1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
20 #: field:product.packaging,rows:0
21 msgid "Number of Layers"
22 msgstr "Numar de Straturi"
25 #: help:product.pricelist.item,base:0
26 msgid "Base price for computation."
27 msgstr "Pretul de baza pentru calcul."
30 #: help:product.product,seller_qty:0
31 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
33 "Aceasta este cantitatea minima de achizitionat de la Furnizorul principal."
36 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
41 #: field:product.product,incoming_qty:0
46 #: view:product.product:0
48 msgstr "Numele Produsului"
51 #: view:product.template:0
52 msgid "Second Unit of Measure"
53 msgstr "A Doua Unitate de Masura"
56 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
58 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
61 "Aceasta lista de preturi va fi folosita in locul celei implicite pentru "
62 "vanzarile catre partenerul curent"
65 #: field:product.product,seller_qty:0
66 msgid "Supplier Quantity"
67 msgstr "Cantitate Furnizor"
70 #: selection:product.template,mes_type:0
75 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
76 msgid "Mouse, Optical"
80 #: view:product.template:0
82 msgstr "Preturi de baza"
85 #: field:product.pricelist.item,name:0
87 msgstr "Numele regulii"
90 #: help:product.template,list_price:0
92 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
94 "Pretul de baza pentru calcularea pretului clientului. Uneori este numit "
98 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
99 msgid "PC Assemble SC234"
100 msgstr "PC Asamblare SC234"
103 #: help:product.product,message_summary:0
105 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
106 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
108 "Conține rezumatul Chatter (număr de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
109 "în format HTML, cu scopul de a se introduce în vizualizări kanban."
112 #: code:addons/product/pricelist.py:179
113 #: code:addons/product/product.py:208
116 msgstr "Avertisment!"
119 #: field:product.product,image_small:0
120 msgid "Small-sized image"
121 msgstr "Imagine de dimensiune mica"
124 #: code:addons/product/product.py:176
127 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
128 "both belong to different Category!."
130 "Conversia din UdM a Produsului %s in UdM Implicita %s nu este posibila "
131 "pentru ca cele doua apartin unor Categorii diferite!."
134 #: selection:product.template,cost_method:0
135 msgid "Average Price"
136 msgstr "Prețul mediu"
139 #: help:product.pricelist.item,name:0
140 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
141 msgstr "Numele regulii explicite pentru aceasta linie a listei de preturi."
144 #: field:product.template,uos_coeff:0
145 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
146 msgstr "Unitatea de Masura -> UOS Coef"
149 #: field:product.price_list,price_list:0
151 msgstr "Lista de prețuri"
154 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
155 msgid "PC Assemble SC349"
156 msgstr "PC Asamlare SC349"
159 #: help:product.product,seller_delay:0
161 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
162 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
163 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
165 "Aceasta este intarzierea medie in zile intre confirmarea comenzii de "
166 "achizitie si primirea bunurilor pentru acest produs si pentru furnizorul "
167 "implicit. Este folosit de catre programator pentru cererile de comenzi pe "
168 "baza efectuarii din nou a comenzilor."
171 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
172 msgid "Default Public Pricelist Version"
173 msgstr "Versiune Publica a Listei Implicite de Preturi"
176 #: selection:product.template,cost_method:0
177 msgid "Standard Price"
178 msgstr "Preț Standard"
181 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
182 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
183 msgid "Sale Pricelist"
184 msgstr "Lista cu preturile de vanzare"
187 #: view:product.template:0
188 #: field:product.template,type:0
190 msgstr "Tipul de produs"
193 #: code:addons/product/product.py:412
199 #: constraint:decimal.precision:0
201 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
202 "the rounding factor of the company's main currency"
204 "Eroare! Nu puteti defini precizia zecimala a 'Contului' ca fiind mai mare "
205 "decat factorul de rotunjire al monedeo principale a companiei"
208 #: field:product.category,parent_id:0
209 msgid "Parent Category"
210 msgstr "Categoria superioară"
213 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
214 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
215 msgstr "Set de casti pentru laptop PC cu conectare USB."
218 #: model:product.category,name:product.product_category_all
220 msgstr "Toate produsele"
223 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
224 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
225 msgstr "Numele furnizorului, prețul, codul produsului, ..."
228 #: constraint:res.currency:0
230 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
231 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
233 "Eroare! Nu puteti defini un factor de rotunjire pentru moneda principala a "
234 "companiei care este mai mic decat precizia zecimala a 'Contului'."
237 #: help:product.product,outgoing_qty:0
239 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
240 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
241 "Location, or any of its children.\n"
242 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
243 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
244 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
245 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
246 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
249 "Cantitatea de produse care sunt planificate sa plece.\n"
250 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile care "
251 "pleaca din aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
252 "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile care pleaca din "
253 "Locatia Stocului acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatii lui.\n"
254 "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile care pleaca din "
255 "Locatia de Stoc a Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre "
256 "subordonatii lui.\n"
257 "In caz contrar, acesta include bunurile care pleaca din orice Locatie a "
258 "Stocului de tip 'intern'."
261 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
263 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
264 "graphics, and databases..."
266 "Software de Editare Office cu procesare de text, foi de calcul, prezentari, "
267 "grafica si baze de date..."
270 #: field:product.product,seller_id:0
271 msgid "Main Supplier"
272 msgstr "Furnizorul principal"
275 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
276 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
277 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
278 #: view:product.packaging:0
279 #: view:product.product:0
285 #: help:product.product,active:0
287 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
289 "Daca ramane nebifat, va va permite sa ascundeti produsul fara a-l sterge."
292 #: view:product.product:0
293 #: field:product.template,categ_id:0
294 #: field:product.uom,category_id:0
299 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
301 msgstr "Laptop E5023"
304 #: help:product.packaging,ul_qty:0
305 msgid "The number of packages by layer"
306 msgstr "Numarul de pachete dupa strat"
309 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
310 msgid "Pen drive, SP-4"
311 msgstr "Mecanism de antrenare a penitei, SP-4"
314 #: field:product.packaging,qty:0
315 msgid "Quantity by Package"
316 msgstr "Cantitatea dupa Ambalaj"
319 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
320 msgid "Pen drive, SP-2"
321 msgstr "Mecanism de antrenare a penitei, SP-2"
324 #: view:product.product:0
325 #: view:product.template:0
326 #: field:product.template,state:0
331 #: help:product.template,categ_id:0
332 msgid "Select category for the current product"
333 msgstr "Selectati categoria pentru produsul curent"
336 #: field:product.product,outgoing_qty:0
341 #: model:product.price.type,name:product.list_price
342 #: field:product.product,lst_price:0
344 msgstr "Prețul public"
347 #: field:product.price_list,qty5:0
352 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
354 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
355 " Click to add a new packaging type.\n"
357 " The packaging type define the dimensions as well as the "
359 " of products per package. This will ensure salesperson sell "
361 " right number of products according to the package selected.\n"
365 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
366 " Clic pentru a adauga un nou tip de ambalare.\n"
368 " Tipul de ambalare defineste atat dimensiunile, cat si "
370 " de produse per ambalaj. Acest lucru va asigura vanzarea de "
371 "catre agentul de vanzari a\n"
372 " numarului corect de produse, in functie de ambalajul "
378 #: field:product.template,product_manager:0
379 msgid "Product Manager"
380 msgstr "Manager produs"
383 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
384 msgid "17” LCD Monitor"
385 msgstr "Monitor LCD de 17\""
388 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
389 msgid "Supplier Product Name"
390 msgstr "Nume furnizor produs"
393 #: view:product.pricelist:0
394 msgid "Products Price Search"
395 msgstr "Căutați Prețul Produselor"
398 #: view:product.template:0
399 #: field:product.template,description_sale:0
400 msgid "Sale Description"
401 msgstr "Descriere vânzare"
404 #: help:product.packaging,length:0
405 msgid "The length of the package"
406 msgstr "Lungimea pachetului"
409 #: field:product.product,message_summary:0
414 #: help:product.template,weight_net:0
415 msgid "The net weight in Kg."
416 msgstr "Masa netă în Kg."
419 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
420 #: field:product.supplierinfo,qty:0
425 #: view:product.price_list:0
426 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
428 "Calculează Pretul produsului per unitate pe baza versiunii listei de preturi."
431 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
433 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
436 "Specificati un produs daca aceasta regula se aplica doar unui produs. In caz "
437 "contrar, lasati necompletat."
440 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
445 #: help:product.product,virtual_available:0
447 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
448 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
449 "this location, or any of its children.\n"
450 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
451 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
452 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
453 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
454 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
457 "Cantitatea estimata (calculata drept Cantitatea Disponibila - Iesire + "
459 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include marfa stocata "
460 "in aceasta locatie, sau oricare dintre locatiile secundare.\n"
461 "In contextul unui singur Depozit, acesta include marfa stocata in Locatia "
462 "Stocului a acestui Depozit, sau oricare dintre depozitele secundare.\n"
463 "In contextul unui singur Magazin, acesta include marfa stocata in Locatia "
464 "Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre magazinele "
466 "In caz contrar, acesta include marfa stocata in orice Locatie a Stocului de "
470 #: field:product.packaging,height:0
475 #: view:product.product:0
477 msgstr "Aprovizionari"
480 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
481 msgid "Manage Properties of Product"
482 msgstr "Gestionati Proprietatile Produsului"
485 #: help:product.uom,factor:0
487 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
488 "Measure for this category:\n"
489 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
491 "Cat de mult sau de putin este comparata aceasta unitate cu Unitatea de "
492 "Masura de referinta pentru aceasta categorie:\n"
493 "1 * (unitatea de referinta) = raport * (aceasta unitate)"
496 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
497 msgid "pricelist.partnerinfo"
498 msgstr "lista_de_preturi.informatii_partener"
501 #: field:product.price_list,qty2:0
506 #: field:product.price_list,qty3:0
511 #: field:product.price_list,qty1:0
516 #: field:product.price_list,qty4:0
521 #: view:res.partner:0
522 msgid "Sales & Purchases"
523 msgstr "Vânzări & Achiziții"
526 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
527 msgid "GrapWorks Software"
528 msgstr "GrapWorks Software"
531 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
533 msgstr "Program de lucru"
536 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
538 msgstr "Suita Office"
541 #: field:product.template,mes_type:0
543 msgstr "Tipul masurii"
546 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
547 msgid "Headset standard"
548 msgstr "Set de casti standard"
551 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
556 #: help:product.product,incoming_qty:0
558 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
559 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
560 "this Location, or any of its children.\n"
561 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
562 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
563 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
564 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
565 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
568 "Cantitatea de produse planificate sa soseasca.\n"
569 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include marfa care "
570 "soseste in aceasta Locatie, sau in oricare din locatiile subordonate.\n"
571 "In contextul unui singur Depozit, acesta include marfa care soseste in "
572 "Locatia Stocului acestui Depozit, sau in oricare dintre depozitele "
574 "In contextul unui singur Magazin, acesta include marfa care soseste in "
575 "Locatia Stocului Depozitului acestui Magazin, sau in oricare dintre "
576 "subordonatele lui.\n"
577 "Altfel, include marfa care soseste in orice Locatie a Stocului de tip "
581 #: constraint:product.template:0
583 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
584 "in the same category."
