1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-06 22:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@zupy.com.br>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:27+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22 #: field:product.template,product_variant_count:0
23 msgid "# of Product Variants"
24 msgstr "# de Variações do Produto"
27 #: code:addons/product/product.py:725
28 #: code:addons/product/product.py:1070
34 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
39 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
42 "Processor AMD 8-Core\n"
47 "Processador AMD 8-Core\n"
52 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
56 "Standard-1294P Processor\n"
61 "Processador Standard-1294P\n"
65 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
69 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
74 "Processador Hi-Speed 234Q\n"
78 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
83 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
85 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
86 " Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
87 " 8GB (two 4GB) memory\n"
89 " Intel Iris Pro graphics\n"
94 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
99 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
100 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
101 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
102 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
104 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
105 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
106 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
110 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
112 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
113 " Click to add a new Logistic Unit\n"
115 " The logistic unit defines the container used for the "
117 " It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
125 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
127 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
128 " Click to add a new unit of measure category.\n"
130 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
131 " converted between each others. For example, in the category\n"
132 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
138 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
139 " Clique para adicionar uma nova categoria de unidade de "
142 " Unidades de medida pertencentes a mesma categoria pode ser "
143 "convertida entre elas.\n"
144 "Por exemplo, na categoria <i>'Tempo'</i>, você terá as seguintes unidades "
151 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
153 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
154 " Click to add a new unit of measure.\n"
156 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
157 " Measure within the same category.\n"
161 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
162 " Clique para adicionar uma nova Unidade de Medida.\n"
164 " É necessário definir uma taxa de conversão entre várias "
166 " medida dentro da mesma categoria.\n"
171 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
173 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
174 " Click to add a pricelist version.\n"
176 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
177 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
178 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
184 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
185 " Clique para adicionar uma versão da lista de preços.\n"
187 " Podem existir mais de uma versão da lista de preços, cada "
189 "delas precisa ser válida durante um certo período de tempo. Alguns \n"
190 "exemplos de versões: Preços Principais, 2011,2012, Vendas de Verão, etc.\n"
195 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
197 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
198 " Click to create a pricelist.\n"
200 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
202 " the purchase price. The default price list has only one "
204 " the cost price defined on the product form, so that you do "
206 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
209 " But you can also import complex price lists form your "
211 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
216 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
217 " Clique para criar uma lista de preços.\n"
219 " Uma lista de preços contém as regras a serem avaliados, a "
221 " o preço de compra. A lista de preços padrão tem apenas uma "
223 " o preço de custo definido no formulário do produto, de modo "
224 "que você não tem que\n"
225 " preocupar com listas de preço de fornecedor se você tiver "
226 "necessidades simples.\n"
228 " Mas você também pode importar listas de preços complexas de "
230 " que podem depender das quantidades encomendadas ou a "
231 "promoções atuais.\n"
236 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
238 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
239 " Click to create a pricelist.\n"
241 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
243 " the sales price of the products.\n"
245 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
247 " February 2010, etc.) and each version may have several "
249 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
251 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
255 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
256 " Clique para criar uma lista de preços.\n"
258 " Uma lista de preços contém as regras a serem avaliadas, a "
260 " o preço de venda dos produtos. </p><p>\n"
261 "Listas de preços podem ter várias versões (2010, 2011, Promoção de\n"
262 " Fevereiro de 2010, etc) e cada versão pode ter várias "
264 " (por exemplo, o preço de cliente de uma categoria de "
265 "produto será baseada\n"
266 " no preço do fornecedor multiplicado por 1,80).\n"
271 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
272 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
274 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
275 " Click to define a new product.\n"
277 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
278 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
282 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
283 " Clique para definir um novo produto.\n"
285 " Você deve definir um produto para tudo que você comprar ou "
287 " se é um produto físico, um consumível ou serviço.\n"
292 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
294 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
295 " Click to define a new product.\n"
297 " You must define a product for everything you sell, whether "
299 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
302 " The product form contains information to simplify the sale\n"
303 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
304 " procurement methods, etc.\n"
308 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
309 " Clique para definir um novo produto.\n"
311 " Você precisa definir um produto para tudo que você vende,\n"
312 "mesmo se isso for um produto físico, um produto consumível ou um serviço\n"
313 "que você oferece a seus clientes.\n"
315 " O formulário do produto contém informações para simplificar o "
316 "processo de venda:\n"
317 "preço, anotações na cotação, dados contábeis, métodos de \n"
318 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
319 " métodos de aquisição, etc.\n"
324 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
327 " Here is a list of all your products classified by category. "
329 " can click a category to get the list of all products linked "
331 " this category or to a child of this category.\n"
336 " Aqui está uma lista de todos os seus produtos classificados "
338 "Você pode clicar em uma categoria para obter todos os produtos associados a\n"
339 "esta categoria ou a uma subcategoria desta categoria.\n"
344 #: help:product.category,type:0
346 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
347 "parent of another category to create a hierarchical structure."
349 "A categoria do tipo de visualização é uma categoria virtual que pode ser "
350 "usado como o pai de uma outra categoria para criar uma estrutura hierárquica."
353 #: help:product.template,description_sale:0
355 "A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
356 "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
357 "Customer Invoice/Refund"
359 "A descrição do produto que você quer se comunicar com seus clientes. Esta "
360 "descrição será copiado para cada Pedido de Venda, Ordem de Entrega ao "
361 "cliente e Fatura / Reembolso"
364 #: help:product.template,description_purchase:0
366 "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
367 "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
368 "Supplier Invoice/Refund."
370 "A descrição do produto que você deseja comunicar aos seus fornecedores. Esta "
371 "descrição será copiado para cada Ordem de Compra, Recebimento e Nota Fiscal "
372 "/ Reembolso de Fornecedor."
375 #: help:product.template,description:0
377 "A precise description of the Product, used only for internal information "
380 "Uma descrição precisa do produto, usado apenas para fins informativos "
384 #: model:product.category,name:product.product_category_7
389 #: field:product.price.type,active:0
390 #: field:product.pricelist,active:0
391 #: field:product.pricelist.version,active:0
392 #: field:product.product,active:0
393 #: field:product.template,active:0
394 #: field:product.uom,active:0
399 #: model:product.category,name:product.product_category_all
404 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
405 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
406 msgstr "Impressora multifuncional de alta-velocidade com fax e scanner."
409 #: model:product.category,name:product.accessories
410 msgid "Apple Accessories"
411 msgstr "Acessórios Apple"
414 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
415 msgid "Apple In-Ear Headphones"
419 #: model:product.category,name:product.apple
420 msgid "Apple Products"
421 msgstr "Produtos Apple"
424 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
425 msgid "Apple Wireless Keyboard"
429 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
430 msgid "Assembly Service Cost"
431 msgstr "Custo de Montagem"
434 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
435 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
436 msgstr "Atribui a prioridade para a lista de produtos do fornecedor."
439 #: help:product.price.type,field:0
440 msgid "Associated field in the product form."
441 msgstr "Campo associado no formulário de produto."
444 #: code:addons/product/pricelist.py:208
447 "At least one pricelist has no active version !\n"
448 "Please create or activate one."
450 "Pelo menos uma lista de preços não possui uma versão ativa!\n"
451 "Por favor crie ou ative uma."
