[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 16:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Tobiasz Rozum (OpenGLOBE.pl) <tobiasz.rozum@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: product
21 #: field:product.template,product_variant_count:0
22 msgid "# of Product Variants"
23 msgstr "# wariantów produktu"
24
25 #. module: product
26 #: code:addons/product/product.py:725
27 #: code:addons/product/product.py:1070
28 #, python-format
29 msgid "%s (copy)"
30 msgstr "%s (kopia)"
31
32 #. module: product
33 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
34 msgid "16 GB"
35 msgstr "16 GB"
36
37 #. module: product
38 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
39 msgid ""
40 "17\" LCD Monitor\n"
41 "Processor AMD 8-Core\n"
42 "512MB RAM\n"
43 "HDD SH-1"
44 msgstr ""
45
46 #. module: product
47 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
48 msgid ""
49 "17\" Monitor\n"
50 "4GB RAM\n"
51 "Standard-1294P Processor\n"
52 "QWERTY keyboard"
53 msgstr ""
54
55 #. module: product
56 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
57 msgid ""
58 "17\" Monitor\n"
59 "6GB RAM\n"
60 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
61 "QWERTY keyboard"
62 msgstr ""
63
64 #. module: product
65 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
66 msgid "2.4 GHz"
67 msgstr "2.4 GHz"
68
69 #. module: product
70 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
71 msgid ""
72 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
73 "                Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
74 "                8GB (two 4GB) memory\n"
75 "                1TB hard drive1\n"
76 "                Intel Iris Pro graphics\n"
77 "            "
78 msgstr ""
79
80 #. module: product
81 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
82 msgid "32 GB"
83 msgstr "32 GB"
84
85 #. module: product
86 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
87 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
88 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
89 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
90 msgid ""
91 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
92 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
93 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
94 msgstr ""
95
96 #. module: product
97 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
98 msgid ""
99 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
100 "                Click to add a new Logistic Unit\n"
101 "              </p><p>\n"
102 "                The logistic unit defines the container used for the "
103 "package.  \n"
104 "                It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
105 "its \n"
106 "                size. \n"
107 "              </p>\n"
108 "            "
109 msgstr ""
110
111 #. module: product
112 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
113 msgid ""
114 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
115 "                Click to add a new unit of measure category.\n"
116 "              </p><p>\n"
117 "                Units of measure belonging to the same category can be\n"
118 "                converted between each others. For example, in the category\n"
119 "                <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
120 "measure:\n"
121 "                Hours, Days.\n"
122 "              </p>\n"
123 "            "
124 msgstr ""
125 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
126 "                Kliknij, aby dodać nową kategorię jednostek miary.\n"
127 "              </p><p>\n"
128 "                Jednostki należące do tej samej kategorii mogą być\n"
129 "                konwertowane pomiędzy sobą. Na przykład: \n"
130 "                w kategorii Czas możesz mieć godziny i dni.\n"
131 "              </p>\n"
132 "            "
133
134 #. module: product
135 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
136 msgid ""
137 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
138 "                Click to add a new unit of measure.\n"
139 "              </p><p>\n"
140 "                You must define a conversion rate between several Units of\n"
141 "                Measure within the same category.\n"
142 "              </p>\n"
143 "            "
144 msgstr ""
145
146 #. module: product
147 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
148 msgid ""
149 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
150 "                Click to add a pricelist version.\n"
151 "              </p><p>\n"
152 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
153 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
154 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
155 "Sales,\n"
156 "                etc.\n"
157 "              </p>\n"
158 "            "
159 msgstr ""
160 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
161 "                Kliknij, aby dodać wersję cennika.\n"
162 "              </p><p>\n"
163 "                Wersji cennika może być więcej. Każda z nich musi mieć\n"
164 "                okres ważności. Przykłądy: Ceny 2010, 2011, Ceny letnie\n"
165 "                itp.\n"
166 "              </p>\n"
167 "            "
168
169 #. module: product
170 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
171 msgid ""
172 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
173 "                Click to create a pricelist.\n"
174 "              </p><p>\n"
175 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
176 "compute\n"
177 "                the purchase price. The default price list has only one "
178 "rule; use\n"
179 "                the cost price defined on the product form, so that you do "
180 "not have to\n"
181 "                worry about supplier pricelists if you have very simple "
182 "needs.\n"
183 "              </p><p>\n"
184 "                But you can also import complex price lists form your "
185 "supplier\n"
186 "                that may depends on the quantities ordered or the current\n"
187 "                promotions.\n"
188 "              </p>\n"
189 "            "
190 msgstr ""
191
192 #. module: product
193 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
194 msgid ""
195 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
196 "                Click to create a pricelist.\n"
197 "              </p><p>\n"
198 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
199 "compute\n"
200 "                the sales price of the products.\n"
201 "              </p><p>\n"
202 "                Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
203 "of\n"
204 "                February 2010, etc.) and each version may have several "
205 "rules.\n"
206 "                (e.g. the customer price of a product category will be based "
207 "on\n"
208 "                the supplier price multiplied by 1.80).\n"
209 "              </p>\n"
210 "            "
211 msgstr ""
212
213 #. module: product
214 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
215 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
216 msgid ""
217 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
218 "                Click to define a new product.\n"
219 "              </p><p>\n"
220 "                You must define a product for everything you buy or sell,\n"
221 "                whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
222 "              </p>\n"
223 "            "
224 msgstr ""
225 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
226 "                Kliknij, aby zdefiniować nowy produkt.\n"
227 "              </p><p>\n"
228 "                Musisz zdefiniować produkt do powtarzalnych zakupów i\n"
229 "                sprzedaży. Produkt może być materialny lub może być\n"
230 "                usługą.\n"
231 "              </p>\n"
232 "            "
233
234 #. module: product
235 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
236 msgid ""
237 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
238 "                Click to define a new product.\n"
239 "              </p><p>\n"
240 "                You must define a product for everything you sell, whether "
241 "it's\n"
242 "                a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
243 "                customers.\n"
244 "              </p><p>\n"
245 "                The product form contains information to simplify the sale\n"
246 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
247 "                procurement methods, etc.\n"
248 "              </p>\n"
249 "            "
250 msgstr ""
251 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
252 "                Kliknij, aby zdefiniować nowy produkt.\n"
253 "              </p><p>\n"
254 "                Musisz zdefiniować produkt do wygodnej powtarzalnej\n"
255 "                sprzedaży. Może to być produkt materialny rejestrowany,\n"
256 "                materiał pomocniczy lub usługa.\n"
257 "              </p><p>\n"
258 "                Produkt zawiera informacje do uproszczenia procesu\n"
259 "                sprzedaży: ceny, notatki, dane księgowe, metody\n"
260 "                nabycia itp.\n"
261 "              </p>\n"
262 "            "
263
264 #. module: product
265 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
266 msgid ""
267 "<p>\n"
268 "                Here is a list of all your products classified by category. "
269 "You\n"
270 "                can click a category to get the list of all products linked "
271 "to\n"
272 "                this category or to a child of this category.\n"
273 "              </p>\n"
274 "            "
275 msgstr ""
276 "<p>\n"
277 "                To jest lista produktów podzielona na kategorie. Możesz\n"
278 "                kliknąć kategorię, aby zobaczyć listę produktół z tej\n"
279 "                kategorii lub podkategorii.\n"
280 "              </p>\n"
281 "            "
282
283 #. module: product
284 #: help:product.category,type:0
285 msgid ""
286 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
287 "parent of another category to create a hierarchical structure."
288 msgstr ""
289 "Widokowy typ kategorii służy do definiowania kategorii wirtualnych "
290 "nadrzędnych nad innymi kategoriami, co pozwala budować hierarchię kategorii."
291
292 #. module: product
293 #: help:product.template,description_sale:0
294 msgid ""
295 "A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
296 "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
297 "Customer Invoice/Refund"
298 msgstr ""
299 "Opis produktu dla twoich klientów. Zobaczą go na Zamówieniach sprzedaży, "
300 "Wydaniach zewnętrznych i fakturach."
301
302 #. module: product
303 #: help:product.template,description_purchase:0
304 msgid ""
305 "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
306 "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
307 "Supplier Invoice/Refund."
308 msgstr ""
309 "Opis produktu dla twoich dostawców. Zobaczą go na Zamówieniach zakupu, "
310 "Przyjęciach zewnętrznych i fakturach."
311
312 #. module: product
313 #: help:product.template,description:0
314 msgid ""
315 "A precise description of the Product, used only for internal information "
316 "purposes."
317 msgstr "Dokładniejszy opis produktu stosowany tylko wewnętrznie."
318
319 #. module: product
320 #: model:product.category,name:product.product_category_7
321 msgid "Accessories"
322 msgstr "Akcesoria"
323
324 #. module: product
325 #: field:product.price.type,active:0
326 #: field:product.pricelist,active:0
327 #: field:product.pricelist.version,active:0
328 #: field:product.product,active:0
329 #: field:product.template,active:0
330 #: field:product.uom,active:0
331 msgid "Active"
332 msgstr "Aktywne"
333
334 #. module: product
335 #: model:product.category,name:product.product_category_all
336 msgid "All"
337 msgstr "Wszystko"
338
339 #. module: product
340 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
341 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
342 msgstr "Wszystko mająca drukarka z faxem i skanerem."
343
344 #. module: product
345 #: model:product.category,name:product.accessories
346 msgid "Apple Accessories"
347 msgstr ""
348
349 #. module: product
350 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
351 msgid "Apple In-Ear Headphones"
352 msgstr ""
353
354 #. module: product
355 #: model:product.category,name:product.apple
356 msgid "Apple Products"
357 msgstr ""
358
359 #. module: product
360 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
361 msgid "Apple Wireless Keyboard"
362 msgstr ""
363
364 #. module: product
365 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
366 msgid "Assembly Service Cost"
367 msgstr "Koszt montażu"
368
369 #. module: product
370 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
371 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
372 msgstr "Przypisuje priorytet do dostawcy produktu w listy.."
373
374 #. module: product
375 #: help:product.price.type,field:0
376 msgid "Associated field in the product form."
377 msgstr "Pole powiązane w formularzu produktu"
378
379 #. module: product
380 #: code:addons/product/pricelist.py:208
381 #, python-format
382 msgid ""
383 "At least one pricelist has no active version !\n"
384 "Please create or activate one."
385 msgstr ""
386 "Co najmniej jeden cennik nie ma aktywnej wersji !\n"
387 "Utwórz ją albo aktywuj."
