[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-17 14:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: product
21 #: field:product.template,product_variant_count:0
22 msgid "# of Product Variants"
23 msgstr "# Variantes de Produtos"
24
25 #. module: product
26 #: code:addons/product/product.py:725
27 #: code:addons/product/product.py:1070
28 #, python-format
29 msgid "%s (copy)"
30 msgstr "%s (cópia)"
31
32 #. module: product
33 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
34 msgid "16 GB"
35 msgstr "16 GB"
36
37 #. module: product
38 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
39 msgid ""
40 "17\" LCD Monitor\n"
41 "Processor AMD 8-Core\n"
42 "512MB RAM\n"
43 "HDD SH-1"
44 msgstr ""
45 "Monitor 17\" LCD\n"
46 "Processador AMD 8-Core\n"
47 "512MB RAM\n"
48 "HDD SH-1"
49
50 #. module: product
51 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
52 msgid ""
53 "17\" Monitor\n"
54 "4GB RAM\n"
55 "Standard-1294P Processor\n"
56 "QWERTY keyboard"
57 msgstr ""
58 "Monitor 17\" \n"
59 "4GB RAM\n"
60 "Processador Standard-1294P\n"
61 "Teclado QWERTY"
62
63 #. module: product
64 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
65 msgid ""
66 "17\" Monitor\n"
67 "6GB RAM\n"
68 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
69 "QWERTY keyboard"
70 msgstr ""
71 "Monitor 17\"\n"
72 "6GB RAM\n"
73 "Processador Hi-Speed 234Q\n"
74 "Teclado QWERTY"
75
76 #. module: product
77 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
78 msgid "2.4 GHz"
79 msgstr "2.4 GHz"
80
81 #. module: product
82 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
83 msgid ""
84 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
85 "                Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
86 "                8GB (two 4GB) memory\n"
87 "                1TB hard drive1\n"
88 "                Intel Iris Pro graphics\n"
89 "            "
90 msgstr ""
91 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
92 "                Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
93 "                8GB (two 4GB) memory\n"
94 "                1TB hard drive1\n"
95 "                Intel Iris Pro graphics\n"
96 "            "
97
98 #. module: product
99 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
100 msgid "32 GB"
101 msgstr "32 GB"
102
103 #. module: product
104 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
105 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
106 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
107 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
108 msgid ""
109 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
110 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
111 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
112 msgstr ""
113 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
114 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
115 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
116
117 #. module: product
118 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
119 msgid ""
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 "                Click to add a new Logistic Unit\n"
122 "              </p><p>\n"
123 "                The logistic unit defines the container used for the "
124 "package.  \n"
125 "                It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
126 "its \n"
127 "                size. \n"
128 "              </p>\n"
129 "            "
130 msgstr ""
131 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
132 "                Clique para adicionar uma nova Unidade Logística\n"
133 "              </p><p>\n"
134 "               A unidade logística define o container utilizado para o "
135 "pacote.  \n"
136 "                Ele tem um tipo (e.g. pallet, box, ...) e você pode "
137 "especificar o seu \n"
138 "                tamanho. \n"
139 "              </p>\n"
140 "            "
141
142 #. module: product
143 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
144 msgid ""
145 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
146 "                Click to add a new unit of measure category.\n"
147 "              </p><p>\n"
148 "                Units of measure belonging to the same category can be\n"
149 "                converted between each others. For example, in the category\n"
150 "                <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
151 "measure:\n"
152 "                Hours, Days.\n"
153 "              </p>\n"
154 "            "
155 msgstr ""
156 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
157 "                Clique para adicionar uma nova categoria de unidade de "
158 "medida.\n"
159 "              </p><p>\n"
160 "                Unidades de medida pertencentes a mesma categoria pode ser "
161 "convertida entre elas.\n"
162 "Por exemplo, na categoria  <i>'Tempo'</i>, você terá as seguintes unidades "
163 "de medida:\n"
164 "                Horas, Dias.\n"
165 "              </p>\n"
166 "            "
167
168 #. module: product
169 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
170 msgid ""
171 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
172 "                Click to add a new unit of measure.\n"
173 "              </p><p>\n"
174 "                You must define a conversion rate between several Units of\n"
175 "                Measure within the same category.\n"
176 "              </p>\n"
177 "            "
178 msgstr ""
179 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
180 "                Clique para adicionar uma nova Unidade de Medida.\n"
181 "              </p><p>\n"
182 "               É necessário definir uma taxa de conversão entre várias "
183 "unidades de\n"
184 "                 medida dentro da mesma categoria.\n"
185 "              </p>\n"
186 "            "
187
188 #. module: product
189 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
190 msgid ""
191 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
192 "                Click to add a pricelist version.\n"
193 "              </p><p>\n"
194 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
195 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
196 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
197 "Sales,\n"
198 "                etc.\n"
199 "              </p>\n"
200 "            "
201 msgstr ""
202 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
203 "                Clique para adicionar uma versão da lista de preços.\n"
204 "              </p><p>\n"
205 "                Pode existir mais de uma versão da lista de preços, cada "
206 "uma\n"
207 "delas precisa ser válida durante um certo período de tempo. Alguns \n"
208 "exemplos de versões: Preços Principais, 2011,2012, Vendas de Verão, etc.\n"
209 "              </p>\n"
210 "            "
211
212 #. module: product
213 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
214 msgid ""
215 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
216 "                Click to create a pricelist.\n"
217 "              </p><p>\n"
218 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
219 "compute\n"
220 "                the purchase price. The default price list has only one "
221 "rule; use\n"
222 "                the cost price defined on the product form, so that you do "
223 "not have to\n"
224 "                worry about supplier pricelists if you have very simple "
225 "needs.\n"
226 "              </p><p>\n"
227 "                But you can also import complex price lists form your "
228 "supplier\n"
229 "                that may depends on the quantities ordered or the current\n"
230 "                promotions.\n"
231 "              </p>\n"
232 "            "
233 msgstr ""
234 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
235 "                Clique para criar uma lista de preços.\n"
236 "              </p><p>\n"
237 "                Uma lista de preços contém as regras a serem avaliados, a "
238 "fim de calcular\n"
239 "                 o preço de compra. A lista de preços padrão tem apenas uma "
240 "regra; usar\n"
241 "                 o preço de custo definido no formulário do produto, de modo "
242 "que você não tem que\n"
243 "                 preocupar com listas de preço de fornecedor se você tiver "
244 "necessidades simples.\n"
245 "              </p><p>\n"
246 "                Mas você também pode importar listas de preços complexas de "
247 "seu fornecedor\n"
248 "                 que podem depender das quantidades encomendadas ou a "
249 "promoções atuais.\n"
250 "              </p>\n"
251 "            "
252
253 #. module: product
254 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
255 msgid ""
256 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
257 "                Click to create a pricelist.\n"
258 "              </p><p>\n"
259 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
260 "compute\n"
261 "                the sales price of the products.\n"
262 "              </p><p>\n"
263 "                Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
264 "of\n"
265 "                February 2010, etc.) and each version may have several "
266 "rules.\n"
267 "                (e.g. the customer price of a product category will be based "
268 "on\n"
269 "                the supplier price multiplied by 1.80).\n"
270 "              </p>\n"
271 "            "
272 msgstr ""
273 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
274 "                Clique para criar uma lista de preços.\n"
275 "              </p><p>\n"
276 "                Uma lista de preços contém as regras a serem avaliadas, a "
277 "fim de calcular\n"
278 "                 o preço de venda dos produtos.              </p><p>\n"
279 "Listas de preços podem ter várias versões (2010, 2011, Promoção de\n"
280 "                 Fevereiro de 2010, etc) e cada versão pode ter várias "
281 "regras.\n"
282 "                 (por exemplo, o preço de cliente de uma categoria de "
283 "produto será baseada\n"
284 "                 no preço do fornecedor multiplicado por 1,80).\n"
285 "              </p>\n"
286 "            "
287
288 #. module: product
289 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
290 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
291 msgid ""
292 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
293 "                Click to define a new product.\n"
294 "              </p><p>\n"
295 "                You must define a product for everything you buy or sell,\n"
296 "                whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
297 "              </p>\n"
298 "            "
299 msgstr ""
300 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
301 "                Clique para definir um novo produto.\n"
302 "              </p><p>\n"
303 "                Você deve definir um produto para tudo que você comprar ou "
304 "vender,\n"
305 "                 se é um produto físico, um consumível ou serviço.\n"
306 "              </p>\n"
307 "            "
308
309 #. module: product
310 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
311 msgid ""
312 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
313 "                Click to define a new product.\n"
314 "              </p><p>\n"
315 "                You must define a product for everything you sell, whether "
316 "it's\n"
317 "                a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
318 "                customers.\n"
319 "              </p><p>\n"
320 "                The product form contains information to simplify the sale\n"
321 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
322 "                procurement methods, etc.\n"
323 "              </p>\n"
324 "            "
325 msgstr ""
326 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
327 "                Clique para definir um novo produto.\n"
328 "              </p><p>\n"
329 "                Você precisa definir um produto para tudo que você vende,\n"
330 "mesmo se isso for um produto físico, um produto consumível ou um serviço\n"
331 "que você oferece a seus clientes.\n"
332 "              </p><p>\n"
333 "               O formulário do produto contém informações para simplificar o "
334 "processo de venda:\n"
335 "preço, anotações na cotação, dados contábeis, métodos de \n"
336 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
337 "                métodos de aquisição, etc.\n"
338 "              </p>\n"
339 "            "
340
341 #. module: product
342 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
343 msgid ""
344 "<p>\n"
345 "                Here is a list of all your products classified by category. "
346 "You\n"
347 "                can click a category to get the list of all products linked "
348 "to\n"
349 "                this category or to a child of this category.\n"
350 "              </p>\n"
351 "            "
352 msgstr ""
353 "<p>\n"
354 "                Aqui está uma lista de todos os seus produtos classificados "
355 "por categoria. \n"
356 "Você pode clicar numa categoria para obter todos os produtos associados a\n"
357 "esta categoria ou a uma subcategoria desta categoria.\n"
358 "              </p>\n"
359 "            "
360
361 #. module: product
362 #: help:product.category,type:0
363 msgid ""
364 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
365 "parent of another category to create a hierarchical structure."
366 msgstr ""
367 "A categoria do tipo de visualização é uma categoria virtual que pode ser "
368 "usado como o pai de uma outra categoria para criar uma estrutura hierárquica."
369
370 #. module: product
371 #: help:product.template,description_sale:0
372 msgid ""
373 "A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
374 "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
375 "Customer Invoice/Refund"
376 msgstr ""
377 "A descrição do produto que você quer comunicar aos seus clientes. Esta "
378 "descrição será copiado para cada pedido de venda, Ordem de entrega e "
379 "Fatura/Reembolso de Cliente"
380
381 #. module: product
382 #: help:product.template,description_purchase:0
383 msgid ""
384 "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
385 "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
386 "Supplier Invoice/Refund."
387 msgstr ""
388 "A descrição do produto que você deseja comunicar aos seus fornecedores. Esta "
389 "descrição será copiado para cada pedido de Compra, Recibo e fatura/reembolso "
390 "do fornecedor."
391
392 #. module: product
393 #: help:product.template,description:0
394 msgid ""
395 "A precise description of the Product, used only for internal information "
396 "purposes."
397 msgstr ""
398 "Uma descrição precisa do produto, usado apenas para fins informativos "
399 "internos."
