[FIX] Change the version - 5.0.1
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / pt_BR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:26:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:26:56+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: product
19 #: view:product.pricelist.item:0
20 msgid "Max. Margin"
21 msgstr "Margem máxima"
22
23 #. module: product
24 #: view:product.pricelist.item:0
25 msgid "Base Price"
26 msgstr "Preço base"
27
28 #. module: product
29 #: help:product.template,standard_price:0
30 msgid "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a base price for supplier price."
31 msgstr ""
32
33 #. module: product
34 #: selection:product.template,type:0
35 msgid "Service"
36 msgstr "Serviço"
37
38 #. module: product
39 #: help:product.template,purchase_ok:0
40 msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
41 msgstr "Determinar se o produto é visível para seleção a partir de uma ordem de compra."
42
43 #. module: product
44 #: help:product.supplierinfo,name:0
45 msgid "Supplier of this product"
46 msgstr "Fornecedor deste produto"
47
48 #. module: product
49 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
50 msgid "DDR 512MB PC400"
51 msgstr "DDR 512MB PC400"
52
53 #. module: product
54 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
55 msgid "Onsite Senior Intervention"
56 msgstr ""
57
58 #. module: product
59 #: help:product.supplierinfo,qty:0
60 msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure."
61 msgstr "A quantidade mínima de compra para este fornecedor, expresso na unidade de medida padrão."
62
63 #. module: product
64 #: field:product.template,weight_net:0
65 msgid "Net weight"
66 msgstr "Peso líquido"
67
68 #. module: product
69 #: help:product.product,incoming_qty:0
70 msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
71 msgstr "As quantidades de produtos que estão previstas para chegar em locais selecionados ou todos se nenhum foi selecionado."
72
73 #. module: product
74 #: help:product.product,virtual_available:0
75 msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
76 msgstr "Saldo futuro para este produto de acordo com a localização selecionada ou todos se nenhum for selecionado. Calculado como: Saldo Real  - Saidas + entradas."
77
78 #. module: product
79 #: field:product.packaging,width:0
80 msgid "Width"
81 msgstr "Largura"
82
83 #. module: product
84 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
85 msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
86 msgstr "Defina um modelo, caso esta regra só se aplique a um modelo de produto. Mantenha em branco para todos os produtos"
87
88 #. module: product
89 #: field:product.template,procure_method:0
90 msgid "Procure Method"
91 msgstr "Método de aquisição"
92
93 #. module: product
94 #: constraint:ir.actions.act_window:0
95 msgid "Invalid model name in the action definition."
96 msgstr ""
97
98 #. module: product
99 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
100 msgid "Product Process"
101 msgstr ""
102
103 #. module: product
104 #: help:product.price.type,field:0
105 msgid "Associated field in the product form."
106 msgstr ""
107
108 #. module: product
109 #: selection:product.template,cost_method:0
110 msgid "Standard Price"
111 msgstr "Preço Padrão"
112
113 #. module: product
114 #: code:addons/product/product.py:0
115 #, python-format
116 msgid "Products: "
117 msgstr "Produtos: "
118
119 #. module: product
120 #: help:product.packaging,height:0
121 msgid "The height of the package"
122 msgstr "A altura do pacote"
123
124 #. module: product
125 #: view:product.pricelist:0
126 msgid "Products Price List"
127 msgstr "Lista de preço de produtos"
128
129 #. module: product
130 #: model:product.category,name:product.cat1
131 msgid "Sellable"
132 msgstr ""
133
134 #. module: product
135 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
136 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
137 msgstr "Kit Teclado + Mouse"
138
139 #. module: product
140 #: field:product.price.type,name:0
141 msgid "Price Name"
142 msgstr "Nome do Preço"
143
144 #. module: product
145 #: field:product.product,price:0
146 msgid "Customer Price"
147 msgstr "Preço cliente"
148
149 #. module: product
150 #: field:product.template,company_id:0
151 msgid "Company"
152 msgstr "Empresa"
153
154 #. module: product
155 #: field:product.template,rental:0
156 msgid "Rentable Product"
157 msgstr ""
158
159 #. module: product
160 #: field:product.product,lst_price:0
161 msgid "List Price"
162 msgstr "Lista de Preço"
163
164 #. module: product
165 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
166 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
167 msgid "Prices Types"
168 msgstr "Tipos de preços"
169
170 #. module: product
171 #: selection:product.template,type:0
172 msgid "Stockable Product"
173 msgstr "Produto estocável"
174
175 #. module: product
176 #: model:product.category,name:product.product_category_services
177 msgid "Services"
178 msgstr "Serviços"
179
180 #. module: product
181 #: help:product.template,list_price:0
182 msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
183 msgstr "Preço de base para calcular o preço cliente. Às vezes chamado de catálogo preço."
184
185 #. module: product
186 #: code:addons/product/pricelist.py:0
187 #, python-format
188 msgid "Partner section of the product form"
189 msgstr ""
190
191 #. module: product
192 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
193 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
194 msgstr "Processador AMD Athlon XP 2200+"
195
196 #. module: product
197 #: help:product.price.type,name:0
198 msgid "Name of this kind of price."
199 msgstr "Nome deste tipo de preço."
