1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-17 14:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:product.template,product_variant_count:0
22 msgid "# of Product Variants"
23 msgstr "# Variantes de Produtos"
26 #: code:addons/product/product.py:725
27 #: code:addons/product/product.py:1070
33 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
38 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
41 "Processor AMD 8-Core\n"
46 "Processador AMD 8-Core\n"
51 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
55 "Standard-1294P Processor\n"
60 "Processador Standard-1294P\n"
64 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
68 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
73 "Processador Hi-Speed 234Q\n"
77 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
82 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
84 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
85 " Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
86 " 8GB (two 4GB) memory\n"
88 " Intel Iris Pro graphics\n"
91 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
92 " Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
93 " 8GB (two 4GB) memory\n"
95 " Intel Iris Pro graphics\n"
99 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
104 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
105 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
106 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
107 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
109 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
110 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
111 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
113 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
114 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
115 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
118 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 " Click to add a new Logistic Unit\n"
123 " The logistic unit defines the container used for the "
125 " It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
131 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
132 " Clique para adicionar uma nova Unidade Logística\n"
134 " A unidade logística define o container utilizado para o "
136 " Ele tem um tipo (e.g. pallet, box, ...) e você pode "
137 "especificar o seu \n"
143 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
145 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
146 " Click to add a new unit of measure category.\n"
148 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
149 " converted between each others. For example, in the category\n"
150 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
156 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
157 " Clique para adicionar uma nova categoria de unidade de "
160 " Unidades de medida pertencentes a mesma categoria pode ser "
161 "convertida entre elas.\n"
162 "Por exemplo, na categoria <i>'Tempo'</i>, você terá as seguintes unidades "
169 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
171 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
172 " Click to add a new unit of measure.\n"
174 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
175 " Measure within the same category.\n"
179 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
180 " Clique para adicionar uma nova Unidade de Medida.\n"
182 " É necessário definir uma taxa de conversão entre várias "
184 " medida dentro da mesma categoria.\n"
189 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
191 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
192 " Click to add a pricelist version.\n"
194 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
195 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
196 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
202 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
203 " Clique para adicionar uma versão da lista de preços.\n"
205 " Pode existir mais de uma versão da lista de preços, cada "
207 "delas precisa ser válida durante um certo período de tempo. Alguns \n"
208 "exemplos de versões: Preços Principais, 2011,2012, Vendas de Verão, etc.\n"
213 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
215 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
216 " Click to create a pricelist.\n"
218 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
220 " the purchase price. The default price list has only one "
222 " the cost price defined on the product form, so that you do "
224 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
227 " But you can also import complex price lists form your "
229 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
234 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
235 " Clique para criar uma lista de preços.\n"
237 " Uma lista de preços contém as regras a serem avaliados, a "
239 " o preço de compra. A lista de preços padrão tem apenas uma "
241 " o preço de custo definido no formulário do produto, de modo "
242 "que você não tem que\n"
243 " preocupar com listas de preço de fornecedor se você tiver "
244 "necessidades simples.\n"
246 " Mas você também pode importar listas de preços complexas de "
248 " que podem depender das quantidades encomendadas ou a "
249 "promoções atuais.\n"
254 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
256 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
257 " Click to create a pricelist.\n"
259 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
261 " the sales price of the products.\n"
263 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
265 " February 2010, etc.) and each version may have several "
267 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
269 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
273 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
274 " Clique para criar uma lista de preços.\n"
276 " Uma lista de preços contém as regras a serem avaliadas, a "
278 " o preço de venda dos produtos. </p><p>\n"
279 "Listas de preços podem ter várias versões (2010, 2011, Promoção de\n"
280 " Fevereiro de 2010, etc) e cada versão pode ter várias "
282 " (por exemplo, o preço de cliente de uma categoria de "
283 "produto será baseada\n"
284 " no preço do fornecedor multiplicado por 1,80).\n"
289 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
290 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
292 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
293 " Click to define a new product.\n"
295 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
296 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
300 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
301 " Clique para definir um novo produto.\n"
303 " Você deve definir um produto para tudo que você comprar ou "
305 " se é um produto físico, um consumível ou serviço.\n"
310 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
312 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
313 " Click to define a new product.\n"
315 " You must define a product for everything you sell, whether "
317 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
320 " The product form contains information to simplify the sale\n"
321 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
322 " procurement methods, etc.\n"
326 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
327 " Clique para definir um novo produto.\n"
329 " Você precisa definir um produto para tudo que você vende,\n"
330 "mesmo se isso for um produto físico, um produto consumível ou um serviço\n"
331 "que você oferece a seus clientes.\n"
333 " O formulário do produto contém informações para simplificar o "
334 "processo de venda:\n"
335 "preço, anotações na cotação, dados contábeis, métodos de \n"
336 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
337 " métodos de aquisição, etc.\n"
342 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
345 " Here is a list of all your products classified by category. "
347 " can click a category to get the list of all products linked "
349 " this category or to a child of this category.\n"
354 " Aqui está uma lista de todos os seus produtos classificados "
356 "Você pode clicar numa categoria para obter todos os produtos associados a\n"
357 "esta categoria ou a uma subcategoria desta categoria.\n"
362 #: help:product.category,type:0
364 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
365 "parent of another category to create a hierarchical structure."
367 "A categoria do tipo de visualização é uma categoria virtual que pode ser "
368 "usado como o pai de uma outra categoria para criar uma estrutura hierárquica."
371 #: help:product.template,description_sale:0
373 "A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
374 "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
375 "Customer Invoice/Refund"
377 "A descrição do produto que você quer comunicar aos seus clientes. Esta "
378 "descrição será copiado para cada pedido de venda, Ordem de entrega e "
379 "Fatura/Reembolso de Cliente"
382 #: help:product.template,description_purchase:0
384 "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
385 "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
386 "Supplier Invoice/Refund."
388 "A descrição do produto que você deseja comunicar aos seus fornecedores. Esta "
389 "descrição será copiado para cada pedido de Compra, Recibo e fatura/reembolso "
393 #: help:product.template,description:0
395 "A precise description of the Product, used only for internal information "
398 "Uma descrição precisa do produto, usado apenas para fins informativos "
402 #: model:product.category,name:product.product_category_7
407 #: field:product.price.type,active:0
408 #: field:product.pricelist,active:0
409 #: field:product.pricelist.version,active:0
410 #: field:product.product,active:0
411 #: field:product.template,active:0
412 #: field:product.uom,active:0
417 #: model:product.category,name:product.product_category_all
422 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
423 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
424 msgstr "Impressora multifuncional de alta-velocidade com fax e scanner."
427 #: model:product.category,name:product.accessories
428 msgid "Apple Accessories"
429 msgstr "Acessórios Apple"
432 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
433 msgid "Apple In-Ear Headphones"
434 msgstr "Apple In-Ear Headphones"
437 #: model:product.category,name:product.apple
438 msgid "Apple Products"
439 msgstr "Produtos da Apple"
442 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
443 msgid "Apple Wireless Keyboard"
444 msgstr "Keyboard Apple sem fio"
447 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
448 msgid "Assembly Service Cost"
449 msgstr "Custo de Montagem"
452 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
453 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
454 msgstr "Atribui a prioridade para a lista de produtos do fornecedor."
457 #: help:product.price.type,field:0
458 msgid "Associated field in the product form."
459 msgstr "Campo associado no formulário de produto."
462 #: code:addons/product/pricelist.py:208
465 "At least one pricelist has no active version !\n"
466 "Please create or activate one."
468 "Pelo menos uma lista de preços não possui uma versão ativa!\n"
469 "Por favor crie ou ative uma."