400
401 #. module: product
402 #: model:product.category,name:product.product_category_7
403 msgid "Accessories"
404 msgstr "Acessórios"
405
406 #. module: product
407 #: field:product.price.type,active:0
408 #: field:product.pricelist,active:0
409 #: field:product.pricelist.version,active:0
410 #: field:product.product,active:0
411 #: field:product.template,active:0
412 #: field:product.uom,active:0
413 msgid "Active"
414 msgstr "Ativo"
415
416 #. module: product
417 #: model:product.category,name:product.product_category_all
418 msgid "All"
419 msgstr "Todos"
420
421 #. module: product
422 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
423 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
424 msgstr "Impressora multifuncional de alta-velocidade com fax e scanner."
425
426 #. module: product
427 #: model:product.category,name:product.accessories
428 msgid "Apple Accessories"
429 msgstr "Acessórios Apple"
430
431 #. module: product
432 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
433 msgid "Apple In-Ear Headphones"
434 msgstr "Apple In-Ear Headphones"
435
436 #. module: product
437 #: model:product.category,name:product.apple
438 msgid "Apple Products"
439 msgstr "Produtos da Apple"
440
441 #. module: product
442 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
443 msgid "Apple Wireless Keyboard"
444 msgstr "Keyboard Apple sem fio"
445
446 #. module: product
447 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
448 msgid "Assembly Service Cost"
449 msgstr "Custo de Montagem"
450
451 #. module: product
452 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
453 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
454 msgstr "Atribui a prioridade para a lista de produtos do fornecedor."
455
456 #. module: product
457 #: help:product.price.type,field:0
458 msgid "Associated field in the product form."
459 msgstr "Campo associado no formulário de produto."
460
461 #. module: product
462 #: code:addons/product/pricelist.py:208
463 #, python-format
464 msgid ""
465 "At least one pricelist has no active version !\n"
466 "Please create or activate one."
467 msgstr ""
468 "Pelo menos uma lista de preços não possui uma versão ativa!\n"
469 "Por favor crie ou ative uma."
470
471 #. module: product
472 #: field:product.attribute.line,attribute_id:0
473 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0
474 msgid "Attribute"
475 msgstr "Atributo"
476
477 #. module: product
478 #: field:product.attribute.value,price_extra:0
479 msgid "Attribute Price Extra"
480 msgstr "Atributo Preço Extra"
481
482 #. module: product
483 #: field:product.attribute.value,price_ids:0
484 msgid "Attribute Prices"
485 msgstr "Preços de Atributo"
486
487 #. module: product
488 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
489 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
490 msgid "Attribute Values"
491 msgstr "Valores de Atributo"
492
493 #. module: product
494 #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
495 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
496 #: field:product.product,attribute_value_ids:0
497 msgid "Attributes"
498 msgstr "Atributos"
499
500 #. module: product
501 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
502 msgid "Base Price"
503 msgstr "Preço Base"
504
505 #. module: product
506 #: help:product.pricelist.item,base:0
507 msgid "Base price for computation."
508 msgstr "Preço Base para Cálculo"
509
510 #. module: product
511 #: help:product.template,list_price:0
512 msgid ""
513 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
514 msgstr ""
515 "Preço Base para calcular o preço de cliente. Algumas vezes chamado de preço "
516 "de catálogo."
517
518 #. module: product
519 #: field:product.pricelist.item,base:0
520 msgid "Based on"
521 msgstr "Baseado em"
522
523 #. module: product
524 #: field:product.product,image:0
525 msgid "Big-sized image"
526 msgstr "Imagem em tamanho grande"
527
528 #. module: product
529 #: field:product.uom,factor_inv:0
530 msgid "Bigger Ratio"
531 msgstr "Proporção Maior"
532
533 #. module: product
534 #: selection:product.uom,uom_type:0
535 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
536 msgstr "Maior do que a unidade de medida da referência"
537
538 #. module: product
539 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
540 msgid "Black"
541 msgstr "Preto"
542
543 #. module: product
544 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
545 msgid "Blank CD"
546 msgstr "CD virgem"
547
548 #. module: product
549 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
550 msgid "Blank DVD-RW"
551 msgstr "DVD-RW vazio"
552
553 #. module: product
554 #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
555 msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
556 msgstr "Bose Mini Bluetooth Speaker"
557
558 #. module: product
559 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
560 msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
561 msgstr "Bluetooth speaker potátil menor da Bose"
562
563 #. module: product
564 #: selection:product.ul,type:0
565 msgid "Box"
566 msgstr "Caixa"
567
568 #. module: product
569 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
570 msgid "Box 20x20x40"
571 msgstr "Box 20x20x40"
572
573 #. module: product
574 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
575 msgid "Box 30x40x60"
576 msgstr "Box 30x40x60"
577
578 #. module: product
579 #: help:product.uom,active:0
580 msgid ""
581 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
582 "deleting it."
583 msgstr ""
584 "Desmarcando o campo Ativo, você bloqueia a unidade de medida sem excluí-la."
585
586 #. module: product
587 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
588 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
589 msgstr ""
590 "Calcula o Preço do Produto pela unid. base na versão da lista de preços."
591
592 #. module: product
593 #: field:product.template,rental:0
594 msgid "Can be Rent"
595 msgstr "Pode ser Alugado"
596
597 #. module: product
598 #: view:product.template:product.product_template_search_view
599 #: field:product.template,sale_ok:0
600 msgid "Can be Sold"
601 msgstr "Pode ser vendido"
602
603 #. module: product
604 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
605 msgid "Cancel"
606 msgstr "Cancelar"
607
608 #. module: product
609 #: code:addons/product/product.py:210
610 #, python-format
611 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
612 msgstr ""
613 "Não é possível alterar a categoria da Unidade de Medida existente '% s'."
614
615 #. module: product
616 #: model:product.public.category,name:product.case
617 msgid "Case"
618 msgstr "Caso"
619
620 #. module: product
621 #: view:product.template:product.product_template_search_view
622 msgid "Category"
623 msgstr "Categoria"
624
625 #. module: product
626 #: field:product.category,type:0
627 msgid "Category Type"
628 msgstr "Categoria Tipo"
629
630 #. module: product
631 #: field:product.category,child_id:0
632 msgid "Child Categories"
633 msgstr "Categorias Filha"
634
635 #. module: product
636 #: field:product.packaging,code:0
637 msgid "Code"
638 msgstr "Código"
639
640 #. module: product
641 #: help:product.template,uos_coeff:0
642 msgid ""
643 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
644 " uos = uom * coeff"
645 msgstr ""
646 "Coeficiente para converter da unidade de medida padrão para a Unidade de "
647 "Venda\n"
648 "  uos = UOM * coef"
649
650 #. module: product
651 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
652 msgid "Color"
653 msgstr "Cor"
654
655 #. module: product
656 #: field:product.template,color:0
657 msgid "Color Index"
658 msgstr "Índice de Cores"
659
660 #. module: product
661 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
662 msgid ""
663 "Color: White\n"
664 "Capacity: 16GB\n"
665 "Connectivity: Wifi\n"
666 "Beautiful 7.9-inch display\n"
667 "Over 375,000 apps3\n"
668 "Ultrafast wireless\n"
669 "iOS7\n"
670 "            "
671 msgstr ""
672 "Cor: Branco\n"
673 "Capacidade: 16GB\n"
674 "Conectividade: Wifi\n"
675 "Beautiful 7.9-inch display\n"
676 "Over 375,000 apps3\n"
677 "Ultrafast wireless\n"
678 "iOS7\n"
679 "            "
680
681 #. module: product
682 #: field:product.pricelist,company_id:0
683 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
684 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
685 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
686 #: field:product.template,company_id:0
687 msgid "Company"
688 msgstr "Empresa"
689
690 #. module: product
691 #: model:product.category,name:product.product_category_8
692 #: model:product.public.category,name:product.Components
693 msgid "Components"
694 msgstr "Componentes"
695
696 #. module: product
697 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
698 msgid "Computer Case"
699 msgstr "Gabinete de Computador"
700
701 #. module: product
702 #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
703 msgid "Computer all-in-one"
704 msgstr "Computador tudo-em-um"
705
706 #. module: product
707 #: model:product.category,name:product.product_category_4
708 #: model:product.public.category,name:product.computers
709 #: model:product.public.category,name:product.sub_computers
710 msgid "Computers"
711 msgstr "Computadores"
712
713 #. module: product
714 #: view:product.template:product.product_template_form_view
715 msgid "Configurations"
716 msgstr ""
717
718 #. module: product
719 #: view:product.template:product.product_template_search_view
720 #: selection:product.template,type:0
721 msgid "Consumable"
722 msgstr "Consumível"
723
724 #. module: product
725 #: view:product.template:product.product_template_search_view
726 msgid "Consumable products"
727 msgstr "Produtos Consumíveis"
728
729 #. module: product
730 #: help:product.template,type:0
731 msgid ""
732 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
733 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
734 msgstr ""
735 "Consumível: não implicará gestão de stock para este produto.\n"
736 "Produto Armazenável: Implica gestão de stock para este produto."
737
738 #. module: product
739 #: help:product.uom,category_id:0
740 msgid ""
741 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
742 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
743 msgstr ""
744 "Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma "
745 "categoria. A conversão será feita com base nas proporções."
746
747 #. module: product
748 #: code:addons/product/product.py:178
749 #, python-format
750 msgid ""
751 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
752 "both belong to different Category!."
753 msgstr ""
754 "Conversão de uma UdM de um produto %s  para um padrão de UdM %s não é "
755 "possível pois eles pertencem a categorias diferentes"
756
757 #. module: product
758 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
759 #: field:product.template,standard_price:0
760 msgid "Cost Price"
761 msgstr "Preço de Custo"
762
763 #. module: product
764 #: help:product.template,standard_price:0
765 msgid ""
766 "Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
767 "accounting and used as a base price on purchase orders."
768 msgstr ""
769 "Preço de custo do template de produto utilizado para a avaliação da norma em "
770 "contabilidade e utilizado como um preço base em pedido de compra."
771
772 #. module: product
773 #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
774 #: field:product.attribute,create_uid:0
775 #: field:product.attribute.line,create_uid:0
776 #: field:product.attribute.price,create_uid:0
777 #: field:product.attribute.value,create_uid:0
778 #: field:product.category,create_uid:0
779 #: field:product.packaging,create_uid:0
780 #: field:product.price.history,create_uid:0
781 #: field:product.price.type,create_uid:0
782 #: field:product.price_list,create_uid:0
783 #: field:product.pricelist,create_uid:0
784 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0
785 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0
786 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0
787 #: field:product.product,create_uid:0
788 #: field:product.supplierinfo,create_uid:0
789 #: field:product.template,create_uid:0
790 #: field:product.ul,create_uid:0
791 #: field:product.uom,create_uid:0
792 #: field:product.uom.categ,create_uid:0
793 msgid "Created by"
794 msgstr "Criado por"
795
796 #. module: product
797 #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
798 #: field:product.attribute,create_date:0
799 #: field:product.attribute.line,create_date:0
800 #: field:product.attribute.price,create_date:0
801 #: field:product.attribute.value,create_date:0
802 #: field:product.category,create_date:0
803 #: field:product.packaging,create_date:0
804 #: field:product.price.history,create_date:0
805 #: field:product.price.type,create_date:0
806 #: field:product.price_list,create_date:0
807 #: field:product.pricelist,create_date:0
808 #: field:product.pricelist.item,create_date:0
809 #: field:product.pricelist.type,create_date:0
810 #: field:product.pricelist.version,create_date:0
811 #: field:product.product,create_date:0
812 #: field:product.supplierinfo,create_date:0
813 #: field:product.template,create_date:0
814 #: field:product.ul,create_date:0
815 #: field:product.uom,create_date:0
816 #: field:product.uom.categ,create_date:0
817 msgid "Created on"
818 msgstr "Criado em"
819
820 #. module: product
821 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
822 #: field:product.price.type,currency_id:0
823 #: field:product.pricelist,currency_id:0
824 #: view:website:product.report_pricelist
825 msgid "Currency"
826 msgstr "Moeda"
827
828 #. module: product
829 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
830 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
831 msgstr "Laptop personalizado com base em exigência do cliente."