200
201 #. module: product
202 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
203 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
204 msgstr ""
205
206 #. module: product
207 #: field:product.product,incoming_qty:0
208 msgid "Incoming"
209 msgstr "Recebidas"
210
211 #. module: product
212 #: selection:product.template,procure_method:0
213 msgid "Make to Stock"
214 msgstr "Faça um Saldo"
215
216 #. module: product
217 #: view:product.product:0
218 #: view:product.template:0
219 msgid "Weigths"
220 msgstr "Pesos"
221
222 #. module: product
223 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
224 msgid "Silent fan"
225 msgstr "Ventilador silencioso"
226
227 #. module: product
228 #: help:product.template,supply_method:0
229 msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
230 msgstr "Produzir vai gerar ordem de produção ou tarefas, de acordo com o tipo de produto. Compra desencadeará pedidos quando solicitado."
231
232 #. module: product
233 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
234 msgid "You can see the list of suppliers for that product."
235 msgstr ""
236
237 #. module: product
238 #: help:product.packaging,rows:0
239 msgid "The number of layer on a palet or box"
240 msgstr "O número de camadas em uma caixa ou palet"
241
242 #. module: product
243 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
244 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
245 msgid "Sale Pricelist"
246 msgstr "Lista de preço de venda"
247
248 #. module: product
249 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
250 msgid "If Other Pricelist"
251 msgstr "Se outra lista"
252
253 #. module: product
254 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
255 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
256 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
257 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
258 #: view:product.product:0
259 msgid "Products"
260 msgstr "Produtos"
261
262 #. module: product
263 #: view:product.pricelist.item:0
264 msgid "New Price ="
265 msgstr "Novo Preço ="
266
267 #. module: product
268 #: field:product.product,virtual_available:0
269 msgid "Virtual Stock"
270 msgstr "Estoque Virtual"
271
272 #. module: product
273 #: selection:product.template,mes_type:0
274 msgid "Fixed"
275 msgstr "Fixado"
276
277 #. module: product
278 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
279 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
280 msgid "Units of Measure Categories"
281 msgstr "Categorias das Unidades de Medida"
282
283 #. module: product
284 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
285 msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
286 msgstr "Defina um produto, se esta regra apenas se aplica a um produto. Mantenha em branco para todos os produtos"
287
288 #. module: product
289 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
290 #: field:product.pricelist,type:0
291 #: view:product.pricelist.type:0
292 msgid "Pricelist Type"
293 msgstr "Tipo de Preços"
294
295 #. module: product
296 #: view:product.product:0
297 #: view:product.template:0
298 msgid "Base Prices"
299 msgstr "Preços base"
300
301 #. module: product
302 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
303 msgid "Prices Computations"
304 msgstr ""
305
306 #. module: product
307 #: field:product.pricelist.item,name:0
308 msgid "Rule Name"
309 msgstr "Nome da Regra"
310
311 #. module: product
312 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
313 msgid "Configuration"
314 msgstr "Configuração"
315
316 #. module: product
317 #: field:product.packaging,rows:0
318 msgid "Number of Layer"
319 msgstr "Número de Camada"
320
321 #. module: product
322 #: constraint:product.category:0
323 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
324 msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
325
326 #. module: product
327 #: field:product.template,uom_id:0
328 msgid "Default UoM"
329 msgstr "Unidade Padrão"
330
331 #. module: product
332 #: field:product.template,produce_delay:0
333 msgid "Manufacturing Lead Time"
334 msgstr "Tempo para produção"
335
336 #. module: product
337 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
338 msgid "Supplier Pricelist"
339 msgstr "Lista de Preço do Fornecedor"
340
341 #. module: product
342 #: view:product.packaging:0
343 #: view:product.product:0
344 msgid "Pallet Dimension"
345 msgstr ""
346
347 #. module: product
348 #: field:product.pricelist.item,base:0
349 msgid "Based on"
350 msgstr "Baseado no"
351
352 #. module: product
353 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
354 msgid "Keyboard"
355 msgstr "Teclado"
356
357 #. module: product
358 #: field:product.supplierinfo,name:0
359 msgid "Partner"
360 msgstr "Parceiro"
361
362 #. module: product
363 #: field:product.template,sale_delay:0
364 msgid "Customer Lead Time"
365 msgstr "Tempo para entrega ao cliente"
366
367 #. module: product
368 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
369 msgid "Mouse"
370 msgstr "Mouse"
371
372 #. module: product
373 #: help:product.template,cost_method:0
374 msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
375 msgstr "Preço Padrão: o preço é fixo e recalculado periodicamente (geralmente no final do ano), Preço Médio: o preço de custo é recalculado a cada recepção de produtos."
