Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / pt_BR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 00:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Carlos Paiva <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-13 04:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: product
20 #: view:product.pricelist.item:0
21 msgid "Max. Margin"
22 msgstr "Margem máxima"
23
24 #. module: product
25 #: view:product.pricelist.item:0
26 msgid "Base Price"
27 msgstr "Preço base"
28
29 #. module: product
30 #: help:product.template,standard_price:0
31 msgid ""
32 "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
33 "base price for supplier price."
34 msgstr ""
35
36 #. module: product
37 #: selection:product.template,type:0
38 msgid "Service"
39 msgstr "Serviço"
40
41 #. module: product
42 #: help:product.template,purchase_ok:0
43 msgid ""
44 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
45 "selection from a purchase order line."
46 msgstr ""
47 "Determinar se o produto é visível para seleção a partir de uma ordem de "
48 "compra."
49
50 #. module: product
51 #: help:product.supplierinfo,name:0
52 msgid "Supplier of this product"
53 msgstr "Fornecedor deste produto"
54
55 #. module: product
56 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
57 msgid "DDR 512MB PC400"
58 msgstr "DDR 512MB PC400"
59
60 #. module: product
61 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
62 msgid "Onsite Senior Intervention"
63 msgstr "Intervenção Senior no Local"
64
65 #. module: product
66 #: help:product.supplierinfo,qty:0
67 msgid ""
68 "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
69 "unit of measure."
70 msgstr ""
71 "A quantidade mínima de compra para este fornecedor, expresso na unidade de "
72 "medida padrão."
73
74 #. module: product
75 #: field:product.template,weight_net:0
76 msgid "Net weight"
77 msgstr "Peso líquido"
78
79 #. module: product
80 #: help:product.product,incoming_qty:0
81 msgid ""
82 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
83 "all internal if none have been selected."
84 msgstr ""
85 "As quantidades de produtos que estão previstas para chegar em locais "
86 "selecionados ou todos se nenhum foi selecionado."
87
88 #. module: product
89 #: help:product.product,virtual_available:0
90 msgid ""
91 "Futur stock for this product according to the selected location or all "
92 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
93 "Incoming."
94 msgstr ""
95 "Saldo futuro para este produto de acordo com a localização selecionada ou "
96 "todos se nenhum for selecionado. Calculado como: Saldo Real  - Saidas + "
97 "entradas."
98
99 #. module: product
100 #: field:product.packaging,width:0
101 msgid "Width"
102 msgstr "Largura"
103
104 #. module: product
105 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
106 msgid ""
107 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
108 "for all products"
109 msgstr ""
110 "Defina um modelo, caso esta regra só se aplique a um modelo de produto. "
111 "Mantenha em branco para todos os produtos"
112
113 #. module: product
114 #: field:product.template,procure_method:0
115 msgid "Procure Method"
116 msgstr "Método de aquisição"
117
118 #. module: product
119 #: constraint:ir.actions.act_window:0
120 msgid "Invalid model name in the action definition."
121 msgstr ""
122
123 #. module: product
124 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
125 msgid "Product Process"
126 msgstr ""
127
128 #. module: product
129 #: help:product.price.type,field:0
130 msgid "Associated field in the product form."
131 msgstr ""
132
133 #. module: product
134 #: selection:product.template,cost_method:0
135 msgid "Standard Price"
136 msgstr "Preço Padrão"
137
138 #. module: product
139 #: help:product.packaging,height:0
140 msgid "The height of the package"
141 msgstr "A altura do pacote"
142
143 #. module: product
144 #: view:product.pricelist:0
145 msgid "Products Price List"
146 msgstr "Lista de preço de produtos"
147
148 #. module: product
149 #: model:product.category,name:product.cat1
150 msgid "Sellable"
151 msgstr "Vendável"
152
153 #. module: product
154 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
155 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
156 msgstr "Kit Teclado + Mouse"
157
158 #. module: product
159 #: field:product.price.type,name:0
160 msgid "Price Name"
161 msgstr "Nome do Preço"
162
163 #. module: product
164 #: field:product.product,price:0
165 msgid "Customer Price"
166 msgstr "Preço cliente"
167
168 #. module: product
169 #: field:product.template,company_id:0
170 msgid "Company"
171 msgstr "Empresa"
172
173 #. module: product
174 #: field:product.template,rental:0
175 msgid "Rentable Product"
176 msgstr ""
177
178 #. module: product
179 #: field:product.product,lst_price:0
180 msgid "List Price"
181 msgstr "Lista de Preço"
182
183 #. module: product
184 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
185 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
186 msgid "Prices Types"
187 msgstr "Tipos de preços"
188
189 #. module: product
190 #: selection:product.template,type:0
191 msgid "Stockable Product"
192 msgstr "Produto estocável"
193
194 #. module: product
195 #: model:product.category,name:product.product_category_services
196 msgid "Services"
197 msgstr "Serviços"
198
199 #. module: product
200 #: help:product.template,list_price:0
201 msgid ""
202 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
203 "price."
204 msgstr ""
205 "Preço de base para calcular o preço cliente. Às vezes chamado de catálogo "
206 "preço."
207
208 #. module: product
209 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
210 msgid "Quantity"
211 msgstr "Quantidade"
212
213 #. module: product
214 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
215 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
216 msgstr "Processador AMD Athlon XP 2200+"
217
218 #. module: product
219 #: help:product.price.type,name:0
220 msgid "Name of this kind of price."
221 msgstr "Nome deste tipo de preço."