472 #: field:product.attribute.line,attribute_id:0
473 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0
478 #: field:product.attribute.value,price_extra:0
479 msgid "Attribute Price Extra"
480 msgstr "Atributo Preço Extra"
483 #: field:product.attribute.value,price_ids:0
484 msgid "Attribute Prices"
485 msgstr "Preços de Atributo"
488 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
489 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
490 msgid "Attribute Values"
491 msgstr "Valores de Atributo"
494 #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
495 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
496 #: field:product.product,attribute_value_ids:0
501 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
506 #: help:product.pricelist.item,base:0
507 msgid "Base price for computation."
508 msgstr "Preço Base para Cálculo"
511 #: help:product.template,list_price:0
513 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
515 "Preço Base para calcular o preço de cliente. Algumas vezes chamado de preço "
519 #: field:product.pricelist.item,base:0
524 #: field:product.product,image:0
525 msgid "Big-sized image"
526 msgstr "Imagem em tamanho grande"
529 #: field:product.uom,factor_inv:0
531 msgstr "Proporção Maior"
534 #: selection:product.uom,uom_type:0
535 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
536 msgstr "Maior do que a unidade de medida da referência"
539 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
544 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
549 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
551 msgstr "DVD-RW vazio"
554 #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
555 msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
556 msgstr "Bose Mini Bluetooth Speaker"
559 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
560 msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
561 msgstr "Bluetooth speaker potátil menor da Bose"
564 #: selection:product.ul,type:0
569 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
571 msgstr "Box 20x20x40"
574 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
576 msgstr "Box 30x40x60"
579 #: help:product.uom,active:0
581 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
584 "Desmarcando o campo Ativo, você bloqueia a unidade de medida sem excluí-la."
587 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
588 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
590 "Calcula o Preço do Produto pela unid. base na versão da lista de preços."
593 #: field:product.template,rental:0
595 msgstr "Pode ser Alugado"
598 #: view:product.template:product.product_template_search_view
599 #: field:product.template,sale_ok:0
601 msgstr "Pode ser vendido"
604 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
609 #: code:addons/product/product.py:210
611 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
613 "Não é possível alterar a categoria da Unidade de Medida existente '% s'."
616 #: model:product.public.category,name:product.case
621 #: view:product.template:product.product_template_search_view
626 #: field:product.category,type:0
627 msgid "Category Type"
628 msgstr "Categoria Tipo"
631 #: field:product.category,child_id:0
632 msgid "Child Categories"
633 msgstr "Categorias Filha"
636 #: field:product.packaging,code:0
641 #: help:product.template,uos_coeff:0
643 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
646 "Coeficiente para converter da unidade de medida padrão para a Unidade de "
651 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
656 #: field:product.template,color:0
658 msgstr "Índice de Cores"
661 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
665 "Connectivity: Wifi\n"
666 "Beautiful 7.9-inch display\n"
667 "Over 375,000 apps3\n"
668 "Ultrafast wireless\n"
674 "Conectividade: Wifi\n"
675 "Beautiful 7.9-inch display\n"
676 "Over 375,000 apps3\n"
677 "Ultrafast wireless\n"
682 #: field:product.pricelist,company_id:0
683 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
684 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
685 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
686 #: field:product.template,company_id:0
691 #: model:product.category,name:product.product_category_8
692 #: model:product.public.category,name:product.Components
697 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
698 msgid "Computer Case"
699 msgstr "Gabinete de Computador"
702 #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
703 msgid "Computer all-in-one"
704 msgstr "Computador tudo-em-um"
707 #: model:product.category,name:product.product_category_4
708 #: model:product.public.category,name:product.computers
709 #: model:product.public.category,name:product.sub_computers
711 msgstr "Computadores"
714 #: view:product.template:product.product_template_form_view
715 msgid "Configurations"
719 #: view:product.template:product.product_template_search_view
720 #: selection:product.template,type:0
725 #: view:product.template:product.product_template_search_view
726 msgid "Consumable products"
727 msgstr "Produtos Consumíveis"
730 #: help:product.template,type:0
732 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
733 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
735 "Consumível: não implicará gestão de stock para este produto.\n"
736 "Produto Armazenável: Implica gestão de stock para este produto."
739 #: help:product.uom,category_id:0
741 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
742 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
744 "Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma "
745 "categoria. A conversão será feita com base nas proporções."
748 #: code:addons/product/product.py:178
751 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
752 "both belong to different Category!."
754 "Conversão de uma UdM de um produto %s para um padrão de UdM %s não é "
755 "possível pois eles pertencem a categorias diferentes"
758 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
759 #: field:product.template,standard_price:0
761 msgstr "Preço de Custo"
764 #: help:product.template,standard_price:0
766 "Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
767 "accounting and used as a base price on purchase orders."
769 "Preço de custo do template de produto utilizado para a avaliação da norma em "
770 "contabilidade e utilizado como um preço base em pedido de compra."
773 #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
774 #: field:product.attribute,create_uid:0
775 #: field:product.attribute.line,create_uid:0
776 #: field:product.attribute.price,create_uid:0
777 #: field:product.attribute.value,create_uid:0
778 #: field:product.category,create_uid:0
779 #: field:product.packaging,create_uid:0
780 #: field:product.price.history,create_uid:0
781 #: field:product.price.type,create_uid:0
782 #: field:product.price_list,create_uid:0
783 #: field:product.pricelist,create_uid:0
784 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0
785 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0
786 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0
787 #: field:product.product,create_uid:0
788 #: field:product.supplierinfo,create_uid:0
789 #: field:product.template,create_uid:0
790 #: field:product.ul,create_uid:0
791 #: field:product.uom,create_uid:0
792 #: field:product.uom.categ,create_uid:0
797 #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
798 #: field:product.attribute,create_date:0
799 #: field:product.attribute.line,create_date:0
800 #: field:product.attribute.price,create_date:0
801 #: field:product.attribute.value,create_date:0
802 #: field:product.category,create_date:0
803 #: field:product.packaging,create_date:0
804 #: field:product.price.history,create_date:0
805 #: field:product.price.type,create_date:0
806 #: field:product.price_list,create_date:0
807 #: field:product.pricelist,create_date:0
808 #: field:product.pricelist.item,create_date:0
809 #: field:product.pricelist.type,create_date:0
810 #: field:product.pricelist.version,create_date:0
811 #: field:product.product,create_date:0
812 #: field:product.supplierinfo,create_date:0
813 #: field:product.template,create_date:0
814 #: field:product.ul,create_date:0
815 #: field:product.uom,create_date:0
816 #: field:product.uom.categ,create_date:0
821 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
822 #: field:product.price.type,currency_id:0
823 #: field:product.pricelist,currency_id:0
824 #: view:website:product.report_pricelist
829 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
830 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
831 msgstr "Laptop personalizado com base em exigência do cliente."
834 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
835 #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
836 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
838 "Computador personalizado montado com pedido baseado na exigência do cliente."
841 #: field:product.product,partner_ref:0
843 msgstr "Ref. do Cliente"
846 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
848 msgstr "Cartão de Dados"
851 #: help:product.product,message_last_post:0
852 #: help:product.template,message_last_post:0
853 msgid "Date of the last message posted on the record."
854 msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
857 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
862 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
863 msgid "Default Public Pricelist Version"
864 msgstr "Versão Padrão da Lista de Preços ao Público"
867 #: view:product.template:product.product_template_search_view
868 msgid "Default Unit of Measure"
869 msgstr "Unid. de Medida Padrão"
872 #: help:product.template,uom_id:0
873 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
874 msgstr "Unidade de Medida padrão usada para todas as operações de Stock."
877 #: help:product.template,uom_po_id:0
879 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
880 "category than the default unit of measure."