454 #: field:product.attribute.line,attribute_id:0
455 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0
460 #: field:product.attribute.value,price_extra:0
461 msgid "Attribute Price Extra"
462 msgstr "Preço Extra do Atributo"
465 #: field:product.attribute.value,price_ids:0
466 msgid "Attribute Prices"
467 msgstr "Preços do Atributo"
470 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
471 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
472 msgid "Attribute Values"
473 msgstr "Valores do Atributo"
476 #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
477 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
478 #: field:product.product,attribute_value_ids:0
483 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
488 #: help:product.pricelist.item,base:0
489 msgid "Base price for computation."
490 msgstr "Preço Base para Cálculo"
493 #: help:product.template,list_price:0
495 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
497 "Preço Base para calcular o preço de cliente. Algumas vezes chamado de preço "
501 #: field:product.pricelist.item,base:0
506 #: field:product.product,image:0
507 msgid "Big-sized image"
508 msgstr "Imagem Grande"
511 #: field:product.uom,factor_inv:0
513 msgstr "Maior Proporção"
516 #: selection:product.uom,uom_type:0
517 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
518 msgstr "Maior do que a unidade de medida da referência"
521 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
526 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
531 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
533 msgstr "DVD-RW vazio"
536 #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
537 msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
541 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
542 msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
546 #: selection:product.ul,type:0
551 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
553 msgstr "Box 20x20x40"
556 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
558 msgstr "Box 30x40x60"
561 #: help:product.uom,active:0
563 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
566 "Desmarcando o campo Ativo, você bloqueia a unidade de medida sem excluí-la."
569 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
570 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
572 "Calcula o Preço do Produto pela unid. base na versão da lista de preços."
575 #: field:product.template,rental:0
577 msgstr "Pode ser Alugado"
580 #: view:product.template:product.product_template_search_view
581 #: field:product.template,sale_ok:0
583 msgstr "Pode ser Vendido"
586 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
591 #: code:addons/product/product.py:210
593 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
595 "Não é possível alterar a categoria da Unidade de Medida existente '% s'."
598 #: model:product.public.category,name:product.case
603 #: view:product.template:product.product_template_search_view
608 #: field:product.category,type:0
609 msgid "Category Type"
610 msgstr "Tipo de Categoria"
613 #: field:product.category,child_id:0
614 msgid "Child Categories"
615 msgstr "Categorias Filha"
618 #: field:product.packaging,code:0
623 #: help:product.template,uos_coeff:0
625 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
628 "Coeficiente para converter da unidade de medida padrão para a Unidade de "
633 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
638 #: field:product.template,color:0
640 msgstr "Índice de Cores"
643 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
647 "Connectivity: Wifi\n"
648 "Beautiful 7.9-inch display\n"
649 "Over 375,000 apps3\n"
650 "Ultrafast wireless\n"
656 #: field:product.pricelist,company_id:0
657 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
658 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
659 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
660 #: field:product.template,company_id:0
665 #: model:product.category,name:product.product_category_8
666 #: model:product.public.category,name:product.Components
671 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
672 msgid "Computer Case"
673 msgstr "Gabinete de Computador"
676 #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
677 msgid "Computer all-in-one"
681 #: model:product.category,name:product.product_category_4
682 #: model:product.public.category,name:product.computers
683 #: model:product.public.category,name:product.sub_computers
685 msgstr "Computadores"
688 #: view:product.template:product.product_template_form_view
689 msgid "Configurations"
693 #: view:product.template:product.product_template_search_view
694 #: selection:product.template,type:0
699 #: view:product.template:product.product_template_search_view
700 msgid "Consumable products"
701 msgstr "Produtos Consumíveis"
704 #: help:product.template,type:0
706 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
707 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
709 "Consumível: não implicará gestão de estoque para este produto.\n"
710 "Produto Estocável: Implica na gestão de estoque para este produto."
713 #: help:product.uom,category_id:0
715 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
716 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
718 "Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma "
719 "categoria. A conversão será feita com base nas proporções."
722 #: code:addons/product/product.py:178
725 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
726 "both belong to different Category!."
728 "Conversão de uma UdM de um produto %s para um padrão de UdM %s não é "
729 "possível pois eles pertencem a categorias diferentes"
732 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
733 #: field:product.template,standard_price:0
735 msgstr "Preço de Custo"
738 #: help:product.template,standard_price:0
740 "Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
741 "accounting and used as a base price on purchase orders."
743 "Preço de custo do modelo de produto utilizado para a avaliação da norma em "
744 "contabilidade e usado como um preço base em ordens de compra."
747 #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
748 #: field:product.attribute,create_uid:0
749 #: field:product.attribute.line,create_uid:0
750 #: field:product.attribute.price,create_uid:0
751 #: field:product.attribute.value,create_uid:0
752 #: field:product.category,create_uid:0
753 #: field:product.packaging,create_uid:0
754 #: field:product.price.history,create_uid:0
755 #: field:product.price.type,create_uid:0
756 #: field:product.price_list,create_uid:0
757 #: field:product.pricelist,create_uid:0
758 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0
759 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0
760 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0
761 #: field:product.product,create_uid:0
762 #: field:product.supplierinfo,create_uid:0
763 #: field:product.template,create_uid:0
764 #: field:product.ul,create_uid:0
765 #: field:product.uom,create_uid:0
766 #: field:product.uom.categ,create_uid:0
771 #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
772 #: field:product.attribute,create_date:0
773 #: field:product.attribute.line,create_date:0
774 #: field:product.attribute.price,create_date:0
775 #: field:product.attribute.value,create_date:0
776 #: field:product.category,create_date:0
777 #: field:product.packaging,create_date:0
778 #: field:product.price.history,create_date:0
779 #: field:product.price.type,create_date:0
780 #: field:product.price_list,create_date:0
781 #: field:product.pricelist,create_date:0
782 #: field:product.pricelist.item,create_date:0
783 #: field:product.pricelist.type,create_date:0
784 #: field:product.pricelist.version,create_date:0
785 #: field:product.product,create_date:0
786 #: field:product.supplierinfo,create_date:0
787 #: field:product.template,create_date:0
788 #: field:product.ul,create_date:0
789 #: field:product.uom,create_date:0
790 #: field:product.uom.categ,create_date:0
795 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
796 #: field:product.price.type,currency_id:0
797 #: field:product.pricelist,currency_id:0
798 #: view:website:product.report_pricelist
803 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
804 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
805 msgstr "Laptop personalizado com base em exigência do cliente."
808 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
809 #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
810 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
812 "Computador personalizado montado com pedido baseado na exigência do cliente."
815 #: field:product.product,partner_ref:0
817 msgstr "Ref. do Cliente"
820 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
822 msgstr "Cartão de Dados"
825 #: help:product.product,message_last_post:0
826 #: help:product.template,message_last_post:0
827 msgid "Date of the last message posted on the record."
828 msgstr "Data da última mensagem para o registro."
831 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
836 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
837 msgid "Default Public Pricelist Version"
838 msgstr "Versão Padrão da Lista de Preços ao Público"
841 #: view:product.template:product.product_template_search_view
842 msgid "Default Unit of Measure"
843 msgstr "Unid. de Medida Padrão"
846 #: help:product.template,uom_id:0
847 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
848 msgstr "Unidade de Medida padrão usada para todas as operações de estoque."
851 #: help:product.template,uom_po_id:0
853 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
854 "category than the default unit of measure."
856 "Unidade de Medida padrão usada para pedidos de compra. Deve estar na mesma "
857 "categoria que a UdM Padrão."
