Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 10:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
19
20 #. module: product
21 #: field:product.packaging,rows:0
22 msgid "Number of Layers"
23 msgstr "Número de Layers"
24
25 #. module: product
26 #: help:product.pricelist.item,base:0
27 msgid "Base price for computation."
28 msgstr ""
29
30 #. module: product
31 #: help:product.product,seller_qty:0
32 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
33 msgstr "Esta é a quantidade mínima para comprar no fornecedor principal."
34
35 #. module: product
36 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
37 msgid "Webcam"
38 msgstr ""
39
40 #. module: product
41 #: field:product.product,incoming_qty:0
42 msgid "Incoming"
43 msgstr "A Receber"
44
45 #. module: product
46 #: view:product.product:0
47 msgid "Product Name"
48 msgstr "Nome do artigo"
49
50 #. module: product
51 #: view:product.template:0
52 msgid "Second Unit of Measure"
53 msgstr "Segunda unidade de medida"
54
55 #. module: product
56 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
57 msgid ""
58 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
59 "current partner"
60 msgstr ""
61 "Esta lista de preços será utilizada, em vez do padrão, para as vendas para o "
62 "parceiro atual"
63
64 #. module: product
65 #: field:product.product,seller_qty:0
66 msgid "Supplier Quantity"
67 msgstr "Quantidade fornecedor"
68
69 #. module: product
70 #: selection:product.template,mes_type:0
71 msgid "Fixed"
72 msgstr "Fixo"
73
74 #. module: product
75 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
76 msgid "Mouse, Optical"
77 msgstr "Rato, Ótico"
78
79 #. module: product
80 #: view:product.template:0
81 msgid "Base Prices"
82 msgstr "Preços Base"
83
84 #. module: product
85 #: field:product.pricelist.item,name:0
86 msgid "Rule Name"
87 msgstr "Nome da Regra"
88
89 #. module: product
90 #: help:product.template,list_price:0
91 msgid ""
92 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
93 msgstr ""
94
95 #. module: product
96 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
97 msgid "PC Assemble SC234"
98 msgstr ""
99
100 #. module: product
101 #: help:product.product,message_summary:0
102 msgid ""
103 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
104 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
105 msgstr ""
106
107 #. module: product
108 #: code:addons/product/pricelist.py:179
109 #: code:addons/product/product.py:208
110 #, python-format
111 msgid "Warning!"
112 msgstr "Atenção!"
113
114 #. module: product
115 #: field:product.product,image_small:0
116 msgid "Small-sized image"
117 msgstr ""
118
119 #. module: product
120 #: code:addons/product/product.py:176
121 #, python-format
122 msgid ""
123 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
124 "both belong to different Category!."
125 msgstr ""
126 "Conversão do artigo UdM %s para o UdM padrão %s não é possível porque ambos "
127 "pertencem a categorias diferentes!."
128
129 #. module: product
130 #: selection:product.template,cost_method:0
131 msgid "Average Price"
132 msgstr "Preço Médio"
133
134 #. module: product
135 #: help:product.pricelist.item,name:0
136 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
137 msgstr "Nome da regra explícita para esta linha de lista de preço."
138
139 #. module: product
140 #: field:product.template,uos_coeff:0
141 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
142 msgstr ""
143
144 #. module: product
145 #: field:product.price_list,price_list:0
146 msgid "PriceList"
147 msgstr "Lista de Preços"
148
149 #. module: product
150 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
151 msgid "PC Assemble SC349"
152 msgstr ""
153
154 #. module: product
155 #: help:product.product,seller_delay:0
156 msgid ""
157 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
158 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
159 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
160 msgstr ""
161 "Este é o atraso médio em dias entre a confirmação da ordem de compra e a "
162 "recepção de bens para este artigo e para o fornecedor padrão. É utilizado "
163 "pelo programador para emitir pedidos baseado em atrasos reordenados."
164
165 #. module: product
166 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
167 msgid "Default Public Pricelist Version"
168 msgstr "Versão Pública Padrão da Lista de Preços"
169
170 #. module: product
171 #: selection:product.template,cost_method:0
172 msgid "Standard Price"
173 msgstr "Preço Standard"
174
175 #. module: product
176 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
177 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
178 msgid "Sale Pricelist"
179 msgstr "Lista de Preços de Vendas"
180
181 #. module: product
182 #: view:product.template:0
183 #: field:product.template,type:0
184 msgid "Product Type"
185 msgstr "Tipo de Artigo"
186
187 #. module: product
188 #: code:addons/product/product.py:412
189 #, python-format
190 msgid "Products: "
191 msgstr "Artigos: "
192
193 #. module: product
194 #: constraint:decimal.precision:0
195 msgid ""
196 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
197 "the rounding factor of the company's main currency"
198 msgstr ""
199
200 #. module: product
201 #: field:product.category,parent_id:0
202 msgid "Parent Category"
203 msgstr "Categoria Ascendente"
204
205 #. module: product
206 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
207 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
208 msgstr ""
209
210 #. module: product
211 #: model:product.category,name:product.product_category_all
212 msgid "All products"
213 msgstr "Todos os artigos"
214
215 #. module: product
216 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
217 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
218 msgstr "Nome do fornecedor, preço, código do artigo,, ..."
219
220 #. module: product
221 #: constraint:res.currency:0
222 msgid ""
223 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
224 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
225 msgstr ""
226
227 #. module: product
228 #: help:product.product,outgoing_qty:0
229 msgid ""
230 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
231 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
232 "Location, or any of its children.\n"
233 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
234 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
235 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
236 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
237 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
238 "type."
239 msgstr ""
240
241 #. module: product
242 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
243 msgid ""
244 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
245 "graphics, and databases..."
246 msgstr ""
247
248 #. module: product
249 #: field:product.product,seller_id:0
250 msgid "Main Supplier"
251 msgstr "Fornecedor Principal"
252
253 #. module: product
254 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
255 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
256 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
257 #: view:product.packaging:0
258 #: view:product.product:0
259 #: view:product.ul:0
260 msgid "Packaging"
261 msgstr "Embalagem"
262
263 #. module: product
264 #: help:product.product,active:0
265 msgid ""
266 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
267 msgstr ""
268
269 #. module: product
270 #: view:product.product:0
271 #: field:product.template,categ_id:0
272 #: field:product.uom,category_id:0
273 msgid "Category"
274 msgstr "Categoria"
275
276 #. module: product
277 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
278 msgid "Laptop E5023"
279 msgstr ""
280
281 #. module: product
282 #: help:product.packaging,ul_qty:0
283 msgid "The number of packages by layer"
284 msgstr "O número de pacotes por layer"
285
286 #. module: product
287 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
288 msgid "Pen drive, SP-4"
289 msgstr ""
290
291 #. module: product
292 #: field:product.packaging,qty:0
293 msgid "Quantity by Package"
294 msgstr "Quantidade por embalagem"
295
296 #. module: product
297 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
298 msgid "Pen drive, SP-2"
299 msgstr ""
300
301 #. module: product
302 #: view:product.product:0
303 #: view:product.template:0
304 #: field:product.template,state:0
305 msgid "Status"
306 msgstr "Estado"
307
308 #. module: product
309 #: help:product.template,categ_id:0
310 msgid "Select category for the current product"
311 msgstr "Selecione a categoria para o artigo atual"
312
313 #. module: product
314 #: field:product.product,outgoing_qty:0
315 msgid "Outgoing"
316 msgstr "Outgoing"
317
318 #. module: product
319 #: model:product.price.type,name:product.list_price
320 #: field:product.product,lst_price:0
321 msgid "Public Price"
322 msgstr "Preço Público"
323
324 #. module: product
325 #: field:product.price_list,qty5:0
326 msgid "Quantity-5"
327 msgstr "Quantidade-5"
328
329 #. module: product
330 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
331 msgid ""
332 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
333 "                Click to add a new packaging type.\n"
334 "              </p><p>\n"
335 "                The packaging type define the dimensions as well as the "
336 "number\n"
337 "                of products per package. This will ensure salesperson sell "
338 "the\n"
339 "                right number of products according to the package selected.\n"
340 "              </p>\n"
341 "            "
342 msgstr ""
343
344 #. module: product
345 #: field:product.template,product_manager:0
346 msgid "Product Manager"
347 msgstr "Gestor do Artigo"
348
349 #. module: product
350 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
351 msgid "17” LCD Monitor"
352 msgstr ""
353
354 #. module: product
355 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
356 msgid "Supplier Product Name"
357 msgstr "Nome do Artigo do fornecedor"
358
359 #. module: product
360 #: view:product.pricelist:0
361 msgid "Products Price Search"
362 msgstr "Pesquisa Preço do Artigo"
363
364 #. module: product
365 #: view:product.template:0
366 #: field:product.template,description_sale:0
367 msgid "Sale Description"
368 msgstr "Descrição de Venda"
369
370 #. module: product
371 #: help:product.packaging,length:0
372 msgid "The length of the package"
373 msgstr "O tamanho da embalagem"
374
375 #. module: product
376 #: field:product.product,message_summary:0
377 msgid "Summary"
378 msgstr "Resumo"
379
380 #. module: product
381 #: help:product.template,weight_net:0
382 msgid "The net weight in Kg."