882 "Unidade de Medida padrão usada para pedidos de compra. Deve estar na mesma "
883 "categoria que a UdM Padrão."
886 #: field:product.supplierinfo,delay:0
887 msgid "Delivery Lead Time"
888 msgstr "Prazo de entrega da lead"
891 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
892 #: field:product.packaging,name:0
893 #: field:product.template,description:0
894 #: view:website:product.report_pricelist
899 #: view:product.template:product.product_template_form_view
900 msgid "Description for Quotations"
901 msgstr "Descrição para Cotações"
904 #: view:product.template:product.product_template_form_view
905 msgid "Description for Suppliers"
906 msgstr "Descrição para Fornecedores"
909 #: help:product.attribute.value,sequence:0
910 msgid "Determine the display order"
911 msgstr "Determina a Ordem de Amostragem"
914 #: model:product.public.category,name:product.devices
916 msgstr "Dispositivos"
919 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
924 #: field:product.packaging,ean:0
929 #: field:product.product,ean13:0
930 #: field:product.template,ean13:0
931 msgid "EAN13 Barcode"
932 msgstr "Código EAN13"
935 #: field:product.ul,weight:0
936 msgid "Empty Package Weight"
937 msgstr "Peso da Embalagem Vazia"
940 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
945 #: selection:product.template,state:0
946 msgid "End of Lifecycle"
947 msgstr "Fim do cliclo de vida"
950 #: constraint:product.category:0
951 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
952 msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
955 #: code:addons/product/product.py:178
961 #: constraint:product.pricelist.item:0
962 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
963 msgstr "Erro! A margem mínima deve ser menor do que a margem máxima."
966 #: constraint:product.pricelist.item:0
968 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
971 "Erro! Você não pode atribuir a Lista de Preços principal como Outra Lista de "
972 "Preços num item da lista de preços!"
975 #: constraint:res.currency:0
977 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
978 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
980 "Erro! Não pode definir um fator de arredondamento para a moeda principal da "
981 "empresa menor do que a precisão decimal da 'Conta'."
984 #: constraint:decimal.precision:0
986 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
987 "the rounding factor of the company's main currency"
989 "Erro! Não pode definir a precisão decimal da 'Conta' maior que o fator de "
990 "arredondamento da moeda principal da empresa"
993 #: constraint:product.packaging:0
994 msgid "Error: Invalid ean code"
995 msgstr "Error: código EAN invalido"
998 #: constraint:product.template:0
1000 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
1001 "in the same category."
1003 "Erro: A unidade de medida padrão e da Unidade de medida de compra devem ser "
1004 "na mesma categoria."
1007 #: help:product.pricelist.item,name:0
1008 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
1009 msgstr "Nome da regra explícita para esta linha de lista de preço."
1012 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1013 msgid "External Devices"
1014 msgstr "Dispositivos externos"
1017 #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
1018 msgid "External Hard Drive"
1019 msgstr "Disco Rígido Externo"
1022 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
1023 msgid "External Hard disk"
1027 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1028 msgid "First valid date for the version."
1029 msgstr "Primeira data válida para a versão."
1032 #: selection:product.template,mes_type:0
1037 #: field:product.product,message_follower_ids:0
1038 #: field:product.template,message_follower_ids:0
1043 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1045 "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
1046 "minimum quantity specified in this field."
1050 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
1052 "Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
1053 "Impedance: 23 ohms\n"
1054 "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
1055 "Drivers: two-way balanced armature\n"
1056 "Cable length: 1065 mm\n"
1057 "Weight: 0.4 ounce\n"
1060 "Frequência 5Hz to 21kHz\n"
1061 "Impedance: 23 ohms\n"
1062 "Sensibilidade: 109 dB SPL/mW\n"
1063 "Discos: two-way balanced armature\n"
1064 "Dimensão do Cbo: 1065 mm\n"
1065 "Largura: 0.4 ounce\n"
1069 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1070 msgid "Full featured image editing software."
1071 msgstr "Software de edição de imagem completo"
1074 #: help:product.template,packaging_ids:0
1076 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1077 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
1079 "Permite diferentes formas de embalagem do mesmo produto. Não tem impacto "
1080 "sobre a separação de pedidos e é usado, principalmente, se você usa o módulo "
1084 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1086 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1087 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1090 "Define a ordem em que os itens da lista de preços serão verificados. A "
1091 "avaliação inicia com prioridade para a sequência mais baixa e é encerrada "
1092 "assim que o item é encontrado."
1095 #: help:product.packaging,sequence:0
1096 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
1097 msgstr "Indica a ordem para apresentar a lista de empacotamento."
1100 #: help:product.category,sequence:0
1102 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1104 "Define a ordem de apresentação quando mostrar a lista de categorias de "
1108 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
1109 msgid "GrapWorks Software"
1110 msgstr "Software GrapWorks"
1113 #: model:product.public.category,name:product.graphics_card
1114 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1115 msgid "Graphics Card"
1116 msgstr "Placa de Vídeo"
1119 #: field:product.template,weight:0
1120 msgid "Gross Weight"
1124 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1126 msgstr "Grupo por..."
1129 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
1134 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
1139 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1140 msgid "HDD on Demand"
1141 msgstr "HDD on Demand"
1144 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1146 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1148 "Headset com viva voz para PC portátil com microfone in-line e plug de fone "
1152 #: model:product.public.category,name:product.HDD
1154 msgstr "Disco Rígido"
1157 #: model:product.public.category,name:product.Headset
1162 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
1164 msgstr "Headset USB"
1167 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
1168 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
1169 msgstr "Headset para PC com conector USB."
1172 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
1173 msgid "Headset standard"
1174 msgstr "Headset Padrão"
1177 #: field:product.ul,height:0
1182 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
1183 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
1185 "Height: 3.01 inches\n"
1186 "Width: 1.56 inches\n"
1187 "Depth: 0.21 inch\n"
1188 "Weight: 1.1 ounces"
1190 "Altura: 3.01 inches\n"
1191 "Largura: 1.56 inches\n"
1192 "Profundidade: 0.21 inch\n"
1196 #: field:product.price.history,datetime:0
1197 msgid "Historization Time"
1198 msgstr "Tempo de Historização"
1201 #: field:product.price.history,cost:0
1202 msgid "Historized Cost"
1203 msgstr "Custo de Historização"
1206 #: help:product.product,message_summary:0
1207 #: help:product.template,message_summary:0
1209 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1210 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1212 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
1213 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
1217 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
1222 #: help:product.uom,factor_inv:0
1224 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1225 "Measure in this category:\n"
1226 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1228 "Quantas vezes esta unidade de medida é maior do que a unidade de referência "
1229 "da Medida nesta categoria:\n"
1230 "1 * (esta unidade) = relação * (unidade de referência)"
1233 #: help:product.uom,factor:0
1235 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
1236 "Measure for this category:\n"
1237 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1239 "Quanto maior ou menor esta unidade é comparada com a unidade de medida de "
1240 "referência para esta categoria:\n"
1241 "1 * (unidade de referência) = relação * (esta unidade)"
1244 #: field:pricelist.partnerinfo,id:0
1245 #: field:product.attribute,id:0
1246 #: field:product.attribute.line,id:0
1247 #: field:product.attribute.price,id:0
1248 #: field:product.attribute.value,id:0
1249 #: field:product.category,id:0
1250 #: field:product.packaging,id:0
1251 #: field:product.price.history,id:0
1252 #: field:product.price.type,id:0
1253 #: field:product.price_list,id:0
1254 #: field:product.pricelist,id:0
1255 #: field:product.pricelist.item,id:0
1256 #: field:product.pricelist.type,id:0
1257 #: field:product.pricelist.version,id:0
1258 #: field:product.product,id:0
1259 #: field:product.supplierinfo,id:0
1260 #: field:product.template,id:0
1261 #: field:product.ul,id:0
1262 #: field:product.uom,id:0
1263 #: field:product.uom.categ,id:0
1264 #: field:report.product.report_pricelist,id:0
1269 #: help:product.product,message_unread:0
1270 #: help:product.template,message_unread:0
1271 msgid "If checked new messages require your attention."