832
833 #. module: product
834 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
835 #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
836 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
837 msgstr ""
838 "Computador personalizado montado com pedido baseado na exigência do cliente."
839
840 #. module: product
841 #: field:product.product,partner_ref:0
842 msgid "Customer ref"
843 msgstr "Ref. do Cliente"
844
845 #. module: product
846 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
847 msgid "Datacard"
848 msgstr "Cartão de Dados"
849
850 #. module: product
851 #: help:product.product,message_last_post:0
852 #: help:product.template,message_last_post:0
853 msgid "Date of the last message posted on the record."
854 msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
855
856 #. module: product
857 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
858 msgid "Day(s)"
859 msgstr "Dia(s)"
860
861 #. module: product
862 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
863 msgid "Default Public Pricelist Version"
864 msgstr "Versão Padrão da Lista de Preços ao Público"
865
866 #. module: product
867 #: view:product.template:product.product_template_search_view
868 msgid "Default Unit of Measure"
869 msgstr "Unid. de Medida Padrão"
870
871 #. module: product
872 #: help:product.template,uom_id:0
873 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
874 msgstr "Unidade de Medida padrão usada para todas as operações de Stock."
875
876 #. module: product
877 #: help:product.template,uom_po_id:0
878 msgid ""
879 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
880 "category than the default unit of measure."
881 msgstr ""
882 "Unidade de Medida padrão usada para pedidos de compra. Deve estar na mesma "
883 "categoria que a UdM Padrão."
884
885 #. module: product
886 #: field:product.supplierinfo,delay:0
887 msgid "Delivery Lead Time"
888 msgstr "Prazo de entrega da lead"
889
890 #. module: product
891 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
892 #: field:product.packaging,name:0
893 #: field:product.template,description:0
894 #: view:website:product.report_pricelist
895 msgid "Description"
896 msgstr "Descrição"
897
898 #. module: product
899 #: view:product.template:product.product_template_form_view
900 msgid "Description for Quotations"
901 msgstr "Descrição para Cotações"
902
903 #. module: product
904 #: view:product.template:product.product_template_form_view
905 msgid "Description for Suppliers"
906 msgstr "Descrição para Fornecedores"
907
908 #. module: product
909 #: help:product.attribute.value,sequence:0
910 msgid "Determine the display order"
911 msgstr "Determina a Ordem de Amostragem"
912
913 #. module: product
914 #: model:product.public.category,name:product.devices
915 msgid "Devices"
916 msgstr "Dispositivos"
917
918 #. module: product
919 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
920 msgid "Dozen(s)"
921 msgstr "Dúzia(s)"
922
923 #. module: product
924 #: field:product.packaging,ean:0
925 msgid "EAN"
926 msgstr "EAN"
927
928 #. module: product
929 #: field:product.product,ean13:0
930 #: field:product.template,ean13:0
931 msgid "EAN13 Barcode"
932 msgstr "Código EAN13"
933
934 #. module: product
935 #: field:product.ul,weight:0
936 msgid "Empty Package Weight"
937 msgstr "Peso da Embalagem Vazia"
938
939 #. module: product
940 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
941 msgid "End Date"
942 msgstr "Data Final"
943
944 #. module: product
945 #: selection:product.template,state:0
946 msgid "End of Lifecycle"
947 msgstr "Fim do cliclo de vida"
948
949 #. module: product
950 #: constraint:product.category:0
951 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
952 msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
953
954 #. module: product
955 #: code:addons/product/product.py:178
956 #, python-format
957 msgid "Error!"
958 msgstr "Erro!"
959
960 #. module: product
961 #: constraint:product.pricelist.item:0
962 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
963 msgstr "Erro! A margem mínima deve ser menor do que a margem máxima."
964
965 #. module: product
966 #: constraint:product.pricelist.item:0
967 msgid ""
968 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
969 "Item!"
970 msgstr ""
971 "Erro! Você não pode atribuir a Lista de Preços principal como Outra Lista de "
972 "Preços num item da lista de preços!"
973
974 #. module: product
975 #: constraint:res.currency:0
976 msgid ""
977 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
978 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
979 msgstr ""
980 "Erro! Não pode definir um fator de arredondamento para a moeda principal da "
981 "empresa menor do que a precisão decimal da 'Conta'."
982
983 #. module: product
984 #: constraint:decimal.precision:0
985 msgid ""
986 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
987 "the rounding factor of the company's main currency"
988 msgstr ""
989 "Erro!  Não pode definir a precisão decimal da 'Conta' maior que o fator de "
990 "arredondamento da moeda principal da empresa"
991
992 #. module: product
993 #: constraint:product.packaging:0
994 msgid "Error: Invalid ean code"
995 msgstr "Error: código EAN invalido"
996
997 #. module: product
998 #: constraint:product.template:0
999 msgid ""
1000 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
1001 "in the same category."
1002 msgstr ""
1003 "Erro: A unidade de medida padrão e da Unidade de medida de compra devem ser "
1004 "na mesma categoria."
1005
1006 #. module: product
1007 #: help:product.pricelist.item,name:0
1008 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
1009 msgstr "Nome da regra explícita para esta linha de lista de preço."
1010
1011 #. module: product
1012 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1013 msgid "External Devices"
1014 msgstr "Dispositivos externos"
1015
1016 #. module: product
1017 #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
1018 msgid "External Hard Drive"
1019 msgstr "Disco Rígido Externo"
1020
1021 #. module: product
1022 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
1023 msgid "External Hard disk"
1024 msgstr "HD Externo"
1025
1026 #. module: product
1027 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1028 msgid "First valid date for the version."
1029 msgstr "Primeira data válida para a versão."
1030
1031 #. module: product
1032 #: selection:product.template,mes_type:0
1033 msgid "Fixed"
1034 msgstr "Fixo"
1035
1036 #. module: product
1037 #: field:product.product,message_follower_ids:0
1038 #: field:product.template,message_follower_ids:0
1039 msgid "Followers"
1040 msgstr "Seguidores"
1041
1042 #. module: product
1043 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1044 msgid ""
1045 "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
1046 "minimum quantity specified in this field."
1047 msgstr ""
1048
1049 #. module: product
1050 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
1051 msgid ""
1052 "Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
1053 "Impedance: 23 ohms\n"
1054 "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
1055 "Drivers: two-way balanced armature\n"
1056 "Cable length: 1065 mm\n"
1057 "Weight: 0.4 ounce\n"
1058 "            "
1059 msgstr ""
1060 "Frequência 5Hz to 21kHz\n"
1061 "Impedance: 23 ohms\n"
1062 "Sensibilidade: 109 dB SPL/mW\n"
1063 "Discos: two-way balanced armature\n"
1064 "Dimensão do Cbo: 1065 mm\n"
1065 "Largura: 0.4 ounce\n"
1066 "            "
1067
1068 #. module: product
1069 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1070 msgid "Full featured image editing software."
1071 msgstr "Software de edição de imagem completo"
1072
1073 #. module: product
1074 #: help:product.template,packaging_ids:0
1075 msgid ""
1076 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1077 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
1078 msgstr ""
1079 "Permite diferentes formas de embalagem do mesmo produto. Não tem impacto "
1080 "sobre a separação de pedidos e é usado, principalmente, se você usa o módulo "
1081 "de EDI."
1082
1083 #. module: product
1084 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1085 msgid ""
1086 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1087 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1088 "item is found."
1089 msgstr ""
1090 "Define a ordem em que os itens da lista de preços serão verificados. A "
1091 "avaliação inicia com prioridade para a sequência mais baixa e é encerrada "
1092 "assim que o item é encontrado."
1093
1094 #. module: product
1095 #: help:product.packaging,sequence:0
1096 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
1097 msgstr "Indica a ordem para apresentar a lista de empacotamento."
1098
1099 #. module: product
1100 #: help:product.category,sequence:0
1101 msgid ""
1102 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1103 msgstr ""
1104 "Define a ordem de apresentação quando mostrar a lista de categorias de "
1105 "produtos."
1106
1107 #. module: product
1108 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
1109 msgid "GrapWorks Software"
1110 msgstr "Software GrapWorks"
1111
1112 #. module: product
1113 #: model:product.public.category,name:product.graphics_card
1114 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1115 msgid "Graphics Card"
1116 msgstr "Placa de Vídeo"
1117
1118 #. module: product
1119 #: field:product.template,weight:0
1120 msgid "Gross Weight"
1121 msgstr "Peso bruto"
1122
1123 #. module: product
1124 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1125 msgid "Group by..."
1126 msgstr "Grupo por..."
1127
1128 #. module: product
1129 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
1130 msgid "HDD SH-1"
1131 msgstr "HDD SH-1"
1132
1133 #. module: product
1134 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
1135 msgid "HDD SH-2"
1136 msgstr "HDD SH-2"
1137
1138 #. module: product
1139 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1140 msgid "HDD on Demand"
1141 msgstr "HDD on Demand"
1142
1143 #. module: product
1144 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1145 msgid ""
1146 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1147 msgstr ""
1148 "Headset com viva voz para PC portátil com microfone in-line e plug de fone "
1149 "de ouvido."
1150
1151 #. module: product
1152 #: model:product.public.category,name:product.HDD
1153 msgid "Hard Drive"
1154 msgstr "Disco Rígido"
1155
1156 #. module: product
1157 #: model:product.public.category,name:product.Headset
1158 msgid "Headset"
1159 msgstr "Auricular"
1160
1161 #. module: product
1162 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
1163 msgid "Headset USB"
1164 msgstr "Headset USB"
1165
1166 #. module: product
1167 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
1168 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
1169 msgstr "Headset para PC com conector USB."
1170
1171 #. module: product
1172 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
1173 msgid "Headset standard"
1174 msgstr "Headset Padrão"
1175
1176 #. module: product
1177 #: field:product.ul,height:0
1178 msgid "Height"
1179 msgstr "Altura"
1180
1181 #. module: product
1182 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
1183 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
1184 msgid ""
1185 "Height: 3.01 inches\n"
1186 "Width:  1.56 inches\n"
1187 "Depth:  0.21 inch\n"
1188 "Weight: 1.1 ounces"
1189 msgstr ""
1190 "Altura: 3.01 inches\n"
1191 "Largura:  1.56 inches\n"
1192 "Profundidade:  0.21 inch\n"
1193 "Peso: 1.1 ounces"
1194
1195 #. module: product
1196 #: field:product.price.history,datetime:0
1197 msgid "Historization Time"
1198 msgstr "Tempo de Historização"
1199
1200 #. module: product
1201 #: field:product.price.history,cost:0
1202 msgid "Historized Cost"
1203 msgstr "Custo de Historização"
1204
1205 #. module: product
1206 #: help:product.product,message_summary:0
1207 #: help:product.template,message_summary:0
1208 msgid ""
1209 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1210 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1211 msgstr ""
1212 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
1213 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
1214 "kanban."