222
223 #. module: product
224 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
225 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
226 msgstr ""
227
228 #. module: product
229 #: field:product.product,incoming_qty:0
230 msgid "Incoming"
231 msgstr "Recebidas"
232
233 #. module: product
234 #: selection:product.template,procure_method:0
235 msgid "Make to Stock"
236 msgstr "Faça um Saldo"
237
238 #. module: product
239 #: view:product.product:0
240 #: view:product.template:0
241 msgid "Weigths"
242 msgstr "Pesos"
243
244 #. module: product
245 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
246 msgid "Silent fan"
247 msgstr "Ventilador silencioso"
248
249 #. module: product
250 #: help:product.template,supply_method:0
251 msgid ""
252 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
253 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
254 msgstr ""
255 "Produzir vai gerar ordem de produção ou tarefas, de acordo com o tipo de "
256 "produto. Compra desencadeará pedidos quando solicitado."
257
258 #. module: product
259 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
260 msgid "You can see the list of suppliers for that product."
261 msgstr ""
262
263 #. module: product
264 #: help:product.packaging,rows:0
265 msgid "The number of layer on a palet or box"
266 msgstr "O número de camadas em uma caixa ou palet"
267
268 #. module: product
269 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
270 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
271 msgid "Sale Pricelist"
272 msgstr "Lista de preço de venda"
273
274 #. module: product
275 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
276 msgid "If Other Pricelist"
277 msgstr "Se outra lista"
278
279 #. module: product
280 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
281 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
282 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
283 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
284 #: view:product.product:0
285 msgid "Products"
286 msgstr "Produtos"
287
288 #. module: product
289 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
290 msgid ""
291 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
292 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
293 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
294 msgstr ""
295
296 #. module: product
297 #: view:product.pricelist.item:0
298 msgid "New Price ="
299 msgstr "Novo Preço ="
300
301 #. module: product
302 #: field:product.product,virtual_available:0
303 msgid "Virtual Stock"
304 msgstr "Estoque Virtual"
305
306 #. module: product
307 #: selection:product.template,mes_type:0
308 msgid "Fixed"
309 msgstr "Fixado"
310
311 #. module: product
312 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
313 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
314 msgid "Units of Measure Categories"
315 msgstr "Categorias das Unidades de Medida"
316
317 #. module: product
318 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
319 msgid ""
320 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
321 "products"
322 msgstr ""
323 "Defina um produto, se esta regra apenas se aplica a um produto. Mantenha em "
324 "branco para todos os produtos"
325
326 #. module: product
327 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
328 #: field:product.pricelist,type:0
329 #: view:product.pricelist.type:0
330 msgid "Pricelist Type"
331 msgstr "Tipo de Preços"
332
333 #. module: product
334 #: view:product.product:0
335 #: view:product.template:0
336 msgid "Base Prices"
337 msgstr "Preços base"
338
339 #. module: product
340 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
341 msgid "Prices Computations"
342 msgstr ""
343
344 #. module: product
345 #: field:product.pricelist.item,name:0
346 msgid "Rule Name"
347 msgstr "Nome da Regra"
348
349 #. module: product
350 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
351 msgid "Configuration"
352 msgstr "Configuração"
353
354 #. module: product
355 #: field:product.packaging,rows:0
356 msgid "Number of Layer"
357 msgstr "Número de Camada"
358
359 #. module: product
360 #: constraint:product.category:0
361 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
362 msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
363
364 #. module: product
365 #: field:product.template,uom_id:0
366 msgid "Default UoM"
367 msgstr "Unidade Padrão"
368
369 #. module: product
370 #: field:product.template,produce_delay:0
371 msgid "Manufacturing Lead Time"
372 msgstr "Tempo para produção"
373
374 #. module: product
375 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
376 msgid "Supplier Pricelist"
377 msgstr "Lista de Preço do Fornecedor"
378
379 #. module: product
380 #: view:product.packaging:0
381 #: view:product.product:0
382 msgid "Pallet Dimension"
383 msgstr ""
384
385 #. module: product
386 #: field:product.pricelist.item,base:0
387 msgid "Based on"
388 msgstr "Baseado no"
389
390 #. module: product
391 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
392 msgid "Keyboard"
393 msgstr "Teclado"
394
395 #. module: product
396 #: field:product.supplierinfo,name:0
397 msgid "Partner"
398 msgstr "Parceiro"
399
400 #. module: product
401 #: field:product.template,sale_delay:0
402 msgid "Customer Lead Time"
403 msgstr "Tempo para entrega ao cliente"
404
405 #. module: product
406 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
407 msgid "Mouse"
408 msgstr "Mouse"
409
410 #. module: product
411 #: help:product.template,cost_method:0
412 msgid ""
413 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
414 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
415 "reception of products."
416 msgstr ""
417 "Preço Padrão: o preço é fixo e recalculado periodicamente (geralmente no "
418 "final do ano), Preço Médio: o preço de custo é recalculado a cada recepção "
419 "de produtos."