1272 msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
1275 #: help:product.pricelist,active:0
1277 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1279 "Se desmarcada, vai permitir que você esconda a lista de preços sem removê-la."
1282 #: help:product.product,active:0
1283 #: help:product.template,active:0
1285 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
1286 msgstr "Se desmarcado, permitirá que você esconda o produto sem removê-lo."
1289 #: model:product.category,name:product.imac
1294 #: field:product.template,image:0
1299 #: help:product.product,image:0
1301 "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
1302 "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
1305 "Imagem da variante do produto (imagem grande porte de modelo do produto, se "
1306 "false). É automaticamente redimensionada como uma imagem de 1024x1024px, com "
1307 "relação de aspecto preservado."
1310 #: help:product.product,image_medium:0
1312 "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
1315 "Imagem da variante do produto (imagem de tamanho médio do modelo do produto, "
1319 #: help:product.product,image_small:0
1321 "Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
1324 "Imagem da variante do produto (a imagem no pequeno porte de modelo do "
1325 "produto, se false)."
1328 #: selection:product.template,state:0
1329 msgid "In Development"
1330 msgstr "Em Desenvolvimento"
1333 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1338 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1339 msgid "Information about a product supplier"
1340 msgstr "As informações sobre um fornecedor do produto"
1343 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1344 msgid "Ink Cartridge"
1345 msgstr "Cartucho de Tinta"
1348 #: code:addons/product/product.py:385
1350 msgid "Integrity Error!"
1351 msgstr "Erro de Integridade!"
1354 #: model:product.category,name:product.product_category_2
1359 #: field:product.template,categ_id:0
1360 msgid "Internal Category"
1361 msgstr "Categoria Interna"
1364 #: field:product.product,code:0
1365 #: field:product.product,default_code:0
1366 #: field:product.template,default_code:0
1367 msgid "Internal Reference"
1368 msgstr "Referência Interna"
1371 #: help:product.product,ean13:0
1372 msgid "International Article Number used for product identification."
1373 msgstr "Número Internacional de Artigo, usado para identificação do produto."
1376 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1381 #: model:product.category,name:product.ipad
1386 #: model:product.category,name:product.ipod
1391 #: field:product.product,message_is_follower:0
1392 #: field:product.template,message_is_follower:0
1393 msgid "Is a Follower"
1394 msgstr "É um Seguidor"
1397 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1399 msgstr "Lista de Itens"
1402 #: field:product.pricelist.type,key:0
1407 #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
1408 msgid "Keyboard / Mouse"
1409 msgstr "Rato / Teclado"
1412 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1413 msgid "Laptop Customized"
1414 msgstr "Laptop Personalizado"
1417 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1418 msgid "Laptop E5023"
1419 msgstr "Laptop E5023"
1422 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1423 msgid "Laptop S3450"
1424 msgstr "Laptop S3450"
1427 #: model:product.public.category,name:product.laptops
1432 #: field:product.product,message_last_post:0
1433 #: field:product.template,message_last_post:0
1434 msgid "Last Message Date"
1435 msgstr "Data da Última Mensagem"
1438 #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
1439 #: field:product.attribute,write_uid:0
1440 #: field:product.attribute.line,write_uid:0
1441 #: field:product.attribute.price,write_uid:0
1442 #: field:product.attribute.value,write_uid:0
1443 #: field:product.category,write_uid:0
1444 #: field:product.packaging,write_uid:0
1445 #: field:product.price.history,write_uid:0
1446 #: field:product.price.type,write_uid:0
1447 #: field:product.price_list,write_uid:0
1448 #: field:product.pricelist,write_uid:0
1449 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0
1450 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0
1451 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0
1452 #: field:product.product,write_uid:0
1453 #: field:product.supplierinfo,write_uid:0
1454 #: field:product.template,write_uid:0
1455 #: field:product.ul,write_uid:0
1456 #: field:product.uom,write_uid:0
1457 #: field:product.uom.categ,write_uid:0
1458 msgid "Last Updated by"
1459 msgstr "Última Actualização por"
1462 #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
1463 #: field:product.attribute,write_date:0
1464 #: field:product.attribute.line,write_date:0
1465 #: field:product.attribute.price,write_date:0
1466 #: field:product.attribute.value,write_date:0
1467 #: field:product.category,write_date:0
1468 #: field:product.packaging,write_date:0
1469 #: field:product.price.history,write_date:0
1470 #: field:product.price.type,write_date:0
1471 #: field:product.price_list,write_date:0
1472 #: field:product.pricelist,write_date:0
1473 #: field:product.pricelist.item,write_date:0
1474 #: field:product.pricelist.type,write_date:0
1475 #: field:product.pricelist.version,write_date:0
1476 #: field:product.product,write_date:0
1477 #: field:product.supplierinfo,write_date:0
1478 #: field:product.template,write_date:0
1479 #: field:product.ul,write_date:0
1480 #: field:product.uom,write_date:0
1481 #: field:product.uom.categ,write_date:0
1482 msgid "Last Updated on"
1483 msgstr "Última Actualização em"
1486 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1487 msgid "Last valid date for the version."
1488 msgstr "Última data válida para a versão."
1491 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1493 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1494 "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1495 "automatic computation of the purchase order planning."
1497 "Prazo de execução em dias entre a confirmação do pedido de compra e o "
1498 "recebimento dos produtos no seu armazém. Utilizado pelo planeador para "
1499 "cálculo automático do planeamento da ordem de compra."
1502 #: field:product.category,parent_left:0
1504 msgstr "Pai Esquerda"
1507 #: field:product.ul,length:0
1509 msgstr "Comprimento"
1512 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1513 msgid "Length / Distance"
1514 msgstr "Comprimento / Distância"
1517 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
1518 msgid "List of Variants"
1519 msgstr "Lista de Variantes"
1522 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
1527 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1528 msgid "Logistic Unit"
1529 msgstr "Unidade de Logistica"
1532 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1533 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1534 #: view:product.ul:product.product_ul_form_view
1535 #: view:product.ul:product.product_ul_tree
1536 msgid "Logistic Units"
1537 msgstr "Unidade de Logistica"
1540 #: field:product.template,packaging_ids:0
1541 msgid "Logistical Units"
1542 msgstr "Unidades Logísticas"
1545 #: field:product.template,seller_id:0
1546 msgid "Main Supplier"
1547 msgstr "Fornecedor Principal"
1550 #: help:product.template,seller_id:0
1551 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1553 "Fornecedor Principal que tem prioridade máxima na Lista de Fornecedores."
1556 #: model:res.groups,name:product.group_uom
1557 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
1558 msgstr "Gerer Múltiplas Unidades de Medida"
1561 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
1562 msgid "Manage Product Packaging"
1563 msgstr "Gerer Empacotamento do Produto"
1566 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
1567 msgid "Manage Properties of Product"
1568 msgstr "Gere as Propriedades do Produto"
1571 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1572 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1573 msgstr "Gerer a Unidade de Medida Secundária"
1576 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1578 msgstr "Margem Mínima"
1581 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1582 msgid "Max. Price Margin"
1583 msgstr "Margem para Preço Máx."