1215
1216 #. module: product
1217 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
1218 msgid "Hour(s)"
1219 msgstr "Hora(s)"
1220
1221 #. module: product
1222 #: help:product.uom,factor_inv:0
1223 msgid ""
1224 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1225 "Measure in this category:\n"
1226 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1227 msgstr ""
1228 "Quantas vezes esta unidade de medida é maior do que a unidade de referência "
1229 "da Medida nesta categoria:\n"
1230 "1 * (esta unidade) = relação * (unidade de referência)"
1231
1232 #. module: product
1233 #: help:product.uom,factor:0
1234 msgid ""
1235 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
1236 "Measure for this category:\n"
1237 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1238 msgstr ""
1239 "Quanto maior ou menor esta unidade é comparada com a unidade de medida de "
1240 "referência para esta categoria:\n"
1241 "1 * (unidade de referência) = relação * (esta unidade)"
1242
1243 #. module: product
1244 #: field:pricelist.partnerinfo,id:0
1245 #: field:product.attribute,id:0
1246 #: field:product.attribute.line,id:0
1247 #: field:product.attribute.price,id:0
1248 #: field:product.attribute.value,id:0
1249 #: field:product.category,id:0
1250 #: field:product.packaging,id:0
1251 #: field:product.price.history,id:0
1252 #: field:product.price.type,id:0
1253 #: field:product.price_list,id:0
1254 #: field:product.pricelist,id:0
1255 #: field:product.pricelist.item,id:0
1256 #: field:product.pricelist.type,id:0
1257 #: field:product.pricelist.version,id:0
1258 #: field:product.product,id:0
1259 #: field:product.supplierinfo,id:0
1260 #: field:product.template,id:0
1261 #: field:product.ul,id:0
1262 #: field:product.uom,id:0
1263 #: field:product.uom.categ,id:0
1264 #: field:report.product.report_pricelist,id:0
1265 msgid "ID"
1266 msgstr "ID"
1267
1268 #. module: product
1269 #: help:product.product,message_unread:0
1270 #: help:product.template,message_unread:0
1271 msgid "If checked new messages require your attention."
1272 msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
1273
1274 #. module: product
1275 #: help:product.pricelist,active:0
1276 msgid ""
1277 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1278 msgstr ""
1279 "Se desmarcada, vai permitir que você esconda a lista de preços sem removê-la."
1280
1281 #. module: product
1282 #: help:product.product,active:0
1283 #: help:product.template,active:0
1284 msgid ""
1285 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
1286 msgstr "Se desmarcado, permitirá que você esconda o produto sem removê-lo."
1287
1288 #. module: product
1289 #: model:product.category,name:product.imac
1290 msgid "Imac"
1291 msgstr "Imac"
1292
1293 #. module: product
1294 #: field:product.template,image:0
1295 msgid "Image"
1296 msgstr "Imagem"
1297
1298 #. module: product
1299 #: help:product.product,image:0
1300 msgid ""
1301 "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
1302 "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
1303 "preserved."
1304 msgstr ""
1305 "Imagem da variante do produto (imagem grande porte de modelo do produto, se "
1306 "false). É automaticamente redimensionada como uma imagem de 1024x1024px, com "
1307 "relação de aspecto preservado."
1308
1309 #. module: product
1310 #: help:product.product,image_medium:0
1311 msgid ""
1312 "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
1313 "false)."
1314 msgstr ""
1315 "Imagem da variante do produto (imagem de tamanho médio do modelo do produto, "
1316 "se false)."
1317
1318 #. module: product
1319 #: help:product.product,image_small:0
1320 msgid ""
1321 "Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
1322 "false)."
1323 msgstr ""
1324 "Imagem da variante do produto (a imagem no pequeno porte de modelo do "
1325 "produto, se false)."
1326
1327 #. module: product
1328 #: selection:product.template,state:0
1329 msgid "In Development"
1330 msgstr "Em Desenvolvimento"
1331
1332 #. module: product
1333 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1334 msgid "Information"
1335 msgstr "Informação"
1336
1337 #. module: product
1338 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1339 msgid "Information about a product supplier"
1340 msgstr "As informações sobre um fornecedor do produto"
1341
1342 #. module: product
1343 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1344 msgid "Ink Cartridge"
1345 msgstr "Cartucho de Tinta"
1346
1347 #. module: product
1348 #: code:addons/product/product.py:385
1349 #, python-format
1350 msgid "Integrity Error!"
1351 msgstr "Erro de Integridade!"
1352
1353 #. module: product
1354 #: model:product.category,name:product.product_category_2
1355 msgid "Internal"
1356 msgstr "Interno"
1357
1358 #. module: product
1359 #: field:product.template,categ_id:0
1360 msgid "Internal Category"
1361 msgstr "Categoria Interna"
1362
1363 #. module: product
1364 #: field:product.product,code:0
1365 #: field:product.product,default_code:0
1366 #: field:product.template,default_code:0
1367 msgid "Internal Reference"
1368 msgstr "Referência Interna"
1369
1370 #. module: product
1371 #: help:product.product,ean13:0
1372 msgid "International Article Number used for product identification."
1373 msgstr "Número Internacional de Artigo, usado para identificação do produto."
1374
1375 #. module: product
1376 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1377 msgid "Inventory"
1378 msgstr "Inventário"
1379
1380 #. module: product
1381 #: model:product.category,name:product.ipad
1382 msgid "Ipad"
1383 msgstr "Ipad"
1384
1385 #. module: product
1386 #: model:product.category,name:product.ipod
1387 msgid "Ipod"
1388 msgstr "Ipod"
1389
1390 #. module: product
1391 #: field:product.product,message_is_follower:0
1392 #: field:product.template,message_is_follower:0
1393 msgid "Is a Follower"
1394 msgstr "É um Seguidor"
1395
1396 #. module: product
1397 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1398 msgid "Item List"
1399 msgstr "Lista de Itens"
1400
1401 #. module: product
1402 #: field:product.pricelist.type,key:0
1403 msgid "Key"
1404 msgstr "Tecla"
1405
1406 #. module: product
1407 #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
1408 msgid "Keyboard / Mouse"
1409 msgstr "Rato / Teclado"
1410
1411 #. module: product
1412 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1413 msgid "Laptop Customized"
1414 msgstr "Laptop Personalizado"
1415
1416 #. module: product
1417 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1418 msgid "Laptop E5023"
1419 msgstr "Laptop E5023"
1420
1421 #. module: product
1422 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1423 msgid "Laptop S3450"
1424 msgstr "Laptop S3450"
1425
1426 #. module: product
1427 #: model:product.public.category,name:product.laptops
1428 msgid "Laptops"
1429 msgstr "Portáteis"
1430
1431 #. module: product
1432 #: field:product.product,message_last_post:0
1433 #: field:product.template,message_last_post:0
1434 msgid "Last Message Date"
1435 msgstr "Data da Última Mensagem"
1436
1437 #. module: product
1438 #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
1439 #: field:product.attribute,write_uid:0
1440 #: field:product.attribute.line,write_uid:0
1441 #: field:product.attribute.price,write_uid:0
1442 #: field:product.attribute.value,write_uid:0
1443 #: field:product.category,write_uid:0
1444 #: field:product.packaging,write_uid:0
1445 #: field:product.price.history,write_uid:0
1446 #: field:product.price.type,write_uid:0
1447 #: field:product.price_list,write_uid:0
1448 #: field:product.pricelist,write_uid:0
1449 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0
1450 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0
1451 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0
1452 #: field:product.product,write_uid:0
1453 #: field:product.supplierinfo,write_uid:0
1454 #: field:product.template,write_uid:0
1455 #: field:product.ul,write_uid:0
1456 #: field:product.uom,write_uid:0
1457 #: field:product.uom.categ,write_uid:0
1458 msgid "Last Updated by"
1459 msgstr "Última Actualização por"
1460
1461 #. module: product
1462 #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
1463 #: field:product.attribute,write_date:0
1464 #: field:product.attribute.line,write_date:0
1465 #: field:product.attribute.price,write_date:0
1466 #: field:product.attribute.value,write_date:0
1467 #: field:product.category,write_date:0
1468 #: field:product.packaging,write_date:0
1469 #: field:product.price.history,write_date:0
1470 #: field:product.price.type,write_date:0
1471 #: field:product.price_list,write_date:0
1472 #: field:product.pricelist,write_date:0
1473 #: field:product.pricelist.item,write_date:0
1474 #: field:product.pricelist.type,write_date:0
1475 #: field:product.pricelist.version,write_date:0
1476 #: field:product.product,write_date:0
1477 #: field:product.supplierinfo,write_date:0
1478 #: field:product.template,write_date:0
1479 #: field:product.ul,write_date:0
1480 #: field:product.uom,write_date:0
1481 #: field:product.uom.categ,write_date:0
1482 msgid "Last Updated on"
1483 msgstr "Última Actualização em"
1484
1485 #. module: product
1486 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1487 msgid "Last valid date for the version."
1488 msgstr "Última data válida para a versão."
1489
1490 #. module: product
1491 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1492 msgid ""
1493 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1494 "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1495 "automatic computation of the purchase order planning."
1496 msgstr ""
1497 "Prazo de execução em dias entre a confirmação do pedido de compra e o "
1498 "recebimento dos produtos no seu armazém. Utilizado pelo planeador para "
1499 "cálculo automático do planeamento da ordem de compra."
1500
1501 #. module: product
1502 #: field:product.category,parent_left:0
1503 msgid "Left Parent"
1504 msgstr "Pai Esquerda"
1505
1506 #. module: product
1507 #: field:product.ul,length:0
1508 msgid "Length"
1509 msgstr "Comprimento"
1510
1511 #. module: product
1512 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1513 msgid "Length / Distance"
1514 msgstr "Comprimento / Distância"
1515
1516 #. module: product
1517 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
1518 msgid "List of Variants"
1519 msgstr "Lista de Variantes"
1520
1521 #. module: product
1522 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
1523 msgid "Liter(s)"
1524 msgstr "Litro(s)"
1525
1526 #. module: product
1527 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1528 msgid "Logistic Unit"
1529 msgstr "Unidade de Logistica"
1530
1531 #. module: product
1532 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1533 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1534 #: view:product.ul:product.product_ul_form_view
1535 #: view:product.ul:product.product_ul_tree
1536 msgid "Logistic Units"
1537 msgstr "Unidade de Logistica"
1538
1539 #. module: product
1540 #: field:product.template,packaging_ids:0
1541 msgid "Logistical Units"
1542 msgstr "Unidades Logísticas"
1543
1544 #. module: product
1545 #: field:product.template,seller_id:0
1546 msgid "Main Supplier"
1547 msgstr "Fornecedor Principal"
1548
1549 #. module: product
1550 #: help:product.template,seller_id:0
1551 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1552 msgstr ""
1553 "Fornecedor Principal que tem prioridade máxima na Lista de Fornecedores."
1554
1555 #. module: product
1556 #: model:res.groups,name:product.group_uom
1557 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
1558 msgstr "Gerer Múltiplas Unidades de Medida"
1559
1560 #. module: product
1561 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
1562 msgid "Manage Product Packaging"
1563 msgstr "Gerer Empacotamento do Produto"
1564
1565 #. module: product
1566 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
1567 msgid "Manage Properties of Product"
1568 msgstr "Gere as Propriedades do Produto"
1569
1570 #. module: product
1571 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1572 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1573 msgstr "Gerer a Unidade de Medida Secundária"
1574
1575 #. module: product
1576 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1577 msgid "Max. Margin"
1578 msgstr "Margem Mínima"
1579
1580 #. module: product
1581 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1582 msgid "Max. Price Margin"
1583 msgstr "Margem para Preço Máx."
