ul,type:0
814 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
815 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
816 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
817 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
819 msgstr "Liste de prețuri"
822 #: field:product.product,partner_ref:0
824 msgstr "Referinţă client"
827 #: view:product.product:0
828 msgid "Miscellaneous"
832 #: field:product.pricelist.type,key:0
837 #: view:product.pricelist.item:0
838 msgid "Rules Test Match"
839 msgstr "Reguli test potrivire"
842 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
844 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
847 "Seltează un produs dacă aceasta regulă se aplică doar unui produs. Lăsati "
848 "necompletat pentru toate produsele"
851 #: view:product.product:0
852 #: view:product.template:0
853 msgid "Procurement & Locations"
854 msgstr "Aprovizionare & Locaţii"
857 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
858 msgid "Kitchen Design Project"
859 msgstr "Proiect plan bucătărie"
862 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
867 #: selection:product.template,state:0
868 msgid "In Development"
869 msgstr "În dezvoltare"
872 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
873 msgid "Shelf of 200cm"
874 msgstr "Raft de 200cm"
877 #: view:product.uom:0
878 msgid "Ratio & Precision"
879 msgstr "Raport & Precizie"
882 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
887 #: model:product.category,name:product.product_category_11
888 msgid "IT components kits"
889 msgstr "Kit-uri de componente IT"
892 #: selection:product.category,type:0
893 #: selection:product.template,state:0
898 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
899 #: view:product.supplierinfo:0
900 msgid "Supplier Information"
901 msgstr "Informaţii furnizor"
904 #: field:product.price.type,currency_id:0
905 #: report:product.pricelist:0
906 #: field:product.pricelist,currency_id:0
911 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
912 msgid "DDR 256MB PC400"
913 msgstr "DDR 256MB PC400"
916 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
917 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
918 #: view:product.category:0
919 msgid "Product Categories"
920 msgstr "Categorii de produse"
923 #: view:product.uom:0
924 msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
925 msgstr " ex: 1* (unitatea de referință) = raport * (acestă unitate)"
928 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
930 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
931 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
934 "Creează si gestionează unitătile de măsură pe care doriti să le folositi in "
935 "sistemul dumneavoastră. Puteti defini o rată de conversie intre mai multe "
936 "Unităti de Măsură din aceeasi categorie."
939 #: field:product.packaging,weight:0
940 msgid "Total Package Weight"
941 msgstr "Greutatea totală a coletului"
944 #: help:product.packaging,code:0
945 msgid "The code of the transport unit."
946 msgstr "Codul unități de transport."
949 #: help:product.template,standard_price:0
951 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
954 "Costul produsului pentru evaluarea contabilă a stocului. Este prețul de bază "
955 "pentru pretul furnizorului."
958 #: view:product.price.type:0
959 msgid "Products Price Type"
960 msgstr "Tipul de preț al produselor"
963 #: field:product.product,price_extra:0
964 msgid "Variant Price Extra"
965 msgstr "Varianta pret suplimentar"
968 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
969 msgid "Regular case fan 80mm"
970 msgstr "Ventilator normal de 80mm"
973 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
974 msgid "Information about a product supplier"
975 msgstr "Informaţii despre un furnizor de produse"
978 #: view:product.product:0
979 msgid "Extended Filters..."
980 msgstr "Filtre extinse..."
983 #: view:product.product:0
984 #: view:product.template:0
985 #: field:product.template,description_purchase:0
986 msgid "Purchase Description"
987 msgstr "Descriere achizitie"
990 #: constraint:product.pricelist.version:0
991 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
992 msgstr "Nu puteţi avea două liste de preţuri care se suprapun"
995 #: help:product.supplierinfo,delay:0
997 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
998 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
999 "automatic computation of the purchase order planning."
1001 "Durata in zile de la confirmarea comenzii de achizitie pană la primirea "
1002 "produselor in depozitul dumneavoastră. Folosit de către programator pentru "
1003 "calculul automat al achizitiei."
1006 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1008 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
1009 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
1010 "Summer Promotion, etc."