1586 #: field:product.template,mes_type:0
1587 msgid "Measure Type"
1588 msgstr "Tipo de Medida"
1591 #: field:product.product,image_medium:0
1592 #: field:product.template,image_medium:0
1593 msgid "Medium-sized image"
1594 msgstr "Imagem de tamanho Médio"
1597 #: help:product.template,image_medium:0
1599 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
1600 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
1601 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
1603 "Imagem média do produto. Ele é automaticamente redimensionada como uma "
1604 "imagem 128x128px, com relação de aspecto preservado, apenas quando a imagem "
1605 "for superior a um desses tamanhos. Utilize este campo em visões de "
1606 "formulário ou algumas visões kanban."
1609 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
1610 #: model:product.public.category,name:product.Memory
1615 #: field:product.product,message_ids:0
1616 #: field:product.template,message_ids:0
1621 #: help:product.product,message_ids:0
1622 #: help:product.template,message_ids:0
1623 msgid "Messages and communication history"
1624 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
1627 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1629 msgstr "Margem Mínima"
1632 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1633 msgid "Min. Price Margin"
1634 msgstr "Margem para Preço Min."
1637 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1638 msgid "Min. Quantity"
1639 msgstr "Quantidade Mínima"
1642 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1643 msgid "Minimal Quantity"
1644 msgstr "Quantidade Mínima"
1647 #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
1648 msgid "Modem & Router"
1649 msgstr "Modem e Router"
1652 #: model:product.public.category,name:product.motherboard
1654 msgstr "Motherboard"
1657 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1658 msgid "Motherboard A20Z7"
1659 msgstr "Placa-Mãe A20Z7"
1662 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
1663 msgid "Motherboard I9P57"
1664 msgstr "Placa-mãe I9P57"
1667 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
1668 msgid "Mouse, Optical"
1669 msgstr "Mouse Óptico"
1672 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
1673 msgid "Mouse, Wireless"
1674 msgstr "Mouse Wireless"
1677 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1678 msgid "Multimedia Speakers"
1679 msgstr "Auto Falantes Multimídia"
1682 #: field:product.attribute,name:0
1683 #: field:product.category,complete_name:0
1684 #: field:product.category,name:0
1685 #: field:product.pricelist.type,name:0
1686 #: field:product.pricelist.version,name:0
1687 #: field:product.template,name:0
1688 #: field:product.ul,name:0
1689 #: field:product.uom.categ,name:0
1694 #: help:product.price.type,name:0
1695 msgid "Name of this kind of price."
1696 msgstr "Nome deste tipo de preço."
1699 #: field:product.template,weight_net:0
1701 msgstr "Peso líquido"
1704 #: model:product.public.category,name:product.network
1709 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1711 msgstr "Novo Preço ="
1714 #: code:addons/product/product.py:705
1717 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1718 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1719 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1722 "A nova Unidade de Medida '% s' deve pertencer à mesma categoria da unidade "
1723 "de medida '% s' como da antiga unidade de medida '% s'. Se você precisar "
1724 "alterar a unidade de medida, você pode desativar este produto na guia "
1725 "\"Aquisições\" e criar um novo."
1728 #: selection:product.category,type:0
1729 #: selection:product.template,state:0
1734 #: field:product.packaging,rows:0
1735 msgid "Number of Layers"
1736 msgstr "Número de Camadas"
1739 #: selection:product.template,state:0
1744 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
1746 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
1747 "graphics, and databases..."
1749 "Software de edição de escritório, com o processamento de texto, planilhas, "
1750 "apresentações, gráficos e bases de dados..."
1753 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
1754 msgid "Office Suite"
1755 msgstr "Pacote Office"
1758 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1759 msgid "On Site Assistance"
1760 msgstr "Assistência no Local"
1763 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1764 msgid "On Site Monitoring"
1765 msgstr "Monitoramento no Local"
1768 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
1769 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
1770 msgstr "Disco rígido On demand com capacidade com base na exigência."
1773 #: field:product.template,is_product_variant:0
1774 msgid "Only one product variant"
1775 msgstr "Apenas uma variante de produto"
1778 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1779 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1781 msgstr "Outras Informações"
1784 #: code:addons/product/pricelist.py:391
1785 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1787 msgid "Other Pricelist"
1788 msgstr "Outra lista"
1791 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1792 msgid "Other Products"
1793 msgstr "Outros Artigos"
1796 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
1797 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
1801 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
1802 msgid "PC Assemble SC234"
1803 msgstr "PC Assemble SC234"
1806 #: selection:product.ul,type:0
1811 #: field:product.packaging,ul:0
1812 msgid "Package Logistic Unit"
1813 msgstr "Unidade Logística de Pacote"
1816 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1817 msgid "Package by layer"
1818 msgstr "Embalagem por camada"
1821 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
1822 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1823 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1824 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
1825 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
1826 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1828 msgstr "Empacotamento"
1831 #: selection:product.ul,type:0
1836 #: field:product.packaging,ul_container:0
1837 msgid "Pallet Logistic Unit"
1838 msgstr "Unidade Logística de Pallet"
1841 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1842 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1843 msgid "Palletization"
1844 msgstr "Paletização"
1847 #: field:product.category,parent_id:0
1848 msgid "Parent Category"
1849 msgstr "Categoria Ascendente"
1852 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
1857 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1858 msgid "Partner Information"
1859 msgstr "Informação do Parceiro"
1862 #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
1864 msgstr "Dispositivo Pen"
1867 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
1868 msgid "Pen drive, SP-2"
1869 msgstr "Pendrive, SP-2"
1872 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
1873 msgid "Pen drive, SP-4"
1874 msgstr "Pendrive, SP-4"
1877 #: field:product.product,price:0
1878 #: field:product.template,price:0
1883 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1884 msgid "Price Computation"
1885 msgstr "Cálculo de Preços"
1888 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1889 msgid "Price Discount"
1893 #: field:product.attribute.price,price_extra:0
1895 msgstr "Preço Extra"
1898 #: help:product.attribute.value,price_extra:0
1900 "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
1901 "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
1903 "Preço Extra: preço extra para a variante com o valor deste atributo no preço "
1904 "de venda. por exemplo. 200 preço extra, 1000 + 200 = 1200."