1584
1585 #. module: product
1586 #: field:product.template,mes_type:0
1587 msgid "Measure Type"
1588 msgstr "Tipo de Medida"
1589
1590 #. module: product
1591 #: field:product.product,image_medium:0
1592 #: field:product.template,image_medium:0
1593 msgid "Medium-sized image"
1594 msgstr "Imagem de tamanho Médio"
1595
1596 #. module: product
1597 #: help:product.template,image_medium:0
1598 msgid ""
1599 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
1600 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
1601 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
1602 msgstr ""
1603 "Imagem média do produto. Ele é automaticamente redimensionada como uma "
1604 "imagem 128x128px, com relação de aspecto preservado, apenas quando a imagem "
1605 "for superior a um desses tamanhos. Utilize este campo em visões de "
1606 "formulário ou algumas visões kanban."
1607
1608 #. module: product
1609 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
1610 #: model:product.public.category,name:product.Memory
1611 msgid "Memory"
1612 msgstr "Memória"
1613
1614 #. module: product
1615 #: field:product.product,message_ids:0
1616 #: field:product.template,message_ids:0
1617 msgid "Messages"
1618 msgstr "Mensagens"
1619
1620 #. module: product
1621 #: help:product.product,message_ids:0
1622 #: help:product.template,message_ids:0
1623 msgid "Messages and communication history"
1624 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
1625
1626 #. module: product
1627 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1628 msgid "Min. Margin"
1629 msgstr "Margem Mínima"
1630
1631 #. module: product
1632 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1633 msgid "Min. Price Margin"
1634 msgstr "Margem para Preço Min."
1635
1636 #. module: product
1637 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1638 msgid "Min. Quantity"
1639 msgstr "Quantidade Mínima"
1640
1641 #. module: product
1642 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1643 msgid "Minimal Quantity"
1644 msgstr "Quantidade Mínima"
1645
1646 #. module: product
1647 #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
1648 msgid "Modem & Router"
1649 msgstr "Modem e Router"
1650
1651 #. module: product
1652 #: model:product.public.category,name:product.motherboard
1653 msgid "Motherboard"
1654 msgstr "Motherboard"
1655
1656 #. module: product
1657 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1658 msgid "Motherboard A20Z7"
1659 msgstr "Placa-Mãe A20Z7"
1660
1661 #. module: product
1662 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
1663 msgid "Motherboard I9P57"
1664 msgstr "Placa-mãe I9P57"
1665
1666 #. module: product
1667 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
1668 msgid "Mouse, Optical"
1669 msgstr "Mouse Óptico"
1670
1671 #. module: product
1672 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
1673 msgid "Mouse, Wireless"
1674 msgstr "Mouse Wireless"
1675
1676 #. module: product
1677 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1678 msgid "Multimedia Speakers"
1679 msgstr "Auto Falantes Multimídia"
1680
1681 #. module: product
1682 #: field:product.attribute,name:0
1683 #: field:product.category,complete_name:0
1684 #: field:product.category,name:0
1685 #: field:product.pricelist.type,name:0
1686 #: field:product.pricelist.version,name:0
1687 #: field:product.template,name:0
1688 #: field:product.ul,name:0
1689 #: field:product.uom.categ,name:0
1690 msgid "Name"
1691 msgstr "Nome"
1692
1693 #. module: product
1694 #: help:product.price.type,name:0
1695 msgid "Name of this kind of price."
1696 msgstr "Nome deste tipo de preço."
1697
1698 #. module: product
1699 #: field:product.template,weight_net:0
1700 msgid "Net Weight"
1701 msgstr "Peso líquido"
1702
1703 #. module: product
1704 #: model:product.public.category,name:product.network
1705 msgid "Network"
1706 msgstr "Rede"
1707
1708 #. module: product
1709 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1710 msgid "New Price ="
1711 msgstr "Novo Preço ="
1712
1713 #. module: product
1714 #: code:addons/product/product.py:705
1715 #, python-format
1716 msgid ""
1717 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1718 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1719 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1720 "one."
1721 msgstr ""
1722 "A nova Unidade de Medida '% s' deve pertencer à mesma categoria da unidade "
1723 "de medida '% s' como da antiga unidade de medida '% s'. Se você precisar "
1724 "alterar a unidade de medida, você pode desativar este produto na guia "
1725 "\"Aquisições\" e criar um novo."
1726
1727 #. module: product
1728 #: selection:product.category,type:0
1729 #: selection:product.template,state:0
1730 msgid "Normal"
1731 msgstr "Normal"
1732
1733 #. module: product
1734 #: field:product.packaging,rows:0
1735 msgid "Number of Layers"
1736 msgstr "Número de Camadas"
1737
1738 #. module: product
1739 #: selection:product.template,state:0
1740 msgid "Obsolete"
1741 msgstr "Obsoleto"
1742
1743 #. module: product
1744 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
1745 msgid ""
1746 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
1747 "graphics, and databases..."
1748 msgstr ""
1749 "Software de edição de escritório, com o processamento de texto, planilhas, "
1750 "apresentações, gráficos e  bases de dados..."
1751
1752 #. module: product
1753 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
1754 msgid "Office Suite"
1755 msgstr "Pacote Office"
1756
1757 #. module: product
1758 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1759 msgid "On Site Assistance"
1760 msgstr "Assistência no Local"
1761
1762 #. module: product
1763 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1764 msgid "On Site Monitoring"
1765 msgstr "Monitoramento no Local"
1766
1767 #. module: product
1768 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
1769 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
1770 msgstr "Disco rígido On demand com capacidade com base na exigência."
1771
1772 #. module: product
1773 #: field:product.template,is_product_variant:0
1774 msgid "Only one product variant"
1775 msgstr "Apenas uma variante de produto"
1776
1777 #. module: product
1778 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1779 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1780 msgid "Other Info"
1781 msgstr "Outras Informações"
1782
1783 #. module: product
1784 #: code:addons/product/pricelist.py:391
1785 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1786 #, python-format
1787 msgid "Other Pricelist"
1788 msgstr "Outra lista"
1789
1790 #. module: product
1791 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1792 msgid "Other Products"
1793 msgstr "Outros Artigos"
1794
1795 #. module: product
1796 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
1797 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
1798 msgstr ""
1799
1800 #. module: product
1801 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
1802 msgid "PC Assemble SC234"
1803 msgstr "PC Assemble SC234"
1804
1805 #. module: product
1806 #: selection:product.ul,type:0
1807 msgid "Pack"
1808 msgstr "Embalagem"
1809
1810 #. module: product
1811 #: field:product.packaging,ul:0
1812 msgid "Package Logistic Unit"
1813 msgstr "Unidade Logística de Pacote"
1814
1815 #. module: product
1816 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1817 msgid "Package by layer"
1818 msgstr "Embalagem por camada"
1819
1820 #. module: product
1821 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
1822 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1823 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1824 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
1825 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
1826 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1827 msgid "Packaging"
1828 msgstr "Empacotamento"
1829
1830 #. module: product
1831 #: selection:product.ul,type:0
1832 msgid "Pallet"
1833 msgstr "Pallet"
1834
1835 #. module: product
1836 #: field:product.packaging,ul_container:0
1837 msgid "Pallet Logistic Unit"
1838 msgstr "Unidade Logística de Pallet"
1839
1840 #. module: product
1841 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1842 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1843 msgid "Palletization"
1844 msgstr "Paletização"
1845
1846 #. module: product
1847 #: field:product.category,parent_id:0
1848 msgid "Parent Category"
1849 msgstr "Categoria Ascendente"
1850
1851 #. module: product
1852 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
1853 msgid "Partner"
1854 msgstr "Parceiro"
1855
1856 #. module: product
1857 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1858 msgid "Partner Information"
1859 msgstr "Informação do Parceiro"
1860
1861 #. module: product
1862 #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
1863 msgid "Pen Drive"
1864 msgstr "Dispositivo Pen"
1865
1866 #. module: product
1867 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
1868 msgid "Pen drive, SP-2"
1869 msgstr "Pendrive, SP-2"
1870
1871 #. module: product
1872 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
1873 msgid "Pen drive, SP-4"
1874 msgstr "Pendrive, SP-4"
1875
1876 #. module: product
1877 #: field:product.product,price:0
1878 #: field:product.template,price:0
1879 msgid "Price"
1880 msgstr "Preço"
1881
1882 #. module: product
1883 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1884 msgid "Price Computation"
1885 msgstr "Cálculo de Preços"
1886
1887 #. module: product
1888 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1889 msgid "Price Discount"
1890 msgstr "Desconto"
1891
1892 #. module: product
1893 #: field:product.attribute.price,price_extra:0
1894 msgid "Price Extra"
1895 msgstr "Preço Extra"
1896
1897 #. module: product
1898 #: help:product.attribute.value,price_extra:0
1899 msgid ""
1900 "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
1901 "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
1902 msgstr ""
1903 "Preço Extra: preço extra para a variante com o valor deste atributo no preço "
1904 "de venda. por exemplo. 200 preço extra, 1000 + 200 = 1200."