1012 "Pot exista mai multe versiuni ale unei liste de preturi. Aici puteti crea si "
1013 "gestiona versiunile noi ale listei de preturi. Iată niste exemple de "
1014 "versiuni: 2010, 2011, Promotia verii, etc."
1017 #: selection:product.template,type:0
1018 msgid "Stockable Product"
1019 msgstr "Produs care poate fi stocat"
1022 #: field:product.packaging,code:0
1027 #: view:product.supplierinfo:0
1032 #: view:product.price_list:0
1033 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
1035 "Calculează Pretul produsului per unitate pe baza versiunii listei de preturi."
1038 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1039 msgid "Shipping Unit"
1040 msgstr "Unitate de livrare"
1043 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1044 msgid "Partner Information"
1045 msgstr "Informaţii partener"
1048 #: selection:product.ul,type:0
1049 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1054 #: view:product.product:0
1055 #: view:product.template:0
1060 #: view:product.pricelist.item:0
1061 msgid "Products Listprices Items"
1062 msgstr "Obiecte Liste de preturi produse"
1065 #: view:product.packaging:0
1067 msgstr "Alte informații"
1070 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1071 msgid "Price List Items"
1072 msgstr "Obiecte Listă de preturi"
1075 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1077 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1078 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1079 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1080 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1082 "Creează si gestionează categoriile unitătilor de măsură pe care doriti să le "
1083 "folositi in sistem. Dacă mai multe unităti de măsură sunt din aceeasi "
1084 "categorie, ele pot fi convertite intre ele. De exemplu, in categoria de "
1085 "mărură \"Timp\" veti avea următoarele UdM: Ore, Zile."
1088 #: selection:product.uom,uom_type:0
1089 msgid "Bigger than the reference UoM"
1090 msgstr "Mai mare decat UdM de referință"
1093 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1094 msgid "Products & Pricelists"
1095 msgstr "Produse & liste de prețuri"
1098 #: view:product.product:0
1103 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1104 msgid "Marketable Services"
1105 msgstr "Servicii comercializabile"
1108 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1109 msgid "Price Surcharge"
1110 msgstr "Majorare pret"
1113 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1114 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1115 msgstr "Tablou principal ASUStek A7N8X"
1118 #: field:product.product,packaging:0
1119 msgid "Logistical Units"
1120 msgstr "Unităţi logistice"
1123 #: field:product.category,complete_name:0
1124 #: field:product.category,name:0
1125 #: field:product.pricelist.type,name:0
1126 #: field:product.pricelist.version,name:0
1127 #: view:product.product:0
1128 #: field:product.product,name_template:0
1129 #: field:product.template,name:0
1130 #: field:product.ul,name:0
1131 #: field:product.uom,name:0
1132 #: field:product.uom.categ,name:0
1137 #: view:product.product:0
1139 msgstr "Care poate fi stocat"
1142 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1143 msgid "Wood Lintel 4m"
1144 msgstr "Prag de lemn de 4m"
1147 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1148 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1150 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1151 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1152 "contains detailed information about your products related to procurement "
1153 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1155 "Trebuie să definiți un Produs pentru orice cumpărați sau vindeți. Produsele "
1156 "pot fi materie primă, produse care pot fi stocate, consumabile sau servicii. "
1157 "Formularul Produs conține informații detaliate despre produsele "
1158 "dumneavoastră asociate logisticii de aprovizionare, prețului de vanzare, "
1159 "categoriei produsului, furnizorilor și asa mai departe."
1162 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1167 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1172 #: selection:product.template,state:0
1177 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1182 #: help:product.template,cost_method:0
1184 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1185 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1186 "reception of products."
1188 "Preţul standard: preţul de cost este fixat şi recalculat periodic (de regulă "
1189 "la sfârşitul anului), Preţul mediu: preţul de cost este recalculat la "
1190 "fiecare primire a produselor."
1193 #: help:product.category,sequence:0
1195 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1197 "Prezintă ordinea secventei atunci cand afisează o listă cu categorii de "
1201 #: field:product.uom,factor:0
1202 #: field:product.uom,factor_inv:0
1207 #: help:product.template,purchase_ok:0
1209 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1210 "selection from a purchase order line."