376
377 #. module: product
378 #: field:product.pricelist,name:0
379 msgid "Pricelist Name"
380 msgstr "Nome da lista de preço"
381
382 #. module: product
383 #: field:product.template,seller_ids:0
384 msgid "Partners"
385 msgstr "Parceiros"
386
387 #. module: product
388 #: selection:product.template,cost_method:0
389 msgid "Average Price"
390 msgstr "Preço médio"
391
392 #. module: product
393 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
394 msgid "Create new Product"
395 msgstr "Criar novo produto"
396
397 #. module: product
398 #: help:product.pricelist.item,name:0
399 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
400 msgstr ""
401
402 #. module: product
403 #: view:product.pricelist.item:0
404 msgid "Min. Margin"
405 msgstr "Margem mínima"
406
407 #. module: product
408 #: view:product.pricelist.item:0
409 msgid "* ( 1 + "
410 msgstr "* ( 1 + "
411
412 #. module: product
413 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
414 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
415 msgstr "Processador AMD Athlon XP 1800+"
416
417 #. module: product
418 #: selection:product.template,state:0
419 msgid "In Production"
420 msgstr "Em Produção"
421
422 #. module: product
423 #: field:product.category,child_id:0
424 msgid "Child Categories"
425 msgstr ""
426
427 #. module: product
428 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
429 msgid "Accessories"
430 msgstr "Acessórios"
431
432 #. module: product
433 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
434 msgid "Priority"
435 msgstr "Prioridade"
436
437 #. module: product
438 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
439 msgid "HDD on demand"
440 msgstr ""
441
442 #. module: product
443 #: field:product.uom,factor_inv:0
444 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
445 msgid "Factor"
446 msgstr "Fator"
447
448 #. module: product
449 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
450 msgid "Print"
451 msgstr "Imprimir"
452
453 #. module: product
454 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
455 msgid "Supplier Info"
456 msgstr "Informação do fornecedor"
457
458 #. module: product
459 #: field:product.ul,type:0
460 msgid "Type"
461 msgstr "Tipo"
462
463 #. module: product
464 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
465 msgid "PriceList"
466 msgstr "Lista de Preços"
467
468 #. module: product
469 #: view:product.product:0
470 #: view:product.template:0
471 msgid "UOM"
472 msgstr "Unidade"
473
474 #. module: product
475 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
476 msgid "PCE"
477 msgstr ""
478
479 #. module: product
480 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
481 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
482 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
483 msgid "Pricelists"
484 msgstr "Listas de preços"
485
486 #. module: product
487 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
488 msgid "Partner Product Name"
489 msgstr "Nome do produto para o parceiro"
490
491 #. module: product
492 #: view:product.product:0
493 #: view:product.template:0
494 msgid "Miscelleanous"
495 msgstr ""
496
497 #. module: product
498 #: help:product.pricelist.item,base:0
499 msgid "The mode for computing the price for this rule."
500 msgstr ""
501
502 #. module: product
503 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
504 msgid "Shipping Unit"
505 msgstr "Unidade de transporte"
506
507 #. module: product
508 #: field:product.product,partner_ref:0
509 msgid "Customer ref"
510 msgstr ""
511
512 #. module: product
513 #: field:product.supplierinfo,qty:0
514 msgid "Minimal Quantity"
515 msgstr "Quantidade mínima"
516
517 #. module: product
518 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
519 msgid "PC"
520 msgstr "PC"
521
522 #. module: product
523 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
524 msgid "Quantity"
525 msgstr "Quantidade"
526
527 #. module: product
528 #: field:product.template,seller_delay:0
529 msgid "Supplier Lead Time"
530 msgstr ""
531
532 #. module: product
533 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
534 msgid "Default Public Pricelist Version"
535 msgstr ""
536
537 #. module: product
538 #: field:product.pricelist.type,key:0
539 msgid "Key"
540 msgstr "Tecla"
541
542 #. module: product
543 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
544 msgid "Price List Version"
545 msgstr "Versão da lista de preço"
546
547 #. module: product
548 #: view:product.pricelist.item:0
549 msgid "Rules Test Match"
550 msgstr ""
551
552 #. module: product
553 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
554 msgid "This pricelist will be used, instead of the default one,                     for sales to the current partner"
555 msgstr "Esta lista será utilizada, em vez de a uma padrão, para as suas vendas para o atual parceiro"
556
557 #. module: product
558 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
559 #: view:product.supplierinfo:0
560 msgid "Pricelist"
561 msgstr "Lista de preço"
562
563 #. module: product
564 #: selection:product.template,type:0
565 msgid "Consumable"
566 msgstr "Comsumível"
567
568 #. module: product
569 #: help:product.price.type,currency_id:0
570 msgid "The currency the field is expressed in."
571 msgstr ""
572
573 #. module: product
574 #: code:addons/product/pricelist.py:0
575 #, python-format
576 msgid "Other Pricelist"
577 msgstr "Outra lista"
578
579 #. module: product
580 #: help:product.template,weight:0
581 msgid "The gross weight in Kg."
582 msgstr ""
583
584 #. module: product
585 #: selection:product.ul,type:0
586 msgid "Box"
587 msgstr "Caixa"
588
589 #. module: product
590 #: constraint:ir.ui.view:0
591 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
592 msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
593
594 #. module: product
595 #: help:product.template,sale_ok:0
596 msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
597 msgstr "Determinar se o produto é visível na lista de produtos dentro de um pedido para venda."
598
599 #. module: product
600 #: constraint:product.template:0
601 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
602 msgstr "Erro: Unidade de venda precisa ser de categoria diferente da unidade de medida"
603
604 #. module: product
605 #: field:product.category,parent_id:0
606 msgid "Parent Category"
607 msgstr "Categoria superior(pai)"
608
609 #. module: product
610 #: selection:product.template,state:0
611 msgid "In Development"
612 msgstr "Em desevolvimento"
613
614 #. module: product
615 #: help:product.pricelist.type,key:0
616 msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
617 msgstr "Utilizado para selecionar o código de preços específicos com base no contexto. Manter inalterado."