860 #: field:product.supplierinfo,delay:0
861 msgid "Delivery Lead Time"
862 msgstr "Prazo de Entrega"
865 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
866 #: field:product.packaging,name:0
867 #: field:product.template,description:0
868 #: view:website:product.report_pricelist
873 #: view:product.template:product.product_template_form_view
874 msgid "Description for Quotations"
875 msgstr "Descrição para Cotações"
878 #: view:product.template:product.product_template_form_view
879 msgid "Description for Suppliers"
880 msgstr "Descrição para Fornecedores"
883 #: help:product.attribute.value,sequence:0
884 msgid "Determine the display order"
885 msgstr "Determina a ordem de exibição"
888 #: model:product.public.category,name:product.devices
890 msgstr "Dispositivos"
893 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
898 #: field:product.packaging,ean:0
903 #: field:product.product,ean13:0
904 #: field:product.template,ean13:0
905 msgid "EAN13 Barcode"
906 msgstr "Código EAN13"
909 #: field:product.ul,weight:0
910 msgid "Empty Package Weight"
911 msgstr "Peso da Embalagem Vazia"
914 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
919 #: selection:product.template,state:0
920 msgid "End of Lifecycle"
921 msgstr "Fim do cliclo de vida"
924 #: constraint:product.category:0
925 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
926 msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
929 #: code:addons/product/product.py:178
935 #: constraint:product.pricelist.item:0
936 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
937 msgstr "Erro! A margem mínima deve ser menor do que a margem máxima."
940 #: constraint:product.pricelist.item:0
942 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
945 "Erro! Você não pode atribuir a Lista de Preços principal como Outra Lista de "
946 "Preços num item da lista de preços!"
949 #: constraint:res.currency:0
951 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
952 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
954 "Erro! Você não pode definir um fator de arredondamento para a moeda "
955 "principal da empresa menor do que a precisão decimal da 'Conta'."
958 #: constraint:decimal.precision:0
960 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
961 "the rounding factor of the company's main currency"
963 "Erro! Você não pode definir a precisão decimal da 'Conta' maior que o fator "
964 "de arredondamento da moeda principal da empresa"
967 #: constraint:product.packaging:0
968 msgid "Error: Invalid ean code"
969 msgstr "Error: código EAN invalido"
972 #: constraint:product.template:0
974 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
975 "in the same category."
977 "Erro: A unidade de medida padrão e da Unidade de medida de compra devem ser "
978 "na mesma categoria."
981 #: help:product.pricelist.item,name:0
982 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
983 msgstr "Nome da regra explicita para esta linha de lista de preços."
986 #: model:product.category,name:product.product_category_6
987 msgid "External Devices"
988 msgstr "Dispositivos externos"
991 #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
992 msgid "External Hard Drive"
996 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
997 msgid "External Hard disk"
1001 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1002 msgid "First valid date for the version."
1003 msgstr "Primeira data válida para a versão."
1006 #: selection:product.template,mes_type:0
1011 #: field:product.product,message_follower_ids:0
1012 #: field:product.template,message_follower_ids:0
1017 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1019 "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
1020 "minimum quantity specified in this field."
1024 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
1026 "Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
1027 "Impedance: 23 ohms\n"
1028 "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
1029 "Drivers: two-way balanced armature\n"
1030 "Cable length: 1065 mm\n"
1031 "Weight: 0.4 ounce\n"
1036 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1037 msgid "Full featured image editing software."
1038 msgstr "Software de edição de imagem completo"
1041 #: help:product.template,packaging_ids:0
1043 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1044 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
1046 "Permite diferentes formas de embalagem do mesmo produto. Não tem impacto "
1047 "sobre a separação de pedidos e é usado, principalmente, se você usa o módulo "
1051 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1053 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1054 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1057 "Define a ordem em que os itens da lista de preços serão checados. A "
1058 "avaliação inicia com prioridade para a sequência mais baixa e é encerrada "
1059 "assim que o item é encontrado."
1062 #: help:product.packaging,sequence:0
1063 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
1064 msgstr "Indica a ordem para apresentar a lista de empacotamento."
1067 #: help:product.category,sequence:0
1069 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1071 "Define a ordem de apresentação quando mostrar a lista de categorias de "
1075 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
1076 msgid "GrapWorks Software"
1077 msgstr "Software GrapWorks"
1080 #: model:product.public.category,name:product.graphics_card
1081 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1082 msgid "Graphics Card"
1083 msgstr "Placa de Vídeo"
1086 #: field:product.template,weight:0
1087 msgid "Gross Weight"
1091 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1093 msgstr "Agrupar por..."
1096 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
1101 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
1106 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1107 msgid "HDD on Demand"
1108 msgstr "HDD on Demand"
1111 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1113 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1115 "Headset com viva voz para PC portátil com microfone in-line e plug de fone "
1119 #: model:product.public.category,name:product.HDD
1121 msgstr "HD Disco Rígido"
1124 #: model:product.public.category,name:product.Headset
1126 msgstr "Fone de ouvido"
1129 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
1131 msgstr "Headset USB"
1134 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
1135 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
1136 msgstr "Headset para PC com conector USB."
1139 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
1140 msgid "Headset standard"
1141 msgstr "Headset Padrão"
1144 #: field:product.ul,height:0
1149 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
1150 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
1152 "Height: 3.01 inches\n"
1153 "Width: 1.56 inches\n"
1154 "Depth: 0.21 inch\n"
1155 "Weight: 1.1 ounces"
1159 #: field:product.price.history,datetime:0
1160 msgid "Historization Time"
1161 msgstr "Tempo do Histórico"
1164 #: field:product.price.history,cost:0
1165 msgid "Historized Cost"
1166 msgstr "Histórico de Custo"
1169 #: help:product.product,message_summary:0
1170 #: help:product.template,message_summary:0
1172 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1173 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1175 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
1176 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
1180 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
1185 #: help:product.uom,factor_inv:0
1187 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1188 "Measure in this category:\n"
1189 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1191 "Quantas vezes esta unidade de medida é maior do que a unidade de referência "
1192 "da Medida nesta categoria:\n"
1193 "1 * (esta unidade) = relação * (unidade de referência)"
1196 #: help:product.uom,factor:0
1198 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
1199 "Measure for this category:\n"
1200 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1202 "Quanto maior ou menor esta unidade é comparada com a unidade de medida de "
1203 "referência para esta categoria:\n"
1204 "1 * (unidade de referência) = relação * (esta unidade)"
1207 #: field:pricelist.partnerinfo,id:0
1208 #: field:product.attribute,id:0
1209 #: field:product.attribute.line,id:0
1210 #: field:product.attribute.price,id:0
1211 #: field:product.attribute.value,id:0
1212 #: field:product.category,id:0
1213 #: field:product.packaging,id:0
1214 #: field:product.price.history,id:0
1215 #: field:product.price.type,id:0
1216 #: field:product.price_list,id:0
1217 #: field:product.pricelist,id:0
1218 #: field:product.pricelist.item,id:0
1219 #: field:product.pricelist.type,id:0
1220 #: field:product.pricelist.version,id:0
1221 #: field:product.product,id:0
1222 #: field:product.supplierinfo,id:0
1223 #: field:product.template,id:0
1224 #: field:product.ul,id:0
1225 #: field:product.uom,id:0
1226 #: field:product.uom.categ,id:0
1227 #: field:report.product.report_pricelist,id:0
1232 #: help:product.product,message_unread:0
1233 #: help:product.template,message_unread:0
1234 msgid "If checked new messages require your attention."
1235 msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
1238 #: help:product.pricelist,active:0
1240 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1242 "Se desmarcada, vai permitir que você esconda a lista de preços sem removê-la."