388
389 #. module: product
390 #: field:product.attribute.line,attribute_id:0
391 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0
392 msgid "Attribute"
393 msgstr "Atrybut"
394
395 #. module: product
396 #: field:product.attribute.value,price_extra:0
397 msgid "Attribute Price Extra"
398 msgstr "Cena dodatkowa dla atrybutu"
399
400 #. module: product
401 #: field:product.attribute.value,price_ids:0
402 msgid "Attribute Prices"
403 msgstr "Ceny dla atrybutów"
404
405 #. module: product
406 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
407 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
408 msgid "Attribute Values"
409 msgstr "Wartość atrybutu"
410
411 #. module: product
412 #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
413 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
414 #: field:product.product,attribute_value_ids:0
415 msgid "Attributes"
416 msgstr "Atrybuty"
417
418 #. module: product
419 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
420 msgid "Base Price"
421 msgstr "Cena bazowa"
422
423 #. module: product
424 #: help:product.pricelist.item,base:0
425 msgid "Base price for computation."
426 msgstr "Cena podstawowa do obliczeń"
427
428 #. module: product
429 #: help:product.template,list_price:0
430 msgid ""
431 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
432 msgstr ""
433 "Cena podstawowa do obliczenia ceny dla klienta. Czasem zwana ceną katalogową."
434
435 #. module: product
436 #: field:product.pricelist.item,base:0
437 msgid "Based on"
438 msgstr "Bazując na"
439
440 #. module: product
441 #: field:product.product,image:0
442 msgid "Big-sized image"
443 msgstr "Duże zdjęcie"
444
445 #. module: product
446 #: field:product.uom,factor_inv:0
447 msgid "Bigger Ratio"
448 msgstr "Większy przelicznik"
449
450 #. module: product
451 #: selection:product.uom,uom_type:0
452 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
453 msgstr "Większa od jedostki referencyjnej"
454
455 #. module: product
456 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
457 msgid "Black"
458 msgstr "Czarny"
459
460 #. module: product
461 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
462 msgid "Blank CD"
463 msgstr "Pusty CD"
464
465 #. module: product
466 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
467 msgid "Blank DVD-RW"
468 msgstr "Pusty DVD-RW"
469
470 #. module: product
471 #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
472 msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
473 msgstr ""
474
475 #. module: product
476 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
477 msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
478 msgstr ""
479
480 #. module: product
481 #: selection:product.ul,type:0
482 msgid "Box"
483 msgstr "Karton"
484
485 #. module: product
486 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
487 msgid "Box 20x20x40"
488 msgstr "karton 20x20x40"
489
490 #. module: product
491 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
492 msgid "Box 30x40x60"
493 msgstr "Karton 30x40x60"
494
495 #. module: product
496 #: help:product.uom,active:0
497 msgid ""
498 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
499 "deleting it."
500 msgstr ""
501 "Odznaczając pole Aktywne możesz wyłączyć jednostkę miary bez jej usuwania."
502
503 #. module: product
504 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
505 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
506 msgstr "Oblicz cenę produktu na jednostkę bazową dla wersji cennika."
507
508 #. module: product
509 #: field:product.template,rental:0
510 msgid "Can be Rent"
511 msgstr "Może być wypożyczane"
512
513 #. module: product
514 #: view:product.template:product.product_template_search_view
515 #: field:product.template,sale_ok:0
516 msgid "Can be Sold"
517 msgstr "Może być sprzedawane"
518
519 #. module: product
520 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
521 msgid "Cancel"
522 msgstr "Anuluj"
523
524 #. module: product
525 #: code:addons/product/product.py:210
526 #, python-format
527 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
528 msgstr "Nie mozna zmieniać kategorii istniejącej jednostki miary '%s'."
529
530 #. module: product
531 #: model:product.public.category,name:product.case
532 msgid "Case"
533 msgstr "Kontener"
534
535 #. module: product
536 #: view:product.template:product.product_template_search_view
537 msgid "Category"
538 msgstr "Kategoria"
539
540 #. module: product
541 #: field:product.category,type:0
542 msgid "Category Type"
543 msgstr "Typ Kategorii"
544
545 #. module: product
546 #: field:product.category,child_id:0
547 msgid "Child Categories"
548 msgstr "Kategorie podrzędne"
549
550 #. module: product
551 #: field:product.packaging,code:0
552 msgid "Code"
553 msgstr "Kod"
554
555 #. module: product
556 #: help:product.template,uos_coeff:0
557 msgid ""
558 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
559 " uos = uom * coeff"
560 msgstr ""
561 "Współczynnik do konwersji Jednostki Miary (JM - uom) na Jednostkę Sprzedaży "
562 "(JS - uos)\n"
563 " JS = JM * współcz."
564
565 #. module: product
566 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
567 msgid "Color"
568 msgstr "Kolor"
569
570 #. module: product
571 #: field:product.template,color:0
572 msgid "Color Index"
573 msgstr "Indeks kolorów"
574
575 #. module: product
576 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
577 msgid ""
578 "Color: White\n"
579 "Capacity: 16GB\n"
580 "Connectivity: Wifi\n"
581 "Beautiful 7.9-inch display\n"
582 "Over 375,000 apps3\n"
583 "Ultrafast wireless\n"
584 "iOS7\n"
585 "            "
586 msgstr ""
587
588 #. module: product
589 #: field:product.pricelist,company_id:0
590 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
591 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
592 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
593 #: field:product.template,company_id:0
594 msgid "Company"
595 msgstr "Firma"
596
597 #. module: product
598 #: model:product.category,name:product.product_category_8
599 #: model:product.public.category,name:product.Components
600 msgid "Components"
601 msgstr "Komponenty"
602
603 #. module: product
604 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
605 msgid "Computer Case"
606 msgstr ""
607
608 #. module: product
609 #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
610 msgid "Computer all-in-one"
611 msgstr ""
612
613 #. module: product
614 #: model:product.category,name:product.product_category_4
615 #: model:product.public.category,name:product.computers
616 #: model:product.public.category,name:product.sub_computers
617 msgid "Computers"
618 msgstr "Komputery"
619
620 #. module: product
621 #: view:product.template:product.product_template_form_view
622 msgid "Configurations"
623 msgstr ""
624
625 #. module: product
626 #: view:product.template:product.product_template_search_view
627 #: selection:product.template,type:0
628 msgid "Consumable"
629 msgstr "Pomocniczy"
630
631 #. module: product
632 #: view:product.template:product.product_template_search_view
633 msgid "Consumable products"
634 msgstr "Produkty pomocnicze"
635
636 #. module: product
637 #: help:product.template,type:0
638 msgid ""
639 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
640 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
641 msgstr ""
642 "Pomocniczy: Produkt nie będzie rejestrowany magazynowo. \n"
643 "Produkt rejestrowany: Dla produktu będą wykonywane operacje magazynowe."
644
645 #. module: product
646 #: help:product.uom,category_id:0
647 msgid ""
648 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
649 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
650 msgstr ""
651 "Konwersja pomiędzy jednostkami miary (JM) może nastąpić tylko pomiędzy "
652 "jednostkami z tej samej kategorii. Do konwersji jest stosowany przelicznik."
653
654 #. module: product
655 #: code:addons/product/product.py:178
656 #, python-format
657 msgid ""
658 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
659 "both belong to different Category!."
660 msgstr ""
661 "Konwersja z jednostki %s do jednostki domyślnej %s jest niemożliwa ponieważ "
662 "należą one do innych kategorii!."
663
664 #. module: product
665 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
666 #: field:product.template,standard_price:0
667 msgid "Cost Price"
668 msgstr "Cena (koszt)"
669
670 #. module: product
671 #: help:product.template,standard_price:0
672 msgid ""
673 "Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
674 "accounting and used as a base price on purchase orders."
675 msgstr ""
676 "Cena kosztowa szablonu produktu jest stosowana do wyceny zapasów wg ceny "
677 "ewidencyjnej. Jest również stosowana jako cena bazowa w zamówieniach zakupu."
678
679 #. module: product
680 #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
681 #: field:product.attribute,create_uid:0
682 #: field:product.attribute.line,create_uid:0
683 #: field:product.attribute.price,create_uid:0
684 #: field:product.attribute.value,create_uid:0
685 #: field:product.category,create_uid:0
686 #: field:product.packaging,create_uid:0
687 #: field:product.price.history,create_uid:0
688 #: field:product.price.type,create_uid:0
689 #: field:product.price_list,create_uid:0
690 #: field:product.pricelist,create_uid:0
691 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0
692 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0
693 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0
694 #: field:product.product,create_uid:0
695 #: field:product.supplierinfo,create_uid:0
696 #: field:product.template,create_uid:0
697 #: field:product.ul,create_uid:0
698 #: field:product.uom,create_uid:0
699 #: field:product.uom.categ,create_uid:0
700 msgid "Created by"
701 msgstr "Utworzone przez"
702
703 #. module: product
704 #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
705 #: field:product.attribute,create_date:0
706 #: field:product.attribute.line,create_date:0
707 #: field:product.attribute.price,create_date:0
708 #: field:product.attribute.value,create_date:0
709 #: field:product.category,create_date:0
710 #: field:product.packaging,create_date:0
711 #: field:product.price.history,create_date:0
712 #: field:product.price.type,create_date:0
713 #: field:product.price_list,create_date:0
714 #: field:product.pricelist,create_date:0
715 #: field:product.pricelist.item,create_date:0
716 #: field:product.pricelist.type,create_date:0
717 #: field:product.pricelist.version,create_date:0
718 #: field:product.product,create_date:0
719 #: field:product.supplierinfo,create_date:0
720 #: field:product.template,create_date:0
721 #: field:product.ul,create_date:0
722 #: field:product.uom,create_date:0
723 #: field:product.uom.categ,create_date:0
724 msgid "Created on"
725 msgstr "Data utworzenia"
726
727 #. module: product
728 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
729 #: field:product.price.type,currency_id:0
730 #: field:product.pricelist,currency_id:0
731 #: view:website:product.report_pricelist
732 msgid "Currency"
733 msgstr "Waluta"
734
735 #. module: product
736 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
737 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
738 msgstr ""
739
740 #. module: product
741 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
742 #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
743 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
744 msgstr ""
745
746 #. module: product
747 #: field:product.product,partner_ref:0
748 msgid "Customer ref"
749 msgstr "Odn. klienta"
750
751 #. module: product
752 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
753 msgid "Datacard"
754 msgstr ""
755
756 #. module: product
757 #: help:product.product,message_last_post:0
758 #: help:product.template,message_last_post:0
759 msgid "Date of the last message posted on the record."
760 msgstr "Data ostatniej wiadomości w rekordzie"
761
762 #. module: product
763 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
764 msgid "Day(s)"
765 msgstr "Dzień/Dni"
766
767 #. module: product
768 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
769 msgid "Default Public Pricelist Version"
770 msgstr "Domyślna wersja cennika publicznego"
771
772 #. module: product
773 #: view:product.template:product.product_template_search_view
774 msgid "Default Unit of Measure"
775 msgstr "Domyślna jednostka miary"
776
777 #. module: product
778 #: help:product.template,uom_id:0
779 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
780 msgstr ""
781 "Domyślna jednostka miary stosowana do wszystkich operacji magazynowych"
782
783 #. module: product
784 #: help:product.template,uom_po_id:0
785 msgid ""
786 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
787 "category than the default unit of measure."