618
619 #. module: product
620 #: help:product.product,outgoing_qty:0
621 msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
622 msgstr "As quantidades de produtos que estão programadas para sair em locais selecionados ou todos se nenhum  for selecionado."
623
624 #. module: product
625 #: field:product.packaging,weight:0
626 msgid "Total Package Weight"
627 msgstr "Peso total do pacote"
628
629 #. module: product
630 #: help:product.template,procure_method:0
631 msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
632 msgstr ""
633
634 #. module: product
635 #: view:product.product:0
636 #: view:product.template:0
637 msgid "Procurement"
638 msgstr "Aquisições"
639
640 #. module: product
641 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
642 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
643 msgid "Products by Category"
644 msgstr "Produtos por categoria"
645
646 #. module: product
647 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
648 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
649 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
650
651 #. module: product
652 #: help:product.pricelist.version,active:0
653 msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist"
654 msgstr ""
655
656 #. module: product
657 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
658 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
659 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
660
661 #. module: product
662 #: view:product.product:0
663 msgid "Product Variant"
664 msgstr ""
665
666 #. module: product
667 #: field:product.packaging,ul:0
668 msgid "Type of Package"
669 msgstr "Tipo de pacote"
670
671 #. module: product
672 #: field:product.template,loc_rack:0
673 msgid "Rack"
674 msgstr ""
675
676 #. module: product
677 #: field:product.uom,category_id:0
678 msgid "UoM Category"
679 msgstr "Categoria de Unidade"
680
681 #. module: product
682 #: selection:product.ul,type:0
683 msgid "Pack"
684 msgstr "Embalagem"
685
686 #. module: product
687 #: field:product.product,ean13:0
688 msgid "EAN13"
689 msgstr "EAN13"
690
691 #. module: product
692 #: view:product.product:0
693 #: view:product.template:0
694 #: field:product.template,description_sale:0
695 msgid "Sale Description"
696 msgstr "Descrição da venda"
697
698 #. module: product
699 #: field:product.template,uos_id:0
700 msgid "Unit of Sale"
701 msgstr "Unidade de Venda"
702
703 #. module: product
704 #: field:product.template,mes_type:0
705 msgid "Measure Type"
706 msgstr "Tipo de medida"
707
708 #. module: product
709 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
710 msgid "Weight"
711 msgstr ""
712
713 #. module: product
714 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
715 msgid "Processor on demand"
716 msgstr ""
717
718 #. module: product
719 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
720 msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
721 msgstr "Nome do produto para este parceiro, será utilizada na impressão de um pedido de cotação. Mantenha vazia para utilizar o nome padrão."
722
723 #. module: product
724 #: field:product.template,supply_method:0
725 msgid "Supply method"
726 msgstr "Método de reposição"
727
728 #. module: product
729 #: model:product.category,name:product.product_category_11
730 msgid "IT components kits"
731 msgstr ""
732
733 #. module: product
734 #: view:product.uom.categ:0
735 msgid "Units of Measure categories"
736 msgstr "Categorias de Unidades de Medida"
737
738 #. module: product
739 #: view:product.supplierinfo:0
740 msgid "Supplier Information"
741 msgstr "Supplier Information"
742
743 #. module: product
744 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
745 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
746 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
747 #: view:product.packaging:0
748 #: view:product.product:0
749 #: view:product.ul:0
750 msgid "Packaging"
751 msgstr "Empacotamento"
752
753 #. module: product
754 #: field:product.price.type,currency_id:0
755 #: field:product.pricelist,currency_id:0
756 msgid "Currency"
757 msgstr "Moeda"
758
759 #. module: product
760 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
761 msgid "Regular processor config"
762 msgstr ""
763
764 #. module: product
765 #: view:product.product:0
766 #: view:product.template:0
767 msgid "Descriptions"
768 msgstr "Descrições"
769
770 #. module: product
771 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
772 msgid "Suppliers of Product"
773 msgstr ""
774
775 #. module: product
776 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
777 msgid "Start Date"
778 msgstr "Data Inicial"
779
780 #. module: product
781 #: view:res.partner:0
782 msgid "Sales Properties"
783 msgstr "Propriedades de vendas"
784
785 #. module: product
786 #: help:product.product,qty_available:0
787 msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
788 msgstr "Quantidades atuais de produtos em locais selecionados ou todos se nenhum for selecionado."
789
790 #. module: product
791 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
792 msgid "Basic PC"
793 msgstr ""
794
795 #. module: product
796 #: field:product.template,loc_row:0
797 msgid "Row"
798 msgstr "Row"
799
800 #. module: product
801 #: field:product.template,categ_id:0
802 msgid "Category"
803 msgstr "Categoria"
804
805 #. module: product
806 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
807 msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
808 msgstr ""
809
810 #. module: product
811 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
812 msgid "DDR 256MB PC400"
813 msgstr "DDR 256MB PC400"
814
815 #. module: product
816 #: field:product.product,qty_available:0
817 msgid "Real Stock"
818 msgstr "Saldo real"
819
820 #. module: product
821 #: view:product.category:0
822 msgid "Product Categories"
823 msgstr "Categorias de produtos"
824
825 #. module: product
826 #: help:product.uom,category_id:0
827 msgid "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the same category."