1905
1906 #. module: product
1907 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
1908 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
1909 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1910 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1911 #: view:website:product.report_pricelist
1912 msgid "Price List"
1913 msgstr "Lista de Preço"
1914
1915 #. module: product
1916 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1917 msgid "Price List Items"
1918 msgstr "Itens da lista"
1919
1920 #. module: product
1921 #: view:website:product.report_pricelist
1922 msgid "Price List Name"
1923 msgstr "Nome da Lista de Preço"
1924
1925 #. module: product
1926 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1927 msgid "Price List Version"
1928 msgstr "Versão da Lista de Preços"
1929
1930 #. module: product
1931 #: field:product.price.type,name:0
1932 msgid "Price Name"
1933 msgstr "Nome do Preço"
1934
1935 #. module: product
1936 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1937 msgid "Price Rounding"
1938 msgstr "Arredondamento de Preço"
1939
1940 #. module: product
1941 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1942 msgid "Price Surcharge"
1943 msgstr "Preço Excessivo"
1944
1945 #. module: product
1946 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1947 msgid "Price Type"
1948 msgstr "Tipo de Preço"
1949
1950 #. module: product
1951 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1952 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1953 msgid "Price Types"
1954 msgstr "Tipos de Preço"
1955
1956 #. module: product
1957 #: view:product.product:product.product_kanban_view
1958 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
1959 msgid "Price:"
1960 msgstr "Preço:"
1961
1962 #. module: product
1963 #: field:product.price_list,price_list:0
1964 msgid "PriceList"
1965 msgstr "Lista de Preços"
1966
1967 #. module: product
1968 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
1969 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
1970 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
1971 #: field:product.template,pricelist_id:0
1972 msgid "Pricelist"
1973 msgstr "Lista de Preços"
1974
1975 #. module: product
1976 #: field:product.pricelist,name:0
1977 msgid "Pricelist Name"
1978 msgstr "Nome da lista de preços"
1979
1980 #. module: product
1981 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1982 #: field:product.pricelist,type:0
1983 msgid "Pricelist Type"
1984 msgstr "Tipo de Lista de Preços"
1985
1986 #. module: product
1987 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1988 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
1989 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1990 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
1991 msgid "Pricelist Version"
1992 msgstr "Versão da Lista de Preços"
1993
1994 #. module: product
1995 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1996 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1997 #: field:product.pricelist,version_id:0
1998 msgid "Pricelist Versions"
1999 msgstr "Versões da lista"
2000
2001 #. module: product
2002 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2003 msgid "Pricelist item"
2004 msgstr "Item da lista de preço"
2005
2006 #. module: product
2007 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
2008 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
2009 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
2010 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
2011 msgid "Pricelists"
2012 msgstr "Listas de Preços"
2013
2014 #. module: product
2015 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2016 msgid "Pricelists are managed on"
2017 msgstr "Listas de Preços são geridas em"
2018
2019 #. module: product
2020 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
2021 msgid "Print"
2022 msgstr "Imprimir"
2023
2024 #. module: product
2025 #: view:website:product.report_pricelist
2026 msgid "Print date"
2027 msgstr "Imprimir data"
2028
2029 #. module: product
2030 #: model:product.public.category,name:product.printer
2031 msgid "Printer"
2032 msgstr "Impressora"
2033
2034 #. module: product
2035 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
2036 msgid "Printer, All-in-one"
2037 msgstr "Impressora Multifuncional"
2038
2039 #. module: product
2040 #: model:product.public.category,name:product.processor
2041 msgid "Processor"
2042 msgstr "Processador"
2043
2044 #. module: product
2045 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2046 msgid "Processor AMD 8-Core"
2047 msgstr "Processador AMD 8-Core"
2048
2049 #. module: product
2050 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2051 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
2052 msgstr "Processador Core i5 2.70 Ghz"
2053
2054 #. module: product
2055 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2056 msgid "Procurements"
2057 msgstr "Aquisições"
2058
2059 #. module: product
2060 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
2061 #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
2062 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
2063 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2064 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2065 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2066 #: view:product.template:product.product_template_tree_view
2067 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
2068 msgid "Product"
2069 msgstr "Artigo"
2070
2071 #. module: product
2072 #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
2073 msgid "Product Attribute"
2074 msgstr "Atributo de Produto"
2075
2076 #. module: product
2077 #: field:product.attribute.line,value_ids:0
2078 #: field:product.attribute.price,value_id:0
2079 msgid "Product Attribute Value"
2080 msgstr "Valor do Atributo de Produto"
2081
2082 #. module: product
2083 #: field:product.template,attribute_line_ids:0
2084 msgid "Product Attributes"
2085 msgstr "Atributos do Produto"
2086
2087 #. module: product
2088 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
2089 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
2090 #: view:product.category:product.product_category_form_view
2091 #: view:product.category:product.product_category_list_view
2092 #: view:product.category:product.product_category_search_view
2093 #: view:product.category:product.product_category_tree_view
2094 msgid "Product Categories"
2095 msgstr "Categorias de Produtos"
2096
2097 #. module: product
2098 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
2099 msgid "Product Categories & Attributes"
2100 msgstr "Categorias e Atributos de Produto"
2101
2102 #. module: product
2103 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2104 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2105 #: field:product.uom,category_id:0
2106 msgid "Product Category"
2107 msgstr "Categoria de Produtos"
2108
2109 #. module: product
2110 #: field:product.price.type,field:0
2111 msgid "Product Field"
2112 msgstr "Campo Artigo"
2113
2114 #. module: product
2115 #: field:product.template,product_manager:0
2116 msgid "Product Manager"
2117 msgstr "Administrador do Produto"
2118
2119 #. module: product
2120 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2121 msgid "Product Name"
2122 msgstr "Nome do Produto"
2123
2124 #. module: product
2125 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2126 #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
2127 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
2128 #: field:product.price.history,product_template_id:0
2129 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2130 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2131 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2132 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
2133 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2134 msgid "Product Template"
2135 msgstr "Modelo de Produto"
2136
2137 #. module: product
2138 #: field:product.template,type:0
2139 msgid "Product Type"
2140 msgstr "Tipo de Artigo"
2141
2142 #. module: product
2143 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
2144 msgid "Product Unit of Measure"
2145 msgstr "Unidade de Medida do Artigo"
2146
2147 #. module: product
2148 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
2149 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2150 msgid "Product Variant"
2151 msgstr "Variação do Produto"
2152
2153 #. module: product
2154 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
2155 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
2156 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
2157 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
2158 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
2159 #: view:product.product:product.product_product_tree_view
2160 msgid "Product Variants"
2161 msgstr "Variantes de Produto"
2162
2163 #. module: product
2164 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
2165 msgid "Product uom categ"
2166 msgstr "Categorias UdM de Produtos"
2167
2168 #. module: product
2169 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
2170 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
2171 #: field:product.template,product_variant_ids:0
2172 msgid "Products"
2173 msgstr "Artigos"
2174
2175 #. module: product
2176 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
2177 msgid "Products Labels"
2178 msgstr "Etiquetas de produtos"
2179
2180 #. module: product
2181 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2182 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
2183 msgid "Products Listprices Items"
2184 msgstr "Items da Lista de Preços de Artigos"
2185
2186 #. module: product
2187 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2188 msgid "Products Price"
2189 msgstr "Preço dos Produtos"
2190
2191 #. module: product
2192 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
2193 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
2194 msgid "Products Price List"
2195 msgstr "Lista de Preços"
2196
2197 #. module: product
2198 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2199 msgid "Products Price Search"
2200 msgstr "Procurar Preços de Produtos"
2201
2202 #. module: product
2203 #: view:product.price.type:product.product_price_type_view
2204 msgid "Products Price Type"
2205 msgstr "Tipo de Preços de Produtos"
2206
2207 #. module: product
2208 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
2209 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
2210 msgid "Products by Category"
2211 msgstr "Artigos por Categoria"
2212
2213 #. module: product
2214 #: code:addons/product/product.py:809
2215 #, python-format
2216 msgid "Products: "
2217 msgstr "Artigos: "
2218
2219 #. module: product
2220 #: model:product.price.type,name:product.list_price
2221 #: field:product.product,lst_price:0
2222 #: field:product.template,lst_price:0
2223 msgid "Public Price"
2224 msgstr "Preço Público"
2225
2226 #. module: product
2227 #: model:product.pricelist,name:product.list0
2228 msgid "Public Pricelist"
2229 msgstr "Preço público"
2230
2231 #. module: product
2232 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2233 msgid "Purchase"
2234 msgstr "Compra"
2235
2236 #. module: product
2237 #: field:product.template,description_purchase:0
2238 msgid "Purchase Description"
2239 msgstr "Descrição da Compra"
2240
2241 #. module: product
2242 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
2243 msgid "Purchase Pricelists"
2244 msgstr "Listas de Preço de Compra"
2245
2246 #. module: product
2247 #: field:product.template,uom_po_id:0
2248 msgid "Purchase Unit of Measure"
2249 msgstr "Unidade de compra da Medida"
2250
2251 #. module: product
2252 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2253 #: field:product.supplierinfo,qty:0
2254 msgid "Quantity"
2255 msgstr "Quantidade"
2256
2257 #. module: product
2258 #: field:product.packaging,qty:0
2259 msgid "Quantity by Package"
2260 msgstr "Quantidade por embalagem"
2261
2262 #. module: product
2263 #: field:product.price_list,qty1:0
2264 msgid "Quantity-1"
2265 msgstr "Quantidade-1"
2266
2267 #. module: product
2268 #: field:product.price_list,qty2:0
2269 msgid "Quantity-2"
2270 msgstr "Quantidade-2"
2271
2272 #. module: product
2273 #: field:product.price_list,qty3:0
2274 msgid "Quantity-3"
2275 msgstr "Quantidade-3"
2276
2277 #. module: product
2278 #: field:product.price_list,qty4:0
2279 msgid "Quantity-4"
2280 msgstr "Quantidade-4"
2281
2282 #. module: product
2283 #: field:product.price_list,qty5:0
2284 msgid "Quantity-5"
2285 msgstr "Quantidade-5"
2286
2287 #. module: product
2288 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2289 msgid "RAM SR2"
2290 msgstr "RAM SR2"
2291
2292 #. module: product
2293 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2294 msgid "RAM SR3"
2295 msgstr "RAM SR3"
2296
2297 #. module: product
2298 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2299 msgid "RAM SR5"
2300 msgstr "RAM SR5"
2301
2302 #. module: product
2303 #: field:product.uom,factor:0
2304 msgid "Ratio"
2305 msgstr "Proporção"
2306
2307 #. module: product
2308 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2309 msgid "Raw Materials"
2310 msgstr "Matéria Prima"
2311
2312 #. module: product
2313 #: selection:product.uom,uom_type:0
2314 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2315 msgstr "Unidade de Medida Referência para esta categoria"
2316
2317 #. module: product
2318 #: field:product.category,parent_right:0
2319 msgid "Right Parent"
2320 msgstr "Próximo pai"
2321
2322 #. module: product
2323 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2324 msgid "Rounding Method"
2325 msgstr "Método de arredondamento"
2326
2327 #. module: product
2328 #: field:product.uom,rounding:0
2329 msgid "Rounding Precision"
2330 msgstr "Precisão do arredondamento"
2331
2332 #. module: product
2333 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2334 msgid "Router R430"
2335 msgstr "Roteador R430"
2336
2337 #. module: product
2338 #: field:product.pricelist.item,name:0
2339 msgid "Rule Name"
2340 msgstr "Nome da Regra"
2341
2342 #. module: product
2343 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2344 msgid "Sale Conditions"
2345 msgstr "Condições de Venda"
2346
2347 #. module: product
2348 #: field:product.template,description_sale:0
2349 msgid "Sale Description"
2350 msgstr "Descrição da Venda"
2351
2352 #. module: product
2353 #: field:product.template,list_price:0
2354 msgid "Sale Price"
2355 msgstr "Preço de Venda"
2356
2357 #. module: product
2358 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
2359 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
2360 msgid "Sale Pricelist"
2361 msgstr "Lista de Preços de Vendas"
2362
2363 #. module: product
2364 #: model:product.category,name:product.product_category_1
2365 msgid "Saleable"
2366 msgstr "Vendável"
2367
2368 #. module: product
2369 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2370 msgid "Sales"
2371 msgstr "Vendas"
2372
2373 #. module: product
2374 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2375 msgid "Sales & Purchases"
2376 msgstr "Vendas & Compras"
2377
2378 #. module: product
2379 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
2380 msgid "Sales Pricelists"
2381 msgstr "Listas de Preço de Venda"
2382
2383 #. module: product
2384 #: model:product.public.category,name:product.Screen
2385 msgid "Screen"
2386 msgstr "Ecrã"
2387
2388 #. module: product
2389 #: help:product.template,categ_id:0
2390 msgid "Select category for the current product"
2391 msgstr "Selecione a categoria para o produto atual"
2392
2393 #. module: product
2394 #: field:product.attribute.value,sequence:0
2395 #: field:product.category,sequence:0
2396 #: field:product.packaging,sequence:0
2397 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2398 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2399 msgid "Sequence"
2400 msgstr "Sequência"
2401
2402 #. module: product
2403 #: model:product.public.category,name:product.server
2404 msgid "Server"
2405 msgstr "Servidor"
2406
2407 #. module: product
2408 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
2409 #: selection:product.template,type:0
2410 msgid "Service"
2411 msgstr "Serviço"
2412
2413 #. module: product
2414 #: model:product.category,name:product.product_category_5
2415 #: model:product.public.category,name:product.services
2416 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2417 msgid "Services"
2418 msgstr "Serviços"
2419
2420 #. module: product
2421 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2422 msgid ""
2423 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2424 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2425 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2426 msgstr ""
2427 "Define o preço, de modo que é um múltiplo desse valor.\n"
2428 "O arredondamento é aplicado após o desconto e antes da sobretaxa.\n"
2429 "Os preços que terminam em 9,99, defina o arredondamento para 10, e -0,01 de "
2430 "sobretaxa"
2431
2432 #. module: product
2433 #: field:product.product,image_small:0
2434 #: field:product.template,image_small:0
2435 msgid "Small-sized image"
2436 msgstr "Imagem reduzida"
2437
2438 #. module: product
2439 #: help:product.template,image_small:0
2440 msgid ""
2441 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2442 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2443 "required."