1907 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
1908 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
1909 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1910 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1911 #: view:website:product.report_pricelist
1913 msgstr "Lista de Preço"
1916 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1917 msgid "Price List Items"
1918 msgstr "Itens da lista"
1921 #: view:website:product.report_pricelist
1922 msgid "Price List Name"
1923 msgstr "Nome da Lista de Preço"
1926 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1927 msgid "Price List Version"
1928 msgstr "Versão da Lista de Preços"
1931 #: field:product.price.type,name:0
1933 msgstr "Nome do Preço"
1936 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1937 msgid "Price Rounding"
1938 msgstr "Arredondamento de Preço"
1941 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1942 msgid "Price Surcharge"
1943 msgstr "Preço Excessivo"
1946 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1948 msgstr "Tipo de Preço"
1951 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1952 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1954 msgstr "Tipos de Preço"
1957 #: view:product.product:product.product_kanban_view
1958 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
1963 #: field:product.price_list,price_list:0
1965 msgstr "Lista de Preços"
1968 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
1969 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
1970 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
1971 #: field:product.template,pricelist_id:0
1973 msgstr "Lista de Preços"
1976 #: field:product.pricelist,name:0
1977 msgid "Pricelist Name"
1978 msgstr "Nome da lista de preços"
1981 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1982 #: field:product.pricelist,type:0
1983 msgid "Pricelist Type"
1984 msgstr "Tipo de Lista de Preços"
1987 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1988 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
1989 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1990 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
1991 msgid "Pricelist Version"
1992 msgstr "Versão da Lista de Preços"
1995 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1996 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1997 #: field:product.pricelist,version_id:0
1998 msgid "Pricelist Versions"
1999 msgstr "Versões da lista"
2002 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2003 msgid "Pricelist item"
2004 msgstr "Item da lista de preço"
2007 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
2008 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
2009 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
2010 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
2012 msgstr "Listas de Preços"
2015 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2016 msgid "Pricelists are managed on"
2017 msgstr "Listas de Preços são geridas em"
2020 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
2025 #: view:website:product.report_pricelist
2027 msgstr "Imprimir data"
2030 #: model:product.public.category,name:product.printer
2035 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
2036 msgid "Printer, All-in-one"
2037 msgstr "Impressora Multifuncional"
2040 #: model:product.public.category,name:product.processor
2042 msgstr "Processador"
2045 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2046 msgid "Processor AMD 8-Core"
2047 msgstr "Processador AMD 8-Core"
2050 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2051 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
2052 msgstr "Processador Core i5 2.70 Ghz"
2055 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2056 msgid "Procurements"
2060 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
2061 #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
2062 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
2063 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2064 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2065 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2066 #: view:product.template:product.product_template_tree_view
2067 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
2072 #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
2073 msgid "Product Attribute"
2074 msgstr "Atributo de Produto"
2077 #: field:product.attribute.line,value_ids:0
2078 #: field:product.attribute.price,value_id:0
2079 msgid "Product Attribute Value"
2080 msgstr "Valor do Atributo de Produto"
2083 #: field:product.template,attribute_line_ids:0
2084 msgid "Product Attributes"
2085 msgstr "Atributos do Produto"
2088 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
2089 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
2090 #: view:product.category:product.product_category_form_view
2091 #: view:product.category:product.product_category_list_view
2092 #: view:product.category:product.product_category_search_view
2093 #: view:product.category:product.product_category_tree_view
2094 msgid "Product Categories"
2095 msgstr "Categorias de Produtos"
2098 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
2099 msgid "Product Categories & Attributes"
2100 msgstr "Categorias e Atributos de Produto"
2103 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2104 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2105 #: field:product.uom,category_id:0
2106 msgid "Product Category"
2107 msgstr "Categoria de Produtos"
2110 #: field:product.price.type,field:0
2111 msgid "Product Field"
2112 msgstr "Campo Artigo"
2115 #: field:product.template,product_manager:0
2116 msgid "Product Manager"
2117 msgstr "Administrador do Produto"
2120 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2121 msgid "Product Name"
2122 msgstr "Nome do Produto"
2125 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2126 #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
2127 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
2128 #: field:product.price.history,product_template_id:0
2129 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2130 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2131 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2132 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
2133 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2134 msgid "Product Template"
2135 msgstr "Modelo de Produto"
2138 #: field:product.template,type:0
2139 msgid "Product Type"
2140 msgstr "Tipo de Artigo"
2143 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
2144 msgid "Product Unit of Measure"
2145 msgstr "Unidade de Medida do Artigo"
2148 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
2149 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2150 msgid "Product Variant"
2151 msgstr "Variação do Produto"
2154 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
2155 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
2156 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
2157 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
2158 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
2159 #: view:product.product:product.product_product_tree_view
2160 msgid "Product Variants"
2161 msgstr "Variantes de Produto"
2164 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
2165 msgid "Product uom categ"
2166 msgstr "Categorias UdM de Produtos"
2169 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
2170 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
2171 #: field:product.template,product_variant_ids:0
2176 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
2177 msgid "Products Labels"
2178 msgstr "Etiquetas de produtos"
2181 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2182 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
2183 msgid "Products Listprices Items"
2184 msgstr "Items da Lista de Preços de Artigos"
2187 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2188 msgid "Products Price"
2189 msgstr "Preço dos Produtos"
2192 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
2193 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
2194 msgid "Products Price List"
2195 msgstr "Lista de Preços"
2198 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2199 msgid "Products Price Search"
2200 msgstr "Procurar Preços de Produtos"
2203 #: view:product.price.type:product.product_price_type_view
2204 msgid "Products Price Type"
2205 msgstr "Tipo de Preços de Produtos"
2208 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
2209 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
2210 msgid "Products by Category"
2211 msgstr "Artigos por Categoria"
2214 #: code:addons/product/product.py:809
2220 #: model:product.price.type,name:product.list_price
2221 #: field:product.product,lst_price:0
2222 #: field:product.template,lst_price:0
2223 msgid "Public Price"
2224 msgstr "Preço Público"
2227 #: model:product.pricelist,name:product.list0
2228 msgid "Public Pricelist"
2229 msgstr "Preço público"
2232 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2237 #: field:product.template,description_purchase:0
2238 msgid "Purchase Description"
2239 msgstr "Descrição da Compra"
2242 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
2243 msgid "Purchase Pricelists"
2244 msgstr "Listas de Preço de Compra"
2247 #: field:product.template,uom_po_id:0
2248 msgid "Purchase Unit of Measure"
2249 msgstr "Unidade de compra da Medida"
2252 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2253 #: field:product.supplierinfo,qty:0
2258 #: field:product.packaging,qty:0
2259 msgid "Quantity by Package"
2260 msgstr "Quantidade por embalagem"
2263 #: field:product.price_list,qty1:0
2265 msgstr "Quantidade-1"
2268 #: field:product.price_list,qty2:0
2270 msgstr "Quantidade-2"
2273 #: field:product.price_list,qty3:0
2275 msgstr "Quantidade-3"
2278 #: field:product.price_list,qty4:0
2280 msgstr "Quantidade-4"
2283 #: field:product.price_list,qty5:0
2285 msgstr "Quantidade-5"
2288 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2293 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2298 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2303 #: field:product.uom,factor:0
2308 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2309 msgid "Raw Materials"
2310 msgstr "Matéria Prima"
2313 #: selection:product.uom,uom_type:0
2314 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2315 msgstr "Unidade de Medida Referência para esta categoria"
2318 #: field:product.category,parent_right:0
2319 msgid "Right Parent"
2320 msgstr "Próximo pai"
2323 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2324 msgid "Rounding Method"
2325 msgstr "Método de arredondamento"
2328 #: field:product.uom,rounding:0
2329 msgid "Rounding Precision"
2330 msgstr "Precisão do arredondamento"
2333 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2335 msgstr "Roteador R430"
2338 #: field:product.pricelist.item,name:0
2340 msgstr "Nome da Regra"
2343 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2344 msgid "Sale Conditions"
2345 msgstr "Condições de Venda"
2348 #: field:product.template,description_sale:0
2349 msgid "Sale Description"
2350 msgstr "Descrição da Venda"
2353 #: field:product.template,list_price:0
2355 msgstr "Preço de Venda"
2358 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
2359 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
2360 msgid "Sale Pricelist"
2361 msgstr "Lista de Preços de Vendas"
2364 #: model:product.category,name:product.product_category_1
2369 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2374 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2375 msgid "Sales & Purchases"
2376 msgstr "Vendas & Compras"
2379 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
2380 msgid "Sales Pricelists"
2381 msgstr "Listas de Preço de Venda"
2384 #: model:product.public.category,name:product.Screen
2389 #: help:product.template,categ_id:0
2390 msgid "Select category for the current product"
2391 msgstr "Selecione a categoria para o produto atual"
2394 #: field:product.attribute.value,sequence:0
2395 #: field:product.category,sequence:0
2396 #: field:product.packaging,sequence:0
2397 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2398 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2403 #: model:product.public.category,name:product.server
2408 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
2409 #: selection:product.template,type:0
2414 #: model:product.category,name:product.product_category_5
2415 #: model:product.public.category,name:product.services
2416 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2421 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2423 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2424 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2425 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2427 "Define o preço, de modo que é um múltiplo desse valor.\n"
2428 "O arredondamento é aplicado após o desconto e antes da sobretaxa.\n"
2429 "Os preços que terminam em 9,99, defina o arredondamento para 10, e -0,01 de "
2433 #: field:product.product,image_small:0
2434 #: field:product.template,image_small:0
2435 msgid "Small-sized image"
2436 msgstr "Imagem reduzida"
2439 #: help:product.template,image_small:0
2441 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2442 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2445 "Imagem pequena do produto. Ela é automaticamente redimensionada como uma "
2446 "imagem de 64x64px, com mantendo a relação de aspecto. Utilize este campo em "
2447 "qualquer lugar aonde uma pequena imagem for necessária."