383 msgstr "Peso líquido em Kg."
384
385 #. module: product
386 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
387 #: field:product.supplierinfo,qty:0
388 msgid "Quantity"
389 msgstr "Quantidade"
390
391 #. module: product
392 #: view:product.price_list:0
393 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
394 msgstr ""
395 "Calcular Preço do Produto por unidade base na versão de lista de preços."
396
397 #. module: product
398 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
399 msgid ""
400 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
401 "otherwise."
402 msgstr ""
403
404 #. module: product
405 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
406 msgid "Weight"
407 msgstr "Peso"
408
409 #. module: product
410 #: help:product.product,virtual_available:0
411 msgid ""
412 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
413 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
414 "this location, or any of its children.\n"
415 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
416 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
417 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
418 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
419 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
420 "type."
421 msgstr ""
422
423 #. module: product
424 #: field:product.packaging,height:0
425 msgid "Height"
426 msgstr "Altura"
427
428 #. module: product
429 #: view:product.product:0
430 msgid "Procurements"
431 msgstr ""
432
433 #. module: product
434 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
435 msgid "Manage Properties of Product"
436 msgstr ""
437
438 #. module: product
439 #: help:product.uom,factor:0
440 msgid ""
441 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
442 "Measure for this category:\n"
443 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
444 msgstr ""
445
446 #. module: product
447 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
448 msgid "pricelist.partnerinfo"
449 msgstr "pricelist.partnerinfo"
450
451 #. module: product
452 #: field:product.price_list,qty2:0
453 msgid "Quantity-2"
454 msgstr "Quantidade-2"
455
456 #. module: product
457 #: field:product.price_list,qty3:0
458 msgid "Quantity-3"
459 msgstr "Quantidade-3"
460
461 #. module: product
462 #: field:product.price_list,qty1:0
463 msgid "Quantity-1"
464 msgstr "Quantidade-1"
465
466 #. module: product
467 #: field:product.price_list,qty4:0
468 msgid "Quantity-4"
469 msgstr "Quantidade-4"
470
471 #. module: product
472 #: view:res.partner:0
473 msgid "Sales & Purchases"
474 msgstr "Vendas & Compras"
475
476 #. module: product
477 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
478 msgid "GrapWorks Software"
479 msgstr ""
480
481 #. module: product
482 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
483 msgid "Working Time"
484 msgstr "Tempo de trabalho"
485
486 #. module: product
487 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
488 msgid "Office Suite"
489 msgstr ""
490
491 #. module: product
492 #: field:product.template,mes_type:0
493 msgid "Measure Type"
494 msgstr "Tipo de Medida"
495
496 #. module: product
497 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
498 msgid "Headset standard"
499 msgstr ""
500
501 #. module: product
502 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
503 msgid "Day(s)"
504 msgstr ""
505
506 #. module: product
507 #: help:product.product,incoming_qty:0
508 msgid ""
509 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
510 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
511 "this Location, or any of its children.\n"
512 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
513 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
514 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
515 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
516 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
517 "'internal' type."
518 msgstr ""
519
520 #. module: product
521 #: constraint:product.template:0
522 msgid ""
523 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
524 "in the same category."
525 msgstr ""
526
527 #. module: product
528 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
529 msgid "Product uom categ"
530 msgstr "Categoria UdM de Artigos"
531
532 #. module: product
533 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
534 msgid "Box 20x20x40"
535 msgstr "Caixa 20x20x40"
536
537 #. module: product
538 #: field:product.template,warranty:0
539 msgid "Warranty"
540 msgstr "Garantia"
541
542 #. module: product
543 #: view:product.pricelist.item:0
544 msgid "Price Computation"
545 msgstr "Processamento do Preço"
546
547 #. module: product
548 #: constraint:product.product:0
549 msgid ""
550 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
551 "\"Internal Reference\" field instead."
552 msgstr ""
553
554 #. module: product
555 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
556 msgid "Purchase Pricelists"
557 msgstr ""
558
559 #. module: product
560 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
561 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
562 msgstr ""
563
564 #. module: product
565 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
566 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
567 msgstr ""
568
569 #. module: product
570 #: help:product.packaging,width:0
571 msgid "The width of the package"
572 msgstr "O volume da embalagem"
573
574 #. module: product
575 #: code:addons/product/product.py:361
576 #, python-format
577 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
578 msgstr ""
579
580 #. module: product
581 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
582 msgid "Blank DVD-RW"
583 msgstr ""
584
585 #. module: product
586 #: selection:product.category,type:0
587 msgid "View"
588 msgstr "Vista"
589
590 #. module: product
591 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
592 msgid "Product Templates"
593 msgstr "Templates do Artigo"
594
595 #. module: product
596 #: field:product.category,parent_left:0
597 msgid "Left Parent"
598 msgstr "Ascendente a Esquerda"
599
600 #. module: product
601 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
602 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
603 msgstr ""
604
605 #. module: product
606 #: constraint:product.pricelist.item:0
607 msgid ""
608 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
609 "Item!"
