1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 16:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Tobiasz Rozum (OpenGLOBE.pl) <tobiasz.rozum@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:product.template,product_variant_count:0
22 msgid "# of Product Variants"
23 msgstr "# wariantów produktu"
26 #: code:addons/product/product.py:725
27 #: code:addons/product/product.py:1070
33 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
38 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
41 "Processor AMD 8-Core\n"
47 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
51 "Standard-1294P Processor\n"
56 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
60 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
65 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
70 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
72 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
73 " Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
74 " 8GB (two 4GB) memory\n"
76 " Intel Iris Pro graphics\n"
81 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
86 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
87 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
88 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
89 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
91 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
92 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
93 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
97 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
99 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
100 " Click to add a new Logistic Unit\n"
102 " The logistic unit defines the container used for the "
104 " It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
112 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
114 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
115 " Click to add a new unit of measure category.\n"
117 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
118 " converted between each others. For example, in the category\n"
119 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
125 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
126 " Kliknij, aby dodać nową kategorię jednostek miary.\n"
128 " Jednostki należące do tej samej kategorii mogą być\n"
129 " konwertowane pomiędzy sobą. Na przykład: \n"
130 " w kategorii Czas możesz mieć godziny i dni.\n"
135 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
137 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
138 " Click to add a new unit of measure.\n"
140 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
141 " Measure within the same category.\n"
147 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
149 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
150 " Click to add a pricelist version.\n"
152 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
153 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
154 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
160 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
161 " Kliknij, aby dodać wersję cennika.\n"
163 " Wersji cennika może być więcej. Każda z nich musi mieć\n"
164 " okres ważności. Przykłądy: Ceny 2010, 2011, Ceny letnie\n"
170 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
172 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
173 " Click to create a pricelist.\n"
175 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
177 " the purchase price. The default price list has only one "
179 " the cost price defined on the product form, so that you do "
181 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
184 " But you can also import complex price lists form your "
186 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
193 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
195 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
196 " Click to create a pricelist.\n"
198 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
200 " the sales price of the products.\n"
202 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
204 " February 2010, etc.) and each version may have several "
206 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
208 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
214 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
215 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
217 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
218 " Click to define a new product.\n"
220 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
221 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
225 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
226 " Kliknij, aby zdefiniować nowy produkt.\n"
228 " Musisz zdefiniować produkt do powtarzalnych zakupów i\n"
229 " sprzedaży. Produkt może być materialny lub może być\n"
235 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
237 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
238 " Click to define a new product.\n"
240 " You must define a product for everything you sell, whether "
242 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
245 " The product form contains information to simplify the sale\n"
246 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
247 " procurement methods, etc.\n"
251 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
252 " Kliknij, aby zdefiniować nowy produkt.\n"
254 " Musisz zdefiniować produkt do wygodnej powtarzalnej\n"
255 " sprzedaży. Może to być produkt materialny rejestrowany,\n"
256 " materiał pomocniczy lub usługa.\n"
258 " Produkt zawiera informacje do uproszczenia procesu\n"
259 " sprzedaży: ceny, notatki, dane księgowe, metody\n"
265 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
268 " Here is a list of all your products classified by category. "
270 " can click a category to get the list of all products linked "
272 " this category or to a child of this category.\n"
277 " To jest lista produktów podzielona na kategorie. Możesz\n"
278 " kliknąć kategorię, aby zobaczyć listę produktół z tej\n"
279 " kategorii lub podkategorii.\n"
284 #: help:product.category,type:0
286 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
287 "parent of another category to create a hierarchical structure."
289 "Widokowy typ kategorii służy do definiowania kategorii wirtualnych "
290 "nadrzędnych nad innymi kategoriami, co pozwala budować hierarchię kategorii."
293 #: help:product.template,description_sale:0
295 "A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
296 "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
297 "Customer Invoice/Refund"
299 "Opis produktu dla twoich klientów. Zobaczą go na Zamówieniach sprzedaży, "
300 "Wydaniach zewnętrznych i fakturach."
303 #: help:product.template,description_purchase:0
305 "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
306 "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
307 "Supplier Invoice/Refund."
309 "Opis produktu dla twoich dostawców. Zobaczą go na Zamówieniach zakupu, "
310 "Przyjęciach zewnętrznych i fakturach."
313 #: help:product.template,description:0
315 "A precise description of the Product, used only for internal information "
317 msgstr "Dokładniejszy opis produktu stosowany tylko wewnętrznie."
320 #: model:product.category,name:product.product_category_7
325 #: field:product.price.type,active:0
326 #: field:product.pricelist,active:0
327 #: field:product.pricelist.version,active:0
328 #: field:product.product,active:0
329 #: field:product.template,active:0
330 #: field:product.uom,active:0
335 #: model:product.category,name:product.product_category_all
340 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
341 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
342 msgstr "Wszystko mająca drukarka z faxem i skanerem."
345 #: model:product.category,name:product.accessories
346 msgid "Apple Accessories"
350 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
351 msgid "Apple In-Ear Headphones"
355 #: model:product.category,name:product.apple
356 msgid "Apple Products"
360 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
361 msgid "Apple Wireless Keyboard"
365 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
366 msgid "Assembly Service Cost"
367 msgstr "Koszt montażu"
370 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
371 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
372 msgstr "Przypisuje priorytet do dostawcy produktu w listy.."
375 #: help:product.price.type,field:0
376 msgid "Associated field in the product form."
377 msgstr "Pole powiązane w formularzu produktu"
380 #: code:addons/product/pricelist.py:208
383 "At least one pricelist has no active version !\n"
384 "Please create or activate one."
386 "Co najmniej jeden cennik nie ma aktywnej wersji !\n"
387 "Utwórz ją albo aktywuj."