1245 #: help:product.product,active:0
1246 #: help:product.template,active:0
1248 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
1249 msgstr "Se desmarcado, permitirá que você esconda o produto sem removê-lo."
1252 #: model:product.category,name:product.imac
1257 #: field:product.template,image:0
1262 #: help:product.product,image:0
1264 "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
1265 "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
1268 "Imagem da variante do produto (Imagem grande do modelo de produto se for "
1269 "falso). Será redimensionado automaticamente para uma imagem 1024x1024px, com "
1270 "a proporção preservada"
1273 #: help:product.product,image_medium:0
1275 "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
1278 "Imagem da variante do produto (Imagem media do modelo de produto se for "
1282 #: help:product.product,image_small:0
1284 "Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
1287 "Imagem da variante do produto (Imagem pequena do modelo de produto se for "
1291 #: selection:product.template,state:0
1292 msgid "In Development"
1293 msgstr "Em Desenvolvimento"
1296 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1301 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1302 msgid "Information about a product supplier"
1303 msgstr "As informações sobre um fornecedor do produto"
1306 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1307 msgid "Ink Cartridge"
1308 msgstr "Cartucho de Tinta"
1311 #: code:addons/product/product.py:385
1313 msgid "Integrity Error!"
1314 msgstr "Erro de Integridade!"
1317 #: model:product.category,name:product.product_category_2
1322 #: field:product.template,categ_id:0
1323 msgid "Internal Category"
1324 msgstr "Categoria Interna"
1327 #: field:product.product,code:0
1328 #: field:product.product,default_code:0
1329 #: field:product.template,default_code:0
1330 msgid "Internal Reference"
1331 msgstr "Referência Interna"
1334 #: help:product.product,ean13:0
1335 msgid "International Article Number used for product identification."
1336 msgstr "Número Internacional de Artigo, usado para identificação do produto."
1339 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1344 #: model:product.category,name:product.ipad
1349 #: model:product.category,name:product.ipod
1354 #: field:product.product,message_is_follower:0
1355 #: field:product.template,message_is_follower:0
1356 msgid "Is a Follower"
1357 msgstr "É um Seguidor"
1360 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1362 msgstr "Lista de Itens"
1365 #: field:product.pricelist.type,key:0
1370 #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
1371 msgid "Keyboard / Mouse"
1372 msgstr "Teclado / Mouse"
1375 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1376 msgid "Laptop Customized"
1377 msgstr "Laptop Personalizado"
1380 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1381 msgid "Laptop E5023"
1382 msgstr "Laptop E5023"
1385 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1386 msgid "Laptop S3450"
1387 msgstr "Laptop S3450"
1390 #: model:product.public.category,name:product.laptops
1395 #: field:product.product,message_last_post:0
1396 #: field:product.template,message_last_post:0
1397 msgid "Last Message Date"
1398 msgstr "Data da última mensagem"
1401 #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
1402 #: field:product.attribute,write_uid:0
1403 #: field:product.attribute.line,write_uid:0
1404 #: field:product.attribute.price,write_uid:0
1405 #: field:product.attribute.value,write_uid:0
1406 #: field:product.category,write_uid:0
1407 #: field:product.packaging,write_uid:0
1408 #: field:product.price.history,write_uid:0
1409 #: field:product.price.type,write_uid:0
1410 #: field:product.price_list,write_uid:0
1411 #: field:product.pricelist,write_uid:0
1412 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0
1413 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0
1414 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0
1415 #: field:product.product,write_uid:0
1416 #: field:product.supplierinfo,write_uid:0
1417 #: field:product.template,write_uid:0
1418 #: field:product.ul,write_uid:0
1419 #: field:product.uom,write_uid:0
1420 #: field:product.uom.categ,write_uid:0
1421 msgid "Last Updated by"
1422 msgstr "Última atualização por"
1425 #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
1426 #: field:product.attribute,write_date:0
1427 #: field:product.attribute.line,write_date:0
1428 #: field:product.attribute.price,write_date:0
1429 #: field:product.attribute.value,write_date:0
1430 #: field:product.category,write_date:0
1431 #: field:product.packaging,write_date:0
1432 #: field:product.price.history,write_date:0
1433 #: field:product.price.type,write_date:0
1434 #: field:product.price_list,write_date:0
1435 #: field:product.pricelist,write_date:0
1436 #: field:product.pricelist.item,write_date:0
1437 #: field:product.pricelist.type,write_date:0
1438 #: field:product.pricelist.version,write_date:0
1439 #: field:product.product,write_date:0
1440 #: field:product.supplierinfo,write_date:0
1441 #: field:product.template,write_date:0
1442 #: field:product.ul,write_date:0
1443 #: field:product.uom,write_date:0
1444 #: field:product.uom.categ,write_date:0
1445 msgid "Last Updated on"
1446 msgstr "Última atualização em"
1449 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1450 msgid "Last valid date for the version."
1451 msgstr "Última data válida para a versão."
1454 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1456 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1457 "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1458 "automatic computation of the purchase order planning."
1460 "Prazo de execução em dias entre a confirmação do pedido de compra e o "
1461 "recebimento dos produtos em seu armazém. Utilizado pelo agendador para o "
1462 "cálculo automático do planejamento da ordem de compra."
1465 #: field:product.category,parent_left:0
1467 msgstr "Pai Esquerda"
1470 #: field:product.ul,length:0
1472 msgstr "Comprimento"
1475 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1476 msgid "Length / Distance"
1477 msgstr "Comprimento / Distância"
1480 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
1481 msgid "List of Variants"
1482 msgstr "Lista de Variantes"
1485 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
1490 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1491 msgid "Logistic Unit"
1492 msgstr "Unidade Logística"
1495 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1496 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1497 #: view:product.ul:product.product_ul_form_view
1498 #: view:product.ul:product.product_ul_tree
1499 msgid "Logistic Units"
1500 msgstr "Unidades Logísticas"
1503 #: field:product.template,packaging_ids:0
1504 msgid "Logistical Units"
1505 msgstr "Unidades Logísticas"
1508 #: field:product.template,seller_id:0
1509 msgid "Main Supplier"
1510 msgstr "Fornecedor Principal"
1513 #: help:product.template,seller_id:0
1514 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1516 "Fornecedor Principal que tem prioridade máxima na Lista de Fornecedores."
1519 #: model:res.groups,name:product.group_uom
1520 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
1521 msgstr "Gerenciar Múltiplas Unidades de Medida"
1524 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
1525 msgid "Manage Product Packaging"
1526 msgstr "Gerenciar Empacotamento do Produto"
1529 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
1530 msgid "Manage Properties of Product"
1531 msgstr "Gerencia as Propriedades do Produto"
1534 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1535 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1536 msgstr "Gerenciar a Unidade de Medida Secundária"
1539 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1541 msgstr "Margem Mínima"
1544 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1545 msgid "Max. Price Margin"
1546 msgstr "Margem para Preço Máx."
1549 #: field:product.template,mes_type:0
1550 msgid "Measure Type"
1551 msgstr "Tipo de Medida"
1554 #: field:product.product,image_medium:0
1555 #: field:product.template,image_medium:0
1556 msgid "Medium-sized image"
1557 msgstr "Imagem de tamanho Médio"
1560 #: help:product.template,image_medium:0
1562 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
1563 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
1564 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
1566 "Imagem média do produto. Ele é automaticamente redimensionada como uma "
1567 "imagem 128x128px, com relação de aspecto preservado, apenas quando a imagem "
1568 "for superior a um desses tamanhos. Utilize este campo em visões de "
1569 "formulário ou algumas visões kanban."