828 msgstr ""
829
830 #. module: product
831 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
832 msgid "Product Unit of Measure"
833 msgstr "Unidade do produto"
834
835 #. module: product
836 #: field:product.template,sale_ok:0
837 msgid "Can be sold"
838 msgstr "Pode ser vendido"
839
840 #. module: product
841 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
842 msgid "Complete PC With Peripherals"
843 msgstr "PC Complet com periféricos"
844
845 #. module: product
846 #: constraint:product.template:0
847 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
848 msgstr "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria."
849
850 #. module: product
851 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
852 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
853 msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
854
855 #. module: product
856 #: field:product.uom,factor:0
857 msgid "Rate"
858 msgstr ""
859
860 #. module: product
861 #: view:product.pricelist.item:0
862 msgid "Products Listprices Items"
863 msgstr ""
864
865 #. module: product
866 #: field:product.uom,rounding:0
867 msgid "Rounding Precision"
868 msgstr "Precisão do arredondamento"
869
870 #. module: product
871 #: help:product.packaging,width:0
872 msgid "The width of the package"
873 msgstr "A largura da embalagem"
874
875 #. module: product
876 #: field:product.packaging,qty:0
877 msgid "Quantity by Package"
878 msgstr "Quantidade por embalagem"
879
880 #. module: product
881 #: help:product.template,uos_id:0
882 msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
883 msgstr ""
884
885 #. module: product
886 #: view:product.product:0
887 #: view:product.template:0
888 msgid "Procurement & Locations"
889 msgstr "Aquisições & Locações"
890
891 #. module: product
892 #: view:product.product:0
893 #: view:product.template:0
894 #: field:product.template,state:0
895 msgid "Status"
896 msgstr "Estado"
897
898 #. module: product
899 #: field:product.product,outgoing_qty:0
900 msgid "Outgoing"
901 msgstr "Saidas"
902
903 #. module: product
904 #: selection:product.template,supply_method:0
905 msgid "Buy"
906 msgstr "Comprar"
907
908 #. module: product
909 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
910 #: view:product.pricelist:0
911 #: view:product.pricelist.version:0
912 msgid "Pricelist Version"
913 msgstr "Versão da lista de preços"
914
915 #. module: product
916 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
917 msgid "Price Rounding"
918 msgstr ""
919
920 #. module: product
921 #: model:product.price.type,name:product.list_price
922 msgid "Public Price"
923 msgstr "Preço público"
924
925 #. module: product
926 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
927 msgid "Max. Price Margin"
928 msgstr ""
929
930 #. module: product
931 #: view:res.partner:0
932 msgid "Sales & Purchases"
933 msgstr "Vendas & Compras"
934
935 #. module: product
936 #: model:product.category,name:product.product_category_10
937 msgid "IT components"
938 msgstr ""
939
940 #. module: product
941 #: help:product.packaging,weight_ul:0
942 msgid "The weight of the empty UL"
943 msgstr "O peso embalagem"
944
945 #. module: product
946 #: help:product.packaging,code:0
947 msgid "The code of the transport unit."
948 msgstr "O código da unidade de transporte."
949
950 #. module: product
951 #: field:product.template,uom_po_id:0
952 msgid "Purchase UoM"
953 msgstr "Unidade de entrada"
954
955 #. module: product
956 #: view:product.price.type:0
957 msgid "Products Price Type"
958 msgstr "Tipo de preço de produtos"
959
960 #. module: product
961 #: field:product.template,product_manager:0
962 msgid "Product Manager"
963 msgstr "Administração do produto"
964
965 #. module: product
966 #: field:product.product,price_extra:0
967 msgid "Variant Price Extra"
968 msgstr ""
969
970 #. module: product
971 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
972 msgid "Regular case fan 80mm"
973 msgstr ""
974
975 #. module: product
976 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
977 msgid "Information about a product supplier"
978 msgstr "As informações sobre um fornecedor do produto"
979
980 #. module: product
981 #: help:product.product,packaging:0
982 msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
983 msgstr ""
984
985 #. module: product
986 #: field:product.product,price_margin:0
987 msgid "Variant Price Margin"
988 msgstr "Variação da margem de preço"
989
990 #. module: product
991 #: wizard_view:product.price_list,init:0
992 msgid "Price list"
993 msgstr "Lista de preco"
994
995 #. module: product
996 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
997 msgid "Medium PC"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: product
1001 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
1002 msgid "pricelist.partnerinfo"
1003 msgstr "pricelist.partnerinfo"
1004
1005 #. module: product
1006 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1007 #: field:product.template,standard_price:0
1008 msgid "Cost Price"
1009 msgstr "Preço de custo"
1010
1011 #. module: product
1012 #: view:product.product:0
1013 #: view:product.template:0
1014 #: field:product.template,description_purchase:0
1015 msgid "Purchase Description"
1016 msgstr "Descrição da compra"
1017
1018 #. module: product
1019 #: view:product.product:0
1020 #: view:product.template:0
1021 msgid "Second UoM"
1022 msgstr "Segunda Unidade"
1023
1024 #. module: product
1025 #: help:product.template,seller_delay:0
1026 msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1027 msgstr "Este é o atraso médio padrão em dias entre a encomenda e a confirmação da recepção de mercadorias para este produto e para o fornecedor. Ele é usado pelo programador para ordenar os pedidos com base em reordenação atrasos."