390 #: field:product.attribute.line,attribute_id:0
391 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0
396 #: field:product.attribute.value,price_extra:0
397 msgid "Attribute Price Extra"
398 msgstr "Cena dodatkowa dla atrybutu"
401 #: field:product.attribute.value,price_ids:0
402 msgid "Attribute Prices"
403 msgstr "Ceny dla atrybutów"
406 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
407 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
408 msgid "Attribute Values"
409 msgstr "Wartość atrybutu"
412 #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
413 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
414 #: field:product.product,attribute_value_ids:0
419 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
424 #: help:product.pricelist.item,base:0
425 msgid "Base price for computation."
426 msgstr "Cena podstawowa do obliczeń"
429 #: help:product.template,list_price:0
431 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
433 "Cena podstawowa do obliczenia ceny dla klienta. Czasem zwana ceną katalogową."
436 #: field:product.pricelist.item,base:0
441 #: field:product.product,image:0
442 msgid "Big-sized image"
443 msgstr "Duże zdjęcie"
446 #: field:product.uom,factor_inv:0
448 msgstr "Większy przelicznik"
451 #: selection:product.uom,uom_type:0
452 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
453 msgstr "Większa od jedostki referencyjnej"
456 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
461 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
466 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
468 msgstr "Pusty DVD-RW"
471 #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
472 msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
476 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
477 msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
481 #: selection:product.ul,type:0
486 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
488 msgstr "karton 20x20x40"
491 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
493 msgstr "Karton 30x40x60"
496 #: help:product.uom,active:0
498 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
501 "Odznaczając pole Aktywne możesz wyłączyć jednostkę miary bez jej usuwania."
504 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
505 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
506 msgstr "Oblicz cenę produktu na jednostkę bazową dla wersji cennika."
509 #: field:product.template,rental:0
511 msgstr "Może być wypożyczane"
514 #: view:product.template:product.product_template_search_view
515 #: field:product.template,sale_ok:0
517 msgstr "Może być sprzedawane"
520 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
525 #: code:addons/product/product.py:210
527 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
528 msgstr "Nie mozna zmieniać kategorii istniejącej jednostki miary '%s'."
531 #: model:product.public.category,name:product.case
536 #: view:product.template:product.product_template_search_view
541 #: field:product.category,type:0
542 msgid "Category Type"
543 msgstr "Typ Kategorii"
546 #: field:product.category,child_id:0
547 msgid "Child Categories"
548 msgstr "Kategorie podrzędne"
551 #: field:product.packaging,code:0
556 #: help:product.template,uos_coeff:0
558 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
561 "Współczynnik do konwersji Jednostki Miary (JM - uom) na Jednostkę Sprzedaży "
563 " JS = JM * współcz."
566 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
571 #: field:product.template,color:0
573 msgstr "Indeks kolorów"
576 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
580 "Connectivity: Wifi\n"
581 "Beautiful 7.9-inch display\n"
582 "Over 375,000 apps3\n"
583 "Ultrafast wireless\n"
589 #: field:product.pricelist,company_id:0
590 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
591 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
592 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
593 #: field:product.template,company_id:0
598 #: model:product.category,name:product.product_category_8
599 #: model:product.public.category,name:product.Components
604 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
605 msgid "Computer Case"
609 #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
610 msgid "Computer all-in-one"
614 #: model:product.category,name:product.product_category_4
615 #: model:product.public.category,name:product.computers
616 #: model:product.public.category,name:product.sub_computers
621 #: view:product.template:product.product_template_form_view
622 msgid "Configurations"
626 #: view:product.template:product.product_template_search_view
627 #: selection:product.template,type:0
632 #: view:product.template:product.product_template_search_view
633 msgid "Consumable products"
634 msgstr "Produkty pomocnicze"
637 #: help:product.template,type:0
639 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
640 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
642 "Pomocniczy: Produkt nie będzie rejestrowany magazynowo. \n"
643 "Produkt rejestrowany: Dla produktu będą wykonywane operacje magazynowe."
646 #: help:product.uom,category_id:0
648 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
649 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
651 "Konwersja pomiędzy jednostkami miary (JM) może nastąpić tylko pomiędzy "
652 "jednostkami z tej samej kategorii. Do konwersji jest stosowany przelicznik."
655 #: code:addons/product/product.py:178
658 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
659 "both belong to different Category!."
661 "Konwersja z jednostki %s do jednostki domyślnej %s jest niemożliwa ponieważ "
662 "należą one do innych kategorii!."
665 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
666 #: field:product.template,standard_price:0
668 msgstr "Cena (koszt)"
671 #: help:product.template,standard_price:0
673 "Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
674 "accounting and used as a base price on purchase orders."
676 "Cena kosztowa szablonu produktu jest stosowana do wyceny zapasów wg ceny "
677 "ewidencyjnej. Jest również stosowana jako cena bazowa w zamówieniach zakupu."