1212 "Determină dacă produsul este vizibil în lista de produse in cadrul unei "
1213 "selecţii dintr-o linie a comenzii de aprovizionare."
1216 #: field:product.template,weight_net:0
1221 #: field:product.packaging,width:0
1226 #: help:product.price.type,field:0
1227 msgid "Associated field in the product form."
1228 msgstr "Câmpul asociat în formularul produsului."
1231 #: view:product.product:0
1232 msgid "Unit of Measure"
1233 msgstr "Unitate de măsură"
1236 #: field:product.template,procure_method:0
1237 msgid "Procurement Method"
1238 msgstr "Metodă de procurare"
1241 #: report:product.pricelist:0
1242 msgid "Printing Date"
1243 msgstr "Data tipăririi"
1246 #: field:product.template,uos_id:0
1247 msgid "Unit of Sale"
1248 msgstr "Unitate de vânzare"
1251 #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
1254 " This is the base module for managing products and pricelists in "
1257 " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
1258 " information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
1259 " packaging and properties.\n"
1261 " Pricelists support:\n"
1262 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
1263 " * Compute price based on different criteria:\n"
1264 " * Other pricelist,\n"
1267 " * Supplier price, ...\n"
1268 " Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
1270 " Print product labels with barcode.\n"
1274 " Acesta este modulul de bază pentru gestionarea produselor si a listelor "
1275 "de preturi in OpenERP.\n"
1277 " Produsele acceptă variante, diferite metode de stabilire a pretului, "
1279 " despre furnizori, produs pe stoc/la comandă, diferite unităti de "
1281 " ambalare si proprietăti.\n"
1283 " Listele de preturi acceptă:\n"
1284 " * Niveluri multiple de reduceri (după produs, categorie, cantităti)\n"
1285 " * Calcularea pretului pe baza unor criterii diferite:\n"
1286 " * Alte liste de preturi,\n"
1287 " * Pretul de cost,\n"
1288 " * Pretul de listă,\n"
1289 " * Pretul furnizorului, ...\n"
1290 " Preferintele listelor de preturi după produs si/sau parteneri.\n"
1292 " Tipăreste etichetele produselor cu codul de bare.\n"
1296 #: help:product.template,seller_delay:0
1298 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1299 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1300 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1302 "Aceasta este intarzierea medie in zile între confirmarea comenzii de "
1303 "achizitie și primirea bunurilor pentru acest produs si pentru furnizorul "
1304 "implicit. Este folosit de către programator pentru cererile de comenzi pe "
1305 "baza efectuării din nou a comenzilor."
1308 #: help:product.template,seller_id:0
1309 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1311 "Furnizorul principal care are cea mai mare prioritate in Lista cu Furnizori."
1314 #: model:product.category,name:product.product_category_services
1315 #: view:product.product:0
1320 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1321 msgid "If Other Pricelist"
1322 msgstr "Dacă există o altă listă de preţuri"
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1327 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1328 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1329 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1330 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1331 #: view:product.product:0
1336 #: help:product.packaging,rows:0
1337 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1338 msgstr "Numărul de straturi dintr-un palet sau cutie"
1341 #: help:product.pricelist.item,base:0
1342 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1343 msgstr "Modalitatea de calculare a pretului pentru această regulă."
1346 #: view:product.packaging:0
1347 #: view:product.product:0
1348 msgid "Pallet Dimension"
1349 msgstr "Dimensiune palet"
1352 #: code:addons/product/product.py:668
1358 #: field:product.template,seller_ids:0
1363 #: help:product.template,sale_delay:0
1365 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1366 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1367 "to your customers."
1369 "Aceasta este intarzierea in zile intre confirmarea comenzii clientului si "
1370 "livrarea produselor finite. Este durata promisă clientilor dumneavoastră."
1373 #: view:product.product:0
1374 #: view:product.template:0
1376 msgstr "UdM secundară"
1379 #: code:addons/product/product.py:143
1385 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1386 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1387 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1388 #: view:product.uom:0
1389 msgid "Units of Measure"
1390 msgstr "Unităţi de măsură"
1393 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1394 msgid "Minimal Quantity"
1395 msgstr "Cantitate minimă"
1398 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
1403 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1405 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1406 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1408 "Acest cod al produsului furnizorului va fi folosit la tipărirea unei cereri "
1409 "de cotatie. Lăsati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern."