1028
1029 #. module: product
1030 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1031 msgid "Dello Computer"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: product
1035 #: view:product.product:0
1036 #: view:product.template:0
1037 msgid "Storage Localisation"
1038 msgstr "Locação"
1039
1040 #. module: product
1041 #: help:product.packaging,length:0
1042 msgid "The length of the package"
1043 msgstr "O comprimento da embalagem"
1044
1045 #. module: product
1046 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1047 msgid "Min. Price Margin"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: product
1051 #: help:product.packaging,ean:0
1052 msgid "The EAN code of the package unit."
1053 msgstr "O código EAN da embalagem."
1054
1055 #. module: product
1056 #: field:product.template,weight:0
1057 msgid "Gross weight"
1058 msgstr "Peso bruto"
1059
1060 #. module: product
1061 #: field:product.price.type,active:0
1062 #: field:product.pricelist,active:0
1063 #: field:product.pricelist.version,active:0
1064 #: field:product.product,active:0
1065 #: field:product.uom,active:0
1066 msgid "Active"
1067 msgstr "Ativo"
1068
1069 #. module: product
1070 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1071 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1072 msgid "Product Category"
1073 msgstr "Categoria de produtos"
1074
1075 #. module: product
1076 #: field:product.price.type,field:0
1077 msgid "Product Field"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: product
1081 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1082 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1083 msgid "Pricelists Types"
1084 msgstr "Tipos de listas de preços"
1085
1086 #. module: product
1087 #: help:product.template,state:0
1088 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1089 msgstr "Diz ao usuário se ele pode usar o produto ou não."
1090
1091 #. module: product
1092 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1093 msgid "Partner Product Code"
1094 msgstr "Código do fornecedor"
1095
1096 #. module: product
1097 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1098 msgid "Computer Stuff"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. module: product
1102 #: field:product.packaging,code:0
1103 #: field:product.product,code:0
1104 #: field:product.product,default_code:0
1105 msgid "Code"
1106 msgstr "Código"
1107
1108 #. module: product
1109 #: help:product.uom,factor_inv:0
1110 msgid "The coefficient for the formula:\n"
1111 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: product
1115 #: view:product.supplierinfo:0
1116 msgid "Seq"
1117 msgstr "Seq"
1118
1119 #. module: product
1120 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1121 msgid "Phone Help"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. module: product
1125 #: selection:product.template,mes_type:0
1126 msgid "Variable"
1127 msgstr "Variável"
1128
1129 #. module: product
1130 #: help:product.template,uom_id:0
1131 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1132 msgstr "Unidade padrão usada para todas as operações."
1133
1134 #. module: product
1135 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1136 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1137 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1138 #: view:product.template:0
1139 msgid "Product Template"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: product
1143 #: field:product.category,sequence:0
1144 #: field:product.packaging,sequence:0
1145 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
1146 msgid "Sequence"
1147 msgstr "Seqüência"
1148
1149 #. module: product
1150 #: help:product.uom,rounding:0
1151 msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be split."
1152 msgstr ""
1153
1154 #. module: product
1155 #: field:product.packaging,height:0
1156 msgid "Height"
1157 msgstr "Altura"
1158
1159 #. module: product
1160 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1161 msgid "Customizable PC"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: product
1165 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1166 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: product
1170 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1171 msgid "Partner Information"
1172 msgstr "Informação do parceiro"
1173
1174 #. module: product
1175 #: view:product.product:0
1176 #: view:product.template:0
1177 #: field:product.template,type:0
1178 msgid "Product Type"
1179 msgstr "Tipo do produto"
1180
1181 #. module: product
1182 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1183 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1184 msgid "Onsite Intervention"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: product
1188 #: model:product.category,name:product.cat0
1189 msgid "All products"
1190 msgstr "Todos os produtos"
1191
1192 #. module: product
1193 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1194 msgid "Cancel"
1195 msgstr "Cancelar"
1196
1197 #. module: product
1198 #: help:product.packaging,qty:0
1199 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1200 msgstr "O número total de produtos que você pode colocar por palet ou caixa."
1201
1202 #. module: product
1203 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1204 msgid "Pricelist item"
1205 msgstr "Item da lista"
1206
1207 #. module: product
1208 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
1209 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1210 msgid "Price List"
1211 msgstr "Lista de Preço"
1212
1213 #. module: product
1214 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1215 msgid "Public Pricelist"
1216 msgstr "Preço público"
1217
1218 #. module: product
1219 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1220 msgid "RAM on demand"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: product
1224 #: selection:product.ul,type:0
1225 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1226 msgid "Unit"
1227 msgstr "Unidade"
1228
1229 #. module: product
1230 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1231 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1232 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1233
1234 #. module: product
1235 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1236 msgid "Quantity-2"
1237 msgstr "Quantidade-2"
1238
1239 #. module: product
1240 #: view:product.product:0
1241 #: view:product.template:0
1242 msgid "Information"
1243 msgstr "Informação"
1244
1245 #. module: product
1246 #: view:product.product:0
1247 msgid "Codes"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: product
1251 #: constraint:ir.model:0
1252 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1253 msgstr "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter especial!"