610 msgstr ""
611
612 #. module: product
613 #: view:product.price_list:0
614 msgid "or"
615 msgstr "ou"
616
617 #. module: product
618 #: constraint:product.packaging:0
619 msgid "Error: Invalid ean code"
620 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
621
622 #. module: product
623 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
624 msgid "Min. Quantity"
625 msgstr "Quantidade Mínima"
626
627 #. module: product
628 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
629 msgid "Mouse, Wireless"
630 msgstr "Rato, Sem fios"
631
632 #. module: product
633 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
634 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
635 msgstr "Processador Core i5 2.70 Ghz"
636
637 #. module: product
638 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
639 msgid "Price Type"
640 msgstr "Tipo de Preço"
641
642 #. module: product
643 #: view:product.pricelist.item:0
644 msgid "Max. Margin"
645 msgstr "Margem Máxima"
646
647 #. module: product
648 #: view:product.pricelist.item:0
649 msgid "Base Price"
650 msgstr "Preço Base"
651
652 #. module: product
653 #: help:product.supplierinfo,name:0
654 msgid "Supplier of this product"
655 msgstr "Fornecedor deste artigo"
656
657 #. module: product
658 #: help:product.pricelist.version,active:0
659 msgid ""
660 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
661 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
662 "reactivate the pricelist"
663 msgstr ""
664 "Quando uma versão é duplicada é definida como não ativa, de modo que as "
665 "datas não sobreponham com a versão original. Deve mudar as datas e reativar "
666 "a lista de preços"
667
668 #. module: product
669 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
670 msgid "HDD SH-2"
671 msgstr ""
672
673 #. module: product
674 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
675 msgid "HDD SH-1"
676 msgstr ""
677
678 #. module: product
679 #: field:product.supplierinfo,name:0
680 #: field:product.template,seller_ids:0
681 msgid "Supplier"
682 msgstr "Fornecedor"
683
684 #. module: product
685 #: help:product.template,cost_method:0
686 msgid ""
687 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
688 "period (usually every year). \n"
689 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
690 msgstr ""
691
692 #. module: product
693 #: field:product.product,qty_available:0
694 msgid "Quantity On Hand"
695 msgstr "Quantidade Em Mão"
696
697 #. module: product
698 #: field:product.price.type,name:0
699 msgid "Price Name"
700 msgstr "Nome do Preço"
701
702 #. module: product
703 #: help:product.product,message_unread:0
704 msgid "If checked new messages require your attention."
705 msgstr ""
706
707 #. module: product
708 #: field:product.product,ean13:0
709 msgid "EAN13 Barcode"
710 msgstr ""
711
712 #. module: product
713 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
714 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
715 #: view:product.price_list:0
716 #: report:product.pricelist:0
717 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
718 msgid "Price List"
719 msgstr "Lista de Preços"
720
721 #. module: product
722 #: field:product.product,virtual_available:0
723 msgid "Forecasted Quantity"
724 msgstr ""
725
726 #. module: product
727 #: view:product.product:0
728 msgid "Purchase"
729 msgstr ""
730
731 #. module: product
732 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
733 msgid "Headset USB"
734 msgstr ""
735
736 #. module: product
737 #: view:product.template:0
738 msgid "Suppliers"
739 msgstr "Fornecedores"
740
741 #. module: product
742 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
743 msgid "Sales Pricelists"
744 msgstr ""
745
746 #. module: product
747 #: view:product.pricelist.item:0
748 msgid "New Price ="
749 msgstr "Novo Preço ="
750
751 #. module: product
752 #: model:product.category,name:product.product_category_7
753 msgid "Accessories"
754 msgstr "Acessórios"
755
756 #. module: product
757 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
758 msgid "Supplier of the product"
759 msgstr "Fornecedor do artigo"
760
761 #. module: product
762 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
763 msgid "External Hard disk"
764 msgstr "Disco rígido externo"
765
766 #. module: product
767 #: help:product.template,standard_price:0
768 msgid ""
769 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
770 "and used as a base price on purchase orders."
771 msgstr ""
772
773 #. module: product
774 #: field:product.category,child_id:0
775 msgid "Child Categories"
776 msgstr "Categorias Descendentes"
777
778 #. module: product
779 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
780 msgid "End Date"
781 msgstr "Data Final"
782
783 #. module: product
784 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
785 msgid "Liter(s)"
786 msgstr ""
787
788 #. module: product
789 #: view:product.price_list:0
790 msgid "Print"
791 msgstr "Imprimir"
792
793 #. module: product
794 #: view:product.product:0
795 #: field:product.ul,type:0
796 #: field:product.uom,uom_type:0
797 msgid "Type"
798 msgstr "Tipo"
799
800 #. module: product
801 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
802 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
803 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
804 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
805 msgid "Pricelists"
806 msgstr "Listas de Preços"
807
808 #. module: product
809 #: field:product.product,partner_ref:0
810 msgid "Customer ref"
811 msgstr "Ref do Cliente"
812
813 #. module: product
814 #: field:product.pricelist.type,key:0
815 msgid "Key"
816 msgstr "Chave"
817
818 #. module: product
819 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
820 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
821 #: field:product.product,pricelist_id:0
822 #: view:product.supplierinfo:0
823 msgid "Pricelist"
824 msgstr "Lista de Preços"
825
826 #. module: product
827 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
828 msgid "Hour(s)"
829 msgstr "Hora(s)"
830
831 #. module: product
832 #: selection:product.template,state:0
833 msgid "In Development"
834 msgstr "Em Desenvolvimento"
835
836 #. module: product
837 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
838 msgid "Partner"
839 msgstr "Parceiro"
840
841 #. module: product
842 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
843 msgid ""
844 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
845 "in the product form."
846 msgstr ""
847 "1 ou vários fornecedor(s) podem ser ligados a um artigo. Toda a informação "
848 "está na forma de artigo."
849
850 #. module: product
851 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
852 msgid "Price Rounding"
853 msgstr "Arredondamento do Preço"
854
855 #. module: product
856 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
857 msgid "On Site Monitoring"
858 msgstr ""
859
860 #. module: product
861 #: view:product.template:0
862 msgid "days"
863 msgstr "dias"
864
865 #. module: product
866 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
867 #: view:product.supplierinfo:0
868 msgid "Supplier Information"
869 msgstr "Informação do Fornecedor"
870
871 #. module: product
872 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
873 #: field:product.price.type,currency_id:0
874 #: report:product.pricelist:0
875 #: field:product.pricelist,currency_id:0
876 msgid "Currency"
877 msgstr "Moeda"
878
879 #. module: product
880 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
881 msgid "Datacard"
882 msgstr ""
883
884 #. module: product
885 #: help:product.template,uos_coeff:0
886 msgid ""
887 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
888 " uos = uom * coeff"
889 msgstr ""
890
891 #. module: product
892 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
893 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
894 #: view:product.category:0
895 msgid "Product Categories"
896 msgstr "Categorias do Artigo"
897
898 #. module: product
899 #: view:product.template:0
900 msgid "Procurement & Locations"
901 msgstr "Aquisições & Localizações"
902
903 #. module: product
904 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
905 msgid "Motherboard I9P57"
906 msgstr ""
907
908 #. module: product
909 #: field:product.packaging,weight:0
910 msgid "Total Package Weight"
911 msgstr "Peso Total da Embalagem"
912
913 #. module: product
914 #: help:product.packaging,code:0
915 msgid "The code of the transport unit."
916 msgstr "Código da unidade de transporte."
917
918 #. module: product
919 #: view:product.price.type:0
920 msgid "Products Price Type"
921 msgstr "Tipo de Preço dos Artigos"
922
923 #. module: product
924 #: field:product.product,message_is_follower:0
925 msgid "Is a Follower"
926 msgstr "É um seguidor"
927
928 #. module: product
929 #: field:product.product,price_extra:0
930 msgid "Variant Price Extra"
931 msgstr "Preço Variante Extra"
932
933 #. module: product
934 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
935 msgid "Information about a product supplier"
936 msgstr "Informação sobre um fornecedor do artigo"
937
938 #. module: product
939 #: help:product.uom,factor_inv:0
940 msgid ""
941 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
942 "Measure in this category:\n"
943 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
944 msgstr ""
945
946 #. module: product
947 #: view:product.template:0
948 #: field:product.template,description_purchase:0
949 msgid "Purchase Description"
950 msgstr "Descrição de Compra"
951
952 #. module: product
953 #: constraint:product.pricelist.version:0
954 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
955 msgstr "Não pode ter 2 versões das listas de preços que coincidam!"