1412 #: selection:product.template,procure_method:0
1413 msgid "Make to Stock"
1417 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1418 msgid "Price List Version"
1419 msgstr "Versiune a listei de preturi"
1422 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1424 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1425 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1428 "Prezintă ordinea in care va fi bifat obiectul listei de preturi. Evaluarea "
1429 "acordă o mai mare prioritate secventei mai mici si se opreste de indată ce "
1430 "găseste un obiect care se potriveste."
1433 #: selection:product.template,type:0
1435 msgstr "Consumabile"
1438 #: help:product.price.type,currency_id:0
1439 msgid "The currency the field is expressed in."
1440 msgstr "Moneda în care este exprimat câmpul."
1443 #: help:product.template,weight:0
1444 msgid "The gross weight in Kg."
1445 msgstr "Greutatea brută in kilograme."
1448 #: view:product.product:0
1449 #: view:product.template:0
1451 msgstr "Aprovizionare"
1454 #: view:product.product:0
1455 #: view:product.template:0
1460 #: field:product.uom,category_id:0
1461 msgid "UoM Category"
1462 msgstr "Categorie UdM"
1465 #: field:product.template,loc_rack:0
1470 #: field:product.template,uom_po_id:0
1471 msgid "Purchase Unit of Measure"
1472 msgstr "Unitate de măsură achizitie"
1475 #: field:product.template,supply_method:0
1476 msgid "Supply method"
1477 msgstr "Metodă de alimentare"
1480 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1482 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1483 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1484 "child of this category."
1486 "Aveti aici o listă cu toate produsele clasificate pe categorii. Puteti face "
1487 "click pe o categorie pentru a obtine lista cu toate produsele asociate "
1488 "acestei categorii sau unei categorii subordonate acesteia."
1491 #: view:product.product:0
1493 msgstr "Grupează după..."
1496 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1497 msgid "Regular processor config"
1498 msgstr "Configurare procesor standard"
1501 #: code:addons/product/product.py:142
1504 "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
1505 "both belong to different Category!."
1507 "Conversia din UdM a Produsului in UdM Implicită PCE nu este posibilă pentru "
1508 "că ambele apartin unor Categorii diferite!."
1511 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1513 msgstr "Data de început"
1516 #: help:product.template,produce_delay:0
1518 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1519 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1520 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1521 "levels and purchase orders."
1523 "Intarzierea medie in zile pentru productia acestui produs. Aceasta este "
1524 "valabilă numai pentru comanda de productie si, dacă este o listă de "
1525 "materiale pe mai multe niveluri, este doar pentru nivelul acestui produs. "
1526 "Duratele de timp diferite vor fi insumate pentru toate nivelurile si "
1527 "comenzile de achizitie."
1530 #: help:product.product,qty_available:0
1532 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
1533 "have been selected."
1535 "Cantitățile curente de produse din locațiile selectate sau toate interne "
1536 "dacă nu a fost selectat nimic."
1539 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1544 #: help:product.pricelist,active:0
1546 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1547 "without removing it."
1549 "Dacă campul activ este setat pe Fals, vă va permite să ascundeti lista de "
1550 "preturi fără a o sterge."
1553 #: field:product.product,qty_available:0
1558 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1563 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1564 msgid "Product Unit of Measure"
1565 msgstr "Unitate de măsură produs"
1568 #: constraint:product.template:0
1570 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1572 "Eroare: unitatea de masură implicită și unitatea de masură de aprovizionare "
1573 "trebuie să facă parte din aceeasi categorie."