1572 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
1573 #: model:product.public.category,name:product.Memory
1578 #: field:product.product,message_ids:0
1579 #: field:product.template,message_ids:0
1584 #: help:product.product,message_ids:0
1585 #: help:product.template,message_ids:0
1586 msgid "Messages and communication history"
1587 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
1590 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1592 msgstr "Margem Mínima"
1595 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1596 msgid "Min. Price Margin"
1597 msgstr "Margem para Preço Min."
1600 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1601 msgid "Min. Quantity"
1602 msgstr "Quantidade Mínima"
1605 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1606 msgid "Minimal Quantity"
1607 msgstr "Quantidade Mínima"
1610 #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
1611 msgid "Modem & Router"
1612 msgstr "Modem & Roteador"
1615 #: model:product.public.category,name:product.motherboard
1620 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1621 msgid "Motherboard A20Z7"
1622 msgstr "Placa-Mãe A20Z7"
1625 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
1626 msgid "Motherboard I9P57"
1627 msgstr "Placa-mãe I9P57"
1630 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
1631 msgid "Mouse, Optical"
1632 msgstr "Mouse Óptico"
1635 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
1636 msgid "Mouse, Wireless"
1637 msgstr "Mouse Wireless"
1640 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1641 msgid "Multimedia Speakers"
1642 msgstr "Auto Falantes Multimídia"
1645 #: field:product.attribute,name:0
1646 #: field:product.category,complete_name:0
1647 #: field:product.category,name:0
1648 #: field:product.pricelist.type,name:0
1649 #: field:product.pricelist.version,name:0
1650 #: field:product.template,name:0
1651 #: field:product.ul,name:0
1652 #: field:product.uom.categ,name:0
1657 #: help:product.price.type,name:0
1658 msgid "Name of this kind of price."
1659 msgstr "Nome deste tipo de preço."
1662 #: field:product.template,weight_net:0
1664 msgstr "Peso líquido"
1667 #: model:product.public.category,name:product.network
1672 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1674 msgstr "Novo Preço ="
1677 #: code:addons/product/product.py:705
1680 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1681 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1682 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1685 "A nova Unidade de Medida '% s' deve pertencer à mesma categoria da unidade "
1686 "de medida '% s' como da antiga unidade de medida '% s'. Se você precisar "
1687 "alterar a unidade de medida, você pode desativar este produto na guia "
1688 "\"Aquisições\" e criar um novo."
1691 #: selection:product.category,type:0
1692 #: selection:product.template,state:0
1697 #: field:product.packaging,rows:0
1698 msgid "Number of Layers"
1699 msgstr "Número de Camadas"
1702 #: selection:product.template,state:0
1707 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
1709 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
1710 "graphics, and databases..."
1712 "Software de edição de escritório, com o processamento de texto, planilhas, "
1713 "apresentações, gráficos e bases de dados..."
1716 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
1717 msgid "Office Suite"
1718 msgstr "Pacote Office"
1721 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1722 msgid "On Site Assistance"
1723 msgstr "Assistência no Local"
1726 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1727 msgid "On Site Monitoring"
1728 msgstr "Monitoramento no Local"
1731 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
1732 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
1733 msgstr "Disco rígido On demand com capacidade com base na exigência."
1736 #: field:product.template,is_product_variant:0
1737 msgid "Only one product variant"
1738 msgstr "Somente uma variação do produto"
1741 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1742 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1744 msgstr "Outras Informações"
1747 #: code:addons/product/pricelist.py:391
1748 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1750 msgid "Other Pricelist"
1751 msgstr "Outra lista"
1754 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1755 msgid "Other Products"
1756 msgstr "Outros Produtos"
1759 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
1760 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
1764 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
1765 msgid "PC Assemble SC234"
1766 msgstr "PC Assemble SC234"
1769 #: selection:product.ul,type:0
1774 #: field:product.packaging,ul:0
1775 msgid "Package Logistic Unit"
1776 msgstr "Pacote de Unidades Logísticas"
1779 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1780 msgid "Package by layer"
1781 msgstr "Embalagem por camada"
1784 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
1785 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1786 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1787 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
1788 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
1789 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1791 msgstr "Empacotamento"
1794 #: selection:product.ul,type:0
1799 #: field:product.packaging,ul_container:0
1800 msgid "Pallet Logistic Unit"
1801 msgstr "Unidade Logistica do Pallet"
1804 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1805 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1806 msgid "Palletization"
1807 msgstr "Paletização"
1810 #: field:product.category,parent_id:0
1811 msgid "Parent Category"
1812 msgstr "Categoria Pai"
1815 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
1820 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1821 msgid "Partner Information"
1822 msgstr "Informação do Parceiro"
1825 #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
1830 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
1831 msgid "Pen drive, SP-2"
1832 msgstr "Pendrive, SP-2"
1835 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
1836 msgid "Pen drive, SP-4"
1837 msgstr "Pendrive, SP-4"
1840 #: field:product.product,price:0
1841 #: field:product.template,price:0
1846 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1847 msgid "Price Computation"
1848 msgstr "Cálculo de Preços"
1851 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1852 msgid "Price Discount"
1856 #: field:product.attribute.price,price_extra:0
1858 msgstr "Preço Extra"
1861 #: help:product.attribute.value,price_extra:0
1863 "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
1864 "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
1866 "Preço Extra: Valor adicionado para a variante com esse valor no preço de "
1867 "venda. ex. 200 de acréscimo, 1000 + 20 = 1200."