2450 #: selection:product.uom,uom_type:0
2451 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
2452 msgstr "Menor do que a unidade de medida da referencia."
2455 #: model:product.category,name:product.product_category_9
2456 #: model:product.public.category,name:product.Software
2461 #: model:product.public.category,name:product.Speakers
2463 msgstr "Altifalantes"
2466 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
2468 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
2469 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
2471 "Especifique uma categoria de produto, se esta regra só se aplica a produtos "
2472 "pertencentes a esta categoria ou sub categorias. Mantenha vazio contrário."
2475 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
2477 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
2480 "Especifique um produto se esta regra só se aplica a um produto. Mantenha "
2481 "vazio caso contrário."
2484 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2486 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2489 "Especificar um modelo se esta regra só se aplica a um modelo de produto. "
2490 "Deixe em branco caso contrário."
2493 #: help:product.template,uos_id:0
2495 "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
2496 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
2498 "Especificar uma unidade de medida aqui se a faturação é feitoa noutra "
2499 "unidade de medida do inventário. Mantenha em branco para usar a unidade de "
2503 #: help:product.template,sale_ok:0
2504 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2506 "Especifique se o produto pode ser selecionado numa linha de pedido de vendas."
2509 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2511 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2512 "calculated with the discount."
2514 "Especifique o valor fixo para adicionar ou subtrair (se negativo) para o "
2515 "valor calculado com o desconto."
2518 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2519 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
2520 msgstr "Especificar a quantidade máxima de margem sobre o preço base."
2523 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2524 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
2525 msgstr "Especificar a quantidade mínima de margem sobre o preço base."
2528 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
2530 msgstr "Data Inicial"
2533 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2534 #: field:product.template,state:0
2539 #: selection:product.template,type:0
2540 msgid "Stockable Product"
2541 msgstr "Artigo Armazenável"
2544 #: field:product.product,message_summary:0
2545 #: field:product.template,message_summary:0
2550 #: field:product.supplierinfo,name:0
2551 #: field:product.template,seller_ids:0
2556 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2557 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
2558 msgid "Supplier Information"
2559 msgstr "Informação do Fornecedor"
2562 #: field:product.template,seller_delay:0
2563 msgid "Supplier Lead Time"
2564 msgstr "Prazo de Entrega do Fornecedor"
2567 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2568 msgid "Supplier Pricelist"
2569 msgstr "Lista de Preços para Fornecedor"
2572 #: code:addons/product/pricelist.py:392
2574 msgid "Supplier Prices on the product form"
2575 msgstr "Preços do Fornecedor no Formulário do Produto"
2578 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
2579 msgid "Supplier Product Code"
2580 msgstr "Código de Produto no Fornecedor"
2583 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
2584 msgid "Supplier Product Name"
2585 msgstr "Nome do Artigo do fornecedor"
2588 #: field:product.template,seller_qty:0
2589 msgid "Supplier Quantity"
2590 msgstr "Quantidade fornecedor"
2593 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2594 msgid "Supplier Unit of Measure"
2595 msgstr "Unidade de Medida do Fornecedor"
2598 #: help:product.supplierinfo,name:0
2599 msgid "Supplier of this product"
2600 msgstr "Fornecedor deste artigo"
2603 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2605 msgstr "Fornecedores"
2608 #: model:product.public.category,name:product.Switch
2613 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
2614 msgid "Switch, 24 ports"
2615 msgstr "Switch 24 ports"
2618 #: field:product.product,name_template:0
2619 msgid "Template Name"
2620 msgstr "Nome do Modelo"
2623 #: help:product.packaging,ean:0
2624 msgid "The EAN code of the package unit."
2625 msgstr "O código EAN da embalagem."
2628 #: help:product.packaging,code:0
2629 msgid "The code of the transport unit."
2630 msgstr "O código da unidade de transporte."
2633 #: help:product.uom,rounding:0
2635 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
2636 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
2638 "A quantidade calculada será um múltiplo desse valor. Utilizar 1,0 para uma "
2639 "unidade de medida que não pode ser dividida ainda mais, como uma peça."
2642 #: sql_constraint:product.uom:0
2643 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
2644 msgstr "A taxa de conversão para uma unid. de medida não pode ser 0!"
2647 #: help:product.price.type,currency_id:0
2648 msgid "The currency the field is expressed in."
2649 msgstr "Moeda utilizada neste campo"
2652 #: help:product.template,weight:0
2653 msgid "The gross weight in Kg."
2654 msgstr "Peso Bruto em Kg."
2657 #: help:product.ul,height:0
2658 msgid "The height of the package"
2659 msgstr "A altura da embalagem"
2662 #: help:product.ul,length:0
2663 msgid "The length of the package"
2664 msgstr "O tamanho da embalagem"
2667 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
2669 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
2670 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
2671 "product otherwise."
2673 "A quantidade mínima de compra para este fornecedor, expressa na unidade de "
2674 "medida do fornecedor se estiver marcado, ou então na unidade de medida "
2675 "padrão do produto se estiver desmarcado."
2678 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2680 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
2681 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
2683 "A quantidade mínima para disparar essa regra, expressa na Unidade de Medida "
2684 "do fornecedor se houver ou na unidade de medida padrão do produto."
2687 #: help:product.template,weight_net:0
2688 msgid "The net weight in Kg."
2689 msgstr "O peso líquido em Kg."
2692 #: help:product.packaging,rows:0
2693 msgid "The number of layers on a pallet or box"
2694 msgstr "Número de camadas na pallet ou box"
2697 #: help:product.packaging,ul_qty:0
2698 msgid "The number of packages by layer"
2699 msgstr "Número de pacotes por camada"
2702 #: code:addons/product/product.py:385
2705 "The operation cannot be completed:\n"
2706 "You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
2709 "A operação não pode ser concluída: \n"
2710 "Você está tentando excluir um valor de atributo com uma referência em uma "
2711 "variante do produto."
2714 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2716 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
2717 "as based on supplier prices."
2719 "Os preços abaixo só serão tidas em conta se a sua lista de preços é definida "
2720 "como baseada nos preços de fornecedores."
2723 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
2725 "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
2728 "O alumínio polido Apple Wireless Keyboard.\n"
2732 #: help:product.packaging,qty:0
2733 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
2734 msgstr "Número total de produtos que você pode colocar num pallet ou box."
2737 #: help:product.template,volume:0
2738 msgid "The volume in m3."
2739 msgstr "Volume em m3."
2742 #: help:product.packaging,weight:0
2743 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2744 msgstr "Peso total de um pacote, pallet ou box."
2747 #: help:product.ul,width:0
2748 msgid "The width of the package"
2749 msgstr "O volume da embalagem"
2752 #: sql_constraint:product.attribute.value:0
2753 msgid "This attribute value already exists !"