1576 #: field:product.uom,rounding:0
1577 msgid "Rounding Precision"
1578 msgstr "Precizia de rotunjire"
1581 #: view:product.uom:0
1582 msgid "Unit of Measure Properties"
1583 msgstr "Proprietăți ale unitătii de măsură"
1586 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1588 msgstr "Etajeră de 200cm"
1591 #: selection:product.template,supply_method:0
1596 #: view:product.uom.categ:0
1597 msgid "Units of Measure categories"
1598 msgstr "Categorii unităţi de măsură"
1601 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1602 msgid "The weight of the empty UL"
1603 msgstr "Greutate UL gol"
1606 #: selection:product.uom,uom_type:0
1607 msgid "Smaller than the reference UoM"
1608 msgstr "Mai mic decât UdM de referință"
1611 #: field:product.price.type,active:0
1612 #: field:product.pricelist,active:0
1613 #: field:product.pricelist.version,active:0
1614 #: field:product.product,active:0
1615 #: field:product.uom,active:0
1620 #: field:product.product,price_margin:0
1621 msgid "Variant Price Margin"
1622 msgstr "Marjă variantă preț"
1625 #: sql_constraint:product.uom:0
1626 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1627 msgstr "Raportul conversiei pentru o unitate de măsură nu poate fi zero!"
1630 #: help:product.packaging,ean:0
1631 msgid "The EAN code of the package unit."
1632 msgstr "Codul EAN pentru colet."
1635 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1636 msgid "Empty Package Weight"
1637 msgstr "Greutate colet gol"
1640 #: field:product.price.type,field:0
1641 msgid "Product Field"
1642 msgstr "Câmp produs"
1645 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1646 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2
1647 msgid "Pricelists Types"
1648 msgstr "Tipuri de liste de prețuri"
1651 #: help:product.uom,factor:0
1653 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1654 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1656 "De cate ori această UdM este mai mică decat UdM de referintă in această "
1658 "1 * (unitate de referintă) = raport * (această unitate)"
1661 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1662 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1664 msgstr "Tipuri de preturi"
1667 #: help:product.template,uom_id:0
1668 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1670 "Unitatea de măsură implicită folosită în toate operaţiunile stocului."
1673 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1678 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1679 msgid "Customizable PC"
1680 msgstr "PC personalizabil"
1683 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1685 msgstr "Preţ unitar"
1688 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1689 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1690 msgid "Onsite Intervention"
1691 msgstr "Interventie la fata locului"
1694 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1695 msgid "Public Pricelist"
1696 msgstr "Listă de prețuri publică"
1699 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1700 msgid "Marketable Products"
1701 msgstr "Produse comercializabile"
1704 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1705 msgid "Supplier Product Code"
1706 msgstr "Cod produs furnizor"
1709 #: view:product.product:0
1711 msgstr "UdeM Implicită"
1714 #: selection:product.ul,type:0
1719 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1720 msgid "Package by layer"
1721 msgstr "Colet pe strat"
1724 #: field:product.template,warranty:0
1725 msgid "Warranty (months)"
1726 msgstr "Garanţie (luni)"
1729 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1731 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1732 "and his children. Keep empty for all products"
1734 "Setează o categorie de produse dacă această regulă se aplică unei singure "
1735 "categorii de produse si categoriilor subordoante ei. Lăsati necompletat "
1736 "pentru toate produsele"
1739 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1740 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1741 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1742 #: field:product.packaging,product_id:0
1743 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1744 #: view:product.product:0
1745 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1746 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1751 #: selection:product.template,supply_method:0
1756 #: selection:product.template,procure_method:0
1757 msgid "Make to Order"
1761 #: help:product.packaging,qty:0
1762 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1763 msgstr "Numărul total de produse care pot fi puse în palet sau cutie."
1766 #: field:product.product,variants:0
1771 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1772 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1773 msgid "Products by Category"
1774 msgstr "Produse după categorie"
1777 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1778 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1779 msgid "Products Categories"
1780 msgstr "Categorii Produse"
1783 #: field:product.template,uos_coeff:0
1784 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1785 msgstr "Coeficient UdM -> UdV"
1788 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1789 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1790 msgstr "Acordă prioritate listei de preturi a furnizorului de produse."