956
957 #. module: product
958 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
959 msgid ""
960 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
961 "apply."
962 msgstr ""
963
964 #. module: product
965 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
966 msgid "First valid date for the version."
967 msgstr ""
968
969 #. module: product
970 #: help:product.supplierinfo,delay:0
971 msgid ""
972 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
973 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
974 "automatic computation of the purchase order planning."
975 msgstr ""
976 "Lead-time em dias entre a confirmação da ordem de compra e a recepção dos "
977 "artigos no armazém. Utilizado pelo programador para cálculo automático do "
978 "planeamento da ordem de compra."
979
980 #. module: product
981 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
982 msgid ""
983 "17\" LCD Monitor\n"
984 "Processor AMD 8-Core\n"
985 "512MB RAM\n"
986 "HDD SH-1"
987 msgstr ""
988
989 #. module: product
990 #: selection:product.template,type:0
991 msgid "Stockable Product"
992 msgstr "Artigo Armazenável"
993
994 #. module: product
995 #: field:product.packaging,code:0
996 msgid "Code"
997 msgstr "Código"
998
999 #. module: product
1000 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1001 msgid "Laptop Customized"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: product
1005 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1006 msgid "Shipping Unit"
1007 msgstr "Unidade de Transporte"
1008
1009 #. module: product
1010 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1011 msgid "Blank CD"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: product
1015 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1016 msgid "Partner Information"
1017 msgstr "Informação do Parceiro"
1018
1019 #. module: product
1020 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1021 msgid ""
1022 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1023 "                Click to define a new product.\n"
1024 "              </p><p>\n"
1025 "                You must define a product for everything you sell, whether "
1026 "it's\n"
1027 "                a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1028 "                customers.\n"
1029 "              </p><p>\n"
1030 "                The product form contains information to simplify the sale\n"
1031 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1032 "                procurement methods, etc.\n"
1033 "              </p>\n"
1034 "            "
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: product
1038 #: view:product.price_list:0
1039 msgid "Cancel"
1040 msgstr "Cancelar"
1041
1042 #. module: product
1043 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1044 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: product
1048 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1049 msgid ""
1050 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1051 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1052 "product otherwise."
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: product
1056 #: view:product.product:0
1057 #: view:product.template:0
1058 msgid "Information"
1059 msgstr "Informação"
1060
1061 #. module: product
1062 #: view:product.pricelist.item:0
1063 msgid "Products Listprices Items"
1064 msgstr "Items da Lista de Preços de Artigos"
1065
1066 #. module: product
1067 #: view:product.packaging:0
1068 msgid "Other Info"
1069 msgstr "Outras Informações"
1070
1071 #. module: product
1072 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1073 msgid "Price List Items"
1074 msgstr "Items da Lista de Preços"
1075
1076 #. module: product
1077 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1078 msgid "Unit Price"
1079 msgstr "Preço Unitário"
1080
1081 #. module: product
1082 #: field:product.category,parent_right:0
1083 msgid "Right Parent"
1084 msgstr "Ascendente á Direita"
1085
1086 #. module: product
1087 #: field:product.product,price:0
1088 msgid "Price"
1089 msgstr "Preço"
1090
1091 #. module: product
1092 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1093 msgid "Price Surcharge"
1094 msgstr "Acréscimo de Preço"
1095
1096 #. module: product
1097 #: field:product.product,code:0
1098 #: field:product.product,default_code:0
1099 msgid "Internal Reference"
1100 msgstr "Referência interna"
1101
1102 #. module: product
1103 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1104 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1105 msgstr "Teclado USB, QWERTY"
1106
1107 #. module: product
1108 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1109 msgid "Softwares"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. module: product
1113 #: field:product.product,packaging:0
1114 msgid "Logistical Units"
1115 msgstr "Unidades Logísticas"
1116
1117 #. module: product
1118 #: field:product.category,complete_name:0
1119 #: field:product.category,name:0
1120 #: field:product.pricelist.type,name:0
1121 #: field:product.pricelist.version,name:0
1122 #: field:product.product,name_template:0
1123 #: field:product.template,name:0
1124 #: field:product.ul,name:0
1125 #: field:product.uom.categ,name:0
1126 msgid "Name"
1127 msgstr "Nome"
1128
1129 #. module: product
1130 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1131 msgid "Computers"
1132 msgstr "Computadores"
1133
1134 #. module: product
1135 #: help:product.product,message_ids:0
1136 msgid "Messages and communication history"
1137 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
1138
1139 #. module: product
1140 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1141 msgid "kg"
1142 msgstr "kg"
1143
1144 #. module: product
1145 #: selection:product.template,state:0
1146 msgid "Obsolete"
1147 msgstr "Obsoleto"
1148
1149 #. module: product
1150 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1151 msgid "km"
1152 msgstr "km"
1153
1154 #. module: product
1155 #: field:product.template,standard_price:0
1156 msgid "Cost"
1157 msgstr "Custo"
1158
1159 #. module: product
1160 #: help:product.category,sequence:0
1161 msgid ""
1162 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1163 msgstr ""
1164 "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de categorias de artigos."
1165
1166 #. module: product
1167 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1168 msgid "Dozen(s)"
1169 msgstr "Dúzia(s)"
1170
1171 #. module: product
1172 #: field:product.uom,factor:0
1173 #: field:product.uom,factor_inv:0
1174 msgid "Ratio"
1175 msgstr "Rácio"
1176
1177 #. module: product
1178 #: field:product.packaging,width:0
1179 msgid "Width"
1180 msgstr "Largura"
1181
1182 #. module: product
1183 #: help:product.price.type,field:0
1184 msgid "Associated field in the product form."
1185 msgstr "Campo associado no formulário do artigo."
1186
1187 #. module: product
1188 #: view:product.product:0
1189 #: view:product.template:0
1190 #: field:product.template,uom_id:0
1191 #: field:product.uom,name:0
1192 msgid "Unit of Measure"
1193 msgstr "Unidade de Medida"
1194
1195 #. module: product
1196 #: report:product.pricelist:0
1197 msgid "Printing Date"
1198 msgstr "Data de impressão"
1199
1200 #. module: product
1201 #: field:product.template,uos_id:0
1202 msgid "Unit of Sale"
1203 msgstr "Unidade de Venda"
1204
1205 #. module: product
1206 #: field:product.product,message_unread:0
1207 msgid "Unread Messages"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: product
1211 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1212 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1213 msgid "Unit of Measure Categories"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: product
1217 #: help:product.product,seller_id:0
1218 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1219 msgstr ""
1220 "Fornecedor principal, que tem a maior prioridade na lista de fornecedores."
1221
1222 #. module: product
1223 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1224 #: view:product.product:0
1225 msgid "Services"
1226 msgstr "Serviços"
1227
1228 #. module: product
1229 #: help:product.product,ean13:0
1230 msgid "International Article Number used for product identification."
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: product
1234 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1235 msgid ""
1236 "<p>\n"
1237 "                Here is a list of all your products classified by category. "
1238 "You\n"
1239 "                can click a category to get the list of all products linked "
1240 "to\n"
1241 "                this category or to a child of this category.\n"
1242 "              </p>\n"
1243 "            "
1244 msgstr ""
1245
1246 #. module: product
1247 #: code:addons/product/product.py:361
1248 #, python-format
1249 msgid ""
1250 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1251 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1252 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1253 "one."