788 msgstr ""
789 "Domyślna jednostka miary stosowana w zamówieniach zakupu. Musi być z tej "
790 "samej kategorii co jednostka domyślna produktu."
791
792 #. module: product
793 #: field:product.supplierinfo,delay:0
794 msgid "Delivery Lead Time"
795 msgstr "Czas dostawy"
796
797 #. module: product
798 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
799 #: field:product.packaging,name:0
800 #: field:product.template,description:0
801 #: view:website:product.report_pricelist
802 msgid "Description"
803 msgstr "Opis"
804
805 #. module: product
806 #: view:product.template:product.product_template_form_view
807 msgid "Description for Quotations"
808 msgstr "Opis do oferty"
809
810 #. module: product
811 #: view:product.template:product.product_template_form_view
812 msgid "Description for Suppliers"
813 msgstr "Opis dla dostawców"
814
815 #. module: product
816 #: help:product.attribute.value,sequence:0
817 msgid "Determine the display order"
818 msgstr "Określa kolejność wyświetlania"
819
820 #. module: product
821 #: model:product.public.category,name:product.devices
822 msgid "Devices"
823 msgstr "Urządzenia"
824
825 #. module: product
826 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
827 msgid "Dozen(s)"
828 msgstr "tuzin"
829
830 #. module: product
831 #: field:product.packaging,ean:0
832 msgid "EAN"
833 msgstr "EAN"
834
835 #. module: product
836 #: field:product.product,ean13:0
837 #: field:product.template,ean13:0
838 msgid "EAN13 Barcode"
839 msgstr "Kod kreskowy EAN13"
840
841 #. module: product
842 #: field:product.ul,weight:0
843 msgid "Empty Package Weight"
844 msgstr "Waga pustego opakowania"
845
846 #. module: product
847 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
848 msgid "End Date"
849 msgstr "Data końcowa"
850
851 #. module: product
852 #: selection:product.template,state:0
853 msgid "End of Lifecycle"
854 msgstr "Zamknięto produkcję"
855
856 #. module: product
857 #: constraint:product.category:0
858 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
859 msgstr "Błąd !Nie możesz tworzyć rekursywnych kategorii."
860
861 #. module: product
862 #: code:addons/product/product.py:178
863 #, python-format
864 msgid "Error!"
865 msgstr "Błąd!"
866
867 #. module: product
868 #: constraint:product.pricelist.item:0
869 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
870 msgstr "Błąd! Marża minimalna powinna być mniejsza niż marża maksymalna."
871
872 #. module: product
873 #: constraint:product.pricelist.item:0
874 msgid ""
875 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
876 "Item!"
877 msgstr ""
878 "Błąd: Nie możesz powiązać głownego cennika jako innego cennika w pozycji "
879 "cennika !"
880
881 #. module: product
882 #: constraint:res.currency:0
883 msgid ""
884 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
885 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
886 msgstr ""
887 "Błąd: nie możesz definiować zaokrąglenia waluty w firmie jako mniejszego niż "
888 "zaokrąglenie 'Account'."
889
890 #. module: product
891 #: constraint:decimal.precision:0
892 msgid ""
893 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
894 "the rounding factor of the company's main currency"
895 msgstr ""
896 "Błąd: Nie możesz ustawiać zaokrąglenia 'Account' jako większego niż "
897 "zaokrąglenie waluty dla firmy."
898
899 #. module: product
900 #: constraint:product.packaging:0
901 msgid "Error: Invalid ean code"
902 msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
903
904 #. module: product
905 #: constraint:product.template:0
906 msgid ""
907 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
908 "in the same category."
909 msgstr ""
910 "Błąd: Domyślna jednostka miary i jednostka zakupu muszą być z tej samej "
911 "kategorii."
912
913 #. module: product
914 #: help:product.pricelist.item,name:0
915 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
916 msgstr "Opisowa nazwa reguły dla tej pozycji cennika."
917
918 #. module: product
919 #: model:product.category,name:product.product_category_6
920 msgid "External Devices"
921 msgstr "Urządzenia zewnętrzne"
922
923 #. module: product
924 #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
925 msgid "External Hard Drive"
926 msgstr "Zewnętrzny dysk twardy"
927
928 #. module: product
929 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
930 msgid "External Hard disk"
931 msgstr "Dysk zewnętrzny"
932
933 #. module: product
934 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
935 msgid "First valid date for the version."
936 msgstr "Pierwsza dozwolona data dla tej wersji."
937
938 #. module: product
939 #: selection:product.template,mes_type:0
940 msgid "Fixed"
941 msgstr "Stała"
942
943 #. module: product
944 #: field:product.product,message_follower_ids:0
945 #: field:product.template,message_follower_ids:0
946 msgid "Followers"
947 msgstr "Obserwatorzy"
948
949 #. module: product
950 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
951 msgid ""
952 "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
953 "minimum quantity specified in this field."
954 msgstr ""
955
956 #. module: product
957 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
958 msgid ""
959 "Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
960 "Impedance: 23 ohms\n"
961 "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
962 "Drivers: two-way balanced armature\n"
963 "Cable length: 1065 mm\n"
964 "Weight: 0.4 ounce\n"
965 "            "
966 msgstr ""
967
968 #. module: product
969 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
970 msgid "Full featured image editing software."
971 msgstr ""
972
973 #. module: product
974 #: help:product.template,packaging_ids:0
975 msgid ""
976 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
977 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
978 msgstr ""
979 "Umożliwia stosowanie różnych opakowań da tego samego produktu. Nie ma wpływu "
980 "na pobrania i jest głównie stosowane w module EDI."
981
982 #. module: product
983 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
984 msgid ""
985 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
986 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
987 "item is found."
988 msgstr ""
989 "Określa kolejność, w której elementy cennika będą sprawdzane. Przeglądane są "
990 "elementy od najniższego numeru. Kiedy zostanie znaleziony element "
991 "spełniający warunki, to przeglądanie jest zatrzymywane."
992
993 #. module: product
994 #: help:product.packaging,sequence:0
995 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
996 msgstr "Określa kolejność w listach opakowań"
997
998 #. module: product
999 #: help:product.category,sequence:0
1000 msgid ""
1001 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1002 msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy kategorii produktów."
1003
1004 #. module: product
1005 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
1006 msgid "GrapWorks Software"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: product
1010 #: model:product.public.category,name:product.graphics_card
1011 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1012 msgid "Graphics Card"
1013 msgstr "Karta graficzna"
1014
1015 #. module: product
1016 #: field:product.template,weight:0
1017 msgid "Gross Weight"
1018 msgstr "Waga brutto"
1019
1020 #. module: product
1021 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1022 msgid "Group by..."
1023 msgstr "Grupuj wg..."
1024
1025 #. module: product
1026 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
1027 msgid "HDD SH-1"
1028 msgstr "HDD SH-1"
1029
1030 #. module: product
1031 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
1032 msgid "HDD SH-2"
1033 msgstr "HDD SH-2"
1034
1035 #. module: product
1036 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1037 msgid "HDD on Demand"
1038 msgstr "HDD na zamówienie"
1039
1040 #. module: product
1041 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1042 msgid ""
1043 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1044 msgstr ""
1045
1046 #. module: product
1047 #: model:product.public.category,name:product.HDD
1048 msgid "Hard Drive"
1049 msgstr "Dysk twardy"
1050
1051 #. module: product
1052 #: model:product.public.category,name:product.Headset
1053 msgid "Headset"
1054 msgstr "Zestaw słuchawkowy"
1055
1056 #. module: product
1057 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
1058 msgid "Headset USB"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: product
1062 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
1063 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
1064 msgstr "Komputerowy zestaw słuchawkowy USB"
1065
1066 #. module: product
1067 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
1068 msgid "Headset standard"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: product
1072 #: field:product.ul,height:0
1073 msgid "Height"
1074 msgstr "Wysokość"
1075
1076 #. module: product
1077 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
1078 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
1079 msgid ""
1080 "Height: 3.01 inches\n"
1081 "Width:  1.56 inches\n"
1082 "Depth:  0.21 inch\n"
1083 "Weight: 1.1 ounces"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: product
1087 #: field:product.price.history,datetime:0
1088 msgid "Historization Time"
1089 msgstr "Zapamiętany czas"
1090
1091 #. module: product
1092 #: field:product.price.history,cost:0
1093 msgid "Historized Cost"
1094 msgstr "Zapamiętany koszt"
1095
1096 #. module: product
1097 #: help:product.product,message_summary:0
1098 #: help:product.template,message_summary:0
1099 msgid ""
1100 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1101 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1102 msgstr ""
1103 "Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
1104 "jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
1105 "kanban."
1106
1107 #. module: product
1108 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
1109 msgid "Hour(s)"
1110 msgstr "godz."
1111
1112 #. module: product
1113 #: help:product.uom,factor_inv:0
1114 msgid ""
1115 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1116 "Measure in this category:\n"
1117 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1118 msgstr ""
1119 "Ile razy ta Jednostka miary jest większa niż jednostka referencyjna z tej "
1120 "kategorii:\n"
1121 "1 * (ta jednostka) = współczynnik * (jednostka referencyjna)"
1122
1123 #. module: product
1124 #: help:product.uom,factor:0
1125 msgid ""
1126 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
1127 "Measure for this category:\n"
1128 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1129 msgstr ""
1130 "Ile razy większa lub mniejsza jest ta jednostka w porównaniu do jednostki "
1131 "referencyjnej z tej kategorii:\n"
1132 "1 * (jednostka referencyjna) = współczynnik * (ta jednostka)"
1133
1134 #. module: product
1135 #: field:pricelist.partnerinfo,id:0
1136 #: field:product.attribute,id:0
1137 #: field:product.attribute.line,id:0
1138 #: field:product.attribute.price,id:0
1139 #: field:product.attribute.value,id:0
1140 #: field:product.category,id:0
1141 #: field:product.packaging,id:0
1142 #: field:product.price.history,id:0
1143 #: field:product.price.type,id:0
1144 #: field:product.price_list,id:0
1145 #: field:product.pricelist,id:0
1146 #: field:product.pricelist.item,id:0
1147 #: field:product.pricelist.type,id:0
1148 #: field:product.pricelist.version,id:0
1149 #: field:product.product,id:0
1150 #: field:product.supplierinfo,id:0
1151 #: field:product.template,id:0
1152 #: field:product.ul,id:0
1153 #: field:product.uom,id:0
1154 #: field:product.uom.categ,id:0
1155 #: field:report.product.report_pricelist,id:0
1156 msgid "ID"
1157 msgstr "ID"
1158
1159 #. module: product
1160 #: help:product.product,message_unread:0
1161 #: help:product.template,message_unread:0
1162 msgid "If checked new messages require your attention."