586 "Eroare: Unitatea de masura implicita si Unitatea de masura pentru achizitie "
587 "trebuie sa fie in aceeasi categorie."
590 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
591 msgid "Product uom categ"
592 msgstr "Categorie UdM produs"
595 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
597 msgstr "Cutie 20x20x40"
600 #: field:product.template,warranty:0
605 #: view:product.pricelist.item:0
606 msgid "Price Computation"
610 #: constraint:product.product:0
612 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
613 "\"Internal Reference\" field instead."
615 "Ati furnizat o referinta nevalida \"Cod de bare EAN13\". Puteti folosi "
616 "campul \"Referinta Interna\" in locul ei."
619 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
620 msgid "Purchase Pricelists"
621 msgstr "Lista de preţuri de aciziție"
624 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
625 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
626 msgstr "Asamblare PC + Personalizare (PC la Cerere)"
629 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
630 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
631 msgstr "Personalizati laptopul pe baza cerintelor clientului."
634 #: help:product.packaging,width:0
635 msgid "The width of the package"
636 msgstr "Latimea coletului"
639 #: code:addons/product/product.py:361
641 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
642 msgstr "Nepotrivire a Unitatii de Masura a categoriilor!"
645 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
650 #: selection:product.category,type:0
655 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
656 msgid "Product Templates"
657 msgstr "Sabloane produs"
660 #: field:product.category,parent_left:0
662 msgstr "Parinte Stanga"
665 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
666 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
667 msgstr "Specificati valoarea maxima a limitei peste pretul de baza."
670 #: constraint:product.pricelist.item:0
672 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
675 "Eroare! Nu puteti sa atribuiti Lista Principala de Preturi drept O Alta "
676 "Lista de Preturi in Elementul Listei de Preturi!"
679 #: view:product.price_list:0
684 #: constraint:product.packaging:0
685 msgid "Error: Invalid ean code"
686 msgstr "Eroare: Cod ean invalid"
689 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
690 msgid "Min. Quantity"
691 msgstr "Cantitatea minima"
694 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
695 msgid "Mouse, Wireless"
696 msgstr "Mouse, Fara fir"
699 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
700 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
701 msgstr "Processor Core i5 2.70 Ghz"
704 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
706 msgstr "Tipul de pret"
709 #: view:product.pricelist.item:0
714 #: view:product.pricelist.item:0
716 msgstr "Pretul de baza"
719 #: help:product.supplierinfo,name:0
720 msgid "Supplier of this product"
721 msgstr "Furnizorul acestui produs"
724 #: help:product.pricelist.version,active:0
726 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
727 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
728 "reactivate the pricelist"
730 "Atunci cand o versiune este copiata, este setata ca non activa astfel incat "
731 "datele sa nu se suprapuna cu versiunea originala. Ar trebui sa modificati "
732 "datele si sa reactivati lista de preturi"
735 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
740 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
745 #: field:product.supplierinfo,name:0
746 #: field:product.template,seller_ids:0
751 #: help:product.template,cost_method:0
753 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
754 "period (usually every year). \n"
755 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
757 "Pretul Standard: Pretul de cost este actualizat manual la sfarsitul unei "
758 "anumite perioade (de obicei in fiecare an). \n"
759 "Pretul Mediu: Pretul de cost este recalculat la fiecare transport primit."
762 #: field:product.product,qty_available:0
763 msgid "Quantity On Hand"
764 msgstr "Cantitatea disponibila"
767 #: field:product.price.type,name:0
772 #: help:product.product,message_unread:0
773 msgid "If checked new messages require your attention."
774 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
777 #: field:product.product,ean13:0
778 msgid "EAN13 Barcode"
779 msgstr "Cod de bare EAN13"
782 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
783 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
784 #: view:product.price_list:0
785 #: report:product.pricelist:0
786 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
788 msgstr "Lista de preturi"
791 #: field:product.product,virtual_available:0
792 msgid "Forecasted Quantity"
793 msgstr "Cantitatea Estimata"
796 #: view:product.product:0
801 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
803 msgstr "Set de casti USB"
806 #: view:product.template:0
811 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
812 msgid "Sales Pricelists"
813 msgstr "Liste de preturi de vanzare"
816 #: view:product.pricelist.item:0
818 msgstr "Pretul nou ="
821 #: model:product.category,name:product.product_category_7
826 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
827 msgid "Supplier of the product"
828 msgstr "Furnizorul produsului"
831 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
832 msgid "External Hard disk"
833 msgstr "Dard disk extern"
836 #: help:product.template,standard_price:0
838 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
839 "and used as a base price on purchase orders."
841 "Pretul de cost al produsului folosit pentru evaluarea standard a stocului in "
842 "contabilitate si folosit drept pret de baza pentru comenzile de achizitie."
845 #: field:product.category,child_id:0
846 msgid "Child Categories"
847 msgstr "Categorii subordonate"
850 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
852 msgstr "Data de sfarsit"
855 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
860 #: view:product.price_list:0
865 #: view:product.product:0
866 #: field:product.ul,type:0
867 #: field:product.uom,uom_type:0
872 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
873 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
874 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
875 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
877 msgstr "Liste de preturi"
880 #: field:product.product,partner_ref:0
885 #: field:product.pricelist.type,key:0
890 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
891 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
892 #: field:product.product,pricelist_id:0
893 #: view:product.supplierinfo:0
895 msgstr "Lista de preturi"
898 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
903 #: selection:product.template,state:0
904 msgid "In Development"
905 msgstr "In dezvoltare"
908 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
913 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
915 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
916 "in the product form."
918 "1 sau mai multi furnizori pot fi asociati unui produs. Gasiti toate "
919 "informatiile in formularul produsului."
922 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
923 msgid "Price Rounding"
924 msgstr "Rotunjure pret"
927 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
928 msgid "On Site Monitoring"
929 msgstr "Monitorizare Site"
932 #: view:product.template:0
937 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
938 #: view:product.supplierinfo:0
939 msgid "Supplier Information"
940 msgstr "Informatii furnizor"
943 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
944 #: field:product.price.type,currency_id:0
945 #: report:product.pricelist:0
946 #: field:product.pricelist,currency_id:0
951 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
953 msgstr "Card de date"
956 #: help:product.template,uos_coeff:0
958 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
961 "Coeficient pentru transformarea Unitatii de Masura implicite in Unitate de "
966 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
967 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
968 #: view:product.category:0
969 msgid "Product Categories"
970 msgstr "Categorii de produse"
973 #: view:product.template:0
974 msgid "Procurement & Locations"
975 msgstr "Aprovizionare & Locaţii"
978 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
979 msgid "Motherboard I9P57"
980 msgstr "Placa de baza I9P57"
983 #: field:product.packaging,weight:0
984 msgid "Total Package Weight"
985 msgstr "Greutatea totala a coletului"
988 #: help:product.packaging,code:0
989 msgid "The code of the transport unit."
990 msgstr "Codul unitatii de transport."
993 #: view:product.price.type:0
994 msgid "Products Price Type"
995 msgstr "Tipul de pret al produselor"
998 #: field:product.product,message_is_follower:0
999 msgid "Is a Follower"
1000 msgstr "Este o Urmare"
1003 #: field:product.product,price_extra:0
1004 msgid "Variant Price Extra"
1005 msgstr "Varianta pret suplimentar"
1008 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1009 msgid "Information about a product supplier"
1010 msgstr "Informatii despre un furnizor de produse"
1013 #: help:product.uom,factor_inv:0
1015 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1016 "Measure in this category:\n"
1017 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1019 "De cate ori aceasta Unitate de Masura este mai mare decat Unitatea de Masura "
1020 "de referinta din aceasta categorie:\n"
1021 "1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)"
1024 #: view:product.template:0
1025 #: field:product.template,description_purchase:0
1026 msgid "Purchase Description"
1027 msgstr "Descriere achiziție"
1030 #: constraint:product.pricelist.version:0
1031 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1032 msgstr "Nu puteti avea doua liste de preturi care se suprapun"
1035 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1037 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
1040 "Specificati cantitatea minima care trebuie cumparata/vanduta pentru ca "
1041 "regula sa se aplice."
1044 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1045 msgid "First valid date for the version."
1046 msgstr "Prima data valida a versiunii."
1049 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1051 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1052 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1053 "automatic computation of the purchase order planning."
1055 "Durata in zile de la confirmarea comenzii de achizitie pana la primirea "
1056 "produselor in depozitul dumneavoastra. Folosit de catre programator pentru "
1057 "calculul automat al achizitiei."
1060 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
1062 "17\" LCD Monitor\n"
1063 "Processor AMD 8-Core\n"
1067 "17\" LCD Monitor\n"
1068 "Processor AMD 8-Core\n"
1073 #: selection:product.template,type:0
1074 msgid "Stockable Product"
1075 msgstr "Produs care poate fi stocat"
1078 #: field:product.packaging,code:0
1083 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1084 msgid "Laptop Customized"
1085 msgstr "Laptop Personalizat"
1088 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1089 msgid "Shipping Unit"
1090 msgstr "Unitate de livrare"
1093 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1098 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1099 msgid "Partner Information"
1100 msgstr "Informatii Partener"
1103 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1105 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1106 " Click to define a new product.\n"
1108 " You must define a product for everything you sell, whether "
1110 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1113 " The product form contains information to simplify the sale\n"
1114 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1115 " procurement methods, etc.\n"
1119 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1120 " Clic pentru a defini un nou produs.\n"
1122 " Trebuie sa definiti un produs pentru orice vindeti, fie ca "
1124 " un produs fizic, un consumabil sau un serviciu pe care il "
1128 " Formularul produsului contine informatii pentru a simplifica "
1130 " vanzare: pret, note la oferta, date contabile,\n"
1131 " metode de aprovizionare, etc.\n"
1136 #: view:product.price_list:0
1141 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1142 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1143 msgstr "Imprimanta de mare viteza all in one cu fax si scanner."