680 #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
681 #: field:product.attribute,create_uid:0
682 #: field:product.attribute.line,create_uid:0
683 #: field:product.attribute.price,create_uid:0
684 #: field:product.attribute.value,create_uid:0
685 #: field:product.category,create_uid:0
686 #: field:product.packaging,create_uid:0
687 #: field:product.price.history,create_uid:0
688 #: field:product.price.type,create_uid:0
689 #: field:product.price_list,create_uid:0
690 #: field:product.pricelist,create_uid:0
691 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0
692 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0
693 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0
694 #: field:product.product,create_uid:0
695 #: field:product.supplierinfo,create_uid:0
696 #: field:product.template,create_uid:0
697 #: field:product.ul,create_uid:0
698 #: field:product.uom,create_uid:0
699 #: field:product.uom.categ,create_uid:0
701 msgstr "Utworzone przez"
704 #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
705 #: field:product.attribute,create_date:0
706 #: field:product.attribute.line,create_date:0
707 #: field:product.attribute.price,create_date:0
708 #: field:product.attribute.value,create_date:0
709 #: field:product.category,create_date:0
710 #: field:product.packaging,create_date:0
711 #: field:product.price.history,create_date:0
712 #: field:product.price.type,create_date:0
713 #: field:product.price_list,create_date:0
714 #: field:product.pricelist,create_date:0
715 #: field:product.pricelist.item,create_date:0
716 #: field:product.pricelist.type,create_date:0
717 #: field:product.pricelist.version,create_date:0
718 #: field:product.product,create_date:0
719 #: field:product.supplierinfo,create_date:0
720 #: field:product.template,create_date:0
721 #: field:product.ul,create_date:0
722 #: field:product.uom,create_date:0
723 #: field:product.uom.categ,create_date:0
725 msgstr "Data utworzenia"
728 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
729 #: field:product.price.type,currency_id:0
730 #: field:product.pricelist,currency_id:0
731 #: view:website:product.report_pricelist
736 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
737 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
741 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
742 #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
743 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
747 #: field:product.product,partner_ref:0
749 msgstr "Odn. klienta"
752 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
757 #: help:product.product,message_last_post:0
758 #: help:product.template,message_last_post:0
759 msgid "Date of the last message posted on the record."
760 msgstr "Data ostatniej wiadomości w rekordzie"
763 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
768 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
769 msgid "Default Public Pricelist Version"
770 msgstr "Domyślna wersja cennika publicznego"
773 #: view:product.template:product.product_template_search_view
774 msgid "Default Unit of Measure"
775 msgstr "Domyślna jednostka miary"
778 #: help:product.template,uom_id:0
779 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
781 "Domyślna jednostka miary stosowana do wszystkich operacji magazynowych"
784 #: help:product.template,uom_po_id:0
786 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
787 "category than the default unit of measure."
789 "Domyślna jednostka miary stosowana w zamówieniach zakupu. Musi być z tej "
790 "samej kategorii co jednostka domyślna produktu."
793 #: field:product.supplierinfo,delay:0
794 msgid "Delivery Lead Time"
795 msgstr "Czas dostawy"
798 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
799 #: field:product.packaging,name:0
800 #: field:product.template,description:0
801 #: view:website:product.report_pricelist
806 #: view:product.template:product.product_template_form_view
807 msgid "Description for Quotations"
808 msgstr "Opis do oferty"
811 #: view:product.template:product.product_template_form_view
812 msgid "Description for Suppliers"
813 msgstr "Opis dla dostawców"
816 #: help:product.attribute.value,sequence:0
817 msgid "Determine the display order"
818 msgstr "Określa kolejność wyświetlania"
821 #: model:product.public.category,name:product.devices
826 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
831 #: field:product.packaging,ean:0
836 #: field:product.product,ean13:0
837 #: field:product.template,ean13:0
838 msgid "EAN13 Barcode"
839 msgstr "Kod kreskowy EAN13"
842 #: field:product.ul,weight:0
843 msgid "Empty Package Weight"
844 msgstr "Waga pustego opakowania"
847 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
849 msgstr "Data końcowa"
852 #: selection:product.template,state:0
853 msgid "End of Lifecycle"
854 msgstr "Zamknięto produkcję"
857 #: constraint:product.category:0
858 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
859 msgstr "Błąd !Nie możesz tworzyć rekursywnych kategorii."
862 #: code:addons/product/product.py:178
868 #: constraint:product.pricelist.item:0
869 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
870 msgstr "Błąd! Marża minimalna powinna być mniejsza niż marża maksymalna."
873 #: constraint:product.pricelist.item:0
875 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
878 "Błąd: Nie możesz powiązać głownego cennika jako innego cennika w pozycji "
882 #: constraint:res.currency:0
884 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
885 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
887 "Błąd: nie możesz definiować zaokrąglenia waluty w firmie jako mniejszego niż "
888 "zaokrąglenie 'Account'."
891 #: constraint:decimal.precision:0
893 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
894 "the rounding factor of the company's main currency"
896 "Błąd: Nie możesz ustawiać zaokrąglenia 'Account' jako większego niż "
897 "zaokrąglenie waluty dla firmy."
900 #: constraint:product.packaging:0
901 msgid "Error: Invalid ean code"
902 msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
905 #: constraint:product.template:0
907 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
908 "in the same category."
910 "Błąd: Domyślna jednostka miary i jednostka zakupu muszą być z tej samej "
914 #: help:product.pricelist.item,name:0
915 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
916 msgstr "Opisowa nazwa reguły dla tej pozycji cennika."
919 #: model:product.category,name:product.product_category_6
920 msgid "External Devices"
921 msgstr "Urządzenia zewnętrzne"
924 #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
925 msgid "External Hard Drive"
926 msgstr "Zewnętrzny dysk twardy"
929 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
930 msgid "External Hard disk"
931 msgstr "Dysk zewnętrzny"
934 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
935 msgid "First valid date for the version."
936 msgstr "Pierwsza dozwolona data dla tej wersji."
939 #: selection:product.template,mes_type:0
944 #: field:product.product,message_follower_ids:0
945 #: field:product.template,message_follower_ids:0
947 msgstr "Obserwatorzy"
950 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
952 "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
953 "minimum quantity specified in this field."
957 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
959 "Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
960 "Impedance: 23 ohms\n"
961 "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
962 "Drivers: two-way balanced armature\n"
963 "Cable length: 1065 mm\n"
964 "Weight: 0.4 ounce\n"
969 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
970 msgid "Full featured image editing software."
974 #: help:product.template,packaging_ids:0
976 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
977 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
979 "Umożliwia stosowanie różnych opakowań da tego samego produktu. Nie ma wpływu "
980 "na pobrania i jest głównie stosowane w module EDI."
983 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
985 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
986 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
989 "Określa kolejność, w której elementy cennika będą sprawdzane. Przeglądane są "
990 "elementy od najniższego numeru. Kiedy zostanie znaleziony element "
991 "spełniający warunki, to przeglądanie jest zatrzymywane."