2444 msgstr ""
2445 "Imagem pequena do produto. Ela é automaticamente redimensionada como uma "
2446 "imagem de 64x64px, com mantendo a relação de aspecto. Utilize este campo em "
2447 "qualquer lugar aonde uma pequena imagem for necessária."
2448
2449 #. module: product
2450 #: selection:product.uom,uom_type:0
2451 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
2452 msgstr "Menor do que a unidade de medida da referencia."
2453
2454 #. module: product
2455 #: model:product.category,name:product.product_category_9
2456 #: model:product.public.category,name:product.Software
2457 msgid "Software"
2458 msgstr "Software"
2459
2460 #. module: product
2461 #: model:product.public.category,name:product.Speakers
2462 msgid "Speakers"
2463 msgstr "Altifalantes"
2464
2465 #. module: product
2466 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
2467 msgid ""
2468 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
2469 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
2470 msgstr ""
2471 "Especifique uma categoria de produto, se esta regra só se aplica a produtos "
2472 "pertencentes a esta categoria ou sub categorias. Mantenha vazio contrário."
2473
2474 #. module: product
2475 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
2476 msgid ""
2477 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
2478 "otherwise."
2479 msgstr ""
2480 "Especifique um produto se esta regra só se aplica a um produto. Mantenha "
2481 "vazio caso contrário."
2482
2483 #. module: product
2484 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2485 msgid ""
2486 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2487 "empty otherwise."
2488 msgstr ""
2489 "Especificar um modelo se esta regra só se aplica a um modelo de produto. "
2490 "Deixe em branco caso contrário."
2491
2492 #. module: product
2493 #: help:product.template,uos_id:0
2494 msgid ""
2495 "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
2496 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
2497 msgstr ""
2498 "Especificar uma unidade de medida aqui se a faturação é feitoa noutra "
2499 "unidade de medida do inventário. Mantenha em branco para usar a unidade de "
2500 "medida padrão."
2501
2502 #. module: product
2503 #: help:product.template,sale_ok:0
2504 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2505 msgstr ""
2506 "Especifique se o produto pode ser selecionado numa linha de pedido de vendas."
2507
2508 #. module: product
2509 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2510 msgid ""
2511 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2512 "calculated with the discount."
2513 msgstr ""
2514 "Especifique o valor fixo para adicionar ou subtrair (se negativo) para o "
2515 "valor calculado com o desconto."
2516
2517 #. module: product
2518 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2519 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
2520 msgstr "Especificar a quantidade máxima de margem sobre o preço base."
2521
2522 #. module: product
2523 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2524 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
2525 msgstr "Especificar a quantidade mínima de margem sobre o preço base."
2526
2527 #. module: product
2528 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
2529 msgid "Start Date"
2530 msgstr "Data Inicial"
2531
2532 #. module: product
2533 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2534 #: field:product.template,state:0
2535 msgid "Status"
2536 msgstr "Situação"
2537
2538 #. module: product
2539 #: selection:product.template,type:0
2540 msgid "Stockable Product"
2541 msgstr "Artigo Armazenável"
2542
2543 #. module: product
2544 #: field:product.product,message_summary:0
2545 #: field:product.template,message_summary:0
2546 msgid "Summary"
2547 msgstr "Resumo"
2548
2549 #. module: product
2550 #: field:product.supplierinfo,name:0
2551 #: field:product.template,seller_ids:0
2552 msgid "Supplier"
2553 msgstr "Fornecedor"
2554
2555 #. module: product
2556 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2557 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
2558 msgid "Supplier Information"
2559 msgstr "Informação do Fornecedor"
2560
2561 #. module: product
2562 #: field:product.template,seller_delay:0
2563 msgid "Supplier Lead Time"
2564 msgstr "Prazo de Entrega do Fornecedor"
2565
2566 #. module: product
2567 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2568 msgid "Supplier Pricelist"
2569 msgstr "Lista de Preços para Fornecedor"
2570
2571 #. module: product
2572 #: code:addons/product/pricelist.py:392
2573 #, python-format
2574 msgid "Supplier Prices on the product form"
2575 msgstr "Preços do Fornecedor no Formulário do Produto"
2576
2577 #. module: product
2578 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
2579 msgid "Supplier Product Code"
2580 msgstr "Código de Produto no Fornecedor"
2581
2582 #. module: product
2583 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
2584 msgid "Supplier Product Name"
2585 msgstr "Nome do Artigo do fornecedor"
2586
2587 #. module: product
2588 #: field:product.template,seller_qty:0
2589 msgid "Supplier Quantity"
2590 msgstr "Quantidade fornecedor"
2591
2592 #. module: product
2593 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2594 msgid "Supplier Unit of Measure"
2595 msgstr "Unidade de Medida do Fornecedor"
2596
2597 #. module: product
2598 #: help:product.supplierinfo,name:0
2599 msgid "Supplier of this product"
2600 msgstr "Fornecedor deste artigo"
2601
2602 #. module: product
2603 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2604 msgid "Suppliers"
2605 msgstr "Fornecedores"
2606
2607 #. module: product
2608 #: model:product.public.category,name:product.Switch
2609 msgid "Switch"
2610 msgstr "Alterar"
2611
2612 #. module: product
2613 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
2614 msgid "Switch, 24 ports"
2615 msgstr "Switch 24 ports"
2616
2617 #. module: product
2618 #: field:product.product,name_template:0
2619 msgid "Template Name"
2620 msgstr "Nome do Modelo"
2621
2622 #. module: product
2623 #: help:product.packaging,ean:0
2624 msgid "The EAN code of the package unit."
2625 msgstr "O código EAN da embalagem."
2626
2627 #. module: product
2628 #: help:product.packaging,code:0
2629 msgid "The code of the transport unit."
2630 msgstr "O código da unidade de transporte."
2631
2632 #. module: product
2633 #: help:product.uom,rounding:0
2634 msgid ""
2635 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
2636 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
2637 msgstr ""
2638 "A quantidade calculada será um múltiplo desse valor. Utilizar 1,0 para uma "
2639 "unidade de medida que não pode ser dividida ainda mais, como uma peça."
2640
2641 #. module: product
2642 #: sql_constraint:product.uom:0
2643 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
2644 msgstr "A taxa de conversão para uma unid. de medida não pode ser 0!"
2645
2646 #. module: product
2647 #: help:product.price.type,currency_id:0
2648 msgid "The currency the field is expressed in."
2649 msgstr "Moeda utilizada neste campo"
2650
2651 #. module: product
2652 #: help:product.template,weight:0
2653 msgid "The gross weight in Kg."
2654 msgstr "Peso Bruto em Kg."
2655
2656 #. module: product
2657 #: help:product.ul,height:0
2658 msgid "The height of the package"
2659 msgstr "A altura da embalagem"
2660
2661 #. module: product
2662 #: help:product.ul,length:0
2663 msgid "The length of the package"
2664 msgstr "O tamanho da embalagem"
2665
2666 #. module: product
2667 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
2668 msgid ""
2669 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
2670 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
2671 "product otherwise."
2672 msgstr ""
2673 "A quantidade mínima de compra para este fornecedor, expressa na unidade de "
2674 "medida do fornecedor se estiver marcado, ou então na unidade de medida "
2675 "padrão do produto se estiver desmarcado."
2676
2677 #. module: product
2678 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2679 msgid ""
2680 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
2681 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
2682 msgstr ""
2683 "A quantidade mínima para disparar essa regra, expressa na Unidade de Medida "
2684 "do fornecedor se houver ou na unidade de medida padrão do produto."
2685
2686 #. module: product
2687 #: help:product.template,weight_net:0
2688 msgid "The net weight in Kg."
2689 msgstr "O peso líquido em Kg."
2690
2691 #. module: product
2692 #: help:product.packaging,rows:0
2693 msgid "The number of layers on a pallet or box"
2694 msgstr "Número de camadas na pallet ou box"
2695
2696 #. module: product
2697 #: help:product.packaging,ul_qty:0
2698 msgid "The number of packages by layer"
2699 msgstr "Número de pacotes por camada"
2700
2701 #. module: product
2702 #: code:addons/product/product.py:385
2703 #, python-format
2704 msgid ""
2705 "The operation cannot be completed:\n"
2706 "You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
2707 "variant."
2708 msgstr ""
2709 "A operação não pode ser concluída: \n"
2710 "Você está tentando excluir um valor de atributo com uma referência em uma "
2711 "variante do produto."
2712
2713 #. module: product
2714 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2715 msgid ""
2716 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
2717 "as based on supplier prices."
2718 msgstr ""
2719 "Os preços abaixo só serão tidas em conta se a sua lista de preços é definida "
2720 "como baseada nos preços de fornecedores."
2721
2722 #. module: product
2723 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
2724 msgid ""
2725 "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
2726 "            "
2727 msgstr ""
2728 "O alumínio polido Apple Wireless Keyboard.\n"
2729 "            "
2730
2731 #. module: product
2732 #: help:product.packaging,qty:0
2733 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
2734 msgstr "Número total de produtos que você pode colocar num pallet ou box."
2735
2736 #. module: product
2737 #: help:product.template,volume:0
2738 msgid "The volume in m3."
2739 msgstr "Volume em m3."
2740
2741 #. module: product
2742 #: help:product.packaging,weight:0
2743 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2744 msgstr "Peso total de um pacote, pallet ou box."
2745
2746 #. module: product
2747 #: help:product.ul,width:0
2748 msgid "The width of the package"
2749 msgstr "O volume da embalagem"
2750
2751 #. module: product
2752 #: sql_constraint:product.attribute.value:0
2753 msgid "This attribute value already exists !"
2754 msgstr "Este valor de atributo já existe !"
2755
2756 #. module: product
2757 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
2758 msgid "This comes from the product form."
2759 msgstr "Isto vem do formulário do produto"
2760
2761 #. module: product
2762 #: help:product.product,image_variant:0
2763 msgid ""
2764 "This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
2765 "1024x1024px."
2766 msgstr ""
2767 "Este campo contém a imagem usada como imagem para a variante do produto, "
2768 "limitada a 1024x1024px."
2769
2770 #. module: product
2771 #: help:product.template,image:0
2772 msgid ""
2773 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
2774 "1024x1024px."
2775 msgstr ""
2776 "Este campo contém a imagem utilizada como imagem do produto, limitada a "
2777 "1024x1024px."
2778
2779 #. module: product
2780 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2781 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2782 msgstr "Esta é uma quantidade que é convertido em unidade de medida padrão."
2783
2784 #. module: product
2785 #: help:product.product,price_extra:0
2786 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
2787 msgstr "Esta é a soma do preço extra de todos os atributos"
2788
2789 #. module: product
2790 #: help:product.template,seller_qty:0
2791 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
2792 msgstr "Esta é a quantidade mínima para compra do fornecedor principal."
2793
2794 #. module: product
2795 #: help:product.template,seller_delay:0
2796 msgid ""
2797 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
2798 "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
2799 "by the scheduler to order requests based on reordering delays."
2800 msgstr ""
2801 "Este é o atraso médio em dias entre a confirmação da ordem de compra e os "
2802 "recibos para este produto e para o fornecedor padrão. É  usado pelo software "
2803 "para encomendar pedidos com base no atraso de reordenamento."