1163 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
1164
1165 #. module: product
1166 #: help:product.pricelist,active:0
1167 msgid ""
1168 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1169 msgstr ""
1170 "Jeśli nie ma zaznaczenia, to cennik może być ukryty bez konieczności "
1171 "usuwania."
1172
1173 #. module: product
1174 #: help:product.product,active:0
1175 #: help:product.template,active:0
1176 msgid ""
1177 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
1178 msgstr "Jeśli nie zaznaczone, to można ukryć produkt bez jego usuwania."
1179
1180 #. module: product
1181 #: model:product.category,name:product.imac
1182 msgid "Imac"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: product
1186 #: field:product.template,image:0
1187 msgid "Image"
1188 msgstr "Obrazek"
1189
1190 #. module: product
1191 #: help:product.product,image:0
1192 msgid ""
1193 "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
1194 "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
1195 "preserved."
1196 msgstr ""
1197 "Duże zdjęcie wariantu produktu (Duże zdjęcie szablonu jeśli Fałsz). Będzie "
1198 "automatycznie przeskalowane na 1024x1024px z zachowaniem proporcji."
1199
1200 #. module: product
1201 #: help:product.product,image_medium:0
1202 msgid ""
1203 "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
1204 "false)."
1205 msgstr "Zdjęcie wariantu produktu (Średnie zdjęcie szablonu jeśli Fałsz)"
1206
1207 #. module: product
1208 #: help:product.product,image_small:0
1209 msgid ""
1210 "Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
1211 "false)."
1212 msgstr "Zdjęcie wariantu produktu (Małe zdjęcie szablonu jeśli Fałsz)"
1213
1214 #. module: product
1215 #: selection:product.template,state:0
1216 msgid "In Development"
1217 msgstr "W przygotowaniu"
1218
1219 #. module: product
1220 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1221 msgid "Information"
1222 msgstr "Informacja"
1223
1224 #. module: product
1225 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1226 msgid "Information about a product supplier"
1227 msgstr "Informacja o dostawcy produktu"
1228
1229 #. module: product
1230 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1231 msgid "Ink Cartridge"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: product
1235 #: code:addons/product/product.py:385
1236 #, python-format
1237 msgid "Integrity Error!"
1238 msgstr "Błąd integracji !"
1239
1240 #. module: product
1241 #: model:product.category,name:product.product_category_2
1242 msgid "Internal"
1243 msgstr "Wewnętrzne"
1244
1245 #. module: product
1246 #: field:product.template,categ_id:0
1247 msgid "Internal Category"
1248 msgstr "Kategoria wewnętrzna"
1249
1250 #. module: product
1251 #: field:product.product,code:0
1252 #: field:product.product,default_code:0
1253 #: field:product.template,default_code:0
1254 msgid "Internal Reference"
1255 msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
1256
1257 #. module: product
1258 #: help:product.product,ean13:0
1259 msgid "International Article Number used for product identification."
1260 msgstr "Międzynarodowy numer artykułu stosowany do identyfikacji"
1261
1262 #. module: product
1263 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1264 msgid "Inventory"
1265 msgstr "Zapasy"
1266
1267 #. module: product
1268 #: model:product.category,name:product.ipad
1269 msgid "Ipad"
1270 msgstr "Ipad"
1271
1272 #. module: product
1273 #: model:product.category,name:product.ipod
1274 msgid "Ipod"
1275 msgstr "Ipod"
1276
1277 #. module: product
1278 #: field:product.product,message_is_follower:0
1279 #: field:product.template,message_is_follower:0
1280 msgid "Is a Follower"
1281 msgstr "Jest obserwatorem"
1282
1283 #. module: product
1284 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1285 msgid "Item List"
1286 msgstr "Lista elementów"
1287
1288 #. module: product
1289 #: field:product.pricelist.type,key:0
1290 msgid "Key"
1291 msgstr "Klucz"
1292
1293 #. module: product
1294 #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
1295 msgid "Keyboard / Mouse"
1296 msgstr "Klawiatura / mysz"
1297
1298 #. module: product
1299 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1300 msgid "Laptop Customized"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: product
1304 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1305 msgid "Laptop E5023"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: product
1309 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1310 msgid "Laptop S3450"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: product
1314 #: model:product.public.category,name:product.laptops
1315 msgid "Laptops"
1316 msgstr "Laptopy"
1317
1318 #. module: product
1319 #: field:product.product,message_last_post:0
1320 #: field:product.template,message_last_post:0
1321 msgid "Last Message Date"
1322 msgstr "Data ostatniej wiadomości"
1323
1324 #. module: product
1325 #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
1326 #: field:product.attribute,write_uid:0
1327 #: field:product.attribute.line,write_uid:0
1328 #: field:product.attribute.price,write_uid:0
1329 #: field:product.attribute.value,write_uid:0
1330 #: field:product.category,write_uid:0
1331 #: field:product.packaging,write_uid:0
1332 #: field:product.price.history,write_uid:0
1333 #: field:product.price.type,write_uid:0
1334 #: field:product.price_list,write_uid:0
1335 #: field:product.pricelist,write_uid:0
1336 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0
1337 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0
1338 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0
1339 #: field:product.product,write_uid:0
1340 #: field:product.supplierinfo,write_uid:0
1341 #: field:product.template,write_uid:0
1342 #: field:product.ul,write_uid:0
1343 #: field:product.uom,write_uid:0
1344 #: field:product.uom.categ,write_uid:0
1345 msgid "Last Updated by"
1346 msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
1347
1348 #. module: product
1349 #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
1350 #: field:product.attribute,write_date:0
1351 #: field:product.attribute.line,write_date:0
1352 #: field:product.attribute.price,write_date:0
1353 #: field:product.attribute.value,write_date:0
1354 #: field:product.category,write_date:0
1355 #: field:product.packaging,write_date:0
1356 #: field:product.price.history,write_date:0
1357 #: field:product.price.type,write_date:0
1358 #: field:product.price_list,write_date:0
1359 #: field:product.pricelist,write_date:0
1360 #: field:product.pricelist.item,write_date:0
1361 #: field:product.pricelist.type,write_date:0
1362 #: field:product.pricelist.version,write_date:0
1363 #: field:product.product,write_date:0
1364 #: field:product.supplierinfo,write_date:0
1365 #: field:product.template,write_date:0
1366 #: field:product.ul,write_date:0
1367 #: field:product.uom,write_date:0
1368 #: field:product.uom.categ,write_date:0
1369 msgid "Last Updated on"
1370 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
1371
1372 #. module: product
1373 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1374 msgid "Last valid date for the version."
1375 msgstr "Ostatnia data ważności wersji."
1376
1377 #. module: product
1378 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1379 msgid ""
1380 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1381 "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1382 "automatic computation of the purchase order planning."
1383 msgstr ""
1384 "Czas w dniach pomiędzy potwierdzeniem zamówienia zakupu i przyjęcia do "
1385 "magazynu. Stosowane przez planistę do obliczeń w planowaniu zakupów."
1386
1387 #. module: product
1388 #: field:product.category,parent_left:0
1389 msgid "Left Parent"
1390 msgstr "Lewy nadrzędny"
1391
1392 #. module: product
1393 #: field:product.ul,length:0
1394 msgid "Length"
1395 msgstr "Długość"
1396
1397 #. module: product
1398 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1399 msgid "Length / Distance"
1400 msgstr "Długość"
1401
1402 #. module: product
1403 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
1404 msgid "List of Variants"
1405 msgstr "Lista wariantów"
1406
1407 #. module: product
1408 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
1409 msgid "Liter(s)"
1410 msgstr "l"
1411
1412 #. module: product
1413 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1414 msgid "Logistic Unit"
1415 msgstr "Jednostka logistyczna"
1416
1417 #. module: product
1418 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1419 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1420 #: view:product.ul:product.product_ul_form_view
1421 #: view:product.ul:product.product_ul_tree
1422 msgid "Logistic Units"
1423 msgstr "Jednostki logistyczne"
1424
1425 #. module: product
1426 #: field:product.template,packaging_ids:0
1427 msgid "Logistical Units"
1428 msgstr "Jednostka logistyczna"
1429
1430 #. module: product
1431 #: field:product.template,seller_id:0
1432 msgid "Main Supplier"
1433 msgstr "Główny dostawca"
1434
1435 #. module: product
1436 #: help:product.template,seller_id:0
1437 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1438 msgstr ""
1439 "Główny dostawca, czyli ten który ma najwyższy priorytet w liście dostawców."
1440
1441 #. module: product
1442 #: model:res.groups,name:product.group_uom
1443 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
1444 msgstr "Określ wiele jednostek miary"
1445
1446 #. module: product
1447 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
1448 msgid "Manage Product Packaging"
1449 msgstr "Opakowania produktu"
1450
1451 #. module: product
1452 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
1453 msgid "Manage Properties of Product"
1454 msgstr "Właściwości produktu"
1455
1456 #. module: product
1457 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1458 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1459 msgstr "Określ drugą jednostkę"
1460
1461 #. module: product
1462 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1463 msgid "Max. Margin"
1464 msgstr "Marża maks."
1465
1466 #. module: product
1467 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1468 msgid "Max. Price Margin"
1469 msgstr "Maks. marża ceny"
1470
1471 #. module: product
1472 #: field:product.template,mes_type:0
1473 msgid "Measure Type"
1474 msgstr "Typ miary"
1475
1476 #. module: product
1477 #: field:product.product,image_medium:0
1478 #: field:product.template,image_medium:0
1479 msgid "Medium-sized image"
1480 msgstr "Obrazek średniej wielkości"
1481
1482 #. module: product
1483 #: help:product.template,image_medium:0
1484 msgid ""
1485 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
1486 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
1487 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
1488 msgstr ""
1489 "Średnie zdjęcie produktu. Będzie automatycznie przeskalowane do 128x128px z "
1490 "uwzględnieniem proporcji, jeśli jeden z wymiarów będzie przekroczony. Będzie "
1491 "stosowane w widokach w formularzu i widokach kanban."
1492
1493 #. module: product
1494 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
1495 #: model:product.public.category,name:product.Memory
1496 msgid "Memory"
1497 msgstr "Pamięć"
1498
1499 #. module: product
1500 #: field:product.product,message_ids:0
1501 #: field:product.template,message_ids:0
1502 msgid "Messages"
1503 msgstr "Wiadomości"
1504
1505 #. module: product
1506 #: help:product.product,message_ids:0
1507 #: help:product.template,message_ids:0
1508 msgid "Messages and communication history"
1509 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
1510
1511 #. module: product
1512 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1513 msgid "Min. Margin"
1514 msgstr "Marża min."