1793 #: field:product.template,uom_id:0
1794 msgid "Default Unit Of Measure"
1795 msgstr "Unitate de măsură implicită"
1798 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1799 msgid "ATX Mid-size Tower"
1800 msgstr "Turn ATX Mid-size"
1803 #: field:product.packaging,ean:0
1808 #: view:product.pricelist.item:0
1809 msgid "Rounding Method"
1810 msgstr "Metoda de rotunjire"
1813 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1814 msgid "Products Labels"
1815 msgstr "Etichete produse"
1818 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1819 msgid "Box 30x40x60"
1820 msgstr "Cutie 30x40x60"
1823 #: selection:product.template,type:0
1828 #: help:product.packaging,height:0
1829 msgid "The height of the package"
1830 msgstr "Înălţime colet"
1833 #: view:product.pricelist:0
1834 msgid "Products Price List"
1835 msgstr "Listă prețuri produse"
1838 #: field:product.pricelist,company_id:0
1839 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1840 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1841 #: view:product.product:0
1842 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1843 #: field:product.template,company_id:0
1848 #: help:product.template,list_price:0
1850 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1853 "Prețul de bază pentru calcularea prețului pentru client. Uneori mai este "
1854 "numit și prețul de catalog."
1857 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1859 msgid "Partner section of the product form"
1860 msgstr "Secțiunea partener din formularul produsului"
1863 #: help:product.price.type,name:0
1864 msgid "Name of this kind of price."
1865 msgstr "Numele acestui tip de preț."
1868 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1869 msgid "Supplier UoM"
1870 msgstr "UdM furnizor"
1873 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1874 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1876 "Data de inceput a valabilitătii acestei versiuni a listei de preturi."
1879 #: help:product.template,uom_po_id:0
1881 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1882 "category than the default unit of measure."
1884 "Unitatea de Măsură implicită folosită pentru comenzile de achizitie. Trebuie "
1885 "să facă parte din aceeasi categorie ca si unitatea de măsură implicită."
1888 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1889 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1891 "Acest produs este configurat cu exemple de fluxuri de inaintare si de "
1895 #: field:product.packaging,length:0
1900 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1901 msgid "Length / Distance"
1902 msgstr "Lungime / Distanță"
1905 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1906 msgid "Onsite Senior Intervention"
1907 msgstr "Interventie la fata locului a managerului"
1910 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1911 #: field:product.pricelist,type:0
1912 msgid "Pricelist Type"
1913 msgstr "Tip de listă preţuri"
1916 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1917 msgid "Other Products"
1918 msgstr "Alte produse"
1921 #: view:product.product:0
1922 msgid "Characteristics"
1923 msgstr "Caracteristici"
1926 #: field:product.template,sale_ok:0
1928 msgstr "Poate fi vândut"
1931 #: field:product.template,produce_delay:0
1932 msgid "Manufacturing Lead Time"
1933 msgstr "Timpul de fabricare"
1936 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1937 msgid "Supplier Pricelist"
1938 msgstr "Lista de prețuri furnizor"
1941 #: field:product.pricelist.item,base:0
1946 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1947 msgid "Raw Materials"
1948 msgstr "Materie primă"
1951 #: help:product.product,virtual_available:0
1953 "Future stock for this product according to the selected locations or all "
1954 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
1957 "Stocul viitor pentru acest produs in functie de locatiile selectate sau "
1958 "toate interne dacă nu a fost selectată niciuna. Este calculat astfel: Stoc "
1959 "Real - Iesiri + Primiri."
1962 #: field:product.pricelist,name:0
1963 msgid "Pricelist Name"
1964 msgstr "Nume listă de preţuri"
1967 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1968 #: view:product.pricelist:0
1969 #: view:product.pricelist.version:0
1970 msgid "Pricelist Version"
1971 msgstr "Versiune listă de preţuri"
1974 #: view:product.pricelist.item:0
1979 #: help:product.packaging,weight:0
1980 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1981 msgstr "Greutatea unui colet plin, palet sau cutie."