2804
2805 #. module: product
2806 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2807 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
2808 msgstr "Esta nota será exibida sobre os pedidos de cotação ..."
2809
2810 #. module: product
2811 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
2812 msgid ""
2813 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
2814 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
2815 msgstr ""
2816 "Este preço será considerado como um preço para a Unidade de Medida do "
2817 "fornecedor se existir ou caso contrário como a unidade de medida padrão do "
2818 "produto"
2819
2820 #. module: product
2821 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
2822 msgid ""
2823 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
2824 "current partner"
2825 msgstr ""
2826 "Esta lista de preços será usada ao invés da lista padrão para vendas ao "
2827 "cliente atual."
2828
2829 #. module: product
2830 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
2831 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
2832 msgstr "Este produto está configurado com exemplo de fluxo \"push/pull\""
2833
2834 #. module: product
2835 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
2836 msgid ""
2837 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
2838 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2839 msgstr ""
2840 "Este código de produtos do fornecedor será usado quando imprimir uma "
2841 "requisição para cotação. Deixe vazio para usar o código interno."
2842
2843 #. module: product
2844 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2845 msgid ""
2846 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2847 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2848 msgstr ""
2849 "Este nome de produto do fornecedor será usado na impressão da Solicitação "
2850 "para Cotação. Deixe vazio para usar o nome interno."
2851
2852 #. module: product
2853 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2854 msgid ""
2855 "This type of service include assistance for security questions, system "
2856 "configuration requirements, implementation or special needs."
2857 msgstr ""
2858 "Este tipo de serviço inclui assistência para questões de segurança, "
2859 "requisitos de configuração do sistema, implementação ou necessidades "
2860 "especiais."
2861
2862 #. module: product
2863 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
2864 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
2865 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
2866 msgstr "Este tipo de serviço incluem o monitoramento básico de produtos."
2867
2868 #. module: product
2869 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
2870 msgid "Toner Cartridge"
2871 msgstr "Cartucho de Toner"
2872
2873 #. module: product
2874 #: field:product.packaging,weight:0
2875 msgid "Total Package Weight"
2876 msgstr "Peso Bruto Total"
2877
2878 #. module: product
2879 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2880 #: field:product.ul,type:0
2881 #: field:product.uom,uom_type:0
2882 msgid "Type"
2883 msgstr "Tipo"
2884
2885 #. module: product
2886 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
2887 msgid "USB Adapter"
2888 msgstr "Adaptador USB"
2889
2890 #. module: product
2891 #: selection:product.ul,type:0
2892 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
2893 msgid "Unit"
2894 msgstr "Unidade"
2895
2896 #. module: product
2897 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
2898 msgid "Unit Price"
2899 msgstr "Preço Unitário"
2900
2901 #. module: product
2902 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2903 #: field:product.template,uom_id:0
2904 #: field:product.uom,name:0
2905 msgid "Unit of Measure"
2906 msgstr "Unidade de Medida - UdM"
2907
2908 #. module: product
2909 #: field:product.template,uos_coeff:0
2910 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
2911 msgstr "Unidade de Medida -> Coef UdV"
2912
2913 #. module: product
2914 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2915 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2916 msgid "Unit of Measure Categories"
2917 msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
2918
2919 #. module: product
2920 #: code:addons/product/product.py:705
2921 #, python-format
2922 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
2923 msgstr "Categorias de Unidades de Medida Diferentes!"
2924
2925 #. module: product
2926 #: field:product.template,uos_id:0
2927 msgid "Unit of Sale"
2928 msgstr "Unidade de Venda"
2929
2930 #. module: product
2931 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2932 msgid "Unit(s)"
2933 msgstr "Unidade(s)"
2934
2935 #. module: product
2936 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
2937 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
2938 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
2939 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2940 #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
2941 msgid "Units of Measure"
2942 msgstr "Unidades de Medida"
2943
2944 #. module: product
2945 #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
2946 msgid "Units of Measure categories"
2947 msgstr "Categorias de Unidades de Medida"
2948
2949 #. module: product
2950 #: field:product.product,message_unread:0
2951 #: field:product.template,message_unread:0
2952 msgid "Unread Messages"
2953 msgstr "Mensagens não lidas"
2954
2955 #. module: product
2956 #: help:product.pricelist.type,key:0
2957 msgid ""
2958 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2959 "unchanged."
2960 msgstr ""
2961 "Utilizado no código a fim de selecionar preços específicos, com base no "
2962 "contexto. Manter inalterado."
2963
2964 #. module: product
2965 #: field:product.attribute.value,name:0
2966 msgid "Value"
2967 msgstr "Valor"
2968
2969 #. module: product
2970 #: field:product.attribute,value_ids:0
2971 msgid "Values"
2972 msgstr "Valores"
2973
2974 #. module: product
2975 #: selection:product.template,mes_type:0
2976 msgid "Variable"
2977 msgstr "Variável"
2978
2979 #. module: product
2980 #: field:product.product,price_extra:0
2981 msgid "Variant Extra Price"
2982 msgstr "Preço Extra da Variante"
2983
2984 #. module: product
2985 #: field:product.product,image_variant:0
2986 msgid "Variant Image"
2987 msgstr "Imagem da Variante"
2988
2989 #. module: product
2990 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2991 msgid "Variant Prices"
2992 msgstr "Preços das Variantes"
2993
2994 #. module: product
2995 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
2996 #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
2997 #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
2998 #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
2999 msgid "Variant Values"
3000 msgstr "Valores das Variantes"
3001
3002 #. module: product
3003 #: field:product.attribute.value,product_ids:0
3004 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
3005 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
3006 msgid "Variants"
3007 msgstr "Subtipos"
3008
3009 #. module: product
3010 #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
3011 msgid "Video Acquisition"
3012 msgstr "Aquisição de Vídeo"
3013
3014 #. module: product
3015 #: selection:product.category,type:0
3016 msgid "View"
3017 msgstr "Visualizar"
3018
3019 #. module: product
3020 #: field:product.template,volume:0
3021 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
3022 msgid "Volume"
3023 msgstr "Volume"
3024
3025 #. module: product
3026 #: code:addons/product/pricelist.py:208
3027 #: code:addons/product/product.py:210
3028 #, python-format
3029 msgid "Warning!"
3030 msgstr "Aviso!"
3031
3032 #. module: product
3033 #: field:product.template,warranty:0
3034 msgid "Warranty"
3035 msgstr "Garantia"
3036
3037 #. module: product
3038 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
3039 msgid "Webcam"
3040 msgstr "Webcam"
3041
3042 #. module: product
3043 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
3044 msgid "Weight"
3045 msgstr "Peso"
3046
3047 #. module: product
3048 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3049 msgid "Weights"
3050 msgstr "Pesos"
3051
3052 #. module: product
3053 #: help:product.pricelist.version,active:0
3054 msgid ""
3055 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
3056 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
3057 "reactivate the pricelist"
3058 msgstr ""
3059 "Quando uma versão é duplicada, a cópia fica como inativa, assim as datas não "
3060 "sobrepõe as datas da versão original. Você deve mudar as datas e reativar a "
3061 "cópia da lista de preços."
3062
3063 #. module: product
3064 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
3065 msgid "White"
3066 msgstr "Branco"
3067
3068 #. module: product
3069 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
3070 msgid "Wi-Fi"
3071 msgstr "Wi-Fi"
3072
3073 #. module: product
3074 #: field:product.ul,width:0
3075 msgid "Width"
3076 msgstr "Largura"
3077
3078 #. module: product
3079 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
3080 msgid "Windows 7 Professional"
3081 msgstr "Windows 7 Professional"
3082
3083 #. module: product
3084 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
3085 msgid "Windows Home Server 2011"
3086 msgstr "Windows Home Server 2011"
3087
3088 #. module: product
3089 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
3090 msgid "Working Time"
3091 msgstr "Tempo de Trabalho"
3092
3093 #. module: product
3094 #: constraint:product.pricelist.version:0
3095 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
3096 msgstr "Você não pode ter duas versões de lista de preços que se sobrepõe!"
3097
3098 #. module: product
3099 #: constraint:product.product:0
3100 msgid ""
3101 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
3102 "\"Internal Reference\" field instead."
3103 msgstr ""
3104 "Forneceu um \"código de barras EAN13\" inválido. Você pode usar o campo "
3105 "\"referência interna\" em seu lugar."
3106
3107 #. module: product
3108 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
3109 msgid "Zed+ Antivirus"
3110 msgstr "Antivirus Zed+"
3111
3112 #. module: product
3113 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
3114 msgid "cm"
3115 msgstr "cm"
3116
3117 #. module: product
3118 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3119 msgid "describe the product characteristics..."
3120 msgstr "descrever as características do produto ..."
3121
3122 #. module: product
3123 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3124 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3125 msgstr "p.ex.: 1 * (unidade de referência) = relação * (esta unidade)"
3126
3127 #. module: product
3128 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3129 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3130 msgstr "p.ex.: 1 * (esta unidade) = relação * (unidade de referência)"
3131
3132 #. module: product
3133 #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
3134 msgid "fl oz"
3135 msgstr "fl oz"
3136
3137 #. module: product
3138 #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
3139 msgid "foot(ft)"
3140 msgstr "pé(ft)"
3141
3142 #. module: product
3143 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
3144 msgid "gal(s)"
3145 msgstr "gal(s)"
3146
3147 #. module: product
3148 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
3149 msgid "iMac"
3150 msgstr "iMac"
3151
3152 #. module: product
3153 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
3154 msgid "iPad Mini"
3155 msgstr "iPad Mini"
3156
3157 #. module: product
3158 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
3159 #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
3160 #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
3161 #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
3162 msgid "iPad Retina Display"
3163 msgstr "iPad Retina Display"
3164
3165 #. module: product
3166 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
3167 #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
3168 msgid "iPod"
3169 msgstr "iPod"
3170
3171 #. module: product
3172 #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
3173 msgid "inch(es)"
3174 msgstr "inch(es)"
3175
3176 #. module: product
3177 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
3178 msgid "kg"
3179 msgstr "kg"
3180
3181 #. module: product
3182 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
3183 msgid "km"
3184 msgstr "km"
3185
3186 #. module: product
3187 #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
3188 msgid "lb(s)"
3189 msgstr "lb(s)"
3190
3191 #. module: product
3192 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
3193 msgid "lst_price"
3194 msgstr "lst_price"
3195
3196 #. module: product
3197 #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
3198 msgid "mile(s)"
3199 msgstr "milha(s)"
3200
3201 #. module: product
3202 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3203 msgid "months"
3204 msgstr "meses"
3205
3206 #. module: product
3207 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3208 msgid "note to be displayed on quotations..."
3209 msgstr "nota a ser mostrada em cotações..."
3210
3211 #. module: product
3212 #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
3213 msgid "oz(s)"
3214 msgstr "oz(s)"
3215
3216 #. module: product
3217 #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
3218 msgid "qt"
3219 msgstr "qt"
3220
3221 #. module: product
3222 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
3223 msgid "the parent company"
3224 msgstr "a empresa mãe"
3225
3226 #. module: product
3227 #: field:product.price.history,company_id:0
3228 msgid "unknown"
3229 msgstr "Desconhecido"
3230
3231 #~ msgid ""
3232 #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
3233 #~ "apply."
3234 #~ msgstr ""
3235 #~ "Especificar a quantidade mínima que precisa ser comprada / vendida para que "
3236 #~ "a regra se aplique."