1146 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1148 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1149 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1150 "product otherwise."
1152 "Cantitatea minima de cumparat de la acest furnizor, exprimata in Unitatea de "
1153 "Masura a Produsului furnizorului daca nu este lasat necompletat, in caz "
1154 "contrar unitatea de masura implicita a produsului."
1157 #: view:product.product:0
1158 #: view:product.template:0
1163 #: view:product.pricelist.item:0
1164 msgid "Products Listprices Items"
1165 msgstr "Elemente ale Listei de preturi a produselor"
1168 #: view:product.packaging:0
1170 msgstr "Alte informatii"
1173 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1174 msgid "Price List Items"
1175 msgstr "Elemente ale Listei de Preturi"
1178 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1180 msgstr "Pret unitar"
1183 #: field:product.category,parent_right:0
1184 msgid "Right Parent"
1185 msgstr "Parinte Dreapta"
1188 #: field:product.product,price:0
1193 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1194 msgid "Price Surcharge"
1195 msgstr "Suprataxare pret"
1198 #: field:product.product,code:0
1199 #: field:product.product,default_code:0
1200 msgid "Internal Reference"
1201 msgstr "Referinta Interna"
1204 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1205 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1206 msgstr "Tastatura USB, QWERTY"
1209 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1214 #: field:product.product,packaging:0
1215 msgid "Logistical Units"
1216 msgstr "Unitati logistice"
1219 #: field:product.category,complete_name:0
1220 #: field:product.category,name:0
1221 #: field:product.pricelist.type,name:0
1222 #: field:product.pricelist.version,name:0
1223 #: field:product.template,name:0
1224 #: field:product.ul,name:0
1225 #: field:product.uom.categ,name:0
1230 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1232 msgstr "Calculatoare"
1235 #: help:product.product,message_ids:0
1236 msgid "Messages and communication history"
1237 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
1240 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1245 #: selection:product.template,state:0
1250 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1255 #: field:product.template,standard_price:0
1260 #: help:product.category,sequence:0
1262 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1264 "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu categorii de "
1268 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1273 #: field:product.uom,factor:0
1274 #: field:product.uom,factor_inv:0
1279 #: field:product.packaging,width:0
1284 #: help:product.price.type,field:0
1285 msgid "Associated field in the product form."
1286 msgstr "Campul asociat din formularul produsului."
1289 #: view:product.product:0
1290 #: view:product.template:0
1291 #: field:product.template,uom_id:0
1292 #: field:product.uom,name:0
1293 msgid "Unit of Measure"
1294 msgstr "Unitatea de masura"
1297 #: report:product.pricelist:0
1298 msgid "Printing Date"
1299 msgstr "Data tiparirii"
1302 #: field:product.template,uos_id:0
1303 msgid "Unit of Sale"
1304 msgstr "Unitate de vanzare"
1307 #: field:product.product,message_unread:0
1308 msgid "Unread Messages"
1309 msgstr "Mesaje Necitite"
1312 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1313 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1314 msgid "Unit of Measure Categories"
1315 msgstr "Categorii ale Unitatii de Masura"
1318 #: help:product.product,seller_id:0
1319 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1321 "Furnizorul principal care are cea mai mare prioritate in Lista cu Furnizori."
1324 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1325 #: view:product.product:0
1330 #: help:product.product,ean13:0
1331 msgid "International Article Number used for product identification."
1333 "Numar de Articol International folosit pentru identificarea produselor."
1336 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1339 " Here is a list of all your products classified by category. "
1341 " can click a category to get the list of all products linked "
1343 " this category or to a child of this category.\n"
1348 " Iata o lista cu toate produsele dumneavoastra clasificare pe "
1349 "categorii. Puteti sa\n"
1350 " faceti clic pe o categorie pentru a obtine lista cu toate "
1351 "produsele asociate\n"
1352 " acestei categorii sau unei categorii secundare.\n"
1357 #: code:addons/product/product.py:361
1360 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1361 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1362 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1365 "Noua Unitate de Masura '%s' trebuie sa apartina aceleiasi categorii a "
1366 "Unitatii de Masura '%s' ca si vechea Unitate de Masura '%s'. Daca trebuie sa "
1367 "modificati unitatea de masura, puteti sa dezactivati acest produs din tabul "
1368 "'Aprovizionari' si sa creati una noua."
1371 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1372 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1373 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1374 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1375 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1376 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1377 #: view:product.product:0
1382 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1384 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1386 "Set de casti hands free pentru laptop PC cu microfon incorporat si mufa "
1390 #: help:product.packaging,rows:0
1391 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1392 msgstr "Numarul de straturi dintr-un palet sau cutie"
1395 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1396 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1397 msgstr "Specificati valoarea minima a limitei peste pretul de baza."
1400 #: field:product.template,weight_net:0
1405 #: view:product.packaging:0
1406 #: view:product.product:0
1407 msgid "Pallet Dimension"
1408 msgstr "Dimensiunea paletului"
1411 #: help:product.product,image:0
1413 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1416 "Acest camp contine imaginea folosita drept imagine a produsului, limitata la "
1420 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1422 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1423 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1425 "Specificati o categorie a produsului daca aceasta regula se aplica doar "
1426 "produselor care apartin acestei categorii sau categoriilor subordonate ei. "
1427 "In caz contrar lasati necompletat."
1430 #: view:product.product:0
1435 #: field:product.product,seller_info_id:0
1436 msgid "Supplier Info"
1437 msgstr "Informaţii furnizor"
1440 #: code:addons/product/product.py:732
1446 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1447 msgid "On Site Assistance"
1448 msgstr "Asistenta pe loc"
1451 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1452 msgid "Toner Cartridge"
1453 msgstr "Cartus de toner"
1456 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1457 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1458 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1459 #: view:product.uom:0
1460 msgid "Units of Measure"
1461 msgstr "Unitati de Masura"
1464 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1465 msgid "Minimal Quantity"
1466 msgstr "Cantitatea minima"
1469 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1471 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1472 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1474 "Acest cod al produsului furnizorului va fi folosit la tiparirea unei cereri "
1475 "de cotatie. Lasati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern."
1478 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1479 msgid "Zed+ Antivirus"
1480 msgstr "Zed+ Antivirus"
1483 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1484 msgid "Price List Version"
1485 msgstr "Versiune a listei de preturi"
1488 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1490 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1491 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1494 "Prezinta ordinea in care va fi bifat obiectul listei de preturi. Evaluarea "
1495 "acorda o mai mare prioritate secventei mai mici si se opreste de indata ce "
1496 "gaseste un obiect care se potriveste."
1499 #: view:product.product:0
1500 #: selection:product.template,type:0
1505 #: help:product.price.type,currency_id:0
1506 msgid "The currency the field is expressed in."
1507 msgstr "Moneda in care este exprimat campul."
1510 #: help:product.template,weight:0
1511 msgid "The gross weight in Kg."
1512 msgstr "Greutatea bruta in kilograme."
1515 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1516 msgid "Printer, All-in-one"
1517 msgstr "Imprimanta, All-in-one"
1520 #: view:product.template:0
1522 msgstr "Aprovizionare"
1525 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1526 msgid "Processor AMD 8-Core"
1527 msgstr "Processor AMD 8-Core"
1530 #: view:product.product:0
1531 #: view:product.template:0
1536 #: view:product.product:0
1537 msgid "Description for Quotations"
1538 msgstr "Descriere pentru Oferte"
1541 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1543 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1544 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1546 "Acest pret va fi considerat drept pretul pentru Unitatea de Masura a "
1547 "furnizorului daca exista sau Unitatea de Masura implicita a produsului daca "
1551 #: field:product.template,uom_po_id:0
1552 msgid "Purchase Unit of Measure"
1553 msgstr "Unitate de masura achizitie"
1556 #: view:product.product:0
1558 msgstr "Grupati dupa..."
1561 #: field:product.product,image_medium:0
1562 msgid "Medium-sized image"
1563 msgstr "Imagine de dimensiune mijlocie"
1566 #: selection:product.ul,type:0
1567 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1572 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1574 msgstr "Data de inceput"
1577 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1578 msgid "Ink Cartridge"
1579 msgstr "Cartus de cerneala"
1582 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1587 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1588 msgid "Product Unit of Measure"
1589 msgstr "Unitatea de masura a produsului"
1592 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1594 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1595 " Click to add a pricelist version.\n"
1597 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1598 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1599 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1605 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1606 " Clic pentru a adauga o versiune a listei de preturi.\n"
1608 " Puteti avea mai multe versiuni ale unei liste de preturi, "
1610 " acestea trebuie sa fie valabile pentru o anumita perioada de "
1612 " exemple de versiuni: Preturi Principale, 2010, 2011, Preturi "
1619 #: help:product.template,uom_po_id:0
1621 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1622 "category than the default unit of measure."
1624 "Unitatea de Masura implicita folosita pentru comenzile de achizitie. Trebuie "
1625 "sa faca parte din aceeasi categorie ca si unitatea de masura implicita."
1628 #: view:product.pricelist:0
1629 msgid "Products Price"
1630 msgstr "Pretul Produselor"
1633 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1637 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1642 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1646 #: field:product.uom,rounding:0
1647 msgid "Rounding Precision"
1648 msgstr "Precizia de rotunjire"
1651 #: view:product.product:0
1652 msgid "Consumable products"
1653 msgstr "Produse consumabile"
1656 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1657 msgid "Motherboard A20Z7"
1658 msgstr "Placa de baza A20Z7"
1661 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1662 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1663 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1664 msgstr "Acest tip de servicii include monitorizare de baza a produselor."
1667 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1668 msgid "Last valid date for the version."
1669 msgstr "Ultima data valida a versiunii."
1672 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1673 msgid "HDD on Demand"
1674 msgstr "HDD la Cerere"
1677 #: field:product.price.type,active:0
1678 #: field:product.pricelist,active:0
1679 #: field:product.pricelist.version,active:0
1680 #: field:product.product,active:0
1681 #: field:product.uom,active:0
1686 #: field:product.product,price_margin:0
1687 msgid "Variant Price Margin"
1688 msgstr "Marja varianta pret"
1691 #: field:product.pricelist,name:0
1692 msgid "Pricelist Name"
1693 msgstr "Numele Listei de preturi"
1696 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1701 #: sql_constraint:product.uom:0
1702 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1703 msgstr "Raportul conversiei pentru o unitate de masura nu poate fi zero!"