1254
1255 #. module: product
1256 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1257 msgid "Quantity-4"
1258 msgstr "Quantidade-4"
1259
1260 #. module: product
1261 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1262 msgid "Quantity-5"
1263 msgstr "Quantidade-5"
1264
1265 #. module: product
1266 #: view:product.packaging:0
1267 #: view:product.product:0
1268 msgid "Other Info"
1269 msgstr "Outras Informações"
1270
1271 #. module: product
1272 #: view:product.product:0
1273 #: view:product.template:0
1274 msgid "Delays"
1275 msgstr "Atrasos"
1276
1277 #. module: product
1278 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1279 msgid "Price List Items"
1280 msgstr "Itens da lista"
1281
1282 #. module: product
1283 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1284 msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
1285 msgstr "Código do produto para este parceiro, será utilizada na impressão de um pedido de cotação. Mantenha vazia para utilizar o interno."
1286
1287 #. module: product
1288 #: selection:product.template,state:0
1289 msgid "Obsolete"
1290 msgstr "Obsoleto"
1291
1292 #. module: product
1293 #: selection:product.ul,type:0
1294 msgid "Pallet"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: product
1298 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1299 msgid "Unit Price"
1300 msgstr "Unidade de Preço"
1301
1302 #. module: product
1303 #: field:product.template,warranty:0
1304 msgid "Warranty (months)"
1305 msgstr "Garantia(meses)"
1306
1307 #. module: product
1308 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1309 msgid "Package by layer"
1310 msgstr "Embalagem por camada"
1311
1312 #. module: product
1313 #: help:product.template,type:0
1314 msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no stock management in the system."
1315 msgstr ""
1316
1317 #. module: product
1318 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1319 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1320 msgstr "Fornecedores do produto, com o nome do produto, preço, etc"
1321
1322 #. module: product
1323 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1324 msgid "Price type"
1325 msgstr "Tipo de preço"
1326
1327 #. module: product
1328 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1329 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1330 #: field:product.packaging,product_id:0
1331 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1332 #: view:product.product:0
1333 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1334 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1335 msgid "Product"
1336 msgstr "Produto"
1337
1338 #. module: product
1339 #: field:product.template,volume:0
1340 msgid "Volume"
1341 msgstr "Volume"
1342
1343 #. module: product
1344 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1345 #: field:product.packaging,name:0
1346 #: view:product.product:0
1347 #: view:product.template:0
1348 #: field:product.template,description:0
1349 msgid "Description"
1350 msgstr "Descrição"
1351
1352 #. module: product
1353 #: field:product.packaging,ean:0
1354 msgid "EAN"
1355 msgstr "EAN"
1356
1357 #. module: product
1358 #: view:product.product:0
1359 #: view:product.template:0
1360 msgid "Product Description"
1361 msgstr "Descrição do produto"
1362
1363 #. module: product
1364 #: view:product.pricelist.item:0
1365 msgid " ) + "
1366 msgstr ""
1367
1368 #. module: product
1369 #: help:product.template,sale_delay:0
1370 msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers."
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: product
1374 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
1375 msgid "Product uom categ"
1376 msgstr "Categorias de unidades"
1377
1378 #. module: product
1379 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1380 msgid "Quantity-3"
1381 msgstr "Quantidade-3"
1382
1383 #. module: product
1384 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
1385 msgid "Box 20x20x40"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. module: product
1389 #: selection:product.template,supply_method:0
1390 msgid "Produce"
1391 msgstr "Produzir"
1392
1393 #. module: product
1394 #: selection:product.template,procure_method:0
1395 msgid "Make to Order"
1396 msgstr "Faça uma Ordem"
1397
1398 #. module: product
1399 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1400 msgid "Price Surcharge"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: product
1404 #: constraint:product.pricelist.version:0
1405 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. module: product
1409 #: view:product.pricelist.item:0
1410 msgid "Rounding Method"
1411 msgstr "Método de arredondamento"
1412
1413 #. module: product
1414 #: field:product.product,variants:0
1415 msgid "Variants"
1416 msgstr "Subtipos"
1417
1418 #. module: product
1419 #: view:product.pricelist.item:0
1420 msgid "Price Computation"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: product
1424 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1425 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. module: product
1429 #: field:product.template,loc_case:0
1430 msgid "Case"
1431 msgstr "Caixa"
1432
1433 #. module: product
1434 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1435 msgid "End Date"
1436 msgstr "Data Final"
1437
1438 #. module: product
1439 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1440 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1441 msgid "Products Categories"
1442 msgstr "Categorias de produtos"
1443
1444 #. module: product
1445 #: field:product.product,packaging:0
1446 msgid "Logistical Units"
1447 msgstr "Unidades logísticas"
1448
1449 #. module: product
1450 #: field:product.category,complete_name:0
1451 #: field:product.category,name:0
1452 #: field:product.pricelist.type,name:0
1453 #: field:product.pricelist.version,name:0
1454 #: field:product.template,name:0
1455 #: field:product.ul,name:0
1456 #: field:product.uom,name:0
1457 #: field:product.uom.categ,name:0
1458 msgid "Name"
1459 msgstr "Nome"
1460
1461 #. module: product
1462 #: help:product.template,uos_coeff:0
1463 msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1464 " uom = uos * coeff"
1465 msgstr "Coeficiente para conversão da unidade de medida para a unidade de venda\n"
1466 " unidade de medida = unidade de venda  * coeficiente"
1467
1468 #. module: product
1469 #: field:product.template,purchase_ok:0
1470 msgid "Can be Purchased"
1471 msgstr "Pode ser comprado"
1472
1473 #. module: product
1474 #: field:product.template,uos_coeff:0
1475 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1476 msgstr "Unidade de medida -> Coeficiente unidade de venda"
1477
1478 #. module: product
1479 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1480 msgid "High speed processor config"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. module: product
1484 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
1485 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
1486 msgstr "Basico+ PC (ordem de montagem)"
1487
1488 #. module: product
1489 #: field:product.template,cost_method:0
1490 msgid "Costing Method"
1491 msgstr "Método de custificação"
1492
1493 #. module: product
1494 #: view:product.packaging:0
1495 #: view:product.product:0
1496 msgid "Palletization"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: product
1500 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1501 #, python-format
1502 msgid "Warning !"