1515
1516 #. module: product
1517 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1518 msgid "Min. Price Margin"
1519 msgstr "Min. marża ceny"
1520
1521 #. module: product
1522 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1523 msgid "Min. Quantity"
1524 msgstr "Ilość minimalna"
1525
1526 #. module: product
1527 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1528 msgid "Minimal Quantity"
1529 msgstr "Minimalna ilość"
1530
1531 #. module: product
1532 #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
1533 msgid "Modem & Router"
1534 msgstr "Modem & Router"
1535
1536 #. module: product
1537 #: model:product.public.category,name:product.motherboard
1538 msgid "Motherboard"
1539 msgstr "Płyta główna"
1540
1541 #. module: product
1542 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1543 msgid "Motherboard A20Z7"
1544 msgstr "Płyta główna A20Z7"
1545
1546 #. module: product
1547 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
1548 msgid "Motherboard I9P57"
1549 msgstr "Płyta główna I9P57"
1550
1551 #. module: product
1552 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
1553 msgid "Mouse, Optical"
1554 msgstr "Mysz, optyczna"
1555
1556 #. module: product
1557 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
1558 msgid "Mouse, Wireless"
1559 msgstr "Mysz, bezprzewodowa"
1560
1561 #. module: product
1562 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1563 msgid "Multimedia Speakers"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: product
1567 #: field:product.attribute,name:0
1568 #: field:product.category,complete_name:0
1569 #: field:product.category,name:0
1570 #: field:product.pricelist.type,name:0
1571 #: field:product.pricelist.version,name:0
1572 #: field:product.template,name:0
1573 #: field:product.ul,name:0
1574 #: field:product.uom.categ,name:0
1575 msgid "Name"
1576 msgstr "Nazwa"
1577
1578 #. module: product
1579 #: help:product.price.type,name:0
1580 msgid "Name of this kind of price."
1581 msgstr "Nazwa rodzaju ceny"
1582
1583 #. module: product
1584 #: field:product.template,weight_net:0
1585 msgid "Net Weight"
1586 msgstr "Waga netto"
1587
1588 #. module: product
1589 #: model:product.public.category,name:product.network
1590 msgid "Network"
1591 msgstr "Sieć"
1592
1593 #. module: product
1594 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1595 msgid "New Price ="
1596 msgstr "Nowa cena ="
1597
1598 #. module: product
1599 #: code:addons/product/product.py:705
1600 #, python-format
1601 msgid ""
1602 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1603 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1604 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1605 "one."
1606 msgstr ""
1607 "Nowa jednostka miary '%s' musi należeć do tej samej kategorii '%s' jak "
1608 "poprzednia jednostka '%s'. Jeśli chcesz zmienić jednostkę, to możesz "
1609 "deaktywować produkt w zakładce 'Zapotrzebowania' i utworzyć nowy produkt."
1610
1611 #. module: product
1612 #: selection:product.category,type:0
1613 #: selection:product.template,state:0
1614 msgid "Normal"
1615 msgstr "Normalny"
1616
1617 #. module: product
1618 #: field:product.packaging,rows:0
1619 msgid "Number of Layers"
1620 msgstr "Liczba warstw"
1621
1622 #. module: product
1623 #: selection:product.template,state:0
1624 msgid "Obsolete"
1625 msgstr "Zdezaktualizowany"
1626
1627 #. module: product
1628 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
1629 msgid ""
1630 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
1631 "graphics, and databases..."
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: product
1635 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
1636 msgid "Office Suite"
1637 msgstr "Pakiet biurowy"
1638
1639 #. module: product
1640 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1641 msgid "On Site Assistance"
1642 msgstr "Asysta u klienta"
1643
1644 #. module: product
1645 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1646 msgid "On Site Monitoring"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: product
1650 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
1651 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: product
1655 #: field:product.template,is_product_variant:0
1656 msgid "Only one product variant"
1657 msgstr "Tylko jeden wariant produktu"
1658
1659 #. module: product
1660 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1661 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1662 msgid "Other Info"
1663 msgstr "Inne informacje"
1664
1665 #. module: product
1666 #: code:addons/product/pricelist.py:391
1667 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1668 #, python-format
1669 msgid "Other Pricelist"
1670 msgstr "Inny cennik"
1671
1672 #. module: product
1673 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1674 msgid "Other Products"
1675 msgstr "Inne produkty"
1676
1677 #. module: product
1678 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
1679 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: product
1683 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
1684 msgid "PC Assemble SC234"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. module: product
1688 #: selection:product.ul,type:0
1689 msgid "Pack"
1690 msgstr "Paczka"
1691
1692 #. module: product
1693 #: field:product.packaging,ul:0
1694 msgid "Package Logistic Unit"
1695 msgstr "Jednostka logistyczna opakowania"
1696
1697 #. module: product
1698 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1699 msgid "Package by layer"
1700 msgstr "Opakowań na warstwę"
1701
1702 #. module: product
1703 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
1704 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1705 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1706 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
1707 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
1708 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1709 msgid "Packaging"
1710 msgstr "Opakowania"
1711
1712 #. module: product
1713 #: selection:product.ul,type:0
1714 msgid "Pallet"
1715 msgstr "Paleta"
1716
1717 #. module: product
1718 #: field:product.packaging,ul_container:0
1719 msgid "Pallet Logistic Unit"
1720 msgstr "Jednostka logistyczna palety"
1721
1722 #. module: product
1723 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1724 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1725 msgid "Palletization"
1726 msgstr "Paletyzacja"
1727
1728 #. module: product
1729 #: field:product.category,parent_id:0
1730 msgid "Parent Category"
1731 msgstr "Kategoria nadrzędna"
1732
1733 #. module: product
1734 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
1735 msgid "Partner"
1736 msgstr "Partner"
1737
1738 #. module: product
1739 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1740 msgid "Partner Information"
1741 msgstr "Informacja partnera"
1742
1743 #. module: product
1744 #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
1745 msgid "Pen Drive"
1746 msgstr "Pen Drive"
1747
1748 #. module: product
1749 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
1750 msgid "Pen drive, SP-2"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. module: product
1754 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
1755 msgid "Pen drive, SP-4"
1756 msgstr ""
1757
1758 #. module: product
1759 #: field:product.product,price:0
1760 #: field:product.template,price:0
1761 msgid "Price"
1762 msgstr "Cena"
1763
1764 #. module: product
1765 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1766 msgid "Price Computation"
1767 msgstr "Obliczanie ceny"
1768
1769 #. module: product
1770 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1771 msgid "Price Discount"
1772 msgstr "Upust cenowy"
1773
1774 #. module: product
1775 #: field:product.attribute.price,price_extra:0
1776 msgid "Price Extra"
1777 msgstr "Cena dodatkowa"
1778
1779 #. module: product
1780 #: help:product.attribute.value,price_extra:0
1781 msgid ""
1782 "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
1783 "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
1784 msgstr ""
1785 "Cena dodatkowa dla wariantu z tą wartością atrybutu przy sprzedaży. np. cena "
1786 "dodatkowa = 200, to cena 1000 + 200 = 1200."
1787
1788 #. module: product
1789 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
1790 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
1791 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1792 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1793 #: view:website:product.report_pricelist
1794 msgid "Price List"
1795 msgstr "Cennik"
1796
1797 #. module: product
1798 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1799 msgid "Price List Items"
1800 msgstr "Elementy cennika"
1801
1802 #. module: product
1803 #: view:website:product.report_pricelist
1804 msgid "Price List Name"
1805 msgstr "Nazwa cennika"
1806
1807 #. module: product
1808 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1809 msgid "Price List Version"
1810 msgstr "Wersja cennika"
1811
1812 #. module: product
1813 #: field:product.price.type,name:0
1814 msgid "Price Name"
1815 msgstr "Nazwa ceny"
1816
1817 #. module: product
1818 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1819 msgid "Price Rounding"
1820 msgstr "Zaokrąglenie ceny"
1821
1822 #. module: product
1823 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1824 msgid "Price Surcharge"
1825 msgstr "Dopłata do ceny"
1826
1827 #. module: product
1828 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1829 msgid "Price Type"
1830 msgstr "Typ ceny"
1831
1832 #. module: product
1833 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1834 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1835 msgid "Price Types"
1836 msgstr "Typy cen"
1837
1838 #. module: product
1839 #: view:product.product:product.product_kanban_view
1840 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
1841 msgid "Price:"
1842 msgstr "Cena:"
1843
1844 #. module: product
1845 #: field:product.price_list,price_list:0
1846 msgid "PriceList"
1847 msgstr "Cennik"
1848
1849 #. module: product
1850 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
1851 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
1852 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
1853 #: field:product.template,pricelist_id:0
1854 msgid "Pricelist"
1855 msgstr "Cennik"
1856
1857 #. module: product
1858 #: field:product.pricelist,name:0
1859 msgid "Pricelist Name"
1860 msgstr "Nazwa cennika"
1861
1862 #. module: product
1863 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1864 #: field:product.pricelist,type:0
1865 msgid "Pricelist Type"
1866 msgstr "Typ cennika"
1867
1868 #. module: product
1869 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1870 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
1871 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1872 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
1873 msgid "Pricelist Version"
1874 msgstr "Wersja cennika"
1875
1876 #. module: product
1877 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1878 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1879 #: field:product.pricelist,version_id:0
1880 msgid "Pricelist Versions"
1881 msgstr "Wersje cennika"
1882
1883 #. module: product
1884 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1885 msgid "Pricelist item"
1886 msgstr "Element cennika"
1887
1888 #. module: product
1889 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
1890 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
1891 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
1892 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
1893 msgid "Pricelists"
1894 msgstr "Cenniki"
1895
1896 #. module: product
1897 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
1898 msgid "Pricelists are managed on"
1899 msgstr "Cenniki są stosowane do"
1900
1901 #. module: product
1902 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1903 msgid "Print"
1904 msgstr "Drukuj"
1905
1906 #. module: product
1907 #: view:website:product.report_pricelist
1908 msgid "Print date"
1909 msgstr "Drukuj datę"
1910
1911 #. module: product
1912 #: model:product.public.category,name:product.printer
1913 msgid "Printer"
1914 msgstr "Drukarka"
1915
1916 #. module: product
1917 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1918 msgid "Printer, All-in-one"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: product
1922 #: model:product.public.category,name:product.processor
1923 msgid "Processor"
1924 msgstr "Procesor"
1925
1926 #. module: product
1927 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1928 msgid "Processor AMD 8-Core"
1929 msgstr "Processor AMD 8-Core"
1930
1931 #. module: product
1932 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