420
421 #. module: product
422 #: field:product.pricelist,name:0
423 msgid "Pricelist Name"
424 msgstr "Nome da lista de preço"
425
426 #. module: product
427 #: field:product.template,seller_ids:0
428 msgid "Partners"
429 msgstr "Parceiros"
430
431 #. module: product
432 #: selection:product.template,cost_method:0
433 msgid "Average Price"
434 msgstr "Preço médio"
435
436 #. module: product
437 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
438 msgid "Create new Product"
439 msgstr "Criar novo produto"
440
441 #. module: product
442 #: help:product.pricelist.item,name:0
443 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
444 msgstr ""
445
446 #. module: product
447 #: view:product.pricelist.item:0
448 msgid "Min. Margin"
449 msgstr "Margem mínima"
450
451 #. module: product
452 #: view:product.pricelist.item:0
453 msgid "* ( 1 + "
454 msgstr "* ( 1 + "
455
456 #. module: product
457 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
458 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
459 msgstr "Processador AMD Athlon XP 1800+"
460
461 #. module: product
462 #: selection:product.template,state:0
463 msgid "In Production"
464 msgstr "Em Produção"
465
466 #. module: product
467 #: field:product.category,child_id:0
468 msgid "Child Categories"
469 msgstr ""
470
471 #. module: product
472 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
473 msgid "Accessories"
474 msgstr "Acessórios"
475
476 #. module: product
477 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
478 msgid "Priority"
479 msgstr "Prioridade"
480
481 #. module: product
482 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
483 msgid "HDD on demand"
484 msgstr "HDD sob demanda"
485
486 #. module: product
487 #: field:product.uom,factor_inv:0
488 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
489 msgid "Factor"
490 msgstr "Fator"
491
492 #. module: product
493 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
494 msgid "Print"
495 msgstr "Imprimir"
496
497 #. module: product
498 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
499 msgid "Supplier Info"
500 msgstr "Informação do fornecedor"
501
502 #. module: product
503 #: field:product.ul,type:0
504 msgid "Type"
505 msgstr "Tipo"
506
507 #. module: product
508 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
509 msgid "PriceList"
510 msgstr "Lista de Preços"
511
512 #. module: product
513 #: view:product.product:0
514 #: view:product.template:0
515 msgid "UOM"
516 msgstr "Unidade"
517
518 #. module: product
519 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
520 msgid "PCE"
521 msgstr ""
522
523 #. module: product
524 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
525 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
526 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
527 msgid "Pricelists"
528 msgstr "Listas de preços"
529
530 #. module: product
531 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
532 msgid "Partner Product Name"
533 msgstr "Nome do produto para o parceiro"
534
535 #. module: product
536 #: view:product.product:0
537 #: view:product.template:0
538 msgid "Miscelleanous"
539 msgstr ""
540
541 #. module: product
542 #: help:product.pricelist.item,base:0
543 msgid "The mode for computing the price for this rule."
544 msgstr ""
545
546 #. module: product
547 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
548 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
549 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
550 #: view:product.uom:0
551 msgid "Units of Measure"
552 msgstr "Unidade de medida"
553
554 #. module: product
555 #: field:product.product,partner_ref:0
556 msgid "Customer ref"
557 msgstr ""
558
559 #. module: product
560 #: field:product.supplierinfo,qty:0
561 msgid "Minimal Quantity"
562 msgstr "Quantidade mínima"
563
564 #. module: product
565 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
566 msgid "PC"
567 msgstr "PC"
568
569 #. module: product
570 #: help:product.template,seller_delay:0
571 msgid ""
572 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
573 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
574 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
575 msgstr ""
576 "Este é o atraso médio padrão em dias entre a encomenda e a confirmação da "
577 "recepção de mercadorias para este produto e para o fornecedor. Ele é usado "
578 "pelo programador para ordenar os pedidos com base em reordenação atrasos."
579
580 #. module: product
581 #: field:product.template,seller_delay:0
582 msgid "Supplier Lead Time"
583 msgstr ""
584
585 #. module: product
586 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
587 msgid "Default Public Pricelist Version"
588 msgstr ""
589
590 #. module: product
591 #: field:product.pricelist.type,key:0
592 msgid "Key"
593 msgstr "Tecla"
594
595 #. module: product
596 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
597 msgid "Price List Version"
598 msgstr "Versão da lista de preço"
599
600 #. module: product
601 #: view:product.pricelist.item:0
602 msgid "Rules Test Match"
603 msgstr "Teste de Acerto de Regras"
604
605 #. module: product
606 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
607 msgid ""
608 "This pricelist will be used, instead of the default one,                     "
609 "for sales to the current partner"
610 msgstr ""
611 "Esta lista será utilizada, em vez de a uma padrão, para as suas vendas para "
612 "o atual parceiro"
613
614 #. module: product
615 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
616 #: view:product.supplierinfo:0
617 msgid "Pricelist"
618 msgstr "Lista de preço"
619
620 #. module: product
621 #: selection:product.template,type:0
622 msgid "Consumable"
623 msgstr "Consumível"
624
625 #. module: product
626 #: help:product.price.type,currency_id:0
627 msgid "The currency the field is expressed in."
628 msgstr ""
629
630 #. module: product
631 #: help:product.template,weight:0
632 msgid "The gross weight in Kg."
633 msgstr ""
634
635 #. module: product
636 #: selection:product.ul,type:0
637 msgid "Box"
638 msgstr "Caixa"
639
640 #. module: product
641 #: constraint:ir.ui.view:0
642 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
643 msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
644
645 #. module: product
646 #: help:product.template,sale_ok:0
647 msgid ""
648 "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
649 "selection from a sale order line."
650 msgstr ""
651 "Determinar se o produto é visível na lista de produtos dentro de um pedido "
652 "para venda."