1984 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1985 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1986 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1989 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1994 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1995 msgid "Shelf of 100cm"
1996 msgstr "Raft de 100cm"
1999 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2000 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2001 msgid "Product Category"
2002 msgstr "Categorie produs"
2005 #: report:product.pricelist:0
2006 msgid "Price List Name"
2007 msgstr "Nume listă de prețuri"
2010 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2011 msgid "Delivery Lead Time"
2012 msgstr "Timpul de livrare"
2015 #: help:product.uom,active:0
2017 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2020 "Dacă nu bifati campul activ, puteti dezactiva o unitate de măsură fără a o "
2024 #: field:product.template,seller_delay:0
2025 msgid "Supplier Lead Time"
2026 msgstr "Timp aprovizionare"
2029 #: selection:product.ul,type:0
2034 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
2036 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
2037 "maintained in your system."
2039 "Creează si gestionează dimensiunile ambalării si tipurile care doriti să fie "
2040 "păstrate in sistem."
2043 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
2044 msgid "Rear Panel SHE200"
2045 msgstr "Panoul din spate SHE200"
2048 #: help:product.pricelist.type,key:0
2050 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2053 "Folosit in cod pentur a selecta preturile specifice bazate pe context. "
2054 "Lăsati neschimbat."
2057 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
2058 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2059 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2062 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2063 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
2064 msgstr "Aceasta este o cantitate care este transformată in UdM implicită."
2067 #: field:product.packaging,ul:0
2068 msgid "Type of Package"
2069 msgstr "Tipul de colet"
2072 #: selection:product.ul,type:0
2077 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2078 msgid "Dello Computer"
2079 msgstr "Computer Dello"
2082 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2087 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2088 msgid "Processor on demand"
2089 msgstr "Procesor la comanda"
2092 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
2097 #: field:product.uom,uom_type:0
2102 #: help:product.template,product_manager:0
2103 msgid "This is use as task responsible"
2104 msgstr "Acesta este folosit drept resposabil cu sarcina"
2107 #: help:product.uom,rounding:0
2109 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2110 "that cannot be further split, such as a piece."
2112 "Canitatea calculată va fi un multiplu al acestei valori. Folositi 1.0 pentru "
2113 "o UdM care nu mai pot fi separate, cum ar fi o bucată."
2116 #: view:product.product:0
2117 #: view:product.template:0
2118 msgid "Descriptions"
2122 #: field:product.template,loc_row:0
2127 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2128 msgid "Rear Panel SHE100"
2129 msgstr "Panoul din spate SHE100"
2132 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2133 msgid "Complete PC With Peripherals"
2134 msgstr "PC Complet cu Periferice"
2137 #: constraint:res.partner:0
2138 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2139 msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
2142 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2143 msgid "Hotel Expenses"
2144 msgstr "Cheltuieli de hotel"
2147 #: help:product.uom,factor_inv:0
2149 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2150 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2152 "De cate ori această UdM este mai mare decat UdM de referintă in această "
2154 "1 * (această unitate) = raport * (unitatea de referintă)"
2157 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2159 msgstr "Etajeră de 100cm"
2162 #: help:product.packaging,sequence:0
2163 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2164 msgstr "Prezintă ordinea secventei atunci cand afisează o listă de ambalaje."
2167 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2168 msgid "Price Rounding"
2169 msgstr "Rotunjure preţ"
2172 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2173 msgid "Max. Price Margin"
2174 msgstr "Marja pret maxim"
2177 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2179 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2180 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2182 "Numele acestui produs al furnizorului va fi folosit la tipărirea unei cereri "
2183 "de cotatie. Lăsati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern."