994 #: help:product.packaging,sequence:0
995 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
996 msgstr "Określa kolejność w listach opakowań"
999 #: help:product.category,sequence:0
1001 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1002 msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy kategorii produktów."
1005 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
1006 msgid "GrapWorks Software"
1010 #: model:product.public.category,name:product.graphics_card
1011 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1012 msgid "Graphics Card"
1013 msgstr "Karta graficzna"
1016 #: field:product.template,weight:0
1017 msgid "Gross Weight"
1018 msgstr "Waga brutto"
1021 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1023 msgstr "Grupuj wg..."
1026 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
1031 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
1036 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1037 msgid "HDD on Demand"
1038 msgstr "HDD na zamówienie"
1041 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1043 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1047 #: model:product.public.category,name:product.HDD
1049 msgstr "Dysk twardy"
1052 #: model:product.public.category,name:product.Headset
1054 msgstr "Zestaw słuchawkowy"
1057 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
1062 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
1063 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
1064 msgstr "Komputerowy zestaw słuchawkowy USB"
1067 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
1068 msgid "Headset standard"
1072 #: field:product.ul,height:0
1077 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
1078 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
1080 "Height: 3.01 inches\n"
1081 "Width: 1.56 inches\n"
1082 "Depth: 0.21 inch\n"
1083 "Weight: 1.1 ounces"
1087 #: field:product.price.history,datetime:0
1088 msgid "Historization Time"
1089 msgstr "Zapamiętany czas"
1092 #: field:product.price.history,cost:0
1093 msgid "Historized Cost"
1094 msgstr "Zapamiętany koszt"
1097 #: help:product.product,message_summary:0
1098 #: help:product.template,message_summary:0
1100 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1101 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1103 "Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
1104 "jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
1108 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
1113 #: help:product.uom,factor_inv:0
1115 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1116 "Measure in this category:\n"
1117 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1119 "Ile razy ta Jednostka miary jest większa niż jednostka referencyjna z tej "
1121 "1 * (ta jednostka) = współczynnik * (jednostka referencyjna)"
1124 #: help:product.uom,factor:0
1126 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
1127 "Measure for this category:\n"
1128 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1130 "Ile razy większa lub mniejsza jest ta jednostka w porównaniu do jednostki "
1131 "referencyjnej z tej kategorii:\n"
1132 "1 * (jednostka referencyjna) = współczynnik * (ta jednostka)"
1135 #: field:pricelist.partnerinfo,id:0
1136 #: field:product.attribute,id:0
1137 #: field:product.attribute.line,id:0
1138 #: field:product.attribute.price,id:0
1139 #: field:product.attribute.value,id:0
1140 #: field:product.category,id:0
1141 #: field:product.packaging,id:0
1142 #: field:product.price.history,id:0
1143 #: field:product.price.type,id:0
1144 #: field:product.price_list,id:0
1145 #: field:product.pricelist,id:0
1146 #: field:product.pricelist.item,id:0
1147 #: field:product.pricelist.type,id:0
1148 #: field:product.pricelist.version,id:0
1149 #: field:product.product,id:0
1150 #: field:product.supplierinfo,id:0
1151 #: field:product.template,id:0
1152 #: field:product.ul,id:0
1153 #: field:product.uom,id:0
1154 #: field:product.uom.categ,id:0
1155 #: field:report.product.report_pricelist,id:0
1160 #: help:product.product,message_unread:0
1161 #: help:product.template,message_unread:0
1162 msgid "If checked new messages require your attention."
1163 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
1166 #: help:product.pricelist,active:0
1168 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1170 "Jeśli nie ma zaznaczenia, to cennik może być ukryty bez konieczności "
1174 #: help:product.product,active:0
1175 #: help:product.template,active:0
1177 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
1178 msgstr "Jeśli nie zaznaczone, to można ukryć produkt bez jego usuwania."
1181 #: model:product.category,name:product.imac
1186 #: field:product.template,image:0
1191 #: help:product.product,image:0
1193 "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
1194 "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
1197 "Duże zdjęcie wariantu produktu (Duże zdjęcie szablonu jeśli Fałsz). Będzie "
1198 "automatycznie przeskalowane na 1024x1024px z zachowaniem proporcji."
1201 #: help:product.product,image_medium:0
1203 "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
1205 msgstr "Zdjęcie wariantu produktu (Średnie zdjęcie szablonu jeśli Fałsz)"
1208 #: help:product.product,image_small:0
1210 "Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
1212 msgstr "Zdjęcie wariantu produktu (Małe zdjęcie szablonu jeśli Fałsz)"
1215 #: selection:product.template,state:0
1216 msgid "In Development"
1217 msgstr "W przygotowaniu"
1220 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1225 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1226 msgid "Information about a product supplier"
1227 msgstr "Informacja o dostawcy produktu"
1230 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1231 msgid "Ink Cartridge"
1235 #: code:addons/product/product.py:385
1237 msgid "Integrity Error!"
1238 msgstr "Błąd integracji !"
1241 #: model:product.category,name:product.product_category_2
1246 #: field:product.template,categ_id:0
1247 msgid "Internal Category"
1248 msgstr "Kategoria wewnętrzna"
1251 #: field:product.product,code:0
1252 #: field:product.product,default_code:0
1253 #: field:product.template,default_code:0
1254 msgid "Internal Reference"
1255 msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
1258 #: help:product.product,ean13:0
1259 msgid "International Article Number used for product identification."