653
654 #. module: product
655 #: constraint:product.template:0
656 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
657 msgstr ""
658 "Erro: Unidade de venda precisa ser de categoria diferente da unidade de "
659 "medida"
660
661 #. module: product
662 #: field:product.category,parent_id:0
663 msgid "Parent Category"
664 msgstr "Categoria superior(pai)"
665
666 #. module: product
667 #: selection:product.template,state:0
668 msgid "In Development"
669 msgstr "Em desevolvimento"
670
671 #. module: product
672 #: help:product.pricelist.type,key:0
673 msgid ""
674 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
675 "unchanged."
676 msgstr ""
677 "Utilizado para selecionar o código de preços específicos com base no "
678 "contexto. Manter inalterado."
679
680 #. module: product
681 #: help:product.product,outgoing_qty:0
682 msgid ""
683 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
684 "all internal if none have been selected."
685 msgstr ""
686 "As quantidades de produtos que estão programadas para sair em locais "
687 "selecionados ou todos se nenhum  for selecionado."
688
689 #. module: product
690 #: field:product.packaging,weight:0
691 msgid "Total Package Weight"
692 msgstr "Peso total do pacote"
693
694 #. module: product
695 #: help:product.template,procure_method:0
696 msgid ""
697 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
698 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
699 "procurement request."
700 msgstr ""
701
702 #. module: product
703 #: view:product.product:0
704 #: view:product.template:0
705 msgid "Procurement"
706 msgstr "Aquisições"
707
708 #. module: product
709 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
710 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
711 msgid "Products by Category"
712 msgstr "Produtos por categoria"
713
714 #. module: product
715 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
716 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
717 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
718
719 #. module: product
720 #: help:product.pricelist.version,active:0
721 msgid ""
722 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
723 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
724 "reactivate the pricelist"
725 msgstr ""
726
727 #. module: product
728 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
729 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
730 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
731
732 #. module: product
733 #: view:product.product:0
734 msgid "Product Variant"
735 msgstr ""
736
737 #. module: product
738 #: field:product.packaging,ul:0
739 msgid "Type of Package"
740 msgstr "Tipo de pacote"
741
742 #. module: product
743 #: field:product.template,loc_rack:0
744 msgid "Rack"
745 msgstr ""
746
747 #. module: product
748 #: field:product.uom,category_id:0
749 msgid "UoM Category"
750 msgstr "Categoria de Unidade"
751
752 #. module: product
753 #: selection:product.ul,type:0
754 msgid "Pack"
755 msgstr "Embalagem"
756
757 #. module: product
758 #: field:product.product,ean13:0
759 msgid "EAN13"
760 msgstr "EAN13"
761
762 #. module: product
763 #: view:product.product:0
764 #: view:product.template:0
765 #: field:product.template,description_sale:0
766 msgid "Sale Description"
767 msgstr "Descrição da venda"
768
769 #. module: product
770 #: field:product.template,uos_id:0
771 msgid "Unit of Sale"
772 msgstr "Unidade de Venda"
773
774 #. module: product
775 #: field:product.template,mes_type:0
776 msgid "Measure Type"
777 msgstr "Tipo de medida"
778
779 #. module: product
780 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
781 msgid "Weight"
782 msgstr ""
783
784 #. module: product
785 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
786 msgid "Processor on demand"
787 msgstr "Processador sob demanda"
788
789 #. module: product
790 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
791 msgid ""
792 "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
793 "for quotation. Keep empty to use the internal one."
794 msgstr ""
795 "Nome do produto para este parceiro, será utilizada na impressão de um pedido "
796 "de cotação. Mantenha vazia para utilizar o nome padrão."
797
798 #. module: product
799 #: field:product.template,supply_method:0
800 msgid "Supply method"
801 msgstr "Método de reposição"
802
803 #. module: product
804 #: model:product.category,name:product.product_category_11
805 msgid "IT components kits"
806 msgstr "Kits de componentes de TI"
807
808 #. module: product
809 #: view:product.uom.categ:0
810 msgid "Units of Measure categories"
811 msgstr "Categorias de Unidades de Medida"
812
813 #. module: product
814 #: field:product.category,sequence:0
815 #: field:product.packaging,sequence:0
816 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
817 msgid "Sequence"
818 msgstr "Seqüência"
819
820 #. module: product
821 #: view:product.supplierinfo:0
822 msgid "Supplier Information"
823 msgstr "Supplier Information"
824
825 #. module: product
826 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
827 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
828 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
829 #: view:product.packaging:0
830 #: view:product.product:0
831 #: view:product.ul:0
832 msgid "Packaging"
833 msgstr "Empacotamento"
834
835 #. module: product
836 #: field:product.price.type,currency_id:0
837 #: field:product.pricelist,currency_id:0
838 msgid "Currency"
839 msgstr "Moeda"
840
841 #. module: product
842 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
843 msgid "Regular processor config"
844 msgstr "Configuração normal de processador"
845
846 #. module: product
847 #: view:product.product:0
848 #: view:product.template:0
849 msgid "Descriptions"
850 msgstr "Descrições"
851
852 #. module: product
853 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
854 msgid "Suppliers of Product"
855 msgstr ""
856
857 #. module: product
858 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
859 msgid "Start Date"
860 msgstr "Data Inicial"
861
862 #. module: product
863 #: view:res.partner:0
864 msgid "Sales Properties"
865 msgstr "Propriedades de vendas"
866
867 #. module: product
868 #: help:product.product,qty_available:0
869 msgid ""
870 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
871 "have been selected."
872 msgstr ""
873 "Quantidades atuais de produtos em locais selecionados ou todos se nenhum for "
874 "selecionado."