2186 #: selection:product.template,mes_type:0
2188 msgstr "Variabil(ă)"
2191 #: field:product.template,rental:0
2193 msgstr "Poate fi inchiriat"
2196 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2197 #: field:product.template,standard_price:0
2199 msgstr "Preţ de cost"
2202 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2203 msgid "Min. Price Margin"
2204 msgstr "Marja pret minim"
2207 #: field:product.template,weight:0
2208 msgid "Gross weight"
2212 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2213 msgid "Assembly Section"
2214 msgstr "Sectiune asamblare"
2217 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2218 msgid "Computer Stuff"
2219 msgstr "Lucruri calculator"
2222 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2224 msgstr "Telefon ajutor"
2227 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2229 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2230 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2231 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2233 "Setează pretul astfel incat este un multiplu al acestei valori.\n"
2234 "Rotunjirea se aplică după reducere si inainte de majorare.\n"
2235 "Pentru a avea preturi care se termină in 9.99, setati rotunjirea la 10, iar "
2236 "majorarea la -0.01"
2239 #: view:product.price_list:0
2244 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2245 msgid "Pricelist item"
2246 msgstr "Articol listă de prețuri"
2249 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2250 msgid "RAM on demand"
2251 msgstr "RAM la cerere"
2254 #: view:res.partner:0
2255 msgid "Sales Properties"
2256 msgstr "Proprietăţi vanzare"
2259 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
2264 #: view:product.product:0
2265 #: view:product.template:0
2270 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2271 msgid "Creation of the product"
2272 msgstr "Crearea produsului"
2275 #: help:product.template,type:0
2277 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2278 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
2279 "management in the system."
2281 "Va schimba modul in care sunt procesate aprovizionările. Consumabilele sunt "
2282 "produse care pot fi stocate cu stoc infinit, sau pentru folosire atunci cand "
2283 "nu aveti o gestiune a inventarului in sistem."
2286 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2287 #: field:product.packaging,name:0
2288 #: report:product.pricelist:0
2289 #: view:product.product:0
2290 #: view:product.template:0
2291 #: field:product.template,description:0
2296 #: code:addons/product/pricelist.py:361
2299 "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
2302 "Nu s-a putut solutiona categoria produsului, ati definit categorii ciclice "
2306 #: view:product.template:0
2307 msgid "Product Description"
2308 msgstr "Descriere produs"
2311 #: view:product.pricelist.item:0
2316 #: help:product.product,incoming_qty:0
2318 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2319 "all internal if none have been selected."
2321 "Cantitătile de produse care sunt planificate să ajungă in locatiile "
2322 "selectate sau toate locatiile interne dacă nu a fost selectată niciuna."
2325 #: field:product.template,volume:0
2330 #: field:product.template,loc_case:0
2335 #: view:product.product:0
2336 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2337 msgid "Product Variant"
2338 msgstr "Variantă produs"
2341 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2346 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2348 msgid "Other Pricelist"
2349 msgstr "Altă listă de preţuri"
2352 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2353 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2354 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2355 #: view:product.template:0
2356 msgid "Product Template"
2357 msgstr "Șablon produs"
2360 #: field:product.template,cost_method:0
2361 msgid "Costing Method"
2362 msgstr "Methoda de calculare a costurilor"
2365 #: view:product.packaging:0
2366 #: view:product.product:0
2367 msgid "Palletization"
2371 #: selection:product.template,state:0
2372 msgid "End of Lifecycle"
2373 msgstr "Scos din uz"
2376 #: help:product.product,packaging:0
2378 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2379 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2381 "Prezintă modurile diferite de ambalare a aceluiasi produs. Aceasta nu are "
2382 "nici un impact asupra comenzii de ridicare si este folosit in principal dacă "
2383 "folositi modulul EDI."
2386 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2387 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2388 #: field:product.pricelist,version_id:0
2389 msgid "Pricelist Versions"
2390 msgstr "Versiuni listă de prețuri"
2393 #: field:product.category,sequence:0
2394 #: field:product.packaging,sequence:0
2395 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2396 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2401 #: field:product.template,list_price:0
2403 msgstr "Preț de vânzare"
2406 #: field:product.category,type:0
2407 msgid "Category Type"
2408 msgstr "Tipul categoriei"
2411 #: model:product.category,name:product.cat2
2416 #: help:product.template,uos_coeff:0
2418 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2419 " uos = uom * coeff"
2421 "Coeficient pentru transformarea UdM in UdV\n"
2422 " udv = udm * coeficient"
2425 #: help:product.template,volume:0
2426 msgid "The volume in m3."
2427 msgstr "Volumul în m3."
2430 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2431 msgid "Price Discount"
2432 msgstr "Reduceri de pret"
2434 #~ msgid "Prices Types"
2435 #~ msgstr "Tipuri preţuri"