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: product
1257 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1258 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1259 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1260 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1261 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1262 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1263 #: view:product.product:0
1264 msgid "Products"
1265 msgstr "Artigos"
1266
1267 #. module: product
1268 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1269 msgid ""
1270 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: product
1274 #: help:product.packaging,rows:0
1275 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1276 msgstr "O número de layers numa palete ou caixa"
1277
1278 #. module: product
1279 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1280 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1281 msgstr ""
1282
1283 #. module: product
1284 #: field:product.template,weight_net:0
1285 msgid "Net Weight"
1286 msgstr "Peso líquido"
1287
1288 #. module: product
1289 #: view:product.packaging:0
1290 #: view:product.product:0
1291 msgid "Pallet Dimension"
1292 msgstr "Dimensão da Palete"
1293
1294 #. module: product
1295 #: help:product.product,image:0
1296 msgid ""
1297 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1298 "1024x1024px."
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: product
1302 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1303 msgid ""
1304 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1305 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: product
1309 #: view:product.product:0
1310 msgid "Inventory"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: product
1314 #: field:product.product,seller_info_id:0
1315 msgid "Supplier Info"
1316 msgstr "Info do Fornecedor"
1317
1318 #. module: product
1319 #: code:addons/product/product.py:729
1320 #, python-format
1321 msgid "%s (copy)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: product
1325 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1326 msgid "On Site Assistance"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: product
1330 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1331 msgid "Toner Cartridge"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: product
1335 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1336 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1337 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1338 #: view:product.uom:0
1339 msgid "Units of Measure"
1340 msgstr "Unidades de Medida"
1341
1342 #. module: product
1343 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1344 msgid "Minimal Quantity"
1345 msgstr "Quantidade Mínima"
1346
1347 #. module: product
1348 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1349 msgid ""
1350 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1351 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1352 msgstr ""
1353 "Este código do fornecedor do artigo vai ser usado na impressão de um pedido "
1354 "de cotação. Manter vazia para usar o interno."
1355
1356 #. module: product
1357 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1358 msgid "Zed+ Antivirus"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. module: product
1362 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1363 msgid "Price List Version"
1364 msgstr "Versão da Lista de Preços"
1365
1366 #. module: product
1367 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1368 msgid ""
1369 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1370 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1371 "item is found."
1372 msgstr ""
1373 "Dá a ordem na qual os items da lista de preços serão verificados. A "
1374 "avaliação dá maior prioridade para a menor sequência e pára assim que um "
1375 "item correspondente for encontrado."
1376
1377 #. module: product
1378 #: view:product.product:0
1379 #: selection:product.template,type:0
1380 msgid "Consumable"
1381 msgstr "Consumível"
1382
1383 #. module: product
1384 #: help:product.price.type,currency_id:0
1385 msgid "The currency the field is expressed in."
1386 msgstr "A moeda na qual o campo está definido."
1387
1388 #. module: product
1389 #: help:product.template,weight:0
1390 msgid "The gross weight in Kg."
1391 msgstr "Peso bruto em Kg."
1392
1393 #. module: product
1394 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1395 msgid "Printer, All-in-one"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: product
1399 #: view:product.template:0
1400 msgid "Procurement"
1401 msgstr "Aquisição"
1402
1403 #. module: product
1404 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1405 msgid "Processor AMD 8-Core"
1406 msgstr "Processador AMD 8-Core"
1407
1408 #. module: product
1409 #: view:product.product:0
1410 #: view:product.template:0
1411 msgid "Weights"
1412 msgstr "Pesos"
1413
1414 #. module: product
1415 #: view:product.product:0
1416 msgid "Description for Quotations"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: product
1420 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1421 msgid ""
1422 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1423 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: product
1427 #: field:product.template,uom_po_id:0
1428 msgid "Purchase Unit of Measure"
1429 msgstr "Unidade de compra da Medida"
1430
1431 #. module: product
1432 #: view:product.product:0
1433 msgid "Group by..."
1434 msgstr "Grupo por..."
1435
1436 #. module: product
1437 #: field:product.product,image_medium:0
1438 msgid "Medium-sized image"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: product
1442 #: selection:product.ul,type:0
1443 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1444 msgid "Unit"
1445 msgstr "Unidade"
1446
1447 #. module: product
1448 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1449 msgid "Start Date"
1450 msgstr "Data Inicial"
1451
1452 #. module: product
1453 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1454 msgid "Ink Cartridge"
1455 msgstr "Tinteiro"
1456
1457 #. module: product
1458 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1459 msgid "cm"
1460 msgstr "cm"
1461
1462 #. module: product
1463 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1464 msgid "Product Unit of Measure"
1465 msgstr "Unidade de Medida do Artigo"
1466
1467 #. module: product
1468 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1469 msgid ""
1470 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1471 "                Click to add a pricelist version.\n"
1472 "              </p><p>\n"
1473 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1474 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1475 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1476 "Sales,\n"
1477 "                etc.\n"
1478 "              </p>\n"
1479 "            "
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: product
1483 #: help:product.template,uom_po_id:0
1484 msgid ""
1485 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1486 "category than the default unit of measure."
1487 msgstr ""
1488 "Unidade de medida padrão usada para ordens de compra. Deve ser na mesma "
1489 "categoria que a unidade de medida padrão."
1490
1491 #. module: product
1492 #: view:product.pricelist:0
1493 msgid "Products Price"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: product
1497 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1498 msgid ""
1499 "17\" Monitor\n"
1500 "6GB RAM\n"
1501 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1502 "QWERTY keyboard"
1503 msgstr ""
1504 "Monitor 17\"\n"
1505 "6GB RAM\n"
1506 "Processador 234Q de alta velocidade\n"
1507 "Teclado QWERTY"
1508
1509 #. module: product
1510 #: field:product.uom,rounding:0
1511 msgid "Rounding Precision"
1512 msgstr "Precisão de Arredondamento"
1513
1514 #. module: product
1515 #: view:product.product:0
1516 msgid "Consumable products"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: product
1520 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1521 msgid "Motherboard A20Z7"
1522 msgstr "Placa-mãe A20Z7"
1523
1524 #. module: product
1525 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1526 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1527 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: product
1531 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1532 msgid "Last valid date for the version."
1533 msgstr "Última data válida para a versão."
1534
1535 #. module: product
1536 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1537 msgid "HDD on Demand"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: product
1541 #: field:product.price.type,active:0
1542 #: field:product.pricelist,active:0
1543 #: field:product.pricelist.version,active:0
1544 #: field:product.product,active:0
1545 #: field:product.uom,active:0
1546 msgid "Active"
1547 msgstr "Ativo"
1548
1549 #. module: product
1550 #: field:product.product,price_margin:0
1551 msgid "Variant Price Margin"
1552 msgstr "Margem de Preço Variante"
1553
1554 #. module: product
1555 #: field:product.pricelist,name:0
1556 msgid "Pricelist Name"
1557 msgstr "Nome da Lista de Preços"
1558
1559 #. module: product
1560 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1561 msgid "Saleable"
1562 msgstr "Vendável"
1563
1564 #. module: product
1565 #: sql_constraint:product.uom:0
1566 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1567 msgstr "A taxa de rácio para uma unidade de medida não pode ser 0!"
1568
1569 #. module: product
1570 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1571 msgid "Graphics Card"
1572 msgstr "Placa gráfica"
1573
1574 #. module: product
1575 #: help:product.packaging,ean:0
1576 msgid "The EAN code of the package unit."
1577 msgstr "O código EAN da unidade da embalagem"
1578
1579 #. module: product
1580 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1581 msgid "This comes from the product form."
1582 msgstr "Isto vem a partir da forma do artigo."