875
876 #. module: product
877 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
878 msgid "Basic PC"
879 msgstr ""
880
881 #. module: product
882 #: field:product.template,loc_row:0
883 msgid "Row"
884 msgstr "Row"
885
886 #. module: product
887 #: field:product.template,categ_id:0
888 msgid "Category"
889 msgstr "Categoria"
890
891 #. module: product
892 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
893 msgid ""
894 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
895 msgstr ""
896
897 #. module: product
898 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
899 msgid "DDR 256MB PC400"
900 msgstr "DDR 256MB PC400"
901
902 #. module: product
903 #: field:product.product,qty_available:0
904 msgid "Real Stock"
905 msgstr "Saldo real"
906
907 #. module: product
908 #: view:product.category:0
909 msgid "Product Categories"
910 msgstr "Categorias de produtos"
911
912 #. module: product
913 #: help:product.uom,category_id:0
914 msgid ""
915 "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
916 "same category."
917 msgstr ""
918
919 #. module: product
920 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
921 msgid "Product Unit of Measure"
922 msgstr "Unidade do produto"
923
924 #. module: product
925 #: field:product.template,sale_ok:0
926 msgid "Can be sold"
927 msgstr "Pode ser vendido"
928
929 #. module: product
930 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
931 msgid "Complete PC With Peripherals"
932 msgstr "PC Complet com periféricos"
933
934 #. module: product
935 #: constraint:product.template:0
936 msgid ""
937 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
938 msgstr ""
939 "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria."
940
941 #. module: product
942 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
943 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
944 msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
945
946 #. module: product
947 #: field:product.uom,factor:0
948 msgid "Rate"
949 msgstr ""
950
951 #. module: product
952 #: view:product.pricelist.item:0
953 msgid "Products Listprices Items"
954 msgstr ""
955
956 #. module: product
957 #: field:product.uom,rounding:0
958 msgid "Rounding Precision"
959 msgstr "Precisão do arredondamento"
960
961 #. module: product
962 #: help:product.packaging,width:0
963 msgid "The width of the package"
964 msgstr "A largura da embalagem"
965
966 #. module: product
967 #: field:product.packaging,qty:0
968 msgid "Quantity by Package"
969 msgstr "Quantidade por embalagem"
970
971 #. module: product
972 #: help:product.template,uos_id:0
973 msgid ""
974 "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and inventory "
975 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
976 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
977 msgstr ""
978
979 #. module: product
980 #: view:product.product:0
981 #: view:product.template:0
982 msgid "Procurement & Locations"
983 msgstr "Aquisições & Locações"
984
985 #. module: product
986 #: view:product.product:0
987 #: view:product.template:0
988 #: field:product.template,state:0
989 msgid "Status"
990 msgstr "Estado"
991
992 #. module: product
993 #: field:product.product,outgoing_qty:0
994 msgid "Outgoing"
995 msgstr "Saidas"
996
997 #. module: product
998 #: selection:product.template,supply_method:0
999 msgid "Buy"
1000 msgstr "Comprar"
1001
1002 #. module: product
1003 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1004 #: view:product.pricelist:0
1005 #: view:product.pricelist.version:0
1006 msgid "Pricelist Version"
1007 msgstr "Versão da lista de preços"
1008
1009 #. module: product
1010 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1011 msgid "Price Rounding"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: product
1015 #: model:product.price.type,name:product.list_price
1016 msgid "Public Price"
1017 msgstr "Preço público"
1018
1019 #. module: product
1020 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1021 msgid "Max. Price Margin"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: product
1025 #: view:res.partner:0
1026 msgid "Sales & Purchases"
1027 msgstr "Vendas & Compras"
1028
1029 #. module: product
1030 #: model:product.category,name:product.product_category_10
1031 msgid "IT components"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: product
1035 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1036 msgid "The weight of the empty UL"
1037 msgstr "O peso embalagem"
1038
1039 #. module: product
1040 #: help:product.packaging,code:0
1041 msgid "The code of the transport unit."
1042 msgstr "O código da unidade de transporte."
1043
1044 #. module: product
1045 #: field:product.template,uom_po_id:0
1046 msgid "Purchase UoM"
1047 msgstr "Unidade de entrada"
1048
1049 #. module: product
1050 #: view:product.price.type:0
1051 msgid "Products Price Type"
1052 msgstr "Tipo de preço de produtos"
1053
1054 #. module: product
1055 #: field:product.template,product_manager:0
1056 msgid "Product Manager"
1057 msgstr "Administração do produto"
1058
1059 #. module: product
1060 #: field:product.product,price_extra:0
1061 msgid "Variant Price Extra"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: product
1065 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1066 msgid "Regular case fan 80mm"
1067 msgstr "Gabinete normal com ventilador 80mm"
1068
1069 #. module: product
1070 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1071 msgid "Information about a product supplier"
1072 msgstr "As informações sobre um fornecedor do produto"
1073
1074 #. module: product
1075 #: field:product.price.type,active:0
1076 #: field:product.pricelist,active:0
1077 #: field:product.pricelist.version,active:0
1078 #: field:product.product,active:0
1079 #: field:product.uom,active:0
1080 msgid "Active"
1081 msgstr "Ativo"
1082
1083 #. module: product
1084 #: field:product.product,price_margin:0
1085 msgid "Variant Price Margin"
1086 msgstr "Variação da margem de preço"
1087
1088 #. module: product
1089 #: wizard_view:product.price_list,init:0
1090 msgid "Price list"
1091 msgstr "Lista de preco"
1092
1093 #. module: product
1094 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1095 msgid "Medium PC"
1096 msgstr "PC Médio"
1097
1098 #. module: product
1099 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
1100 msgid "pricelist.partnerinfo"
1101 msgstr "pricelist.partnerinfo"
1102
1103 #. module: product
1104 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1105 #: field:product.template,standard_price:0
1106 msgid "Cost Price"
1107 msgstr "Preço de custo"
1108
1109 #. module: product
1110 #: view:product.product:0
1111 #: view:product.template:0
1112 #: field:product.template,description_purchase:0
1113 msgid "Purchase Description"
1114 msgstr "Descrição da compra"
1115
1116 #. module: product
1117 #: view:product.product:0
1118 #: view:product.template:0
1119 msgid "Second UoM"
1120 msgstr "Segunda Unidade"
1121
1122 #. module: product
1123 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1124 msgid "Dello Computer"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: product
1128 #: view:product.product:0
1129 #: view:product.template:0
1130 msgid "Storage Localisation"
1131 msgstr "Locação"
1132
1133 #. module: product
1134 #: help:product.packaging,length:0
1135 msgid "The length of the package"
1136 msgstr "O comprimento da embalagem"
1137
1138 #. module: product
1139 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1140 msgid "Min. Price Margin"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: product
1144 #: help:product.packaging,ean:0
1145 msgid "The EAN code of the package unit."