1260 msgstr "Międzynarodowy numer artykułu stosowany do identyfikacji"
1263 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1268 #: model:product.category,name:product.ipad
1273 #: model:product.category,name:product.ipod
1278 #: field:product.product,message_is_follower:0
1279 #: field:product.template,message_is_follower:0
1280 msgid "Is a Follower"
1281 msgstr "Jest obserwatorem"
1284 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1286 msgstr "Lista elementów"
1289 #: field:product.pricelist.type,key:0
1294 #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
1295 msgid "Keyboard / Mouse"
1296 msgstr "Klawiatura / mysz"
1299 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1300 msgid "Laptop Customized"
1304 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1305 msgid "Laptop E5023"
1309 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1310 msgid "Laptop S3450"
1314 #: model:product.public.category,name:product.laptops
1319 #: field:product.product,message_last_post:0
1320 #: field:product.template,message_last_post:0
1321 msgid "Last Message Date"
1322 msgstr "Data ostatniej wiadomości"
1325 #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
1326 #: field:product.attribute,write_uid:0
1327 #: field:product.attribute.line,write_uid:0
1328 #: field:product.attribute.price,write_uid:0
1329 #: field:product.attribute.value,write_uid:0
1330 #: field:product.category,write_uid:0
1331 #: field:product.packaging,write_uid:0
1332 #: field:product.price.history,write_uid:0
1333 #: field:product.price.type,write_uid:0
1334 #: field:product.price_list,write_uid:0
1335 #: field:product.pricelist,write_uid:0
1336 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0
1337 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0
1338 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0
1339 #: field:product.product,write_uid:0
1340 #: field:product.supplierinfo,write_uid:0
1341 #: field:product.template,write_uid:0
1342 #: field:product.ul,write_uid:0
1343 #: field:product.uom,write_uid:0
1344 #: field:product.uom.categ,write_uid:0
1345 msgid "Last Updated by"
1346 msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
1349 #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
1350 #: field:product.attribute,write_date:0
1351 #: field:product.attribute.line,write_date:0
1352 #: field:product.attribute.price,write_date:0
1353 #: field:product.attribute.value,write_date:0
1354 #: field:product.category,write_date:0
1355 #: field:product.packaging,write_date:0
1356 #: field:product.price.history,write_date:0
1357 #: field:product.price.type,write_date:0
1358 #: field:product.price_list,write_date:0
1359 #: field:product.pricelist,write_date:0
1360 #: field:product.pricelist.item,write_date:0
1361 #: field:product.pricelist.type,write_date:0
1362 #: field:product.pricelist.version,write_date:0
1363 #: field:product.product,write_date:0
1364 #: field:product.supplierinfo,write_date:0
1365 #: field:product.template,write_date:0
1366 #: field:product.ul,write_date:0
1367 #: field:product.uom,write_date:0
1368 #: field:product.uom.categ,write_date:0
1369 msgid "Last Updated on"
1370 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
1373 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1374 msgid "Last valid date for the version."
1375 msgstr "Ostatnia data ważności wersji."
1378 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1380 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1381 "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1382 "automatic computation of the purchase order planning."
1384 "Czas w dniach pomiędzy potwierdzeniem zamówienia zakupu i przyjęcia do "
1385 "magazynu. Stosowane przez planistę do obliczeń w planowaniu zakupów."
1388 #: field:product.category,parent_left:0
1390 msgstr "Lewy nadrzędny"
1393 #: field:product.ul,length:0
1398 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1399 msgid "Length / Distance"
1403 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
1404 msgid "List of Variants"
1405 msgstr "Lista wariantów"
1408 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
1413 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1414 msgid "Logistic Unit"
1415 msgstr "Jednostka logistyczna"
1418 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1419 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1420 #: view:product.ul:product.product_ul_form_view
1421 #: view:product.ul:product.product_ul_tree
1422 msgid "Logistic Units"
1423 msgstr "Jednostki logistyczne"
1426 #: field:product.template,packaging_ids:0
1427 msgid "Logistical Units"
1428 msgstr "Jednostka logistyczna"
1431 #: field:product.template,seller_id:0
1432 msgid "Main Supplier"
1433 msgstr "Główny dostawca"
1436 #: help:product.template,seller_id:0
1437 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1439 "Główny dostawca, czyli ten który ma najwyższy priorytet w liście dostawców."
1442 #: model:res.groups,name:product.group_uom
1443 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
1444 msgstr "Określ wiele jednostek miary"
1447 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
1448 msgid "Manage Product Packaging"
1449 msgstr "Opakowania produktu"
1452 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
1453 msgid "Manage Properties of Product"
1454 msgstr "Właściwości produktu"
1457 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1458 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1459 msgstr "Określ drugą jednostkę"
1462 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1464 msgstr "Marża maks."
1467 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1468 msgid "Max. Price Margin"
1469 msgstr "Maks. marża ceny"
1472 #: field:product.template,mes_type:0
1473 msgid "Measure Type"
1477 #: field:product.product,image_medium:0
1478 #: field:product.template,image_medium:0
1479 msgid "Medium-sized image"
1480 msgstr "Obrazek średniej wielkości"
1483 #: help:product.template,image_medium:0
1485 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
1486 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
1487 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
1489 "Średnie zdjęcie produktu. Będzie automatycznie przeskalowane do 128x128px z "
1490 "uwzględnieniem proporcji, jeśli jeden z wymiarów będzie przekroczony. Będzie "
1491 "stosowane w widokach w formularzu i widokach kanban."