1706 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1707 msgid "Graphics Card"
1708 msgstr "Placa Grafica"
1711 #: help:product.packaging,ean:0
1712 msgid "The EAN code of the package unit."
1713 msgstr "Codul EAN pentru colet."
1716 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1717 msgid "This comes from the product form."
1718 msgstr "Aceasta provine din formularul produsului."
1721 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1722 msgid "Empty Package Weight"
1723 msgstr "Greutate Colet Gol"
1726 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1727 msgid "Windows Home Server 2011"
1728 msgstr "Windows Home Server 2011"
1731 #: field:product.price.type,field:0
1732 msgid "Product Field"
1733 msgstr "Camp Produs"
1736 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1737 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1739 "Calculator personalizat asamblat la comanda pe baza cerintelor clientului."
1742 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1743 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1745 msgstr "Tipuri de preturi"
1748 #: help:product.template,uom_id:0
1749 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1751 "Unitatea de masura implicita folosita in toate operatiunile stocului."
1754 #: view:product.product:0
1759 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1761 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1762 " Click to add a new unit of measure category.\n"
1764 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
1765 " converted between each others. For example, in the category\n"
1766 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1772 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1773 " Clic pentru a adauga o noua categorie a unitatii de masura.\n"
1775 " Unitatile de masura care apartin aceleiasi categorii pot fi\n"
1776 " transformate intre ele. De exemplu, in categoria\n"
1777 " <i>'Timp'</i>, veti avea urmatoarele unitati de masura:\n"
1783 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1785 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1786 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1788 "Cantitatea minima pentru declansarea acestei reguli, exprimata in Unitatea "
1789 "de Masura a furnizorului daca exista sau in Unitatea de Masura implicita a "
1790 "produsului daca nu exista."
1793 #: selection:product.uom,uom_type:0
1794 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1795 msgstr "Mai mica decat Unitatea de Masura de referinta"
1798 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1799 msgid "Public Pricelist"
1800 msgstr "Lista de preturi publica"
1803 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1804 msgid "Supplier Product Code"
1805 msgstr "Codul Furnizorului Produsului"
1808 #: help:product.pricelist,active:0
1810 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1812 "Daca nu selectati, va va permite sa ascundeti lista de preturi fara sa o "
1816 #: selection:product.ul,type:0
1821 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1822 msgid "Package by layer"
1823 msgstr "Colet pe strat"
1826 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1827 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1828 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1829 #: field:product.packaging,product_id:0
1830 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1831 #: view:product.product:0
1832 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1833 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1838 #: view:product.product:0
1843 #: field:product.template,weight:0
1844 msgid "Gross Weight"
1848 #: help:product.packaging,qty:0
1849 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1850 msgstr "Numarul total de produse care pot fi puse in palet sau in cutie."
1853 #: field:product.product,variants:0
1858 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1859 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1860 msgid "Products by Category"
1861 msgstr "Produse dupa Categorie"
1864 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1865 msgid "Computer Case"
1866 msgstr "Majuscule Calculator"
1869 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1870 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1871 msgstr "Tastatura USB, AZERTY"
1874 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1875 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1876 msgstr "Acorda prioritate listei de preturi a furnizorului de produse."
1879 #: constraint:product.pricelist.item:0
1880 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1881 msgstr "Eroare! Limita minima ar trebui sa fie mai mica decat limita maxima."
1884 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1885 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1886 msgstr "Gestionati Unitatea de Masura Secundara"
1889 #: help:product.uom,rounding:0
1891 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1892 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1894 "Cantitatea calculata va fi un multiplu al acestei valori. Folositi 1.0 "
1895 "pentru o Unitate de Masura care nu mai poate fi impartita, precum este o "
1899 #: view:product.pricelist.item:0
1900 msgid "Rounding Method"
1901 msgstr "Metoda de rotunjire"
1904 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1905 msgid "Products Labels"
1906 msgstr "Etichete Produse"
1909 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1910 msgid "Box 30x40x60"
1911 msgstr "Cutie 30x40x60"
1914 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1915 msgid "Switch, 24 ports"
1916 msgstr "Comutator, 24 de porturi"
1919 #: selection:product.uom,uom_type:0
1920 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1921 msgstr "Mai mare decat Unitatea de Masura de referinta"
1924 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1925 #: selection:product.template,type:0
1930 #: view:product.template:0
1931 msgid "Internal Description"
1932 msgstr "Descriere Interna"
1935 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1937 msgstr "Adaptor USB"
1940 #: help:product.template,uos_id:0
1942 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1943 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1945 "Specificati o unitate de masura aici daca facturarea se face intr-o alta "
1946 "unitate de masura decat cea a inventarului. Lasati necompletat pentru a "
1947 "folosi unitatea de masura implicita."
1950 #: code:addons/product/product.py:208
1952 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1953 msgstr "Nu se poate modifica categoria Unitatii de Masura existente '%s'."
1956 #: help:product.packaging,height:0
1957 msgid "The height of the package"
1958 msgstr "Inaltimea coletului"
1961 #: view:product.pricelist:0
1962 msgid "Products Price List"
1963 msgstr "Lista de preturi Produse"
1966 #: field:product.pricelist,company_id:0
1967 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1968 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1969 #: view:product.product:0
1970 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1971 #: field:product.template,company_id:0
1976 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1977 msgid "Laptop S3450"
1978 msgstr "Laptop S3450"
1981 #: view:product.product:0
1982 msgid "Default Unit of Measure"
1983 msgstr "Unitate de măsură implicită"
1986 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1988 msgid "Partner section of the product form"
1989 msgstr "Sectiunea partenerului din formularul produsului"
1992 #: help:product.price.type,name:0
1993 msgid "Name of this kind of price."
1994 msgstr "Numele acestui tip de pret."
1997 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1998 msgid "Other Products"
1999 msgstr "Alte Produse"
2002 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
2003 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
2005 "Acest produs este configurat cu exemple de fluxuri de inaintare si de "
2009 #: field:product.product,message_ids:0
2014 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2019 #: code:addons/product/product.py:176
2025 #: field:product.packaging,length:0
2030 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
2031 msgid "Length / Distance"
2032 msgstr "Lungime / Distanta"
2035 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2040 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
2041 #: field:product.pricelist,type:0
2042 msgid "Pricelist Type"
2043 msgstr "Tipul Listei de preturi"
2046 #: model:product.category,name:product.product_category_6
2047 msgid "External Devices"
2048 msgstr "Dispozitive Externe"
2051 #: field:product.product,color:0
2053 msgstr "Index culori"
2056 #: help:product.template,sale_ok:0
2057 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2059 "Specificati daca produsul poate fi selectat intr-o linie a comenzii de "
2063 #: view:product.product:0
2064 #: field:product.template,sale_ok:0
2066 msgstr "Poate fi vandut"
2069 #: field:product.template,produce_delay:0
2070 msgid "Manufacturing Lead Time"
2071 msgstr "Timpul Total de Fabricare"
2074 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2075 msgid "Supplier Pricelist"
2076 msgstr "Lista de preturi Furnizor"
2079 #: field:product.pricelist.item,base:0
2084 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2085 msgid "Raw Materials"
2086 msgstr "Materie prima"
2089 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2094 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2099 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
2101 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2102 " Click to define a new product.\n"
2104 " You must define a product for everything you purchase, "
2106 " it's a physical product, a consumable or services you buy "
2108 " subcontractants.\n"
2110 " The product form contains detailed information to improve "
2112 " purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
2114 " available suppliers, etc.\n"
2118 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2119 " Clic pentru a defini un nou produs.\n"
2121 " Trebuie sa definiti un produs pentru orice cumparati, fie "
2123 " este un produs fizic, un consumabil sau un serviciu pe care "
2124 "il cumparati pentru a-l\n"
2127 " Formularul produsului contine informatii detaliate pentru a "
2129 " procesul de cumparare: preturi, logistica de aprovizionare, "
2131 " furnizori disponibili, etc.\n"
2136 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
2137 msgid "Full featured image editing software."
2138 msgstr "Software de editare imagine complet"
2141 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2142 #: view:product.pricelist:0
2143 #: view:product.pricelist.version:0
2144 msgid "Pricelist Version"
2145 msgstr "Versiune a Listei de preturi"
2148 #: view:product.pricelist.item:0
2153 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
2154 msgid "Multimedia Speakers"
2155 msgstr "Boxe Multimedia"
2158 #: field:product.product,message_follower_ids:0
2163 #: view:product.product:0
2164 msgid "Sale Conditions"
2165 msgstr "Conditii de Vanzare"
2168 #: view:product.packaging:0
2169 #: view:product.product:0
2170 msgid "Palletization"
2174 #: report:product.pricelist:0
2175 msgid "Price List Name"
2176 msgstr "Numele Listei de preturi"
2179 #: view:product.product:0
2180 msgid "Description for Suppliers"
2181 msgstr "Descriere pentru Furnizori"
2184 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2185 msgid "Delivery Lead Time"
2186 msgstr "Timpul total de livrare"
2189 #: view:product.product:0
2194 #: help:product.uom,active:0
2196 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2199 "Daca nu bifati campul activ, puteti dezactiva o unitate de masura fara a o "
2203 #: field:product.product,seller_delay:0
2204 msgid "Supplier Lead Time"
2205 msgstr "Timpul total de aprovizionare"
2208 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2209 msgid "decimal.precision"
2210 msgstr "precizie.zecimala"
2213 #: selection:product.ul,type:0
2218 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2220 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2221 "calculated with the discount."
2223 "Specificati valoarea fixa de adunat sau de scazut(daca este negativa) la "
2224 "valoarea calculata cu reducere."
2227 #: help:product.product,qty_available:0
2229 "Current quantity of products.\n"
2230 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2231 "this Location, or any of its children.\n"
2232 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2233 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2234 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2235 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2236 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2239 "Cantitatea actuala de produse.\n"
2240 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include marfa "
2241 "depozitata in aceasta Locatie, sau in oricare dintre locatiile subordonate "
2243 "In contextul unui singur Depozit, acesta include marfa depozitata in Locatia "
2244 "Stocului acestui Depozit, sau in oricare dintre depozitele subordonate lui.\n"
2245 "In contextul unui singur Magazin, acesta include marfa depozitata in Locatia "
2246 "Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre magazinele "
2247 "subordonate lui.\n"
2248 "In caz contrar, acesta include marfa depozitata in orice Locatie a Stocului "
2252 #: help:product.template,type:0
2254 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2255 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2257 "Consumabil: Nu va implica mabagementul stocului pentru acest produs. \n"
2258 "Produs care poate fi stocat: Va implica managementul stocului pentru acest "
2262 #: help:product.pricelist.type,key:0
2264 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2267 "Folosit in cod pentru a selecta preturile specifice bazate pe context. "
2268 "Lasati neschimbat."