1146 msgstr "O código EAN da embalagem."
1147
1148 #. module: product
1149 #: field:product.template,weight:0
1150 msgid "Gross weight"
1151 msgstr "Peso bruto"
1152
1153 #. module: product
1154 #: help:product.product,packaging:0
1155 msgid ""
1156 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1157 "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1158 msgstr ""
1159
1160 #. module: product
1161 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1162 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1163 msgid "Product Category"
1164 msgstr "Categoria de produtos"
1165
1166 #. module: product
1167 #: field:product.price.type,field:0
1168 msgid "Product Field"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: product
1172 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1173 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1174 msgid "Pricelists Types"
1175 msgstr "Tipos de listas de preços"
1176
1177 #. module: product
1178 #: help:product.template,state:0
1179 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1180 msgstr "Diz ao usuário se ele pode usar o produto ou não."
1181
1182 #. module: product
1183 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1184 msgid "Partner Product Code"
1185 msgstr "Código do fornecedor"
1186
1187 #. module: product
1188 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1189 msgid "Computer Stuff"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: product
1193 #: field:product.packaging,code:0
1194 #: field:product.product,code:0
1195 #: field:product.product,default_code:0
1196 msgid "Code"
1197 msgstr "Código"
1198
1199 #. module: product
1200 #: help:product.uom,factor_inv:0
1201 msgid ""
1202 "The coefficient for the formula:\n"
1203 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: product
1207 #: view:product.supplierinfo:0
1208 msgid "Seq"
1209 msgstr "Seq"
1210
1211 #. module: product
1212 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1213 msgid "Phone Help"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: product
1217 #: selection:product.template,mes_type:0
1218 msgid "Variable"
1219 msgstr "Variável"
1220
1221 #. module: product
1222 #: help:product.template,uom_id:0
1223 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1224 msgstr "Unidade padrão usada para todas as operações."
1225
1226 #. module: product
1227 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1228 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1229 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1230 #: view:product.template:0
1231 msgid "Product Template"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: product
1235 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1236 msgid "Shipping Unit"
1237 msgstr "Unidade de transporte"
1238
1239 #. module: product
1240 #: help:product.uom,rounding:0
1241 msgid ""
1242 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
1243 "that can not be split."
1244 msgstr ""
1245
1246 #. module: product
1247 #: field:product.packaging,height:0
1248 msgid "Height"
1249 msgstr "Altura"
1250
1251 #. module: product
1252 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1253 msgid "Customizable PC"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: product
1257 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1258 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: product
1262 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1263 msgid "Partner Information"
1264 msgstr "Informação do parceiro"
1265
1266 #. module: product
1267 #: view:product.product:0
1268 #: view:product.template:0
1269 #: field:product.template,type:0
1270 msgid "Product Type"
1271 msgstr "Tipo do produto"
1272
1273 #. module: product
1274 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1275 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1276 msgid "Onsite Intervention"
1277 msgstr "Intervenção no local"
1278
1279 #. module: product
1280 #: model:product.category,name:product.cat0
1281 msgid "All products"
1282 msgstr "Todos os produtos"
1283
1284 #. module: product
1285 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1286 msgid "Cancel"
1287 msgstr "Cancelar"
1288
1289 #. module: product
1290 #: help:product.packaging,qty:0
1291 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1292 msgstr "O número total de produtos que você pode colocar por palet ou caixa."
1293
1294 #. module: product
1295 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1296 msgid "Pricelist item"
1297 msgstr "Item da lista"
1298
1299 #. module: product
1300 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
1301 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1302 msgid "Price List"
1303 msgstr "Lista de Preço"
1304
1305 #. module: product
1306 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1307 msgid "Public Pricelist"
1308 msgstr "Preço público"
1309
1310 #. module: product
1311 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1312 msgid "RAM on demand"
1313 msgstr "Memória RAM sob demanda"
1314
1315 #. module: product
1316 #: selection:product.ul,type:0
1317 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1318 msgid "Unit"
1319 msgstr "Unidade"
1320
1321 #. module: product
1322 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1323 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1324 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1325
1326 #. module: product
1327 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1328 msgid "Quantity-2"
1329 msgstr "Quantidade-2"
1330
1331 #. module: product
1332 #: view:product.product:0
1333 #: view:product.template:0
1334 msgid "Information"
1335 msgstr "Informação"
1336
1337 #. module: product
1338 #: view:product.product:0
1339 msgid "Codes"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: product
1343 #: constraint:ir.model:0
1344 msgid ""
1345 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1346 msgstr ""
1347 "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
1348 "especial!"