1870 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
1871 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
1872 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1873 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1874 #: view:website:product.report_pricelist
1876 msgstr "Lista de Preço"
1879 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1880 msgid "Price List Items"
1881 msgstr "Itens da lista"
1884 #: view:website:product.report_pricelist
1885 msgid "Price List Name"
1886 msgstr "Nome da Lista de Preço"
1889 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1890 msgid "Price List Version"
1891 msgstr "Versão da Lista de Preços"
1894 #: field:product.price.type,name:0
1896 msgstr "Nome do Preço"
1899 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1900 msgid "Price Rounding"
1901 msgstr "Arredondamento de Preço"
1904 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1905 msgid "Price Surcharge"
1906 msgstr "Preço Excessivo"
1909 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1911 msgstr "Tipo de Preço"
1914 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1915 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1917 msgstr "Tipos de Preço"
1920 #: view:product.product:product.product_kanban_view
1921 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
1926 #: field:product.price_list,price_list:0
1928 msgstr "Lista de Preços"
1931 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
1932 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
1933 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
1934 #: field:product.template,pricelist_id:0
1936 msgstr "Lista de Preços"
1939 #: field:product.pricelist,name:0
1940 msgid "Pricelist Name"
1941 msgstr "Nome da lista de preços"
1944 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1945 #: field:product.pricelist,type:0
1946 msgid "Pricelist Type"
1947 msgstr "Tipo de Lista de Preços"
1950 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1951 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
1952 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1953 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
1954 msgid "Pricelist Version"
1955 msgstr "Versão da lista de preços"
1958 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1959 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1960 #: field:product.pricelist,version_id:0
1961 msgid "Pricelist Versions"
1962 msgstr "Versões da lista"
1965 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1966 msgid "Pricelist item"
1967 msgstr "Item da lista de preço"
1970 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
1971 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
1972 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
1973 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
1975 msgstr "Listas de preços"
1978 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
1979 msgid "Pricelists are managed on"
1980 msgstr "Listas de preços são geridos"
1983 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1988 #: view:website:product.report_pricelist
1990 msgstr "Data de Impressão"
1993 #: model:product.public.category,name:product.printer
1998 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1999 msgid "Printer, All-in-one"
2000 msgstr "Impressora Multifuncional"
2003 #: model:product.public.category,name:product.processor
2005 msgstr "Processador"
2008 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2009 msgid "Processor AMD 8-Core"
2010 msgstr "Processador AMD 8-Core"
2013 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2014 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
2015 msgstr "Processador Core i5 2.70 Ghz"
2018 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2019 msgid "Procurements"
2023 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
2024 #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
2025 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
2026 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2027 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2028 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2029 #: view:product.template:product.product_template_tree_view
2030 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
2035 #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
2036 msgid "Product Attribute"
2037 msgstr "Atributo de Produto"
2040 #: field:product.attribute.line,value_ids:0
2041 #: field:product.attribute.price,value_id:0
2042 msgid "Product Attribute Value"
2043 msgstr "Valor de Atributo de Produto"
2046 #: field:product.template,attribute_line_ids:0
2047 msgid "Product Attributes"
2048 msgstr "Atributos de Produto"
2051 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
2052 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
2053 #: view:product.category:product.product_category_form_view
2054 #: view:product.category:product.product_category_list_view
2055 #: view:product.category:product.product_category_search_view
2056 #: view:product.category:product.product_category_tree_view
2057 msgid "Product Categories"
2058 msgstr "Categorias de Produtos"
2061 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
2062 msgid "Product Categories & Attributes"
2063 msgstr "Categorias & Atributos de Produtos"
2066 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2067 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2068 #: field:product.uom,category_id:0
2069 msgid "Product Category"
2070 msgstr "Categoria de Produtos"
2073 #: field:product.price.type,field:0
2074 msgid "Product Field"
2075 msgstr "Campo Produto"
2078 #: field:product.template,product_manager:0
2079 msgid "Product Manager"
2080 msgstr "Administrador do Produto"
2083 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2084 msgid "Product Name"
2085 msgstr "Nome do Produto"
2088 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2089 #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
2090 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
2091 #: field:product.price.history,product_template_id:0
2092 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2093 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2094 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2095 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
2096 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2097 msgid "Product Template"
2098 msgstr "Modelo de Produto"
2101 #: field:product.template,type:0
2102 msgid "Product Type"
2103 msgstr "Tipo de Produto"
2106 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
2107 msgid "Product Unit of Measure"
2108 msgstr "Unidade de Medida do Produto"
2111 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
2112 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2113 msgid "Product Variant"
2114 msgstr "Variação do Produto"
2117 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
2118 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
2119 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
2120 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
2121 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
2122 #: view:product.product:product.product_product_tree_view
2123 msgid "Product Variants"
2124 msgstr "Variantes de Produto"
2127 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
2128 msgid "Product uom categ"
2129 msgstr "Categorias UdM de Produtos"
2132 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
2133 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
2134 #: field:product.template,product_variant_ids:0
2139 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
2140 msgid "Products Labels"
2141 msgstr "Etiquetas de produtos"
2144 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2145 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
2146 msgid "Products Listprices Items"
2147 msgstr "Itens da Lista de Preços de Produtos"
2150 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2151 msgid "Products Price"
2152 msgstr "Preço dos Produtos"
2155 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
2156 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
2157 msgid "Products Price List"
2158 msgstr "Lista de Preços"
2161 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2162 msgid "Products Price Search"
2163 msgstr "Procurar Preços de Produtos"
2166 #: view:product.price.type:product.product_price_type_view
2167 msgid "Products Price Type"
2168 msgstr "Tipo de Preços de Produtos"
2171 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
2172 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
2173 msgid "Products by Category"
2174 msgstr "Produtos por Categoria"
2177 #: code:addons/product/product.py:809
2183 #: model:product.price.type,name:product.list_price
2184 #: field:product.product,lst_price:0
2185 #: field:product.template,lst_price:0
2186 msgid "Public Price"
2187 msgstr "Preço público"
2190 #: model:product.pricelist,name:product.list0
2191 msgid "Public Pricelist"
2192 msgstr "Preço público"
2195 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2200 #: field:product.template,description_purchase:0
2201 msgid "Purchase Description"
2202 msgstr "Descrição da Compra"
2205 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
2206 msgid "Purchase Pricelists"
2207 msgstr "Listas de Preço de Compra"
2210 #: field:product.template,uom_po_id:0
2211 msgid "Purchase Unit of Measure"
2212 msgstr "Unidade de Medida de Compra"
2215 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2216 #: field:product.supplierinfo,qty:0
2221 #: field:product.packaging,qty:0
2222 msgid "Quantity by Package"
2223 msgstr "Quantidade por Embalagem"
2226 #: field:product.price_list,qty1:0
2228 msgstr "Quantidade-1"
2231 #: field:product.price_list,qty2:0
2233 msgstr "Quantidade-2"
2236 #: field:product.price_list,qty3:0
2238 msgstr "Quantidade-3"
2241 #: field:product.price_list,qty4:0
2243 msgstr "Quantidade-4"
2246 #: field:product.price_list,qty5:0
2248 msgstr "Quantidade-5"
2251 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2256 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2261 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2266 #: field:product.uom,factor:0
2271 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2272 msgid "Raw Materials"
2273 msgstr "Matéria Prima"
2276 #: selection:product.uom,uom_type:0
2277 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2278 msgstr "Unidade de Medida Referência para esta categoria"
2281 #: field:product.category,parent_right:0
2282 msgid "Right Parent"
2283 msgstr "Próximo pai"
2286 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2287 msgid "Rounding Method"
2288 msgstr "Método de arredondamento"
2291 #: field:product.uom,rounding:0
2292 msgid "Rounding Precision"
2293 msgstr "Precisão do arredondamento"
2296 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2298 msgstr "Roteador R430"
2301 #: field:product.pricelist.item,name:0
2303 msgstr "Nome da Regra"
2306 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2307 msgid "Sale Conditions"
2308 msgstr "Condições de Venda"
2311 #: field:product.template,description_sale:0
2312 msgid "Sale Description"
2313 msgstr "Descrição da Venda"
2316 #: field:product.template,list_price:0
2318 msgstr "Preço de Venda"
2321 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
2322 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
2323 msgid "Sale Pricelist"
2324 msgstr "Lista de Preços de Venda"
2327 #: model:product.category,name:product.product_category_1
2332 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2337 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2338 msgid "Sales & Purchases"
2339 msgstr "Compras & Vendas"
2342 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
2343 msgid "Sales Pricelists"
2344 msgstr "Listas de Preço de Venda"
2347 #: model:product.public.category,name:product.Screen
2352 #: help:product.template,categ_id:0
2353 msgid "Select category for the current product"
2354 msgstr "Selecione a categoria para o produto atual"
2357 #: field:product.attribute.value,sequence:0
2358 #: field:product.category,sequence:0
2359 #: field:product.packaging,sequence:0
2360 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2361 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2366 #: model:product.public.category,name:product.server
2371 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
2372 #: selection:product.template,type:0
2377 #: model:product.category,name:product.product_category_5
2378 #: model:product.public.category,name:product.services
2379 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2384 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2386 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2387 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2388 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2390 "Define o preço, de modo que é um múltiplo desse valor.\n"
2391 "O arredondamento é aplicado após o desconto e antes da sobretaxa.\n"
2392 "Os preços que terminam em 9,99, defina o arredondamento para 10, e -0,01 de "
2396 #: field:product.product,image_small:0
2397 #: field:product.template,image_small:0
2398 msgid "Small-sized image"
2399 msgstr "Imagem reduzida"
2402 #: help:product.template,image_small:0
2404 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2405 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2408 "Imagem pequena do produto. Ela é automaticamente redimensionada como uma "
2409 "imagem de 64x64px, com mantendo a relação de aspecto. Utilize este campo em "
2410 "qualquer lugar aonde uma pequena imagem for necessária."