1933 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
1934 msgstr "Processor Core i5 2.70 Ghz"
1935
1936 #. module: product
1937 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1938 msgid "Procurements"
1939 msgstr "Zapotrzebowania"
1940
1941 #. module: product
1942 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1943 #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
1944 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1945 #: view:product.product:product.product_search_form_view
1946 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1947 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1948 #: view:product.template:product.product_template_tree_view
1949 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1950 msgid "Product"
1951 msgstr "Produkt"
1952
1953 #. module: product
1954 #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
1955 msgid "Product Attribute"
1956 msgstr "Atrybut produktu"
1957
1958 #. module: product
1959 #: field:product.attribute.line,value_ids:0
1960 #: field:product.attribute.price,value_id:0
1961 msgid "Product Attribute Value"
1962 msgstr "Wartość atrybutu"
1963
1964 #. module: product
1965 #: field:product.template,attribute_line_ids:0
1966 msgid "Product Attributes"
1967 msgstr "Atrybuty produktu"
1968
1969 #. module: product
1970 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1971 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1972 #: view:product.category:product.product_category_form_view
1973 #: view:product.category:product.product_category_list_view
1974 #: view:product.category:product.product_category_search_view
1975 #: view:product.category:product.product_category_tree_view
1976 msgid "Product Categories"
1977 msgstr "Kategorie produktu"
1978
1979 #. module: product
1980 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1981 msgid "Product Categories & Attributes"
1982 msgstr "Kategorie i atrybuty produktu"
1983
1984 #. module: product
1985 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1986 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1987 #: field:product.uom,category_id:0
1988 msgid "Product Category"
1989 msgstr "Kategoria produktu"
1990
1991 #. module: product
1992 #: field:product.price.type,field:0
1993 msgid "Product Field"
1994 msgstr "Pole produktu"
1995
1996 #. module: product
1997 #: field:product.template,product_manager:0
1998 msgid "Product Manager"
1999 msgstr "Menedżer produktu"
2000
2001 #. module: product
2002 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2003 msgid "Product Name"
2004 msgstr "Nazwa produktu"
2005
2006 #. module: product
2007 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2008 #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
2009 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
2010 #: field:product.price.history,product_template_id:0
2011 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2012 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2013 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2014 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
2015 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2016 msgid "Product Template"
2017 msgstr "Szablon produktu"
2018
2019 #. module: product
2020 #: field:product.template,type:0
2021 msgid "Product Type"
2022 msgstr "Typ produktu"
2023
2024 #. module: product
2025 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
2026 msgid "Product Unit of Measure"
2027 msgstr "Jednostka miary produktu"
2028
2029 #. module: product
2030 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
2031 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2032 msgid "Product Variant"
2033 msgstr "Wariant produktu"
2034
2035 #. module: product
2036 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
2037 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
2038 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
2039 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
2040 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
2041 #: view:product.product:product.product_product_tree_view
2042 msgid "Product Variants"
2043 msgstr "Warianty produktu"
2044
2045 #. module: product
2046 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
2047 msgid "Product uom categ"
2048 msgstr "Kategoria jm"
2049
2050 #. module: product
2051 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
2052 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
2053 #: field:product.template,product_variant_ids:0
2054 msgid "Products"
2055 msgstr "Produkty"
2056
2057 #. module: product
2058 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
2059 msgid "Products Labels"
2060 msgstr "Etykiety produktów"
2061
2062 #. module: product
2063 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2064 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
2065 msgid "Products Listprices Items"
2066 msgstr "Elementy cenników produktów"
2067
2068 #. module: product
2069 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2070 msgid "Products Price"
2071 msgstr "Ceny produktół"
2072
2073 #. module: product
2074 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
2075 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
2076 msgid "Products Price List"
2077 msgstr "Cennik produktów"
2078
2079 #. module: product
2080 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2081 msgid "Products Price Search"
2082 msgstr "Szukaj cen produktu"
2083
2084 #. module: product
2085 #: view:product.price.type:product.product_price_type_view
2086 msgid "Products Price Type"
2087 msgstr "Typy ceny produktów"
2088
2089 #. module: product
2090 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
2091 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
2092 msgid "Products by Category"
2093 msgstr "Produkty wg kategorii"
2094
2095 #. module: product
2096 #: code:addons/product/product.py:809
2097 #, python-format
2098 msgid "Products: "
2099 msgstr "Produkty: "
2100
2101 #. module: product
2102 #: model:product.price.type,name:product.list_price
2103 #: field:product.product,lst_price:0
2104 #: field:product.template,lst_price:0
2105 msgid "Public Price"
2106 msgstr "Cena katalogowa"
2107
2108 #. module: product
2109 #: model:product.pricelist,name:product.list0
2110 msgid "Public Pricelist"
2111 msgstr "Cennik katalogowy"
2112
2113 #. module: product
2114 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2115 msgid "Purchase"
2116 msgstr "Zakupy"
2117
2118 #. module: product
2119 #: field:product.template,description_purchase:0
2120 msgid "Purchase Description"
2121 msgstr "Opis zakupu"
2122
2123 #. module: product
2124 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
2125 msgid "Purchase Pricelists"
2126 msgstr "Cennik zakupu"
2127
2128 #. module: product
2129 #: field:product.template,uom_po_id:0
2130 msgid "Purchase Unit of Measure"
2131 msgstr "Jednostka miary zakupu"
2132
2133 #. module: product
2134 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2135 #: field:product.supplierinfo,qty:0
2136 msgid "Quantity"
2137 msgstr "Ilość"
2138
2139 #. module: product
2140 #: field:product.packaging,qty:0
2141 msgid "Quantity by Package"
2142 msgstr "Ilość w opakowaniu"
2143
2144 #. module: product
2145 #: field:product.price_list,qty1:0
2146 msgid "Quantity-1"
2147 msgstr "Ilość-1"
2148
2149 #. module: product
2150 #: field:product.price_list,qty2:0
2151 msgid "Quantity-2"
2152 msgstr "Ilość-2"
2153
2154 #. module: product
2155 #: field:product.price_list,qty3:0
2156 msgid "Quantity-3"
2157 msgstr "Ilość-3"
2158
2159 #. module: product
2160 #: field:product.price_list,qty4:0
2161 msgid "Quantity-4"
2162 msgstr "Ilość-4"
2163
2164 #. module: product
2165 #: field:product.price_list,qty5:0
2166 msgid "Quantity-5"
2167 msgstr "Ilość-5"
2168
2169 #. module: product
2170 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2171 msgid "RAM SR2"
2172 msgstr "RAM SR2"
2173
2174 #. module: product
2175 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2176 msgid "RAM SR3"
2177 msgstr "RAM SR3"
2178
2179 #. module: product
2180 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2181 msgid "RAM SR5"
2182 msgstr "RAM SR5"
2183
2184 #. module: product
2185 #: field:product.uom,factor:0
2186 msgid "Ratio"
2187 msgstr "Współczynnik"
2188
2189 #. module: product
2190 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2191 msgid "Raw Materials"
2192 msgstr "Surowce"
2193
2194 #. module: product
2195 #: selection:product.uom,uom_type:0
2196 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2197 msgstr "Referencyjna jednostka miary dla tej kategorii"
2198
2199 #. module: product
2200 #: field:product.category,parent_right:0
2201 msgid "Right Parent"
2202 msgstr "Prawa nadrzędna"
2203
2204 #. module: product
2205 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2206 msgid "Rounding Method"
2207 msgstr "Metoda zaokrąglania"
2208
2209 #. module: product
2210 #: field:product.uom,rounding:0
2211 msgid "Rounding Precision"
2212 msgstr "Precyzja zaokrąglania"
2213
2214 #. module: product
2215 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2216 msgid "Router R430"
2217 msgstr "Router R430"
2218
2219 #. module: product
2220 #: field:product.pricelist.item,name:0
2221 msgid "Rule Name"
2222 msgstr "Nazwa reguły"
2223
2224 #. module: product
2225 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2226 msgid "Sale Conditions"
2227 msgstr "Warunki sprzedaży"
2228
2229 #. module: product
2230 #: field:product.template,description_sale:0
2231 msgid "Sale Description"
2232 msgstr "Opis sprzedaży"
2233
2234 #. module: product
2235 #: field:product.template,list_price:0
2236 msgid "Sale Price"
2237 msgstr "Cena sprzedaży"
2238
2239 #. module: product
2240 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
2241 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
2242 msgid "Sale Pricelist"
2243 msgstr "Cennik sprzedaży"
2244
2245 #. module: product
2246 #: model:product.category,name:product.product_category_1
2247 msgid "Saleable"
2248 msgstr "Do sprzedaży"
2249
2250 #. module: product
2251 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2252 msgid "Sales"
2253 msgstr "Sprzedaż"
2254
2255 #. module: product
2256 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2257 msgid "Sales & Purchases"
2258 msgstr "Sprzedaż i zakupy"
2259
2260 #. module: product
2261 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
2262 msgid "Sales Pricelists"
2263 msgstr "Cennik sprzedaży"
2264
2265 #. module: product
2266 #: model:product.public.category,name:product.Screen
2267 msgid "Screen"
2268 msgstr "Monitor"
2269
2270 #. module: product
2271 #: help:product.template,categ_id:0
2272 msgid "Select category for the current product"
2273 msgstr "Wybierz kategorię dla bieżącego produktu"
2274
2275 #. module: product
2276 #: field:product.attribute.value,sequence:0
2277 #: field:product.category,sequence:0
2278 #: field:product.packaging,sequence:0
2279 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2280 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2281 msgid "Sequence"
2282 msgstr "Numeracja"
2283
2284 #. module: product
2285 #: model:product.public.category,name:product.server
2286 msgid "Server"
2287 msgstr "Serwer"
2288
2289 #. module: product
2290 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
2291 #: selection:product.template,type:0
2292 msgid "Service"
2293 msgstr "Usługa"
2294
2295 #. module: product
2296 #: model:product.category,name:product.product_category_5
2297 #: model:product.public.category,name:product.services
2298 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2299 msgid "Services"
2300 msgstr "Usługi"
2301
2302 #. module: product
2303 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2304 msgid ""
2305 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2306 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2307 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2308 msgstr ""
2309 "Ustawia cenę, aby była wielokrotnością tej wartości.\n"
2310 "Zaokrąglenie zostanie zastosowane przed dopłatą.\n"
2311 "Aby mieć ceny zakończone na 9.99, ustaw zaokrąglenie na 10, dopłatę na -0.01"
2312
2313 #. module: product
2314 #: field:product.product,image_small:0
2315 #: field:product.template,image_small:0
2316 msgid "Small-sized image"
2317 msgstr "Mały obrazek"
2318
2319 #. module: product
2320 #: help:product.template,image_small:0
2321 msgid ""
2322 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2323 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2324 "required."
2325 msgstr ""
2326 "Małe zdjęcie produktu. Zostanie automatycznie przeskalowane do rozmiaru "
2327 "64x64px z zachowaniem proporcji. Stosowane w wielu miejscach jako "
2328 "najmniejszy obrazek."