2271 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2273 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2274 " Click to define a new product.\n"
2276 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2277 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2281 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2282 " Clic pentru a defini un produs nou.\n"
2284 " Trebuie sa definiti un produs pentru orice cumparati sau "
2286 " fie ca este un produs fizic, un consumabil sau un serviciu.\n"
2291 #: view:product.product:0
2296 #: field:product.packaging,ul:0
2297 msgid "Type of Package"
2298 msgstr "Tipul de colet"
2301 #: help:product.category,type:0
2303 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2304 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2306 "O categorie de tip vizualizare este o categorie virtuala care poate fi "
2307 "utilizata ca parinte al unei alte categorii pentru a crea o structura "
2311 #: selection:product.ul,type:0
2313 msgstr "Impachetati"
2316 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2318 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2321 "Specificati un sablon daca aceasta regula se aplica doar unui sablon de "
2322 "produse. In caz contrar lasati necompletat."
2325 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2327 "This type of service include assistance for security questions, system "
2328 "configuration requirements, implementation or special needs."
2330 "Acest tip de servicii contine asistenta pentru aspectele legate de "
2331 "securitate, cerintele de configurare sistem, implementare sau nevoi speciale."
2334 #: field:product.product,image:0
2339 #: view:product.uom.categ:0
2340 msgid "Units of Measure categories"
2341 msgstr "Categorii Unitati de masura"
2344 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2346 "19\" LCD Monitor\n"
2347 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2351 "19\" LCD Monitor\n"
2352 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2357 #: view:product.template:0
2358 msgid "Descriptions"
2362 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2363 msgid "Manage Product Packaging"
2364 msgstr "Gestionati Ambalarea Produsului"
2367 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2372 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2374 msgstr "Router R430"
2377 #: help:product.packaging,sequence:0
2378 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2379 msgstr "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista de ambalaje."
2382 #: selection:product.category,type:0
2383 #: selection:product.template,state:0
2388 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2391 "At least one pricelist has no active version !\n"
2392 "Please create or activate one."
2394 "Cel putin o lista de preturi nu are nici o versiune activa !\n"
2395 "Va rugam sa creati sau sa activati una."
2398 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2399 msgid "Max. Price Margin"
2400 msgstr "Marja Pret Maxim"
2403 #: view:product.pricelist.item:0
2408 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2410 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2411 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2413 "Numele acestui produs al furnizorului va fi folosit la tiparirea unei cereri "
2414 "de cotatie. Lasati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern."
2417 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2419 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2420 " Click to create a pricelist.\n"
2422 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2424 " the purchase price. The default price list has only one "
2426 " the cost price defined on the product form, so that you do "
2428 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
2431 " But you can also import complex price lists form your "
2433 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2438 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2439 " Clic pentru a crea o lista de preturi.\n"
2441 " O lista de preturi contine reguli care trebuie evaluate "
2442 "pentru a calcula\n"
2443 " pretul de cumparare. Lista implicita de preturi are o "
2444 "singura regula; folositi\n"
2445 " pretul de cost definit in formularul produsului, astfel ca "
2447 " va faceti griji in legatura cu listele de preturi ale "
2448 "furnizorilor daca aveti niste nevoi foarte simple.\n"
2450 " Dar puteti, de asemenea, sa importati liste complexe de "
2451 "preturi de la furnizorul dumneavoastra,\n"
2452 " care pot sa depinda de cantitatile comandate sau de "
2459 #: selection:product.template,mes_type:0
2461 msgstr "Variabil(a)"
2464 #: field:product.template,rental:0
2466 msgstr "Poate fi inchiriat"
2469 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2471 msgstr "Pretul de cost"
2474 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2475 msgid "Min. Price Margin"
2476 msgstr "Marja Pret Minim"
2479 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2480 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2481 msgstr "Gestonati Unitati de Masura Multiple"
2484 #: help:product.packaging,weight:0
2485 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2486 msgstr "Greutatea unui colet plin, palet sau cutie."
2489 #: view:product.uom:0
2490 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2491 msgstr "de exemplu 1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)"
2494 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2498 "Standard-1294P Processor\n"
2503 "Procesor Standard-1294P\n"
2507 #: field:product.category,sequence:0
2508 #: field:product.packaging,sequence:0
2509 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2510 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2515 #: help:product.template,produce_delay:0
2517 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2518 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2520 "Intarzierea medie in zile pentru fabricarea acestui produs. In cazul unei "
2521 "LdM pe mai multe niveluri, vor fi adaugate intervalele de productie a "
2525 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2526 msgid "Assembly Service Cost"
2527 msgstr "Costuri Serviciu de Asamblare"
2530 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2531 msgid "Pricelist item"
2532 msgstr "Element al Listei de preturi"
2535 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2537 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2538 " Click to add a new unit of measure.\n"
2540 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
2541 " Measure within the same category.\n"
2545 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2546 " Clic pentru a adauga o unitate de masura noua.\n"
2548 " Trebuie sa definiti o rata de conversie intre mai multe "
2550 " Masura din cadrul aceleiasi categorii.\n"
2555 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2556 msgid "Mouse, Laser"
2557 msgstr "Mouse, Laser"
2560 #: view:product.template:0
2565 #: field:product.category,type:0
2566 msgid "Category Type"
2567 msgstr "Tipul Categoriei"
2570 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2571 msgid "Creation of the product"
2572 msgstr "Crearea produsului"
2575 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2576 #: field:product.packaging,name:0
2577 #: report:product.pricelist:0
2578 #: view:product.product:0
2579 #: field:product.template,description:0
2584 #: field:product.packaging,ean:0
2589 #: view:product.pricelist.item:0
2594 #: field:product.template,volume:0
2595 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2600 #: help:product.product,image_small:0
2602 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2603 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2606 "Imagine de dimensiuni mici a produsului. Este redimensionata automat drept o "
2607 "imagine de 64x64px, cu pastrarea aspectului imaginii. Folositi acest domeniu "
2608 "oriunde este necesara o imagine mica."
2611 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2612 msgid "Windows 7 Professional"
2613 msgstr "Windows 7 Professional"
2616 #: selection:product.uom,uom_type:0
2617 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2618 msgstr "Unitatea de Masura de Referinta pentru aceasta categorie"
2621 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2622 msgid "Supplier Unit of Measure"
2623 msgstr "Unitatea de Masura a Furnizorului"
2626 #: view:product.product:0
2627 msgid "Product Variant"
2628 msgstr "Varianta produs"
2631 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2632 msgid "15” LCD Monitor"
2633 msgstr "Monitor LCD de 15 inch"
2636 #: code:addons/product/pricelist.py:379
2637 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2639 msgid "Other Pricelist"
2640 msgstr "O alta lista de preturi"
2643 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2645 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2646 " Click to create a pricelist.\n"
2648 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2650 " the sales price of the products.\n"
2652 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2654 " February 2010, etc.) and each version may have several "
2656 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
2658 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2662 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2663 " Clic pentru a crea o lista de preturi.\n"
2665 " O lista de preturi contine reguli care vor fi evaluate "
2666 "pentru a calcula\n"
2667 " pretul de vanzare al produselor.\n"
2669 " Listele de preturi pot sa aiba mai multe versiuni (2010, "
2670 "2011, Promotia lunii\n"
2671 " februarie 2010, etc.) si fiecare versiune poate avea mai "
2673 " (de exemplu pretul clientului pentru o categorie de produse "
2675 " pretul furnizorului inmultit cu 1.80).\n"
2680 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2681 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2682 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2683 #: view:product.template:0
2684 msgid "Product Template"
2685 msgstr "Sablon produs"
2688 #: field:product.template,cost_method:0
2689 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2690 msgid "Costing Method"
2691 msgstr "Metoda de calculare a costurilor"
2694 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2695 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2696 msgid "Product Category"
2697 msgstr "Categoria Produsului"
2700 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2701 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2702 msgstr "Hard-disk la cerere cu capacitatea conform cerintelor."
2705 #: selection:product.template,state:0
2706 msgid "End of Lifecycle"
2707 msgstr "Sfarsitul Ciclului de viata"
2710 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2715 #: help:product.product,packaging:0
2717 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2718 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2720 "Prezinta modurile diferite de ambalare ale aceluiasi produs. Aceasta nu are "
2721 "nici un impact asupra comenzii de ridicare si este folosit in principal daca "
2722 "folositi modulul EDI."
2725 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2726 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2727 #: field:product.pricelist,version_id:0
2728 msgid "Pricelist Versions"
2729 msgstr "Versiuni ale Listei de preturi"
2732 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2734 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2735 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2736 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2738 "Seteaza pretul astfel incat sa fie un multiplu al acestei valori.\n"
2739 "Rotunjirea se aplica dupa reducere si inainte de majorare.\n"
2740 "Pentru a avea preturi care se termină in 9.99, setati rotunjirea la 10, iar "
2741 "majorarea la -0.01"
2744 #: field:product.template,list_price:0
2746 msgstr "Pret de vanzare"
2749 #: help:product.uom,category_id:0
2751 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2752 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2754 "Conversia intre Unitatile de Masura pot avea loc numai daca ele apartin "
2755 "aceleiasi categorii. Conversia va fi facuta pe baza proportiilor."
2758 #: constraint:product.category:0
2759 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2760 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive."
2763 #: help:product.product,image_medium:0
2765 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2766 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2767 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2769 "Imagine de dimensiune medie a produsului. Este redimensionata automat ca o "
2770 "imagine de 128x128px, cu pastrarea aspectului imaginii, numai atunci cand "
2771 "imaginea depaseste una dintre acele dimensiuni. Folositi acest domeniu in "
2772 "vizualizarile formularului sau in unele vizualizari kanban."
2775 #: view:product.uom:0
2776 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2777 msgstr "de exemplu: 1 * (unitatea de referinta) = raport * (aceasta unitate)"
2780 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2781 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2783 "Aceasta este o cantitate care este transformata in Unitatea de Masura "
2787 #: help:product.template,volume:0
2788 msgid "The volume in m3."