1583
1584 #. module: product
1585 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1586 msgid "Empty Package Weight"
1587 msgstr "Peso da Embalagem Vazia"
1588
1589 #. module: product
1590 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1591 msgid "Windows Home Server 2011"
1592 msgstr "Windows Home Server 2011"
1593
1594 #. module: product
1595 #: field:product.price.type,field:0
1596 msgid "Product Field"
1597 msgstr "Campo Artigo"
1598
1599 #. module: product
1600 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1601 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1602 msgstr ""
1603
1604 #. module: product
1605 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1606 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1607 msgid "Price Types"
1608 msgstr "Tipos de Preços"
1609
1610 #. module: product
1611 #: help:product.template,uom_id:0
1612 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1613 msgstr "Unidade de Medida Padrão utilizada para todas as operações de stock."
1614
1615 #. module: product
1616 #: view:product.product:0
1617 msgid "Sales"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: product
1621 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1622 msgid ""
1623 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1624 "                Click to add a new unit of measure category.\n"
1625 "              </p><p>\n"
1626 "                Units of measure belonging to the same category can be\n"
1627 "                converted between each others. For example, in the category\n"
1628 "                <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1629 "measure:\n"
1630 "                Hours, Days.\n"
1631 "              </p>\n"
1632 "            "
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: product
1636 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1637 msgid ""
1638 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1639 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: product
1643 #: selection:product.uom,uom_type:0
1644 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. module: product
1648 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1649 msgid "Public Pricelist"
1650 msgstr "Lista de Preços Públicos"
1651
1652 #. module: product
1653 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1654 msgid "Supplier Product Code"
1655 msgstr "Código do Artigo do Fornecedor"
1656
1657 #. module: product
1658 #: help:product.pricelist,active:0
1659 msgid ""
1660 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: product
1664 #: selection:product.ul,type:0
1665 msgid "Pallet"
1666 msgstr "Palete"
1667
1668 #. module: product
1669 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1670 msgid "Package by layer"
1671 msgstr "Embalagem por camada"
1672
1673 #. module: product
1674 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1675 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1676 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1677 #: field:product.packaging,product_id:0
1678 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1679 #: view:product.product:0
1680 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1681 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1682 msgid "Product"
1683 msgstr "Artigo"
1684
1685 #. module: product
1686 #: view:product.product:0
1687 msgid "Price:"
1688 msgstr "Preço:"
1689
1690 #. module: product
1691 #: field:product.template,weight:0
1692 msgid "Gross Weight"
1693 msgstr "Peso bruto"
1694
1695 #. module: product
1696 #: help:product.packaging,qty:0
1697 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1698 msgstr "O número total de artigos que pode colocar por palete ou caixa."
1699
1700 #. module: product
1701 #: field:product.product,variants:0
1702 msgid "Variants"
1703 msgstr "Variantes"
1704
1705 #. module: product
1706 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1707 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1708 msgid "Products by Category"
1709 msgstr "Artigos por Categoria"
1710
1711 #. module: product
1712 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1713 msgid "Computer Case"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: product
1717 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1718 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1719 msgstr "Teclado USB, AZERTY"
1720
1721 #. module: product
1722 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1723 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1724 msgstr "Atribui a prioridade para a lista do fornecedor do artigo."
1725
1726 #. module: product
1727 #: constraint:product.pricelist.item:0
1728 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: product
1732 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1733 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: product
1737 #: help:product.uom,rounding:0
1738 msgid ""
1739 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1740 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: product
1744 #: view:product.pricelist.item:0
1745 msgid "Rounding Method"
1746 msgstr "Método de Arredondamento"
1747
1748 #. module: product
1749 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1750 msgid "Products Labels"
1751 msgstr "Rótulos de Artigos"
1752
1753 #. module: product
1754 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1755 msgid "Box 30x40x60"
1756 msgstr "Caixa 30x40x60"
1757
1758 #. module: product
1759 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1760 msgid "Switch, 24 ports"
1761 msgstr "Switch, 24 portas"
1762
1763 #. module: product
1764 #: selection:product.uom,uom_type:0
1765 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: product
1769 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1770 #: selection:product.template,type:0
1771 msgid "Service"
1772 msgstr "Serviço"
1773
1774 #. module: product
1775 #: view:product.template:0
1776 msgid "Internal Description"
1777 msgstr "Descrição interna"
1778
1779 #. module: product
1780 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1781 msgid "USB Adapter"
1782 msgstr "Adaptador USB"
1783
1784 #. module: product
1785 #: help:product.template,uos_id:0
1786 msgid ""
1787 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1788 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1789 msgstr ""
1790
1791 #. module: product
1792 #: code:addons/product/product.py:208
1793 #, python-format
1794 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: product
1798 #: help:product.packaging,height:0
1799 msgid "The height of the package"
1800 msgstr "A altura da embalagem"
1801
1802 #. module: product
1803 #: view:product.pricelist:0
1804 msgid "Products Price List"
1805 msgstr "Lista de Preços dos Artigos"
1806
1807 #. module: product
1808 #: field:product.pricelist,company_id:0
1809 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1810 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1811 #: view:product.product:0
1812 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1813 #: field:product.template,company_id:0
1814 msgid "Company"
1815 msgstr "Empresa"
1816
1817 #. module: product
1818 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1819 msgid "Laptop S3450"
1820 msgstr "Portátil S3450"
1821
1822 #. module: product
1823 #: view:product.product:0
1824 msgid "Default Unit of Measure"
1825 msgstr "Unidade de Medida por defeito"
1826
1827 #. module: product
1828 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1829 #, python-format
1830 msgid "Partner section of the product form"
1831 msgstr "Secção Parceiro do formulário do artigo"
1832
1833 #. module: product
1834 #: help:product.price.type,name:0
1835 msgid "Name of this kind of price."
1836 msgstr "Nome deste tipo de preço."
1837
1838 #. module: product
1839 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1840 msgid "Other Products"
1841 msgstr "Outros Artigos"
1842
1843 #. module: product
1844 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1845 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1846 msgstr "Este artigo está configurado com exemplo de push/pull flows"
1847
1848 #. module: product
1849 #: field:product.product,message_ids:0
1850 msgid "Messages"
1851 msgstr "Mensagens"
1852
1853 #. module: product
1854 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
1855 msgid "Unit(s)"
1856 msgstr "Unidade(s)"
1857
1858 #. module: product
1859 #: code:addons/product/product.py:176
1860 #, python-format
1861 msgid "Error!"
1862 msgstr "Erro!"