2329
2330 #. module: product
2331 #: selection:product.uom,uom_type:0
2332 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
2333 msgstr "Mniejsza niż jednostka referencyjna"
2334
2335 #. module: product
2336 #: model:product.category,name:product.product_category_9
2337 #: model:product.public.category,name:product.Software
2338 msgid "Software"
2339 msgstr "Oprogramowanie"
2340
2341 #. module: product
2342 #: model:product.public.category,name:product.Speakers
2343 msgid "Speakers"
2344 msgstr "Głośniki"
2345
2346 #. module: product
2347 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
2348 msgid ""
2349 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
2350 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
2351 msgstr ""
2352 "Podaj kategorię produktu, jeśli ta reguła ma dotyczyć produktów z całej "
2353 "kategorii i kategorii podrzędnych. W przeciwnym przypadku pozostaw puste."
2354
2355 #. module: product
2356 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
2357 msgid ""
2358 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
2359 "otherwise."
2360 msgstr ""
2361 "Podaj produkt, jeśli ta reguła dotyczy jednego produktu. Pozostaw puste w "
2362 "przeciwnym przypadku."
2363
2364 #. module: product
2365 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2366 msgid ""
2367 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2368 "empty otherwise."
2369 msgstr ""
2370 "Podaj szablon, jeśli ta reguła dotyczy tylko jednego szablonu. W przeciwnym "
2371 "przypadku pozostaw puste."
2372
2373 #. module: product
2374 #: help:product.template,uos_id:0
2375 msgid ""
2376 "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
2377 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
2378 msgstr ""
2379 "Podaj jednostkę miary, jesli chcesz fakturować w innej jednostce niż "
2380 "domyślna. Pozostaw puste, aby stosować w fakturowaniu jednostkę domyślną."
2381
2382 #. module: product
2383 #: help:product.template,sale_ok:0
2384 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2385 msgstr ""
2386 "Określ, czy produkt ma być wybierany w pozycjach zamówienia sprzedaży."
2387
2388 #. module: product
2389 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2390 msgid ""
2391 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2392 "calculated with the discount."
2393 msgstr ""
2394 "Podaj stała wartość, aby dodać lub odjąć (ujemna wartość) do wartości "
2395 "obliczonej z upustem."
2396
2397 #. module: product
2398 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2399 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
2400 msgstr "Określ maksymalną wartość marży ponad ceną bazową."
2401
2402 #. module: product
2403 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2404 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
2405 msgstr "Określ minimalną marżę dla ceny bazowej."
2406
2407 #. module: product
2408 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
2409 msgid "Start Date"
2410 msgstr "Data początkowa"
2411
2412 #. module: product
2413 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2414 #: field:product.template,state:0
2415 msgid "Status"
2416 msgstr "Stan"
2417
2418 #. module: product
2419 #: selection:product.template,type:0
2420 msgid "Stockable Product"
2421 msgstr "Produkt rejestrowany"
2422
2423 #. module: product
2424 #: field:product.product,message_summary:0
2425 #: field:product.template,message_summary:0
2426 msgid "Summary"
2427 msgstr "Podsumowanie"
2428
2429 #. module: product
2430 #: field:product.supplierinfo,name:0
2431 #: field:product.template,seller_ids:0
2432 msgid "Supplier"
2433 msgstr "Dostawca"
2434
2435 #. module: product
2436 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2437 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
2438 msgid "Supplier Information"
2439 msgstr "Informacja dostawcy"
2440
2441 #. module: product
2442 #: field:product.template,seller_delay:0
2443 msgid "Supplier Lead Time"
2444 msgstr "Czas dostawy od dostawcy"
2445
2446 #. module: product
2447 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2448 msgid "Supplier Pricelist"
2449 msgstr "Cennik dostawcy"
2450
2451 #. module: product
2452 #: code:addons/product/pricelist.py:392
2453 #, python-format
2454 msgid "Supplier Prices on the product form"
2455 msgstr "Ceny dostawców dla produktu"
2456
2457 #. module: product
2458 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
2459 msgid "Supplier Product Code"
2460 msgstr "Kod produktu u dostawcy"
2461
2462 #. module: product
2463 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
2464 msgid "Supplier Product Name"
2465 msgstr "Nazwa produktu u dostawcy"
2466
2467 #. module: product
2468 #: field:product.template,seller_qty:0
2469 msgid "Supplier Quantity"
2470 msgstr "Ilość u dostawcy"
2471
2472 #. module: product
2473 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2474 msgid "Supplier Unit of Measure"
2475 msgstr "Jednostka miary dostawcy"
2476
2477 #. module: product
2478 #: help:product.supplierinfo,name:0
2479 msgid "Supplier of this product"
2480 msgstr "Dostawca tego produktu"
2481
2482 #. module: product
2483 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2484 msgid "Suppliers"
2485 msgstr "Dostawcy"
2486
2487 #. module: product
2488 #: model:product.public.category,name:product.Switch
2489 msgid "Switch"
2490 msgstr "Switch"
2491
2492 #. module: product
2493 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
2494 msgid "Switch, 24 ports"
2495 msgstr "Switch, 24 porty"
2496
2497 #. module: product
2498 #: field:product.product,name_template:0
2499 msgid "Template Name"
2500 msgstr "Nazwa szablonu"
2501
2502 #. module: product
2503 #: help:product.packaging,ean:0
2504 msgid "The EAN code of the package unit."
2505 msgstr "Kod EAN opakowania"
2506
2507 #. module: product
2508 #: help:product.packaging,code:0
2509 msgid "The code of the transport unit."
2510 msgstr "Kod jednostki transportowej"
2511
2512 #. module: product
2513 #: help:product.uom,rounding:0
2514 msgid ""
2515 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
2516 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
2517 msgstr ""
2518 "Obliczone ilości będą wielokrotnością tej wartości. Stosuj 1,0 dla "
2519 "jednostek, które nie mogą być podzielne, na przykład dla sztuki."
2520
2521 #. module: product
2522 #: sql_constraint:product.uom:0
2523 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
2524 msgstr "Współczynnik konwersji jednostki miary nie może być 0!"
2525
2526 #. module: product
2527 #: help:product.price.type,currency_id:0
2528 msgid "The currency the field is expressed in."
2529 msgstr "Waluta, w której jest wyrażone pole"
2530
2531 #. module: product
2532 #: help:product.template,weight:0
2533 msgid "The gross weight in Kg."
2534 msgstr "Waga brutto w kg."
2535
2536 #. module: product
2537 #: help:product.ul,height:0
2538 msgid "The height of the package"
2539 msgstr "Wysokość opakowania"
2540
2541 #. module: product
2542 #: help:product.ul,length:0
2543 msgid "The length of the package"
2544 msgstr "Długość opakowania"
2545
2546 #. module: product
2547 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
2548 msgid ""
2549 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
2550 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
2551 "product otherwise."
2552 msgstr ""
2553 "Minimalna ilość do zakupu od tego dostawcy wyrażona w jednostce dostawcy "
2554 "jeśli zdefiniowana. Jeśli nie zdefiniowana, to jednostce domyślnej."
2555
2556 #. module: product
2557 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2558 msgid ""
2559 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
2560 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
2561 msgstr ""
2562 "Minimalna ilość dla tej reguły wyrażona w jednostce miary dostawcy, jeśli ta "
2563 "jednostka jest. Jeśli jej nie ma, to ilość jest wyrażona w jednostce "
2564 "domyślnej dla porduktu."
2565
2566 #. module: product
2567 #: help:product.template,weight_net:0
2568 msgid "The net weight in Kg."
2569 msgstr "Waga netto w kg."
2570
2571 #. module: product
2572 #: help:product.packaging,rows:0
2573 msgid "The number of layers on a pallet or box"
2574 msgstr "Liczba warstw na palecie lub w kontenerze"
2575
2576 #. module: product
2577 #: help:product.packaging,ul_qty:0
2578 msgid "The number of packages by layer"
2579 msgstr "Liczba opakowań w warstwie"
2580
2581 #. module: product
2582 #: code:addons/product/product.py:385
2583 #, python-format
2584 msgid ""
2585 "The operation cannot be completed:\n"
2586 "You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
2587 "variant."
2588 msgstr ""
2589 "ta operacja nie może być wykonana:\n"
2590 "Próbujesz usunąć wartość atrybutu, która jest związana z wariantem produktu."
2591
2592 #. module: product
2593 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2594 msgid ""
2595 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
2596 "as based on supplier prices."
2597 msgstr ""
2598 "Poniższe ceny będą brane pod uwagę, jeśli w cenniku ustawisz bazowanie na "
2599 "cenach dostawców."
2600
2601 #. module: product
2602 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
2603 msgid ""
2604 "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
2605 "            "
2606 msgstr ""
2607
2608 #. module: product
2609 #: help:product.packaging,qty:0
2610 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
2611 msgstr "Liczba produktów, którą możesz umieścić na palecie"
2612
2613 #. module: product
2614 #: help:product.template,volume:0
2615 msgid "The volume in m3."
2616 msgstr "Wielkość w m3."
2617
2618 #. module: product
2619 #: help:product.packaging,weight:0
2620 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2621 msgstr "Waga całej palety, opakowania lub pudełka."
2622
2623 #. module: product
2624 #: help:product.ul,width:0
2625 msgid "The width of the package"
2626 msgstr "Szerokość opakowania"
2627
2628 #. module: product
2629 #: sql_constraint:product.attribute.value:0
2630 msgid "This attribute value already exists !"
2631 msgstr "Ta wartość atrybutu już istnieje !"
2632
2633 #. module: product
2634 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
2635 msgid "This comes from the product form."
2636 msgstr "To pochodzi z formularza produktu"
2637
2638 #. module: product
2639 #: help:product.product,image_variant:0
2640 msgid ""
2641 "This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
2642 "1024x1024px."
2643 msgstr ""
2644 "To jest pole dla zdjęcia wariantu produktu. Ograniczone do 1024x1024px."
2645
2646 #. module: product
2647 #: help:product.template,image:0
2648 msgid ""
2649 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
2650 "1024x1024px."
2651 msgstr ""
2652 "To pole utrzymuje obraz użyty jako zdjęcie produktu, limitowany rozmiar "
2653 "1024x1024."
2654
2655 #. module: product
2656 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2657 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2658 msgstr "To jest ilość skonwertowana do domyślnej jednostki miary."
2659
2660 #. module: product
2661 #: help:product.product,price_extra:0
2662 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
2663 msgstr "To jest suma cen dodatkowych wszystkich atrybutów"
2664
2665 #. module: product
2666 #: help:product.template,seller_qty:0
2667 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
2668 msgstr "To jest minimalna ilość zakupu u głównego dostawcy."
2669
2670 #. module: product
2671 #: help:product.template,seller_delay:0
2672 msgid ""
2673 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
2674 "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
2675 "by the scheduler to order requests based on reordering delays."