2789 msgstr "Volumul in m3."
2792 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2793 msgid "Price Discount"
2794 msgstr "Reduceri de pret"
2796 #~ msgid "Configuration"
2797 #~ msgstr "Configurare"
2799 #~ msgid "Units of Measure Categories"
2800 #~ msgstr "Categorii Unități de Măsură"
2802 #~ msgid "Default UoM"
2803 #~ msgstr "UM Implicită"
2806 #~ msgstr "Parteneri"
2809 #~ msgstr "Prioritate"
2814 #~ msgid "Products Categories"
2815 #~ msgstr "Categorii Produse"
2817 #~ msgid "Virtual Stock"
2818 #~ msgstr "Stoc Virtual"
2820 #~ msgid "Prices Types"
2821 #~ msgstr "Tipuri preţuri"
2823 #~ msgid "Product Process"
2824 #~ msgstr "Procese produs"
2829 #~ msgid "In Production"
2830 #~ msgstr "În producţie"
2836 #~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
2837 #~ "unit of measure."
2839 #~ "Cantitatea minimă de aprovizionat de la acest furnizor, exprimat în unitatea "
2840 #~ "de măsură implicită."
2842 #~ msgid "Create new Product"
2843 #~ msgstr "Creare produs nou"
2845 #~ msgid "Prices Computations"
2846 #~ msgstr "Calculare preţuri"
2848 #~ msgid "Miscelleanous"
2851 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2852 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2854 #~ msgid "Customer Price"
2855 #~ msgstr "Pret client"
2857 #~ msgid "DDR 512MB PC400"
2858 #~ msgstr "DDR 512MB PC400"
2860 #~ msgid "Kit Keyboard + Mouse"
2861 #~ msgstr "Kit Tastatura + Mouse"
2863 #~ msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
2864 #~ msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
2866 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2867 #~ msgstr "Eroare! Nu puteţi crea categorii recursive."
2869 #~ msgid "HDD on demand"
2870 #~ msgstr "HDD la cerere"
2872 #~ msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
2873 #~ msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
2878 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
2879 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
2881 #~ msgid "Processor on demand"
2882 #~ msgstr "Procesor la comanda"
2884 #~ msgid "IT components kits"
2885 #~ msgstr "Kit-uri de componente IT"
2887 #~ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
2888 #~ msgstr "Placa de baza ASUStek A7V8X-X"
2890 #~ msgid "DDR 256MB PC400"
2891 #~ msgstr "DDR 256MB PC400"
2894 #~ msgstr "PC de baza"
2897 #~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
2898 #~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
2901 #~ "Stocul viitor pentru acest produs în acord cu gestiunea selectată sau toate "
2902 #~ "cele interne dacă nu a fost selectată una.\r\n"
2903 #~ "Calculat ca: Stocul real - Ieşiri + Intrări"
2905 #~ msgid "Procure Method"
2906 #~ msgstr "Metoda de aprovizionare"
2908 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2909 #~ msgstr "XML invalid pentru afisarea formularului!"
2912 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
2913 #~ "selection from a sale order line."
2915 #~ "Determină dacă produsul este vizibil în lista de produse folosită în "
2916 #~ "poziţiile din comanda de vânzare."
2918 #~ msgid "Real Stock"
2919 #~ msgstr "Stoc real"
2925 #~ msgstr "Lemn 2mm"
2928 #~ msgstr "Se poate vinde"
2933 #~ msgid "Miscellaneous"
2939 #~ msgid "Extended Filters..."
2940 #~ msgstr "Filtre extinse..."
2944 #~ msgstr " (copie)"
2948 #~ msgstr "Eroare !"
2953 #~ msgid "Characteristics"
2954 #~ msgstr "Caracteristici"
2956 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
2957 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
2962 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2963 #~ msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
2965 #~ msgid "List Price"
2966 #~ msgstr "Listă Preţuri"
2968 #~ msgid "Number of Layer"
2969 #~ msgstr "Numar de rânduri"
2971 #~ msgid "The number of layer on a palet or box"
2972 #~ msgstr "Numărul de rânduri dintr-un palet sau cutie"
2977 #~ msgid "Products & Pricelists"
2978 #~ msgstr "Produse & liste de prețuri"
2987 #~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
2990 #~ "Eroare: Unitatea de măsură implicită și unitatea de măsură a produsului de "
2991 #~ "la furnizor trebuie să fie din aceeași categorie."
2994 #~ msgid "Warning !"
2995 #~ msgstr "Avertizare !"
2998 #~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
2999 #~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
3001 #~ "Producerea va genera comenzi de producţie sau sarcini în functie de tipul "
3002 #~ "produsului. Achizitionarea va declanşa comenzi de achizitie atunci cand sunt "
3009 #~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
3010 #~ "all internal if none have been selected."
3012 #~ "Cantitătile de produse care sunt planificate să plece in locatiile selectate "
3013 #~ "sau toate cele interne dacă nu s-a selectat nimic."
3015 #~ msgid "IT components"
3016 #~ msgstr "Componente IT"
3018 #~ msgid "Medium PC"
3019 #~ msgstr "PC mediu"
3021 #~ msgid "Metal Cleats"
3022 #~ msgstr "Cleme metalice"
3026 #~ "No active version for the selected pricelist !\n"
3027 #~ "Please create or activate one."
3029 #~ "Nu există o versiune activă a listei de preturi selectată !\n"
3030 #~ "Vă rugăm să creati sau să activati una."
3033 #~ "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
3034 #~ "expressed below."
3036 #~ "Aici alegeti Unitatea de Măsură in care sunt exprimate preturile si "
3037 #~ "cantitătile de mai jos."
3039 #~ msgid "Can be Purchased"
3040 #~ msgstr "Poate fi achizitionat"
3042 #~ msgid "Restaurant Expenses"
3043 #~ msgstr "Cheltuieli de restaurant"
3045 #~ msgid "KIT Shelf of 100cm"
3046 #~ msgstr "KIT raft de 100cm"
3048 #~ msgid "To Purchase"
3049 #~ msgstr "De achizitionat"
3051 #~ msgid "Side Panel"
3052 #~ msgstr "Panoul lateral"
3054 #~ msgid "Shelf of 200cm"
3055 #~ msgstr "Raft de 200cm"
3057 #~ msgid "Ratio & Precision"
3058 #~ msgstr "Raport & Precizie"
3060 #~ msgid "Regular case fan 80mm"
3061 #~ msgstr "Ventilator normal de 80mm"
3064 #~ "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
3065 #~ "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
3066 #~ "Summer Promotion, etc."
3068 #~ "Pot exista mai multe versiuni ale unei liste de preturi. Aici puteti crea si "
3069 #~ "gestiona versiunile noi ale listei de preturi. Iată niste exemple de "
3070 #~ "versiuni: 2010, 2011, Promotia verii, etc."
3072 #~ msgid "Marketable Services"
3073 #~ msgstr "Servicii comercializabile"
3075 #~ msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
3076 #~ msgstr "Tablou principal ASUStek A7N8X"
3078 #~ msgid "Stockable"
3079 #~ msgstr "Care poate fi stocat"
3081 #~ msgid "Wood Lintel 4m"
3082 #~ msgstr "Prag de lemn de 4m"
3086 #~ " This is the base module for managing products and pricelists in "
3089 #~ " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
3090 #~ " information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
3091 #~ " packaging and properties.\n"
3093 #~ " Pricelists support:\n"
3094 #~ " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
3095 #~ " * Compute price based on different criteria:\n"
3096 #~ " * Other pricelist,\n"
3097 #~ " * Cost price,\n"
3098 #~ " * List price,\n"
3099 #~ " * Supplier price, ...\n"
3100 #~ " Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
3102 #~ " Print product labels with barcode.\n"
3106 #~ " Acesta este modulul de bază pentru gestionarea produselor si a listelor "
3107 #~ "de preturi in OpenERP.\n"
3109 #~ " Produsele acceptă variante, diferite metode de stabilire a pretului, "
3111 #~ " despre furnizori, produs pe stoc/la comandă, diferite unităti de "
3113 #~ " ambalare si proprietăti.\n"
3115 #~ " Listele de preturi acceptă:\n"
3116 #~ " * Niveluri multiple de reduceri (după produs, categorie, cantităti)\n"
3117 #~ " * Calcularea pretului pe baza unor criterii diferite:\n"
3118 #~ " * Alte liste de preturi,\n"
3119 #~ " * Pretul de cost,\n"
3120 #~ " * Pretul de listă,\n"
3121 #~ " * Pretul furnizorului, ...\n"
3122 #~ " Preferintele listelor de preturi după produs si/sau parteneri.\n"
3124 #~ " Tipăreste etichetele produselor cu codul de bare.\n"
3127 #~ msgid "UoM Category"
3128 #~ msgstr "Categorie UdM"
3130 #~ msgid "Supply method"
3131 #~ msgstr "Metoda de aprovizionare"
3135 #~ "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
3136 #~ "both belong to different Category!."
3138 #~ "Conversia din UdM a Produsului in UdM Implicită PCE nu este posibilă pentru "
3139 #~ "că ambele apartin unor Categorii diferite!."
3142 #~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
3143 #~ "have been selected."
3145 #~ "Cantitățile curente de produse din locațiile selectate sau toate interne "
3146 #~ "dacă nu a fost selectat nimic."
3148 #~ msgid "Regular processor config"
3149 #~ msgstr "Configurare procesor standard"
3151 #~ msgid "Pricelists Types"
3152 #~ msgstr "Tipuri de liste de prețuri"
3154 #~ msgid "The weight of the empty UL"
3155 #~ msgstr "Greutate UL gol"
3157 #~ msgid "Marketable Products"
3158 #~ msgstr "Produse comercializabile"
3160 #~ msgid "Customizable PC"
3161 #~ msgstr "PC personalizabil"
3163 #~ msgid "Onsite Intervention"
3164 #~ msgstr "Interventie la fata locului"
3167 #~ msgstr "Produceti"
3169 #~ msgid "UOM -> UOS Coeff"
3170 #~ msgstr "Coeficient UdM -> UdV"
3172 #~ msgid "Supplier UoM"
3173 #~ msgstr "UdM furnizor"
3175 #~ msgid "Onsite Senior Intervention"
3176 #~ msgstr "Interventie la fata locului a managerului"
3178 #~ msgid "Shelf of 100cm"
3179 #~ msgstr "Raft de 100cm"
3182 #~ "Future stock for this product according to the selected locations or all "
3183 #~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
3186 #~ "Stocul viitor pentru acest produs in functie de locatiile selectate sau "
3187 #~ "toate interne dacă nu a fost selectată niciuna. Este calculat astfel: Stoc "
3188 #~ "Real - Iesiri + Primiri."