2413 #: selection:product.uom,uom_type:0
2414 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
2415 msgstr "Menor do que a unidade de medida da referencia."
2418 #: model:product.category,name:product.product_category_9
2419 #: model:product.public.category,name:product.Software
2424 #: model:product.public.category,name:product.Speakers
2426 msgstr "Caixas de som"
2429 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
2431 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
2432 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
2434 "Especifique uma categoria de produto, se esta regra só se aplica a produtos "
2435 "pertencentes a esta categoria ou sub categorias. Mantenha vazio contrário."
2438 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
2440 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
2443 "Especifique um produto se esta regra só se aplica a um produto. Mantenha "
2444 "vazio caso contrário."
2447 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2449 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2452 "Especificar um modelo se esta regra só se aplica a um modelo de produto. "
2453 "Deixe em branco caso contrário."
2456 #: help:product.template,uos_id:0
2458 "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
2459 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
2461 "Especificar uma unidade de medida aqui se o faturamento for feito em outra "
2462 "unidade de medida do que a de inventário. Mantenha em branco para usar a "
2463 "unidade de medida padrão."
2466 #: help:product.template,sale_ok:0
2467 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2469 "Especifique se o produto pode ser selecionado em uma linha de pedido de "
2473 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2475 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2476 "calculated with the discount."
2478 "Especifique o valor fixo para adicionar ou subtrair (se negativo) para o "
2479 "valor calculado com o desconto."
2482 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2483 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
2484 msgstr "Especificar a quantidade máxima de margem sobre o preço base."
2487 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2488 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
2489 msgstr "Especificar a quantidade mínima de margem sobre o preço base."
2492 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
2494 msgstr "Data Inicial"
2497 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2498 #: field:product.template,state:0
2503 #: selection:product.template,type:0
2504 msgid "Stockable Product"
2505 msgstr "Produto Estocável"
2508 #: field:product.product,message_summary:0
2509 #: field:product.template,message_summary:0
2514 #: field:product.supplierinfo,name:0
2515 #: field:product.template,seller_ids:0
2520 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2521 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
2522 msgid "Supplier Information"
2523 msgstr "Informação do Fornecedor"
2526 #: field:product.template,seller_delay:0
2527 msgid "Supplier Lead Time"
2528 msgstr "Prazo de Entrega do Fornecedor"
2531 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2532 msgid "Supplier Pricelist"
2533 msgstr "Lista de Preços para Fornecedor"
2536 #: code:addons/product/pricelist.py:392
2538 msgid "Supplier Prices on the product form"
2539 msgstr "Preços do Fornecedor na forma de produto"
2542 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
2543 msgid "Supplier Product Code"
2544 msgstr "Código de Produto no Fornecedor"
2547 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
2548 msgid "Supplier Product Name"
2549 msgstr "Nome do Produto no Fornecedor"
2552 #: field:product.template,seller_qty:0
2553 msgid "Supplier Quantity"
2554 msgstr "Quantidade do Fornecedor"
2557 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2558 msgid "Supplier Unit of Measure"
2559 msgstr "Unidade de Medida do Fornecedor"
2562 #: help:product.supplierinfo,name:0
2563 msgid "Supplier of this product"
2564 msgstr "Fornecedor deste produto"
2567 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2569 msgstr "Fornecedores"
2572 #: model:product.public.category,name:product.Switch
2577 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
2578 msgid "Switch, 24 ports"
2579 msgstr "Switch 24 ports"
2582 #: field:product.product,name_template:0
2583 msgid "Template Name"
2584 msgstr "Nome do Modelo"
2587 #: help:product.packaging,ean:0
2588 msgid "The EAN code of the package unit."
2589 msgstr "O código EAN da embalagem."
2592 #: help:product.packaging,code:0
2593 msgid "The code of the transport unit."
2594 msgstr "O código da unidade de transporte."
2597 #: help:product.uom,rounding:0
2599 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
2600 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
2602 "A quantidade calculada será um múltiplo desse valor. Utilizar 1,0 para uma "
2603 "unidade de medida que não pode ser dividida ainda mais, como uma peça."
2606 #: sql_constraint:product.uom:0
2607 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
2608 msgstr "A taxa de conversão para uma unid. de medida não pode ser 0!"
2611 #: help:product.price.type,currency_id:0
2612 msgid "The currency the field is expressed in."
2613 msgstr "Moeda utilizada neste campo"
2616 #: help:product.template,weight:0
2617 msgid "The gross weight in Kg."
2618 msgstr "Peso Bruto em Kg."
2621 #: help:product.ul,height:0
2622 msgid "The height of the package"
2623 msgstr "Altura da embalagem"
2626 #: help:product.ul,length:0
2627 msgid "The length of the package"
2628 msgstr "O comprimento da embalagem"
2631 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
2633 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
2634 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
2635 "product otherwise."
2637 "A quantidade mínima de compra para este fornecedor, expressa na unidade de "
2638 "medida do fornecedor se estiver marcado, ou então na unidade de medida "
2639 "padrão do produto se estiver desmarcado."
2642 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2644 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
2645 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
2647 "A quantidade mínima para disparar essa regra, expressa na Unidade de Medida "
2648 "do fornecedor se houver ou na unidade de medida padrão do produto."
2651 #: help:product.template,weight_net:0
2652 msgid "The net weight in Kg."
2653 msgstr "O peso líquido em Kg."
2656 #: help:product.packaging,rows:0
2657 msgid "The number of layers on a pallet or box"
2658 msgstr "Número de camadas no pallet ou box"
2661 #: help:product.packaging,ul_qty:0
2662 msgid "The number of packages by layer"
2663 msgstr "Número de pacotes por camada"
2666 #: code:addons/product/product.py:385
2669 "The operation cannot be completed:\n"
2670 "You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
2673 "A operação não pode ser concluída: \n"
2674 "Você está tentando excluir um valor de atributo com uma referência em uma "
2675 "variante do produto."
2678 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2680 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
2681 "as based on supplier prices."
2683 "Os preços abaixo só serão tidas em conta quando a sua lista de preços é "
2684 "definida como com base nos preços de fornecedores."
2687 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
2689 "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
2694 #: help:product.packaging,qty:0
2695 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
2696 msgstr "Número total de produtos que você pode colocar num pallet ou box."
2699 #: help:product.template,volume:0
2700 msgid "The volume in m3."
2701 msgstr "Volume em m3."
2704 #: help:product.packaging,weight:0
2705 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2706 msgstr "Peso total de um pacote, pallet ou box."
2709 #: help:product.ul,width:0
2710 msgid "The width of the package"
2711 msgstr "A largura da embalagem"
2714 #: sql_constraint:product.attribute.value:0
2715 msgid "This attribute value already exists !"
2716 msgstr "Este valor de atributo já existe!"
2719 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
2720 msgid "This comes from the product form."