2754 msgstr "Este valor de atributo já existe !"
2757 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
2758 msgid "This comes from the product form."
2759 msgstr "Isto vem do formulário do produto"
2762 #: help:product.product,image_variant:0
2764 "This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
2767 "Este campo contém a imagem usada como imagem para a variante do produto, "
2768 "limitada a 1024x1024px."
2771 #: help:product.template,image:0
2773 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
2776 "Este campo contém a imagem utilizada como imagem do produto, limitada a "
2780 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2781 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2782 msgstr "Esta é uma quantidade que é convertido em unidade de medida padrão."
2785 #: help:product.product,price_extra:0
2786 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
2787 msgstr "Esta é a soma do preço extra de todos os atributos"
2790 #: help:product.template,seller_qty:0
2791 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
2792 msgstr "Esta é a quantidade mínima para compra do fornecedor principal."
2795 #: help:product.template,seller_delay:0
2797 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
2798 "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
2799 "by the scheduler to order requests based on reordering delays."
2801 "Este é o atraso médio em dias entre a confirmação da ordem de compra e os "
2802 "recibos para este produto e para o fornecedor padrão. É usado pelo software "
2803 "para encomendar pedidos com base no atraso de reordenamento."
2806 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2807 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
2808 msgstr "Esta nota será exibida sobre os pedidos de cotação ..."
2811 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
2813 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
2814 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
2816 "Este preço será considerado como um preço para a Unidade de Medida do "
2817 "fornecedor se existir ou caso contrário como a unidade de medida padrão do "
2821 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
2823 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
2826 "Esta lista de preços será usada ao invés da lista padrão para vendas ao "
2830 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
2831 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
2832 msgstr "Este produto está configurado com exemplo de fluxo \"push/pull\""
2835 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
2837 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
2838 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2840 "Este código de produtos do fornecedor será usado quando imprimir uma "
2841 "requisição para cotação. Deixe vazio para usar o código interno."
2844 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2846 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2847 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2849 "Este nome de produto do fornecedor será usado na impressão da Solicitação "
2850 "para Cotação. Deixe vazio para usar o nome interno."
2853 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2855 "This type of service include assistance for security questions, system "
2856 "configuration requirements, implementation or special needs."
2858 "Este tipo de serviço inclui assistência para questões de segurança, "
2859 "requisitos de configuração do sistema, implementação ou necessidades "
2863 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
2864 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
2865 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
2866 msgstr "Este tipo de serviço incluem o monitoramento básico de produtos."
2869 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
2870 msgid "Toner Cartridge"
2871 msgstr "Cartucho de Toner"
2874 #: field:product.packaging,weight:0
2875 msgid "Total Package Weight"
2876 msgstr "Peso Bruto Total"
2879 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2880 #: field:product.ul,type:0
2881 #: field:product.uom,uom_type:0
2886 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
2888 msgstr "Adaptador USB"
2891 #: selection:product.ul,type:0
2892 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
2897 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
2899 msgstr "Preço Unitário"
2902 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2903 #: field:product.template,uom_id:0
2904 #: field:product.uom,name:0
2905 msgid "Unit of Measure"
2906 msgstr "Unidade de Medida - UdM"
2909 #: field:product.template,uos_coeff:0
2910 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
2911 msgstr "Unidade de Medida -> Coef UdV"
2914 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2915 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2916 msgid "Unit of Measure Categories"
2917 msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
2920 #: code:addons/product/product.py:705
2922 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
2923 msgstr "Categorias de Unidades de Medida Diferentes!"
2926 #: field:product.template,uos_id:0
2927 msgid "Unit of Sale"
2928 msgstr "Unidade de Venda"
2931 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2936 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
2937 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
2938 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
2939 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2940 #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
2941 msgid "Units of Measure"
2942 msgstr "Unidades de Medida"
2945 #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
2946 msgid "Units of Measure categories"
2947 msgstr "Categorias de Unidades de Medida"
2950 #: field:product.product,message_unread:0
2951 #: field:product.template,message_unread:0
2952 msgid "Unread Messages"
2953 msgstr "Mensagens não lidas"
2956 #: help:product.pricelist.type,key:0
2958 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2961 "Utilizado no código a fim de selecionar preços específicos, com base no "
2962 "contexto. Manter inalterado."
2965 #: field:product.attribute.value,name:0
2970 #: field:product.attribute,value_ids:0
2975 #: selection:product.template,mes_type:0
2980 #: field:product.product,price_extra:0
2981 msgid "Variant Extra Price"
2982 msgstr "Preço Extra da Variante"
2985 #: field:product.product,image_variant:0
2986 msgid "Variant Image"
2987 msgstr "Imagem da Variante"
2990 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2991 msgid "Variant Prices"
2992 msgstr "Preços das Variantes"
2995 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
2996 #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
2997 #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
2998 #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
2999 msgid "Variant Values"
3000 msgstr "Valores das Variantes"
3003 #: field:product.attribute.value,product_ids:0
3004 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
3005 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
3010 #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
3011 msgid "Video Acquisition"
3012 msgstr "Aquisição de Vídeo"
3015 #: selection:product.category,type:0
3020 #: field:product.template,volume:0
3021 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
3026 #: code:addons/product/pricelist.py:208
3027 #: code:addons/product/product.py:210
3033 #: field:product.template,warranty:0
3038 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
3043 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
3048 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3053 #: help:product.pricelist.version,active:0
3055 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
3056 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
3057 "reactivate the pricelist"
3059 "Quando uma versão é duplicada, a cópia fica como inativa, assim as datas não "
3060 "sobrepõe as datas da versão original. Você deve mudar as datas e reativar a "
3061 "cópia da lista de preços."
3064 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
3069 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
3074 #: field:product.ul,width:0
3079 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
3080 msgid "Windows 7 Professional"
3081 msgstr "Windows 7 Professional"
3084 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
3085 msgid "Windows Home Server 2011"
3086 msgstr "Windows Home Server 2011"
3089 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
3090 msgid "Working Time"
3091 msgstr "Tempo de Trabalho"
3094 #: constraint:product.pricelist.version:0
3095 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
3096 msgstr "Você não pode ter duas versões de lista de preços que se sobrepõe!"
3099 #: constraint:product.product:0
3101 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
3102 "\"Internal Reference\" field instead."
3104 "Forneceu um \"código de barras EAN13\" inválido. Você pode usar o campo "
3105 "\"referência interna\" em seu lugar."
3108 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
3109 msgid "Zed+ Antivirus"
3110 msgstr "Antivirus Zed+"
3113 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
3118 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3119 msgid "describe the product characteristics..."
3120 msgstr "descrever as características do produto ..."
3123 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3124 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3125 msgstr "p.ex.: 1 * (unidade de referência) = relação * (esta unidade)"
3128 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3129 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3130 msgstr "p.ex.: 1 * (esta unidade) = relação * (unidade de referência)"
3133 #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
3138 #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
3143 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
3148 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
3153 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
3158 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
3159 #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
3160 #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
3161 #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
3162 msgid "iPad Retina Display"
3163 msgstr "iPad Retina Display"
3166 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
3167 #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
3172 #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
3177 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
3182 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
3187 #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
3192 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
3197 #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
3202 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3207 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3208 msgid "note to be displayed on quotations..."
3209 msgstr "nota a ser mostrada em cotações..."
3212 #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
3217 #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
3222 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
3223 msgid "the parent company"
3224 msgstr "a empresa mãe"
3227 #: field:product.price.history,company_id:0
3229 msgstr "Desconhecido"
3232 #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
3235 #~ "Especificar a quantidade mínima que precisa ser comprada / vendida para que "
3236 #~ "a regra se aplique."