3190 #~ msgid "Rear Panel SHE200"
3191 #~ msgstr "Panoul din spate SHE200"
3193 #~ msgid "This is use as task responsible"
3194 #~ msgstr "Acesta este folosit drept resposabil cu sarcina"
3196 #~ msgid "Dello Computer"
3197 #~ msgstr "Computer Dello"
3200 #~ msgstr "Tip de UdM"
3202 #~ msgid "Rear Panel SHE100"
3203 #~ msgstr "Panoul din spate SHE100"
3205 #~ msgid "Complete PC With Peripherals"
3206 #~ msgstr "PC Complet cu Periferice"
3208 #~ msgid "Hotel Expenses"
3209 #~ msgstr "Cheltuieli de hotel"
3211 #~ msgid "Phone Help"
3212 #~ msgstr "Telefon ajutor"
3216 #~ "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
3219 #~ "Nu s-a putut solutiona categoria produsului, ati definit categorii ciclice "
3223 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
3224 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
3225 #~ "management in the system."
3227 #~ "Va schimba modul in care sunt procesate aprovizionările. Consumabilele sunt "
3228 #~ "produse care pot fi stocate cu stoc infinit, sau pentru folosire atunci cand "
3229 #~ "nu aveti o gestiune a inventarului in sistem."
3234 #~ msgid "RAM on demand"
3235 #~ msgstr "RAM la cerere"
3238 #~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
3239 #~ "all internal if none have been selected."
3241 #~ "Cantitătile de produse care sunt planificate să ajungă in locatiile "
3242 #~ "selectate sau toate locatiile interne dacă nu a fost selectată niciuna."
3248 #~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
3249 #~ " uos = uom * coeff"
3251 #~ "Coeficient pentru transformarea UdM in UdV\n"
3252 #~ " udv = udm * coeficient"
3255 #~ "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
3256 #~ "for all products"
3258 #~ "Setati un sablon daca aceasta regula se aplica doar unui sablon de produse. "
3259 #~ "Lasati necompletat pentru toate produsele"
3262 #~ "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
3265 #~ "Eroare ! Nu puteti atribui Lista de preturi Principala ca o Alta Lista de "
3266 #~ "preturi in Obiectul Listei de preturi!"
3275 #~ "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
3276 #~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
3277 #~ "this Location, or any of its children.\n"
3278 #~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
3279 #~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3280 #~ "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
3281 #~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
3282 #~ "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
3285 #~ "Cantitatea estimata (calculata ca si Cantitatea Disponibila - Iesire _ "
3287 #~ "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile "
3288 #~ "pastrate in aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
3289 #~ "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile depozitate in "
3290 #~ "Locatia Stocului a acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatele ei. \n"
3291 #~ "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile depozitate in "
3292 #~ "Locatia Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre "
3293 #~ "subordonatele ei.\n"
3294 #~ "Altfel, acesta include bunurile depozitate in orice Locatie a Stocului "
3295 #~ "introdusa ca 'interna'."
3297 #~ msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
3298 #~ msgstr "Baza + PC (asamblare la comanda)"
3300 #~ msgid "Reference"
3301 #~ msgstr "Referinta"
3307 #~ msgstr "Tastatura"
3310 #~ "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
3311 #~ "any or in the default UoM of the product otherrwise."
3313 #~ "Cantitatea minima pentru declansarea acestei reguli exprimata in UdM a "
3314 #~ "furnizorului daca exista sau, dacă nu exista, in UdM implicita a produsului."
3317 #~ "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
3318 #~ "the product can be purchased."
3320 #~ "Creati un formular al produsului pentru orice cumparati sau vindeti. "
3321 #~ "Specificati un furnizor daca produsul poate fi achizitionat."
3324 #~ "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
3325 #~ "selection from a sale order line."
3327 #~ "Determina daca produsul poate fi vizibil in lista de produse in cadrul unei "
3328 #~ "selectii dintr-o linie a comenzii de vanzare."
3331 #~ msgstr "Muncitor"
3333 #~ msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3334 #~ msgstr " exemplu: 1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)"
3337 #~ "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
3338 #~ "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
3339 #~ "procurement request."
3341 #~ "'Productie pe stoc': Atunci cand este necesar, va lua din stoc sau va "
3342 #~ "astepta pană la re-aprovizionare. 'Productie la comanda': Atunci cand este "
3343 #~ "necesar, cumpara sau produce pentru cererea de aprovizionare."
3345 #~ msgid "Reference UoM for this category"
3346 #~ msgstr "Unitatea de masura de referinta pentru aceasta categorie"
3349 #~ "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
3351 #~ "Regula se aplica numai daca partenerul vinde/cumpara o cantitate mai mare "
3352 #~ "decat cea specificata."
3355 #~ "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
3356 #~ "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
3357 #~ "information about your products related to procurement logistics, sales "
3358 #~ "price, product category, suppliers and so on."
3360 #~ "Produsele pot fi achizitionate si/sau vandute. Ele pot fi materii prime, "
3361 #~ "produse stocabile, consumabile sau servicii. Formularul produsului contine "
3362 #~ "informatii detaliate despre logistica aprovizionarii, pretul de vanzare, "
3363 #~ "categoria de produse, furnizori si asa mai departe."
3366 #~ "Current quantity of products.\n"
3367 #~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
3368 #~ "this Location, or any of its children.\n"
3369 #~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
3370 #~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3371 #~ "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
3372 #~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
3373 #~ "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
3376 #~ "Cantitatea curenta a produselor.\n"
3377 #~ "In contextul unei singure Locatii a Stocului, acesta include bunurile "
3378 #~ "depozitate in aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
3379 #~ "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile depozitate in "
3380 #~ "Locatia Stocului acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
3381 #~ "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile depozitate in "
3382 #~ "Locatia Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre "
3383 #~ "subordonatele ei.\n"
3384 #~ "Altfel, acesta include bunurile depozitate in oricare Locatie a Stocului "
3385 #~ "introdusa ca 'interna'."
3387 #~ msgid "Storage Localisation"
3388 #~ msgstr "Locatie depozitare"
3390 #~ msgid "Tells the user if he can use the product or not."
3391 #~ msgstr "Specifica utilizatorului daca poate folosi produsul sau nu."
3393 #~ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
3395 #~ "Data pana la care este valabila aceasta versiune a listei de preturi."
3398 #~ msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
3399 #~ msgstr "Nu se poate schimba categoria UdM existente '%s'."
3402 #~ "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
3403 #~ "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
3404 #~ "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
3405 #~ "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
3406 #~ "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
3408 #~ "O lista de preturi contine reguli care vor fi evaluate pentru a calcula "
3409 #~ "pretul de cumparare sau de vanzare pentru toti partenerii atribuiti unei "
3410 #~ "liste de preturi. Listele de preturi au mai multe versiuni (2010, 2011, "
3411 #~ "Promotia februarie 2010, etc.) si fiecare versiune are mai multe reguli. De "
3412 #~ "exemplu: pretul pentru client dintr-o categorie de produse se va baza pe "
3413 #~ "pretul furnizorul inmultit cu 1.80."
3416 #~ "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
3417 #~ "the same category, according to their respective ratios."
3419 #~ "Conversia cantitatii se poate face automat intre Unitati de Masura din "
3420 #~ "aceeasi categorie, in functie de raporturile lor respective."
3422 #~ msgid "Product UoS View"
3423 #~ msgstr "Vizualizare UdV Produse"
3425 #~ msgid "High speed processor config"
3426 #~ msgstr "Configurare procesor de mare viteza"
3430 #~ "New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
3431 #~ "you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
3432 #~ "from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
3434 #~ "UdM noua '%s' trebuie sa apartina aceleiasi categorii de UdM '%s' ca si UdM "
3435 #~ "veche '%s'. Daca trebuie sa schimbati unitatea de masura, puteti sa "
3436 #~ "dezactivati acest produs din tabul 'Aprovizionare & Locatii' si sa creati "
3439 #~ msgid "Service on Timesheet"
3440 #~ msgstr "Serviciu pe Fisa de pontaj"
3442 #~ msgid "Silent fan"
3443 #~ msgstr "Ventilator silentios"
3448 #~ msgid "Wooden Table"
3449 #~ msgstr "Masa de lemn"
3452 #~ "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
3453 #~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
3454 #~ "this Location, or any of its children.\n"
3455 #~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
3456 #~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3457 #~ "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
3458 #~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
3459 #~ "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
3462 #~ "Cantitatea produselor care sunt planificate sa soseasca.\n"
3463 #~ "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile care "
3464 #~ "sosesc in aceasta Locatie, sau in oricare din subordonatele ei.\n"
3465 #~ "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile care sosesc in "
3466 #~ "Locatia Stocului acestui Depozit, sau in oricare dintre subordonatele ei.\n"
3467 #~ "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile sosite in Locatia "
3468 #~ "Stocului Depozitului acestui Magazin, sau in oricare dintre subordonatele "
3470 #~ "Altfel, acesta include bunurile care sosesc in oricare Locatie a Stocului "
3471 #~ "introdusa ca 'interna'."
3474 #~ "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
3475 #~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
3476 #~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
3478 #~ "Folosit de catre companiile care gestioneaza doua unitati de masura: "
3479 #~ "gestiunea facturarii si a inventarului. De exemplu, in industria alimentara "
3480 #~ "veti gestiona un stoc de sunca, dar facturarea se va face in kg. Lasati "
3481 #~ "necompletat pentru a folosi UdM implicita."
3483 #~ msgid "Customer Lead Time"
3484 #~ msgstr "Perioada Client"
3487 #~ "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
3488 #~ "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
3491 #~ "Cantitatea minima de achizitionat de la acest furnizor, exprimata in UdM a "
3492 #~ "Produsului de la furnizor daca este completata, in caz contrar exprimata in "
3493 #~ "unitatea de masura implicita a produsului."
3496 #~ "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
3497 #~ "default Unit of Measure of the product otherwise"
3499 #~ "Acest pret va fi considerat ca pret pentru UdM a furnizorului daca exista "
3500 #~ "sau, daca nu exista, pentru UdM implicita a produsului"
3502 #~ msgid "Rules Test Match"
3503 #~ msgstr "Reguli Test Potrivire"
3506 #~ msgid "UoM categories Mismatch!"