1349
1350 #. module: product
1351 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1352 msgid "Quantity-4"
1353 msgstr "Quantidade-4"
1354
1355 #. module: product
1356 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1357 msgid "Quantity-5"
1358 msgstr "Quantidade-5"
1359
1360 #. module: product
1361 #: view:product.packaging:0
1362 #: view:product.product:0
1363 msgid "Other Info"
1364 msgstr "Outras Informações"
1365
1366 #. module: product
1367 #: view:product.product:0
1368 #: view:product.template:0
1369 msgid "Delays"
1370 msgstr "Atrasos"
1371
1372 #. module: product
1373 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1374 msgid "Price List Items"
1375 msgstr "Itens da lista"
1376
1377 #. module: product
1378 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1379 msgid ""
1380 "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
1381 "for quotation. Keep empty to use the internal one."
1382 msgstr ""
1383 "Código do produto para este parceiro, será utilizada na impressão de um "
1384 "pedido de cotação. Mantenha vazia para utilizar o interno."
1385
1386 #. module: product
1387 #: selection:product.template,state:0
1388 msgid "Obsolete"
1389 msgstr "Obsoleto"
1390
1391 #. module: product
1392 #: selection:product.ul,type:0
1393 msgid "Pallet"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: product
1397 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1398 msgid "Unit Price"
1399 msgstr "Unidade de Preço"
1400
1401 #. module: product
1402 #: field:product.template,warranty:0
1403 msgid "Warranty (months)"
1404 msgstr "Garantia(meses)"
1405
1406 #. module: product
1407 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1408 msgid "Package by layer"
1409 msgstr "Embalagem por camada"
1410
1411 #. module: product
1412 #: help:product.template,type:0
1413 msgid ""
1414 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
1415 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
1416 "management in the system."
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: product
1420 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1421 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1422 msgstr "Fornecedores do produto, com o nome do produto, preço, etc"
1423
1424 #. module: product
1425 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1426 msgid "Price type"
1427 msgstr "Tipo de preço"
1428
1429 #. module: product
1430 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1431 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1432 #: field:product.packaging,product_id:0
1433 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1434 #: view:product.product:0
1435 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1436 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1437 msgid "Product"
1438 msgstr "Produto"
1439
1440 #. module: product
1441 #: field:product.template,volume:0
1442 msgid "Volume"
1443 msgstr "Volume"
1444
1445 #. module: product
1446 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1447 #: field:product.packaging,name:0
1448 #: view:product.product:0
1449 #: view:product.template:0
1450 #: field:product.template,description:0
1451 msgid "Description"
1452 msgstr "Descrição"
1453
1454 #. module: product
1455 #: field:product.packaging,ean:0
1456 msgid "EAN"
1457 msgstr "EAN"
1458
1459 #. module: product
1460 #: view:product.product:0
1461 #: view:product.template:0
1462 msgid "Product Description"
1463 msgstr "Descrição do produto"
1464
1465 #. module: product
1466 #: view:product.pricelist.item:0
1467 msgid " ) + "
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: product
1471 #: help:product.template,sale_delay:0
1472 msgid ""
1473 "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
1474 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
1475 "customers."
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: product
1479 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
1480 msgid "Product uom categ"
1481 msgstr "Categorias de unidades"
1482
1483 #. module: product
1484 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1485 msgid "Quantity-3"
1486 msgstr "Quantidade-3"
1487
1488 #. module: product
1489 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
1490 msgid "Box 20x20x40"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: product
1494 #: selection:product.template,supply_method:0
1495 msgid "Produce"
1496 msgstr "Produzir"
1497
1498 #. module: product
1499 #: selection:product.template,procure_method:0
1500 msgid "Make to Order"
1501 msgstr "Faça uma Ordem"
1502
1503 #. module: product
1504 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1505 msgid "Price Surcharge"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. module: product
1509 #: constraint:product.pricelist.version:0
1510 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: product
1514 #: view:product.pricelist.item:0
1515 msgid "Rounding Method"
1516 msgstr "Método de arredondamento"
1517
1518 #. module: product
1519 #: field:product.product,variants:0
1520 msgid "Variants"
1521 msgstr "Subtipos"
1522
1523 #. module: product
1524 #: view:product.pricelist.item:0
1525 msgid "Price Computation"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: product
1529 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1530 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. module: product
1534 #: field:product.template,loc_case:0
1535 msgid "Case"
1536 msgstr "Caixa"
1537
1538 #. module: product
1539 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1540 msgid "End Date"
1541 msgstr "Data Final"
1542
1543 #. module: product
1544 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1545 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1546 msgid "Products Categories"
1547 msgstr "Categorias de produtos"
1548
1549 #. module: product
1550 #: field:product.product,packaging:0
1551 msgid "Logistical Units"
1552 msgstr "Unidades logísticas"
1553
1554 #. module: product
1555 #: field:product.category,complete_name:0
1556 #: field:product.category,name:0
1557 #: field:product.pricelist.type,name:0
1558 #: field:product.pricelist.version,name:0
1559 #: field:product.template,name:0
1560 #: field:product.ul,name:0
1561 #: field:product.uom,name:0
1562 #: field:product.uom.categ,name:0
1563 msgid "Name"