1863
1864 #. module: product
1865 #: field:product.packaging,length:0
1866 msgid "Length"
1867 msgstr "Comprimento"
1868
1869 #. module: product
1870 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1871 msgid "Length / Distance"
1872 msgstr "Comprimento / Distância"
1873
1874 #. module: product
1875 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1876 msgid "Components"
1877 msgstr "Componentes"
1878
1879 #. module: product
1880 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1881 #: field:product.pricelist,type:0
1882 msgid "Pricelist Type"
1883 msgstr "Tipo de Lista de Preços"
1884
1885 #. module: product
1886 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1887 msgid "External Devices"
1888 msgstr "Dispositivos externos"
1889
1890 #. module: product
1891 #: field:product.product,color:0
1892 msgid "Color Index"
1893 msgstr "Índice de Cor"
1894
1895 #. module: product
1896 #: help:product.template,sale_ok:0
1897 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: product
1901 #: view:product.product:0
1902 #: field:product.template,sale_ok:0
1903 msgid "Can be Sold"
1904 msgstr "Pode ser vendido"
1905
1906 #. module: product
1907 #: field:product.template,produce_delay:0
1908 msgid "Manufacturing Lead Time"
1909 msgstr "Prazo de Entrega da Produção"
1910
1911 #. module: product
1912 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1913 msgid "Supplier Pricelist"
1914 msgstr "Lista de Preços de Fornecedores"
1915
1916 #. module: product
1917 #: field:product.pricelist.item,base:0
1918 msgid "Based on"
1919 msgstr "Baseado em"
1920
1921 #. module: product
1922 #: model:product.category,name:product.product_category_10
1923 msgid "Raw Materials"
1924 msgstr "Matérias primas"
1925
1926 #. module: product
1927 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
1928 msgid "RAM SR5"
1929 msgstr "RAM SR5"
1930
1931 #. module: product
1932 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
1933 msgid "RAM SR2"
1934 msgstr "RAM SR2"
1935
1936 #. module: product
1937 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
1938 msgid ""
1939 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1940 "                Click to define a new product.\n"
1941 "              </p><p>\n"
1942 "                You must define a product for everything you purchase, "
1943 "whether\n"
1944 "                it's a physical product, a consumable or services you buy "
1945 "to\n"
1946 "                subcontractants.\n"
1947 "              </p><p>\n"
1948 "                The product form contains detailed information to improve "
1949 "the\n"
1950 "                purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
1951 "data,\n"
1952 "                available suppliers, etc.\n"
1953 "              </p>\n"
1954 "            "
1955 msgstr ""
1956
1957 #. module: product
1958 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1959 msgid "Full featured image editing software."
1960 msgstr ""
1961
1962 #. module: product
1963 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1964 #: view:product.pricelist:0
1965 #: view:product.pricelist.version:0
1966 msgid "Pricelist Version"
1967 msgstr "Versão da Lista de Preços"
1968
1969 #. module: product
1970 #: view:product.pricelist.item:0
1971 msgid "* ( 1 + "
1972 msgstr "* ( 1 + "
1973
1974 #. module: product
1975 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1976 msgid "Multimedia Speakers"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. module: product
1980 #: field:product.product,message_follower_ids:0
1981 msgid "Followers"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. module: product
1985 #: view:product.product:0
1986 msgid "Sale Conditions"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. module: product
1990 #: view:product.packaging:0
1991 #: view:product.product:0
1992 msgid "Palletization"
1993 msgstr "Paletização"
1994
1995 #. module: product
1996 #: report:product.pricelist:0
1997 msgid "Price List Name"
1998 msgstr "Nome da Lista de Preços"
1999
2000 #. module: product
2001 #: view:product.product:0
2002 msgid "Description for Suppliers"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. module: product
2006 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2007 msgid "Delivery Lead Time"
2008 msgstr "Prazo de entrega da lead"
2009
2010 #. module: product
2011 #: view:product.product:0
2012 msgid "months"
2013 msgstr "meses"
2014
2015 #. module: product
2016 #: help:product.uom,active:0
2017 msgid ""
2018 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2019 "deleting it."
2020 msgstr ""
2021 "Ao desmarcar o campo ativo pode desativar uma unidade de medida sem excluí-"
2022 "la."
2023
2024 #. module: product
2025 #: field:product.product,seller_delay:0
2026 msgid "Supplier Lead Time"
2027 msgstr "Prazo de Entrega do Fornecedor"
2028
2029 #. module: product
2030 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2031 msgid "decimal.precision"
2032 msgstr "decimal.precision"
2033
2034 #. module: product
2035 #: selection:product.ul,type:0
2036 msgid "Box"
2037 msgstr "Caixa"
2038
2039 #. module: product
2040 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2041 msgid ""
2042 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2043 "calculated with the discount."
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: product
2047 #: help:product.product,qty_available:0
2048 msgid ""
2049 "Current quantity of products.\n"
2050 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2051 "this Location, or any of its children.\n"
2052 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2053 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2054 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2055 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2056 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2057 "type."
2058 msgstr ""
2059
2060 #. module: product
2061 #: help:product.template,type:0
2062 msgid ""
2063 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2064 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: product
2068 #: help:product.pricelist.type,key:0
2069 msgid ""
2070 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2071 "unchanged."
2072 msgstr ""
2073 "Usado no código para selecionar preços especificos baseados no contexto. Não "
2074 "alterar."
2075
2076 #. module: product
2077 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2078 msgid ""
2079 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2080 "                Click to define a new product.\n"
2081 "              </p><p>\n"
2082 "                You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2083 "                whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2084 "              </p>\n"
2085 "            "
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: product
2089 #: view:product.product:0
2090 msgid "Context..."
2091 msgstr "Contexto..."
2092
2093 #. module: product
2094 #: field:product.packaging,ul:0
2095 msgid "Type of Package"
2096 msgstr "Tipo de Embalagem"
2097
2098 #. module: product
2099 #: help:product.category,type:0
2100 msgid ""
2101 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2102 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2103 msgstr ""
2104
2105 #. module: product
2106 #: selection:product.ul,type:0
2107 msgid "Pack"
2108 msgstr "Embalagem"
2109
2110 #. module: product
2111 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2112 msgid ""
2113 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2114 "empty otherwise."
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: product
2118 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2119 msgid ""
2120 "This type of service include assistance for security questions, system "
2121 "configuration requirements, implementation or special needs."
2122 msgstr ""
2123
2124 #. module: product
2125 #: field:product.product,image:0
2126 msgid "Image"
2127 msgstr "Imagem"
2128
2129 #. module: product
2130 #: view:product.uom.categ:0
2131 msgid "Units of Measure categories"
2132 msgstr "Categorias de Unidades de Medidas"
2133
2134 #. module: product
2135 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2136 msgid ""
2137 "19\" LCD Monitor\n"
2138 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2139 "2GB RAM\n"
2140 "HDD SH-1"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. module: product
2144 #: view:product.template:0
2145 msgid "Descriptions"
2146 msgstr "Descrições"
2147
2148 #. module: product
2149 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2150 msgid "Manage Product Packaging"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: product
2154 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2155 msgid "Internal"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. module: product
2159 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2160 msgid "Router R430"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. module: product
2164 #: help:product.packaging,sequence:0
2165 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2166 msgstr "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de embalagem."
2167
2168 #. module: product
2169 #: selection:product.category,type:0
2170 #: selection:product.template,state:0
2171 msgid "Normal"
2172 msgstr "Normal"
2173
2174 #. module: product
2175 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2176 #, python-format
2177 msgid ""
2178 "At least one pricelist has no active version !\n"
2179 "Please create or activate one."
2180 msgstr ""
2181 "Pelo menos uma lista de preços não tem nenhuma versão ativa!\n"
2182 "Por favor, criar ou ativar uma."
2183
2184 #. module: product
2185 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2186 msgid "Max. Price Margin"
2187 msgstr "Margem de Preço Máxima"
2188
2189 #. module: product
2190 #: view:product.pricelist.item:0
2191 msgid "Min. Margin"
2192 msgstr "Margem mínima"
2193
2194 #. module: product
2195 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2196 msgid ""
2197 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2198 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2199 msgstr ""
2200 "Este nome do fornecedor do artigo vai ser usado na impressão de um pedido de "
2201 "cotação. Manter vazia a usar o interno."