3507 #~ msgstr "Categoriile UdM nu se potrivesc!"
3509 #~ msgid "Kitchen Design Project"
3510 #~ msgstr "Proiect plan bucatarie"
3516 #~ "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
3519 #~ "Setati un produs daca aceasta regula se aplica doar pentrun un produs. "
3520 #~ "Lasati necompletat pentru toate produsele"
3523 #~ msgstr "necunoscut(a)"
3525 #~ msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3526 #~ msgstr " ex: 1* (unitatea de referinta) = raport * (acesta unitate)"
3529 #~ "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
3530 #~ "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
3533 #~ "Creati si gestionati unitatile de masura pe care doriti sa le folositi in "
3534 #~ "sistemul dumneavoastra. Puteti defini o rata de conversie intre mai multe "
3535 #~ "Unitati de Masura din aceeasi categorie."
3538 #~ "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
3539 #~ "supplier price."
3541 #~ "Costul produsului pentru evaluarea contabila a stocului. Este pretul de baza "
3542 #~ "pentru pretul furnizorului."
3544 #~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
3546 #~ "Calculati Pretul produsului per unitate pe baza versiunii listei de preturi."
3549 #~ "Quantity of products that are planned to leave.\n"
3550 #~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
3551 #~ "this Location, or any of its children.\n"
3552 #~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
3553 #~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3554 #~ "In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
3555 #~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
3556 #~ "Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
3559 #~ "Cantitatea de produse care sunt planificate sa plece.\n"
3560 #~ "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile care "
3561 #~ "pleaca din aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
3562 #~ "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile care pleaca din "
3563 #~ "Locatia Stocului acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
3564 #~ "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile care pleaca din "
3565 #~ "Locatia Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre "
3566 #~ "subordonatele ei.\n"
3567 #~ "In caz contrar, acesta include bunurile care pleaca din orice Locatie a "
3568 #~ "Stocului introdusa ca 'interna'."
3571 #~ msgstr "De vanzare"
3574 #~ "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
3575 #~ "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
3576 #~ "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
3577 #~ "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
3579 #~ "Creati si gestionati categoriile unitatilor de masura pe care doriti sa le "
3580 #~ "folositi in sistem. Daca mai multe unitati de masura sunt din aceeasi "
3581 #~ "categorie, ele pot fi convertite intre ele. De exemplu, in categoria de "
3582 #~ "masura \"Timp\" veti avea următoarele UdM: Ore, Zile."
3584 #~ msgid "Bigger than the reference UoM"
3585 #~ msgstr "Mai mare decat UdM de referinta"
3588 #~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
3589 #~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
3590 #~ "contains detailed information about your products related to procurement "
3591 #~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
3593 #~ "Trebuie sa definiti un Produs pentru orice cumparati sau vindeti. Produsele "
3594 #~ "pot fi materie prima, produse care pot fi stocate, consumabile sau servicii. "
3595 #~ "Formularul Produs contine informatii detaliate despre produsele "
3596 #~ "dumneavoastra asociate logisticii de aprovizionare, pretului de vanzare, "
3597 #~ "categoriei produsului, furnizorilor si asa mai departe."
3600 #~ "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
3601 #~ "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
3602 #~ "reception of products."
3604 #~ "Pretul standard: pretul de cost este stabilit si recalculat periodic (de "
3605 #~ "regula la sfarsitul anului), Pretul mediu: pretul de cost este recalculat la "
3606 #~ "fiecare primire a produselor."
3609 #~ "Determine if the product is visible in the list of products within a "
3610 #~ "selection from a purchase order line."
3612 #~ "Determinati daca produsul este vizibil in lista de produse din cadrul unei "
3613 #~ "selectii dintr-o linie a comenzii de aprovizionare."
3615 #~ msgid "Net weight"
3616 #~ msgstr "Greutatea neta"
3618 #~ msgid "Procurement Method"
3619 #~ msgstr "Metoda de aprovizionare"
3621 #~ msgid "Create or Import Products"
3622 #~ msgstr "Creati sau Importati Produse"
3624 #~ msgid "Second UoM"
3625 #~ msgstr "UdM secundara"
3627 #~ msgid "If Other Pricelist"
3628 #~ msgstr "Daca exista o alta lista de preturi"
3630 #~ msgid "The mode for computing the price for this rule."
3631 #~ msgstr "Modalitatea de calculare a pretului pentru aceasta regula."
3634 #~ "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
3635 #~ "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
3636 #~ "to your customers."
3638 #~ "Aceasta este intarzierea in zile dintre confirmarea comenzii clientului si "
3639 #~ "livrarea produselor finite. Este durata promisa clientilor dumneavoastra."
3641 #~ msgid "Quantity Available"
3642 #~ msgstr "Cantitatea disponibila"
3644 #~ msgid "Make to Stock"
3645 #~ msgstr "Facut pe stoc"
3648 #~ "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
3649 #~ "category to get the list of all products linked to this category or to a "
3650 #~ "child of this category."
3652 #~ "Aveti aici o lista cu toate produsele clasificate pe categorii. Puteti face "
3653 #~ "click pe o categorie pentru a obtine lista cu toate produsele asociate "
3654 #~ "acestei categorii sau unei categorii subordonate acesteia."
3660 #~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
3661 #~ "without removing it."
3663 #~ "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti lista de "
3664 #~ "preturi fara a o sterge."
3667 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
3669 #~ "Eroare: Unitatea de masura implicita si unitatea de masura pentru achizitii "
3670 #~ "trebuie sa faca parte din aceeasi categorie."
3673 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
3674 #~ "you don't manage stock."
3676 #~ "Va schimba modul in care sunt procesate aprovizioanrile. Consumabilele sunt "
3677 #~ "produsele la care nu gestionati stocul."
3680 #~ "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
3681 #~ "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
3682 #~ "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
3683 #~ "levels and purchase orders."
3685 #~ "Intarzierea medie in zile pentru productia acestui produs. Aceasta este "
3686 #~ "valabila numai pentru comanda de productie si, daca este o lista de "
3687 #~ "materiale pe mai multe niveluri, este doar pentru nivelul acestui produs. "
3688 #~ "Duratele de timp diferite vor fi insumate pentru toate nivelurile si "
3689 #~ "comenzile de achizitie."
3691 #~ msgid "Wood 10mm"
3692 #~ msgstr "Lemn 10mm"
3694 #~ msgid "Rack 200cm"
3695 #~ msgstr "Etajera de 200cm"
3697 #~ msgid "Smaller than the reference UoM"
3698 #~ msgstr "Mai mic decat UdM de referinta"
3700 #~ msgid "Unit of Measure Properties"
3701 #~ msgstr "Proprietati unitate de masura"
3704 #~ msgstr "Cumparati"
3707 #~ "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
3708 #~ "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3710 #~ "De cate ori aceasta UdM este mai mica decat UdM de referinta din aceasta "
3712 #~ "1 * (unitatea de referinta) = raport * (aceasta unitate)"
3714 #~ msgid "Warranty (months)"
3715 #~ msgstr "Garantie (luni)"
3717 #~ msgid "Default UOM"
3718 #~ msgstr "UdeM Implicita"
3721 #~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
3722 #~ "type. Buy will trigger purchase orders when requested."
3724 #~ "'Produceti' va genera comanda de productie sau sarcini, in functie de tipul "
3725 #~ "produsului. 'Cumparati' va declansa comenzi de cumparare atunci cand sunt "
3729 #~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
3730 #~ "and his children. Keep empty for all products"
3732 #~ "Setati o categorie de produse daca aceasta regula se aplica unei singure "
3733 #~ "categorii de produse si categoriilor subordoante ei. Lasati necompletat "
3734 #~ "pentru toate produsele"
3736 #~ msgid "Make to Order"
3737 #~ msgstr "Facut la comanda"
3739 #~ msgid "Default Unit Of Measure"
3740 #~ msgstr "Unitate de masura Implicita"
3742 #~ msgid "ATX Mid-size Tower"
3743 #~ msgstr "Turn ATX de marime medie"
3745 #~ msgid "Assembly Service"
3746 #~ msgstr "Servicii de asamblare"
3749 #~ "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
3752 #~ "Pretul de baza pentru calcularea pretului pentru client. Uneori mai este "
3753 #~ "numit si pretul de catalog."
3755 #~ msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
3757 #~ "Data de inceput a valabilitatii acestei versiuni a listei de preturi."
3764 #~ msgstr "Atentionare"
3766 #~ msgid "UoM Categories"
3767 #~ msgstr "Categorii UdeM"
3770 #~ "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
3771 #~ "maintained in your system."
3773 #~ "Creati-va gestionati-va dimensiunile ambalajului si tipurile care doriti sa "
3774 #~ "fie pastrate in sistem."
3776 #~ msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
3777 #~ msgstr "Aceasta este o cantitate care este transformata in Udm implicita."
3780 #~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
3781 #~ "without removing it."
3783 #~ "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti produsul "
3784 #~ "fara sa il stergeti."
3787 #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
3788 #~ "that cannot be further split, such as a piece."
3790 #~ "Cantitatea calculata va fi un multiplu al acestei valori. Folositi 1.0 "
3791 #~ "pentru o UdM care nu mai poate fi divizata, cum ar fi o bucata."
3793 #~ msgid "Rack 100cm"
3794 #~ msgstr "Etajera de 100cm"
3797 #~ "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
3798 #~ "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3800 #~ "De cate ori aceasta UdM este mai mare decat UdM de referinta din aceasta "
3802 #~ "1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)"
3807 #~ msgid "Gross weight"
3808 #~ msgstr "Masa bruta"
3810 #~ msgid "Computer Stuff"
3811 #~ msgstr "Lucruri referitoare la calculator"
3813 #~ msgid "Assembly Section"
3814 #~ msgstr "Sectiune de asamblare"
3816 #~ msgid "Both stockable and consumable products"
3817 #~ msgstr "Atat produse care pot fi stocate, cat si consumabile"
3819 #~ msgid "Sales Properties"
3820 #~ msgstr "Proprietati Vanzare"
3823 #~ msgstr "Inchideti"
3828 #~ msgid "Product Description"
3829 #~ msgstr "Descrierea Produsului"
3831 #~ msgid "Shelf Panel"
3832 #~ msgstr "Panou raft"
3834 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3835 #~ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
3838 #~ msgstr "Personal"