1494 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
1495 #: model:product.public.category,name:product.Memory
1500 #: field:product.product,message_ids:0
1501 #: field:product.template,message_ids:0
1506 #: help:product.product,message_ids:0
1507 #: help:product.template,message_ids:0
1508 msgid "Messages and communication history"
1509 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
1512 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1517 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1518 msgid "Min. Price Margin"
1519 msgstr "Min. marża ceny"
1522 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1523 msgid "Min. Quantity"
1524 msgstr "Ilość minimalna"
1527 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1528 msgid "Minimal Quantity"
1529 msgstr "Minimalna ilość"
1532 #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
1533 msgid "Modem & Router"
1534 msgstr "Modem & Router"
1537 #: model:product.public.category,name:product.motherboard
1539 msgstr "Płyta główna"
1542 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1543 msgid "Motherboard A20Z7"
1544 msgstr "Płyta główna A20Z7"
1547 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
1548 msgid "Motherboard I9P57"
1549 msgstr "Płyta główna I9P57"
1552 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
1553 msgid "Mouse, Optical"
1554 msgstr "Mysz, optyczna"
1557 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
1558 msgid "Mouse, Wireless"
1559 msgstr "Mysz, bezprzewodowa"
1562 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1563 msgid "Multimedia Speakers"
1567 #: field:product.attribute,name:0
1568 #: field:product.category,complete_name:0
1569 #: field:product.category,name:0
1570 #: field:product.pricelist.type,name:0
1571 #: field:product.pricelist.version,name:0
1572 #: field:product.template,name:0
1573 #: field:product.ul,name:0
1574 #: field:product.uom.categ,name:0
1579 #: help:product.price.type,name:0
1580 msgid "Name of this kind of price."
1581 msgstr "Nazwa rodzaju ceny"
1584 #: field:product.template,weight_net:0
1589 #: model:product.public.category,name:product.network
1594 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1596 msgstr "Nowa cena ="
1599 #: code:addons/product/product.py:705
1602 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1603 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1604 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1607 "Nowa jednostka miary '%s' musi należeć do tej samej kategorii '%s' jak "
1608 "poprzednia jednostka '%s'. Jeśli chcesz zmienić jednostkę, to możesz "
1609 "deaktywować produkt w zakładce 'Zapotrzebowania' i utworzyć nowy produkt."
1612 #: selection:product.category,type:0
1613 #: selection:product.template,state:0
1618 #: field:product.packaging,rows:0
1619 msgid "Number of Layers"
1620 msgstr "Liczba warstw"
1623 #: selection:product.template,state:0
1625 msgstr "Zdezaktualizowany"
1628 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
1630 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
1631 "graphics, and databases..."
1635 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
1636 msgid "Office Suite"
1637 msgstr "Pakiet biurowy"
1640 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1641 msgid "On Site Assistance"
1642 msgstr "Asysta u klienta"
1645 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1646 msgid "On Site Monitoring"
1650 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
1651 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
1655 #: field:product.template,is_product_variant:0
1656 msgid "Only one product variant"
1657 msgstr "Tylko jeden wariant produktu"
1660 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1661 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1663 msgstr "Inne informacje"
1666 #: code:addons/product/pricelist.py:391
1667 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1669 msgid "Other Pricelist"
1670 msgstr "Inny cennik"
1673 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1674 msgid "Other Products"
1675 msgstr "Inne produkty"
1678 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
1679 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
1683 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
1684 msgid "PC Assemble SC234"
1688 #: selection:product.ul,type:0
1693 #: field:product.packaging,ul:0
1694 msgid "Package Logistic Unit"
1695 msgstr "Jednostka logistyczna opakowania"
1698 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1699 msgid "Package by layer"
1700 msgstr "Opakowań na warstwę"
1703 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
1704 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1705 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1706 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
1707 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
1708 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1713 #: selection:product.ul,type:0
1718 #: field:product.packaging,ul_container:0
1719 msgid "Pallet Logistic Unit"
1720 msgstr "Jednostka logistyczna palety"
1723 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1724 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1725 msgid "Palletization"
1726 msgstr "Paletyzacja"
1729 #: field:product.category,parent_id:0
1730 msgid "Parent Category"
1731 msgstr "Kategoria nadrzędna"
1734 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
1739 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1740 msgid "Partner Information"
1741 msgstr "Informacja partnera"
1744 #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
1749 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
1750 msgid "Pen drive, SP-2"
1754 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
1755 msgid "Pen drive, SP-4"
1759 #: field:product.product,price:0
1760 #: field:product.template,price:0
1765 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1766 msgid "Price Computation"
1767 msgstr "Obliczanie ceny"
1770 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1771 msgid "Price Discount"
1772 msgstr "Upust cenowy"
1775 #: field:product.attribute.price,price_extra:0
1777 msgstr "Cena dodatkowa"
1780 #: help:product.attribute.value,price_extra:0
1782 "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
1783 "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
1785 "Cena dodatkowa dla wariantu z tą wartością atrybutu przy sprzedaży. np. cena "
1786 "dodatkowa = 200, to cena 1000 + 200 = 1200."