2676 msgstr ""
2677
2678 #. module: product
2679 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2680 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
2681 msgstr "Ta notatka będzie widoczna na zapytaniu ofertowym..."
2682
2683 #. module: product
2684 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
2685 msgid ""
2686 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
2687 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
2688 msgstr ""
2689 "Ta cena będzie podana dla jednostki miary dostawcy, jeśli ta jest podana. "
2690 "Jeśli jednostki dostawcy nie ma, to będzie brana pod uwagę jednostka "
2691 "domyślna produktu."
2692
2693 #. module: product
2694 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
2695 msgid ""
2696 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
2697 "current partner"
2698 msgstr ""
2699 "Ten cennik będzie stosowany, zamiast domyślnego, do sprzedaży bieżącemu "
2700 "partnerowi"
2701
2702 #. module: product
2703 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
2704 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
2705 msgstr "Produkt jest skonfigurowany jako przykład przepływu wydaj/pobierz"
2706
2707 #. module: product
2708 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
2709 msgid ""
2710 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
2711 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2712 msgstr ""
2713 "Kod dostawcy będzie stosowany przy drukowaniu zapytań ofertowych. Zostaw "
2714 "puste, aby stosować kod własny."
2715
2716 #. module: product
2717 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2718 msgid ""
2719 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2720 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2721 msgstr ""
2722 "Nazwa produktu u dostawcy będzie stosowana przy drukowaniu zapytań "
2723 "ofertowych. Zostaw puste, aby stosować nazwę własną."
2724
2725 #. module: product
2726 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2727 msgid ""
2728 "This type of service include assistance for security questions, system "
2729 "configuration requirements, implementation or special needs."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. module: product
2733 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
2734 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
2735 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
2736 msgstr ""
2737
2738 #. module: product
2739 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
2740 msgid "Toner Cartridge"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. module: product
2744 #: field:product.packaging,weight:0
2745 msgid "Total Package Weight"
2746 msgstr "Suma wag opakowań"
2747
2748 #. module: product
2749 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2750 #: field:product.ul,type:0
2751 #: field:product.uom,uom_type:0
2752 msgid "Type"
2753 msgstr "Typ"
2754
2755 #. module: product
2756 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
2757 msgid "USB Adapter"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. module: product
2761 #: selection:product.ul,type:0
2762 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
2763 msgid "Unit"
2764 msgstr "Jednostka"
2765
2766 #. module: product
2767 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
2768 msgid "Unit Price"
2769 msgstr "Cena jednostkowa"
2770
2771 #. module: product
2772 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2773 #: field:product.template,uom_id:0
2774 #: field:product.uom,name:0
2775 msgid "Unit of Measure"
2776 msgstr "Jednostka Miary"
2777
2778 #. module: product
2779 #: field:product.template,uos_coeff:0
2780 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
2781 msgstr "JM -> współczynnik JS"
2782
2783 #. module: product
2784 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2785 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2786 msgid "Unit of Measure Categories"
2787 msgstr "Kategorie jednostek miary"
2788
2789 #. module: product
2790 #: code:addons/product/product.py:705
2791 #, python-format
2792 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
2793 msgstr "Niezgodne kategorie jednostek miary !"
2794
2795 #. module: product
2796 #: field:product.template,uos_id:0
2797 msgid "Unit of Sale"
2798 msgstr "Jednostka sprzedaży (JS)"
2799
2800 #. module: product
2801 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2802 msgid "Unit(s)"
2803 msgstr "szt."
2804
2805 #. module: product
2806 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
2807 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
2808 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
2809 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2810 #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
2811 msgid "Units of Measure"
2812 msgstr "Jednostki miary"
2813
2814 #. module: product
2815 #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
2816 msgid "Units of Measure categories"
2817 msgstr "Kategorie jednostek miary"
2818
2819 #. module: product
2820 #: field:product.product,message_unread:0
2821 #: field:product.template,message_unread:0
2822 msgid "Unread Messages"
2823 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
2824
2825 #. module: product
2826 #: help:product.pricelist.type,key:0
2827 msgid ""
2828 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2829 "unchanged."
2830 msgstr ""
2831 "Stosowane w programie do wyboru określonej ceny wg kontekstu. Nie zmieniaj."
2832
2833 #. module: product
2834 #: field:product.attribute.value,name:0
2835 msgid "Value"
2836 msgstr "Wartość"
2837
2838 #. module: product
2839 #: field:product.attribute,value_ids:0
2840 msgid "Values"
2841 msgstr "Wartości"
2842
2843 #. module: product
2844 #: selection:product.template,mes_type:0
2845 msgid "Variable"
2846 msgstr "Zmienna"
2847
2848 #. module: product
2849 #: field:product.product,price_extra:0
2850 msgid "Variant Extra Price"
2851 msgstr "Cena dodatkowa wariantu"
2852
2853 #. module: product
2854 #: field:product.product,image_variant:0
2855 msgid "Variant Image"
2856 msgstr "Zdjęcie wariantu"
2857
2858 #. module: product
2859 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2860 msgid "Variant Prices"
2861 msgstr "Ceny wariantów"
2862
2863 #. module: product
2864 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
2865 #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
2866 #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
2867 #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
2868 msgid "Variant Values"
2869 msgstr "Wartości wariantów"
2870
2871 #. module: product
2872 #: field:product.attribute.value,product_ids:0
2873 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
2874 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2875 msgid "Variants"
2876 msgstr "Warianty"
2877
2878 #. module: product
2879 #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
2880 msgid "Video Acquisition"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. module: product
2884 #: selection:product.category,type:0
2885 msgid "View"
2886 msgstr "Widok"
2887
2888 #. module: product
2889 #: field:product.template,volume:0
2890 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2891 msgid "Volume"
2892 msgstr "Objętość"
2893
2894 #. module: product
2895 #: code:addons/product/pricelist.py:208
2896 #: code:addons/product/product.py:210
2897 #, python-format
2898 msgid "Warning!"
2899 msgstr "Ostrzeżenie !"
2900
2901 #. module: product
2902 #: field:product.template,warranty:0
2903 msgid "Warranty"
2904 msgstr "Gwarancja"
2905
2906 #. module: product
2907 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
2908 msgid "Webcam"
2909 msgstr "Kamera internetowa"
2910
2911 #. module: product
2912 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2913 msgid "Weight"
2914 msgstr "Waga"
2915
2916 #. module: product
2917 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2918 msgid "Weights"
2919 msgstr "Wagi"
2920
2921 #. module: product
2922 #: help:product.pricelist.version,active:0
2923 msgid ""
2924 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
2925 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
2926 "reactivate the pricelist"
2927 msgstr ""
2928 "Kiedy wersja jest duplikowana, to duplikat jest ustawiony na nie aktywny, "
2929 "aby daty nie pokrywały się z pierwotną wersją. Powinieneś zmienić daty i "
2930 "uaktywnić cennik."
2931
2932 #. module: product
2933 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
2934 msgid "White"
2935 msgstr "Biały"
2936
2937 #. module: product
2938 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
2939 msgid "Wi-Fi"
2940 msgstr "Wi-Fi"
2941
2942 #. module: product
2943 #: field:product.ul,width:0
2944 msgid "Width"
2945 msgstr "Szerokość"
2946
2947 #. module: product
2948 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2949 msgid "Windows 7 Professional"
2950 msgstr "Windows 7 Professional"
2951
2952 #. module: product
2953 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
2954 msgid "Windows Home Server 2011"
2955 msgstr "Windows Home Server 2011"
2956
2957 #. module: product
2958 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
2959 msgid "Working Time"
2960 msgstr "Czas pracy"
2961
2962 #. module: product
2963 #: constraint:product.pricelist.version:0
2964 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
2965 msgstr "Nie możesz mieć 2 cenników, które na siebie zachodzą !"
2966
2967 #. module: product
2968 #: constraint:product.product:0
2969 msgid ""
2970 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
2971 "\"Internal Reference\" field instead."
2972 msgstr ""
2973 "Wprowadziłeś niedozwolony \"EAN13 Barcode\". Możesz tę wartość wpisać w polu "
2974 "\"Odnośnik wewnętrzny\"."
2975
2976 #. module: product
2977 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
2978 msgid "Zed+ Antivirus"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. module: product
2982 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
2983 msgid "cm"
2984 msgstr "cm"
2985
2986 #. module: product
2987 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2988 msgid "describe the product characteristics..."
2989 msgstr "opisuje produkt..."
2990
2991 #. module: product
2992 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2993 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2994 msgstr "tzn: 1 * (jednostka referencyjna) = współczynnik * (ta jednostka)"
2995
2996 #. module: product
2997 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2998 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2999 msgstr "tzn: 1 * (ta jednostka) = wspólczynnik * (jednostka referencyjna)"
3000
3001 #. module: product
3002 #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
3003 msgid "fl oz"
3004 msgstr "fl oz"
3005
3006 #. module: product
3007 #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
3008 msgid "foot(ft)"
3009 msgstr "stopa (ft)"
3010
3011 #. module: product
3012 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
3013 msgid "gal(s)"
3014 msgstr "gal(s)"
3015
3016 #. module: product
3017 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
3018 msgid "iMac"
3019 msgstr "iMac"
3020
3021 #. module: product
3022 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
3023 msgid "iPad Mini"
3024 msgstr "iPad Mini"
3025
3026 #. module: product
3027 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
3028 #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
3029 #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
3030 #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
3031 msgid "iPad Retina Display"
3032 msgstr "iPad Retina Display"
3033
3034 #. module: product
3035 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
3036 #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
3037 msgid "iPod"
3038 msgstr "iPod"
3039
3040 #. module: product
3041 #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
3042 msgid "inch(es)"
3043 msgstr "cal(i)"
3044
3045 #. module: product
3046 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
3047 msgid "kg"
3048 msgstr "kg"
3049
3050 #. module: product
3051 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
3052 msgid "km"
3053 msgstr "km"
3054
3055 #. module: product
3056 #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
3057 msgid "lb(s)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. module: product
3061 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
3062 msgid "lst_price"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. module: product
3066 #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
3067 msgid "mile(s)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. module: product
3071 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3072 msgid "months"
3073 msgstr "miesięcy"
3074
3075 #. module: product
3076 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3077 msgid "note to be displayed on quotations..."
3078 msgstr "notatka, która będzie wyświetlana na ofertach..."
3079
3080 #. module: product
3081 #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
3082 msgid "oz(s)"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. module: product
3086 #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
3087 msgid "qt"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: product
3091 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
3092 msgid "the parent company"
3093 msgstr "Firma nadrzędna"
3094
3095 #. module: product
3096 #: field:product.price.history,company_id:0
3097 msgid "unknown"
3098 msgstr "nieznane"
3099
3100 #~ msgid ""
3101 #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
3102 #~ "apply."
3103 #~ msgstr "Podaj minimalną ilość dla tej reguły."