1503 msgstr "Mensagem !"
1504
1505 #. module: product
1506 #: view:product.product:0
1507 #: view:product.template:0
1508 msgid "Prices & Suppliers"
1509 msgstr "Preços & Fornecedores"
1510
1511 #. module: product
1512 #: help:product.packaging,weight:0
1513 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1514 msgstr "O peso do palet ou da caixa."
1515
1516 #. module: product
1517 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
1518 msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
1519 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
1520 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: product
1524 #: selection:product.template,state:0
1525 msgid "End of Lifecycle"
1526 msgstr "Fim do cliclo de vida"
1527
1528 #. module: product
1529 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1530 msgid "Products & Pricelists"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. module: product
1534 #: help:product.uom,factor:0
1535 msgid "The coefficient for the formula:\n"
1536 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1537 msgstr ""
1538
1539 #. module: product
1540 #: help:product.template,weight_net:0
1541 msgid "The net weight in Kg."
1542 msgstr ""
1543
1544 #. module: product
1545 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1546 msgid "ATX Mid-size Tower"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: product
1550 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1551 msgid "Delivery Delay"
1552 msgstr "Atraso de entrega"
1553
1554 #. module: product
1555 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1556 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1557 #: field:product.pricelist,version_id:0
1558 msgid "Pricelist Versions"
1559 msgstr "Versões da lista"
1560
1561 #. module: product
1562 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1563 msgid "Empty Package Weight"
1564 msgstr "Peso da embalagem"
1565
1566 #. module: product
1567 #: field:product.template,list_price:0
1568 msgid "Sale Price"
1569 msgstr "Preço de venda"
1570
1571 #. module: product
1572 #: help:product.template,produce_delay:0
1573 msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
1574 msgstr "Tempo médio para produzir este produto. Isto é só para a ordem produção, se é um conhecimento de material multi-nível, é só para o nível deste produto. Diferentes atrasos serão somados para todos os níveis e ordens de compra."
1575
1576 #. module: product
1577 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1578 msgid "Quantity-1"
1579 msgstr "Quantidade-1"
1580
1581 #. module: product
1582 #: field:product.packaging,length:0
1583 msgid "Length"
1584 msgstr "Comprimento"
1585
1586 #. module: product
1587 #: model:product.category,name:product.cat2
1588 msgid "Private"
1589 msgstr "Particular"
1590
1591 #. module: product
1592 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1593 msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
1594 msgstr "Atraso em dias entre a confirmação da encomenda e a recepção dos produtos em seu armazém. Usado para agendamento automático no cálculo do planejamento de compra."
1595
1596 #. module: product
1597 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1598 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1599 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1600 #: view:product.uom:0
1601 msgid "Units of Measure"
1602 msgstr "Unidade de medida"
1603
1604 #. module: product
1605 #: help:product.template,uom_po_id:0
1606 msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure."
1607 msgstr "Unidade padrão de medida utilizada para a compras. É preciso ser da mesma categoria que o padrão da unidade de medida."
1608
1609 #. module: product
1610 #: constraint:product.product:0
1611 msgid "Error: Invalid ean code"
1612 msgstr "Error: código EAN invalido"
1613
1614 #. module: product
1615 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1616 msgid "Min. Quantity"
1617 msgstr "Quantidade mínima"
1618
1619 #. module: product
1620 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1621 msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products"
1622 msgstr "Defina uma categoria de produto, se esta regra apenas se aplica aos produtos de uma categoria e seus filhos. Mantenha em branco para todos os produtos"
1623
1624 #. module: product
1625 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1626 msgid "Products Labels"
1627 msgstr "Etiquetas de produtos"
1628
1629 #. module: product
1630 #: help:product.template,volume:0
1631 msgid "The volume in m3."
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: product
1635 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1636 msgid "Box 30x40x60"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: product
1640 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1641 msgid "KGM"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: product
1645 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1646 msgid "Price Discount"
1647 msgstr "Desconto"
1648