1789 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
1790 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
1791 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1792 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1793 #: view:website:product.report_pricelist
1798 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1799 msgid "Price List Items"
1800 msgstr "Elementy cennika"
1803 #: view:website:product.report_pricelist
1804 msgid "Price List Name"
1805 msgstr "Nazwa cennika"
1808 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1809 msgid "Price List Version"
1810 msgstr "Wersja cennika"
1813 #: field:product.price.type,name:0
1818 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1819 msgid "Price Rounding"
1820 msgstr "Zaokrąglenie ceny"
1823 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1824 msgid "Price Surcharge"
1825 msgstr "Dopłata do ceny"
1828 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1833 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1834 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1839 #: view:product.product:product.product_kanban_view
1840 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
1845 #: field:product.price_list,price_list:0
1850 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
1851 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
1852 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
1853 #: field:product.template,pricelist_id:0
1858 #: field:product.pricelist,name:0
1859 msgid "Pricelist Name"
1860 msgstr "Nazwa cennika"
1863 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1864 #: field:product.pricelist,type:0
1865 msgid "Pricelist Type"
1866 msgstr "Typ cennika"
1869 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1870 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
1871 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1872 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
1873 msgid "Pricelist Version"
1874 msgstr "Wersja cennika"
1877 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1878 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1879 #: field:product.pricelist,version_id:0
1880 msgid "Pricelist Versions"
1881 msgstr "Wersje cennika"
1884 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1885 msgid "Pricelist item"
1886 msgstr "Element cennika"
1889 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
1890 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
1891 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
1892 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
1897 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
1898 msgid "Pricelists are managed on"
1899 msgstr "Cenniki są stosowane do"
1902 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1907 #: view:website:product.report_pricelist
1909 msgstr "Drukuj datę"
1912 #: model:product.public.category,name:product.printer
1917 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1918 msgid "Printer, All-in-one"
1922 #: model:product.public.category,name:product.processor
1927 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1928 msgid "Processor AMD 8-Core"
1929 msgstr "Processor AMD 8-Core"
1932 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
1933 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
1934 msgstr "Processor Core i5 2.70 Ghz"
1937 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1938 msgid "Procurements"
1939 msgstr "Zapotrzebowania"
1942 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1943 #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
1944 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1945 #: view:product.product:product.product_search_form_view
1946 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1947 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1948 #: view:product.template:product.product_template_tree_view
1949 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1954 #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
1955 msgid "Product Attribute"
1956 msgstr "Atrybut produktu"
1959 #: field:product.attribute.line,value_ids:0
1960 #: field:product.attribute.price,value_id:0
1961 msgid "Product Attribute Value"
1962 msgstr "Wartość atrybutu"
1965 #: field:product.template,attribute_line_ids:0
1966 msgid "Product Attributes"
1967 msgstr "Atrybuty produktu"
1970 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1971 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1972 #: view:product.category:product.product_category_form_view
1973 #: view:product.category:product.product_category_list_view
1974 #: view:product.category:product.product_category_search_view
1975 #: view:product.category:product.product_category_tree_view
1976 msgid "Product Categories"
1977 msgstr "Kategorie produktu"
1980 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1981 msgid "Product Categories & Attributes"
1982 msgstr "Kategorie i atrybuty produktu"
1985 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1986 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1987 #: field:product.uom,category_id:0
1988 msgid "Product Category"
1989 msgstr "Kategoria produktu"
1992 #: field:product.price.type,field:0
1993 msgid "Product Field"
1994 msgstr "Pole produktu"
1997 #: field:product.template,product_manager:0
1998 msgid "Product Manager"
1999 msgstr "Menedżer produktu"
2002 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2003 msgid "Product Name"
2004 msgstr "Nazwa produktu"
2007 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2008 #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
2009 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
2010 #: field:product.price.history,product_template_id:0
2011 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2012 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2013 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2014 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
2015 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2016 msgid "Product Template"
2017 msgstr "Szablon produktu"
2020 #: field:product.template,type:0
2021 msgid "Product Type"
2022 msgstr "Typ produktu"
2025 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
2026 msgid "Product Unit of Measure"
2027 msgstr "Jednostka miary produktu"
2030 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
2031 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2032 msgid "Product Variant"
2033 msgstr "Wariant produktu"
2036 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
2037 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
2038 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
2039 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
2040 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
2041 #: view:product.product:product.product_product_tree_view
2042 msgid "Product Variants"
2043 msgstr "Warianty produktu"
2046 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
2047 msgid "Product uom categ"
2048 msgstr "Kategoria jm"
2051 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
2052 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
2053 #: field:product.template,product_variant_ids:0
2058 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
2059 msgid "Products Labels"
2060 msgstr "Etykiety produktów"
2063 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2064 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
2065 msgid "Products Listprices Items"
2066 msgstr "Elementy cenników produktów"
2069 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2070 msgid "Products Price"
2071 msgstr "Ceny produktół"
2074 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
2075 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
2076 msgid "Products Price List"
2077 msgstr "Cennik produktów"
2080 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2081 msgid "Products Price Search"
2082 msgstr "Szukaj cen produktu"
2085 #: view:product.price.type:product.product_price_type_view
2086 msgid "Products Price Type"
2087 msgstr "Typy ceny produktów"
2090 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
2091 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
2092 msgid "Products by Category"
2093 msgstr "Produkty wg kategorii"
2096 #: code:addons/product/product.py:809
2102 #: model:product.price.type,name:product.list_price
2103 #: field:product.product,lst_price:0
2104 #: field:product.template,lst_price:0
2105 msgid "Public Price"
2106 msgstr "Cena katalogowa"
2109 #: model:product.pricelist,name:product.list0
2110 msgid "Public Pricelist"
2111 msgstr "Cennik katalogowy"
2114 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2119 #: field:product.template,description_purchase:0