2721 msgstr "Isto vem do formulário do produto"
2724 #: help:product.product,image_variant:0
2726 "This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
2729 "Este campo guarda a imagem usada para a variação do produto, limitada a "
2733 #: help:product.template,image:0
2735 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
2738 "Este campo contém a imagem utilizada como imagem do produto, limitada a "
2742 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2743 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2744 msgstr "Esta é uma quantidade que é convertido em unidade de medida padrão."
2747 #: help:product.product,price_extra:0
2748 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
2749 msgstr "Esta é a soma dos acréscimos de todos os atributos"
2752 #: help:product.template,seller_qty:0
2753 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
2754 msgstr "Esta é a quantidade mínima para compra do fornecedor principal."
2757 #: help:product.template,seller_delay:0
2759 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
2760 "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
2761 "by the scheduler to order requests based on reordering delays."
2763 "Este é o tempo médio em dias entre a confirmação da ordem de compra e os "
2764 "recibos para este produto e para o fornecedor padrão. Ele é usado pelo "
2765 "agendador para encomendar pedidos com base no tempo de re-abastecimento."
2768 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2769 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
2770 msgstr "Esta nota será exibida nos pedidos de cotação..."
2773 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
2775 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
2776 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
2778 "Este preço será considerado como um preço para a Unidade de Medida do "
2779 "fornecedor se existir ou caso contrário como a unidade de medida padrão do "
2783 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
2785 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
2788 "Esta lista de preços será usada ao invés da lista padrão para vendas ao "
2792 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
2793 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
2794 msgstr "Este produto está configurado com exemplo de fluxo \"push/pull\""
2797 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
2799 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
2800 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2802 "Este código de produtos do fornecedor será usado quando imprimir uma "
2803 "requisição para cotação. Deixe vazio para usar o código interno."
2806 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2808 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2809 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2811 "Este nome de produto do fornecedor será usado na impressão da Solicitação "
2812 "para Cotação. Deixe vazio para usar o nome interno."
2815 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2817 "This type of service include assistance for security questions, system "
2818 "configuration requirements, implementation or special needs."
2820 "Este tipo de serviço inclui assistência para questões de segurança, "
2821 "requisitos de configuração do sistema, implementação ou necessidades "
2825 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
2826 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
2827 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
2828 msgstr "Este tipo de serviço incluem o monitoramento básico de produtos."
2831 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
2832 msgid "Toner Cartridge"
2833 msgstr "Cartucho de Toner"
2836 #: field:product.packaging,weight:0
2837 msgid "Total Package Weight"
2838 msgstr "Peso Bruto Total"
2841 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2842 #: field:product.ul,type:0
2843 #: field:product.uom,uom_type:0
2848 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
2850 msgstr "Adaptador USB"
2853 #: selection:product.ul,type:0
2854 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
2859 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
2861 msgstr "Preço Unitário"
2864 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2865 #: field:product.template,uom_id:0
2866 #: field:product.uom,name:0
2867 msgid "Unit of Measure"
2868 msgstr "Unidade de Medida - UdM"
2871 #: field:product.template,uos_coeff:0
2872 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
2873 msgstr "Unidade de Medida -> Coef UdV"
2876 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2877 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2878 msgid "Unit of Measure Categories"
2879 msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
2882 #: code:addons/product/product.py:705
2884 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
2885 msgstr "Categorias de Unidades de Medida Diferentes!"
2888 #: field:product.template,uos_id:0
2889 msgid "Unit of Sale"
2890 msgstr "Unidade de Venda"
2893 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2898 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
2899 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
2900 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
2901 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2902 #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
2903 msgid "Units of Measure"
2904 msgstr "Unidades de Medida"
2907 #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
2908 msgid "Units of Measure categories"
2909 msgstr "Categorias de Unidades de Medida"
2912 #: field:product.product,message_unread:0
2913 #: field:product.template,message_unread:0
2914 msgid "Unread Messages"
2915 msgstr "Mensagens não lidas"
2918 #: help:product.pricelist.type,key:0
2920 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2923 "Utilizado no código a fim de selecionar preços específicos, com base no "
2924 "contexto. Manter inalterado."
2927 #: field:product.attribute.value,name:0
2932 #: field:product.attribute,value_ids:0
2937 #: selection:product.template,mes_type:0
2942 #: field:product.product,price_extra:0
2943 msgid "Variant Extra Price"
2944 msgstr "Preço Extra da Variante"
2947 #: field:product.product,image_variant:0
2948 msgid "Variant Image"
2949 msgstr "Imagem da Variante"
2952 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2953 msgid "Variant Prices"
2954 msgstr "Preços da Variante"
2957 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
2958 #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
2959 #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
2960 #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
2961 msgid "Variant Values"
2962 msgstr "Valores da Variante"
2965 #: field:product.attribute.value,product_ids:0
2966 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
2967 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2972 #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
2973 msgid "Video Acquisition"
2974 msgstr "Vídeo de Aquisição"
2977 #: selection:product.category,type:0
2982 #: field:product.template,volume:0
2983 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2988 #: code:addons/product/pricelist.py:208
2989 #: code:addons/product/product.py:210
2995 #: field:product.template,warranty:0
3000 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
3005 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
3010 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3015 #: help:product.pricelist.version,active:0
3017 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
3018 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
3019 "reactivate the pricelist"
3021 "Quando uma versão é duplicada, a cópia fica como inativa, assim as datas não "
3022 "sobrepõe as datas da versão original. Você deve mudar as datas e reativar a "
3023 "cópia da lista de preços."
3026 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
3031 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
3036 #: field:product.ul,width:0
3041 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
3042 msgid "Windows 7 Professional"
3043 msgstr "Windows 7 Professional"
3046 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
3047 msgid "Windows Home Server 2011"
3048 msgstr "Windows Home Server 2011"
3051 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
3052 msgid "Working Time"
3053 msgstr "Tempo de Trabalho"
3056 #: constraint:product.pricelist.version:0
3057 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
3058 msgstr "Você não pode ter duas versões de lista de preços que se sobrepõe!"
3061 #: constraint:product.product:0
3063 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
3064 "\"Internal Reference\" field instead."
3066 "Você forneceu um \"código de barras EAN13\" inválido. Você pode usar o campo "
3067 "\"referência interna\" em seu lugar."
3070 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
3071 msgid "Zed+ Antivirus"
3072 msgstr "Antivirus Zed+"
3075 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
3080 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3081 msgid "describe the product characteristics..."
3082 msgstr "descreva as características do produto..."
3085 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3086 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3087 msgstr "p.ex.: 1 * (unidade de referência) = relação * (esta unidade)"
3090 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3091 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3092 msgstr "p.ex.: 1 * (esta unidade) = relação * (unidade de referência)"
3095 #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
3097 msgstr "fl oz (onça)"
3100 #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
3105 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
3110 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
3115 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
3120 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
3121 #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
3122 #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
3123 #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
3124 msgid "iPad Retina Display"
3125 msgstr "iPad Retina Display"
3128 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
3129 #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
3134 #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
3136 msgstr "polegada(s)"
3139 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
3144 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
3149 #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
3154 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
3159 #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
3164 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3169 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3170 msgid "note to be displayed on quotations..."
3171 msgstr "Nota a ser exibida nas cotações..."
3174 #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
3179 #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
3184 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
3185 msgid "the parent company"
3186 msgstr "a empresa-mãe"
3189 #: field:product.price.history,company_id:0
3191 msgstr "desconhecido"
3194 #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
3197 #~ "Especificar a quantidade mínima que precisa ser comprada / vendida para que "
3198 #~ "a regra se aplique."