2202
2203 #. module: product
2204 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2205 msgid ""
2206 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2207 "                Click to create a pricelist.\n"
2208 "              </p><p>\n"
2209 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2210 "compute\n"
2211 "                the purchase price. The default price list has only one "
2212 "rule; use\n"
2213 "                the cost price defined on the product form, so that you do "
2214 "not have to\n"
2215 "                worry about supplier pricelists if you have very simple "
2216 "needs.\n"
2217 "              </p><p>\n"
2218 "                But you can also import complex price lists form your "
2219 "supplier\n"
2220 "                that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2221 "                promotions.\n"
2222 "              </p>\n"
2223 "            "
2224 msgstr ""
2225
2226 #. module: product
2227 #: selection:product.template,mes_type:0
2228 msgid "Variable"
2229 msgstr "Variável"
2230
2231 #. module: product
2232 #: field:product.template,rental:0
2233 msgid "Can be Rent"
2234 msgstr "Pode ser Alugado"
2235
2236 #. module: product
2237 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2238 msgid "Cost Price"
2239 msgstr "Preço de Custo"
2240
2241 #. module: product
2242 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2243 msgid "Min. Price Margin"
2244 msgstr "Margem de Preço Mínimo"
2245
2246 #. module: product
2247 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2248 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2249 msgstr ""
2250
2251 #. module: product
2252 #: help:product.packaging,weight:0
2253 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2254 msgstr "O peso de um pacote completo, palete ou caixa."
2255
2256 #. module: product
2257 #: view:product.uom:0
2258 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. module: product
2262 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2263 msgid ""
2264 "17\" Monitor\n"
2265 "4GB RAM\n"
2266 "Standard-1294P Processor\n"
2267 "QWERTY keyboard"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: product
2271 #: field:product.category,sequence:0
2272 #: field:product.packaging,sequence:0
2273 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2274 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2275 msgid "Sequence"
2276 msgstr "Sequência"
2277
2278 #. module: product
2279 #: help:product.template,produce_delay:0
2280 msgid ""
2281 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2282 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: product
2286 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2287 msgid "Assembly Service Cost"
2288 msgstr "Custo de serviços da assembleia"
2289
2290 #. module: product
2291 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2292 msgid "Pricelist item"
2293 msgstr "Item da Lista de Preços"
2294
2295 #. module: product
2296 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2297 msgid ""
2298 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2299 "                Click to add a new unit of measure.\n"
2300 "              </p><p>\n"
2301 "                You must define a conversion rate between several Units of\n"
2302 "                Measure within the same category.\n"
2303 "              </p>\n"
2304 "            "
2305 msgstr ""
2306
2307 #. module: product
2308 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2309 msgid "Mouse, Laser"
2310 msgstr "Rato, laser"
2311
2312 #. module: product
2313 #: view:product.template:0
2314 msgid "Delays"
2315 msgstr "Atrasos"
2316
2317 #. module: product
2318 #: field:product.category,type:0
2319 msgid "Category Type"
2320 msgstr "Categoria Tipo"
2321
2322 #. module: product
2323 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2324 msgid "Creation of the product"
2325 msgstr "Criação do artigo"
2326
2327 #. module: product
2328 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2329 #: field:product.packaging,name:0
2330 #: report:product.pricelist:0
2331 #: view:product.product:0
2332 #: field:product.template,description:0
2333 msgid "Description"
2334 msgstr "Descrição"
2335
2336 #. module: product
2337 #: field:product.packaging,ean:0
2338 msgid "EAN"
2339 msgstr "EAN"
2340
2341 #. module: product
2342 #: view:product.pricelist.item:0
2343 msgid " ) + "
2344 msgstr " ) + "
2345
2346 #. module: product
2347 #: field:product.template,volume:0
2348 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2349 msgid "Volume"
2350 msgstr "Volume"
2351
2352 #. module: product
2353 #: help:product.product,image_small:0
2354 msgid ""
2355 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2356 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2357 "required."
2358 msgstr ""
2359
2360 #. module: product
2361 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2362 msgid "Windows 7 Professional"
2363 msgstr "Windows 7 Professional"
2364
2365 #. module: product
2366 #: selection:product.uom,uom_type:0
2367 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. module: product
2371 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2372 msgid "Supplier Unit of Measure"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. module: product
2376 #: view:product.product:0
2377 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2378 msgid "Product Variant"
2379 msgstr "Variante do artigo"
2380
2381 #. module: product
2382 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2383 msgid "15” LCD Monitor"
2384 msgstr "Monitor LCD 15\""
2385
2386 #. module: product
2387 #: code:addons/product/pricelist.py:376
2388 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2389 #, python-format
2390 msgid "Other Pricelist"
2391 msgstr "Outra Lista de Preços"
2392
2393 #. module: product
2394 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2395 msgid ""
2396 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2397 "                Click to create a pricelist.\n"
2398 "              </p><p>\n"
2399 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2400 "compute\n"
2401 "                the sales price of the products.\n"
2402 "              </p><p>\n"
2403 "                Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2404 "of\n"
2405 "                February 2010, etc.) and each version may have several "
2406 "rules.\n"
2407 "                (e.g. the customer price of a product category will be based "
2408 "on\n"
2409 "                the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2410 "              </p>\n"
2411 "            "
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: product
2415 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2416 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2417 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2418 #: view:product.template:0
2419 msgid "Product Template"
2420 msgstr "Template Artigo"
2421
2422 #. module: product
2423 #: field:product.template,cost_method:0
2424 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2425 msgid "Costing Method"
2426 msgstr "Método de Custo"
2427
2428 #. module: product
2429 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2430 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2431 msgid "Product Category"
2432 msgstr "Categoria do Artigo"
2433
2434 #. module: product
2435 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2436 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2437 msgstr ""
2438
2439 #. module: product
2440 #: selection:product.template,state:0
2441 msgid "End of Lifecycle"
2442 msgstr "Fim do Ciclo-de-vida"
2443
2444 #. module: product
2445 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2446 msgid "RAM SR3"
2447 msgstr "RAM SR3"
2448
2449 #. module: product
2450 #: help:product.product,packaging:0
2451 msgid ""
2452 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2453 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2454 msgstr ""
2455 "Dá as diferentes formas de pacote do mesmo artigo. Isto não tem nenhum "
2456 "impacto sobre a separação de pedidos e é usado principalmente se usarem o "
2457 "módulo de EDI."
2458
2459 #. module: product
2460 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2461 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2462 #: field:product.pricelist,version_id:0
2463 msgid "Pricelist Versions"
2464 msgstr "Versões da Lista de Preços"
2465
2466 #. module: product
2467 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2468 msgid ""
2469 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2470 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2471 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2472 msgstr ""
2473 "Define o preço de modo que ele seja um múltiplo desse valor. \n"
2474 "Arredondamento é aplicado após o desconto, e antes da sobretaxa. \n"
2475 "Para obter preços que terminam em 9,99, definir o arredondamento para 10, "
2476 "sobretaxa -0,01"
2477
2478 #. module: product
2479 #: field:product.template,list_price:0
2480 msgid "Sale Price"
2481 msgstr "Preço de Venda"
2482
2483 #. module: product
2484 #: help:product.uom,category_id:0
2485 msgid ""
2486 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2487 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2488 msgstr ""
2489
2490 #. module: product
2491 #: constraint:product.category:0
2492 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2493 msgstr "Erro! Não pode criar categorias recursivas."
2494
2495 #. module: product
2496 #: help:product.product,image_medium:0
2497 msgid ""
2498 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2499 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2500 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2501 msgstr ""
2502
2503 #. module: product
2504 #: view:product.uom:0
2505 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. module: product
2509 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2510 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2511 msgstr ""
2512
2513 #. module: product
2514 #: help:product.template,volume:0
2515 msgid "The volume in m3."
2516 msgstr "Volume em m3."
2517
2518 #. module: product
2519 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2520 msgid "Price Discount"
2521 msgstr "Desconto"