1564 msgstr "Nome"
1565
1566 #. module: product
1567 #: help:product.template,uos_coeff:0
1568 msgid ""
1569 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1570 " uom = uos * coeff"
1571 msgstr ""
1572 "Coeficiente para conversão da unidade de medida para a unidade de venda\n"
1573 " unidade de medida = unidade de venda  * coeficiente"
1574
1575 #. module: product
1576 #: field:product.template,purchase_ok:0
1577 msgid "Can be Purchased"
1578 msgstr "Pode ser comprado"
1579
1580 #. module: product
1581 #: field:product.template,uos_coeff:0
1582 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1583 msgstr "Unidade de medida -> Coeficiente unidade de venda"
1584
1585 #. module: product
1586 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1587 msgid "High speed processor config"
1588 msgstr "Configuração de processador de alta velocidade"
1589
1590 #. module: product
1591 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
1592 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
1593 msgstr "Basico+ PC (ordem de montagem)"
1594
1595 #. module: product
1596 #: field:product.template,cost_method:0
1597 msgid "Costing Method"
1598 msgstr "Método de custificação"
1599
1600 #. module: product
1601 #: view:product.packaging:0
1602 #: view:product.product:0
1603 msgid "Palletization"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: product
1607 #: view:product.product:0
1608 #: view:product.template:0
1609 msgid "Prices & Suppliers"
1610 msgstr "Preços & Fornecedores"
1611
1612 #. module: product
1613 #: help:product.packaging,weight:0
1614 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1615 msgstr "O peso do palet ou da caixa."
1616
1617 #. module: product
1618 #: selection:product.template,state:0
1619 msgid "End of Lifecycle"
1620 msgstr "Fim do cliclo de vida"
1621
1622 #. module: product
1623 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1624 msgid "Products & Pricelists"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. module: product
1628 #: help:product.uom,factor:0
1629 msgid ""
1630 "The coefficient for the formula:\n"
1631 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: product
1635 #: help:product.template,weight_net:0
1636 msgid "The net weight in Kg."
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: product
1640 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1641 msgid "ATX Mid-size Tower"
1642 msgstr "Torre ATX de tamanho médio"
1643
1644 #. module: product
1645 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1646 msgid "Delivery Delay"
1647 msgstr "Atraso de entrega"
1648
1649 #. module: product
1650 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1651 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1652 #: field:product.pricelist,version_id:0
1653 msgid "Pricelist Versions"
1654 msgstr "Versões da lista"
1655
1656 #. module: product
1657 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1658 msgid "Empty Package Weight"
1659 msgstr "Peso da embalagem"
1660
1661 #. module: product
1662 #: field:product.template,list_price:0
1663 msgid "Sale Price"
1664 msgstr "Preço de venda"
1665
1666 #. module: product
1667 #: help:product.template,produce_delay:0
1668 msgid ""
1669 "Average time to produce this product. This is only for the production order "
1670 "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
1671 "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
1672 "orders."
1673 msgstr ""
1674 "Tempo médio para produzir este produto. Isto é só para a ordem produção, se "
1675 "é um conhecimento de material multi-nível, é só para o nível deste produto. "
1676 "Diferentes atrasos serão somados para todos os níveis e ordens de compra."
1677
1678 #. module: product
1679 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1680 msgid "Quantity-1"
1681 msgstr "Quantidade-1"
1682
1683 #. module: product
1684 #: field:product.packaging,length:0
1685 msgid "Length"
1686 msgstr "Comprimento"
1687
1688 #. module: product
1689 #: model:product.category,name:product.cat2
1690 msgid "Private"
1691 msgstr "Particular"
1692
1693 #. module: product
1694 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1695 msgid ""
1696 "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
1697 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1698 "automatic computation of the purchase order planning."
1699 msgstr ""
1700 "Atraso em dias entre a confirmação da encomenda e a recepção dos produtos em "
1701 "seu armazém. Usado para agendamento automático no cálculo do planejamento de "
1702 "compra."
1703
1704 #. module: product
1705 #: help:product.template,uom_po_id:0
1706 msgid ""
1707 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
1708 "category than the default unit of measure."
1709 msgstr ""
1710 "Unidade padrão de medida utilizada para a compras. É preciso ser da mesma "
1711 "categoria que o padrão da unidade de medida."
1712
1713 #. module: product
1714 #: constraint:product.product:0
1715 msgid "Error: Invalid ean code"
1716 msgstr "Error: código EAN invalido"
1717
1718 #. module: product
1719 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1720 msgid "Min. Quantity"
1721 msgstr "Quantidade mínima"
1722
1723 #. module: product
1724 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1725 msgid ""
1726 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1727 "and his childs. Keep empty for all products"
1728 msgstr ""
1729 "Defina uma categoria de produto, se esta regra apenas se aplica aos produtos "
1730 "de uma categoria e seus filhos. Mantenha em branco para todos os produtos"
1731
1732 #. module: product
1733 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1734 msgid "Products Labels"
1735 msgstr "Etiquetas de produtos"
1736
1737 #. module: product
1738 #: help:product.template,volume:0
1739 msgid "The volume in m3."
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: product
1743 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1744 msgid "Box 30x40x60"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. module: product
1748 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1749 msgid "KGM"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: product
1753 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1754 msgid "Price Discount"
1755 msgstr "Desconto"