2120 msgid "Purchase Description"
2121 msgstr "Opis zakupu"
2124 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
2125 msgid "Purchase Pricelists"
2126 msgstr "Cennik zakupu"
2129 #: field:product.template,uom_po_id:0
2130 msgid "Purchase Unit of Measure"
2131 msgstr "Jednostka miary zakupu"
2134 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2135 #: field:product.supplierinfo,qty:0
2140 #: field:product.packaging,qty:0
2141 msgid "Quantity by Package"
2142 msgstr "Ilość w opakowaniu"
2145 #: field:product.price_list,qty1:0
2150 #: field:product.price_list,qty2:0
2155 #: field:product.price_list,qty3:0
2160 #: field:product.price_list,qty4:0
2165 #: field:product.price_list,qty5:0
2170 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2175 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2180 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2185 #: field:product.uom,factor:0
2187 msgstr "Współczynnik"
2190 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2191 msgid "Raw Materials"
2195 #: selection:product.uom,uom_type:0
2196 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2197 msgstr "Referencyjna jednostka miary dla tej kategorii"
2200 #: field:product.category,parent_right:0
2201 msgid "Right Parent"
2202 msgstr "Prawa nadrzędna"
2205 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2206 msgid "Rounding Method"
2207 msgstr "Metoda zaokrąglania"
2210 #: field:product.uom,rounding:0
2211 msgid "Rounding Precision"
2212 msgstr "Precyzja zaokrąglania"
2215 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2217 msgstr "Router R430"
2220 #: field:product.pricelist.item,name:0
2222 msgstr "Nazwa reguły"
2225 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2226 msgid "Sale Conditions"
2227 msgstr "Warunki sprzedaży"
2230 #: field:product.template,description_sale:0
2231 msgid "Sale Description"
2232 msgstr "Opis sprzedaży"
2235 #: field:product.template,list_price:0
2237 msgstr "Cena sprzedaży"
2240 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
2241 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
2242 msgid "Sale Pricelist"
2243 msgstr "Cennik sprzedaży"
2246 #: model:product.category,name:product.product_category_1
2248 msgstr "Do sprzedaży"
2251 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2256 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2257 msgid "Sales & Purchases"
2258 msgstr "Sprzedaż i zakupy"
2261 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
2262 msgid "Sales Pricelists"
2263 msgstr "Cennik sprzedaży"
2266 #: model:product.public.category,name:product.Screen
2271 #: help:product.template,categ_id:0
2272 msgid "Select category for the current product"
2273 msgstr "Wybierz kategorię dla bieżącego produktu"
2276 #: field:product.attribute.value,sequence:0
2277 #: field:product.category,sequence:0
2278 #: field:product.packaging,sequence:0
2279 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2280 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2285 #: model:product.public.category,name:product.server
2290 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
2291 #: selection:product.template,type:0
2296 #: model:product.category,name:product.product_category_5
2297 #: model:product.public.category,name:product.services
2298 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2303 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2305 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2306 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2307 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2309 "Ustawia cenę, aby była wielokrotnością tej wartości.\n"
2310 "Zaokrąglenie zostanie zastosowane przed dopłatą.\n"
2311 "Aby mieć ceny zakończone na 9.99, ustaw zaokrąglenie na 10, dopłatę na -0.01"
2314 #: field:product.product,image_small:0
2315 #: field:product.template,image_small:0
2316 msgid "Small-sized image"
2317 msgstr "Mały obrazek"
2320 #: help:product.template,image_small:0
2322 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2323 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2326 "Małe zdjęcie produktu. Zostanie automatycznie przeskalowane do rozmiaru "
2327 "64x64px z zachowaniem proporcji. Stosowane w wielu miejscach jako "
2328 "najmniejszy obrazek."
2331 #: selection:product.uom,uom_type:0
2332 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
2333 msgstr "Mniejsza niż jednostka referencyjna"
2336 #: model:product.category,name:product.product_category_9
2337 #: model:product.public.category,name:product.Software
2339 msgstr "Oprogramowanie"
2342 #: model:product.public.category,name:product.Speakers
2347 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
2349 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
2350 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
2352 "Podaj kategorię produktu, jeśli ta reguła ma dotyczyć produktów z całej "
2353 "kategorii i kategorii podrzędnych. W przeciwnym przypadku pozostaw puste."
2356 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
2358 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
2361 "Podaj produkt, jeśli ta reguła dotyczy jednego produktu. Pozostaw puste w "
2362 "przeciwnym przypadku."
2365 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2367 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2370 "Podaj szablon, jeśli ta reguła dotyczy tylko jednego szablonu. W przeciwnym "
2371 "przypadku pozostaw puste."
2374 #: help:product.template,uos_id:0
2376 "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
2377 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
2379 "Podaj jednostkę miary, jesli chcesz fakturować w innej jednostce niż "
2380 "domyślna. Pozostaw puste, aby stosować w fakturowaniu jednostkę domyślną."
2383 #: help:product.template,sale_ok:0
2384 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2386 "Określ, czy produkt ma być wybierany w pozycjach zamówienia sprzedaży."
2389 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2391 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2392 "calculated with the discount."
2394 "Podaj stała wartość, aby dodać lub odjąć (ujemna wartość) do wartości "
2395 "obliczonej z upustem."
2398 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2399 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
2400 msgstr "Określ maksymalną wartość marży ponad ceną bazową."
2403 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2404 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
2405 msgstr "Określ minimalną marżę dla ceny bazowej."
2408 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
2410 msgstr "Data początkowa"
2413 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2414 #: field:product.template,state:0
2419 #: selection:product.template,type:0
2420 msgid "Stockable Product"
2421 msgstr "Produkt rejestrowany"
2424 #: field:product.product,message_summary:0
2425 #: field:product.template,message_summary:0
2427 msgstr "Podsumowanie"
2430 #: field:product.supplierinfo,name:0
2431 #: field:product.template,seller_ids:0
2436 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2437 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
2438 msgid "Supplier Information"
2439 msgstr "Informacja dostawcy"
2442 #: field:product.template,seller_delay:0
2443 msgid "Supplier Lead Time"
2444 msgstr "Czas dostawy od dostawcy"
2447 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2448 msgid "Supplier Pricelist"
2449 msgstr "Cennik dostawcy"
2452 #: code:addons/product/pricelist.py:392
2454 msgid "Supplier Prices on the product form"
2455 msgstr "Ceny dostawców dla produktu"
2458 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
2459 msgid "Supplier Product Code"
2460 msgstr "Kod produktu u dostawcy"
2463 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
2464 msgid "Supplier Product Name"
2465 msgstr "Nazwa produktu u dostawcy"
2468 #: field:product.template,seller_qty:0
2469 msgid "Supplier Quantity"
2470 msgstr "Ilość u dostawcy"
2473 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2474 msgid "Supplier Unit of Measure"
2475 msgstr "Jednostka miary dostawcy"
2478 #: help:product.supplierinfo,name:0
2479 msgid "Supplier of this product"
2480 msgstr "Dostawca tego produktu"
2483 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2488 #: model:product.public.category,name:product.Switch
2493 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
2494 msgid "Switch, 24 ports"
2495 msgstr "Switch, 24 porty"
2498 #: field:product.product,name_template:0
2499 msgid "Template Name"
2500 msgstr "Nazwa szablonu"
2503 #: help:product.packaging,ean:0
2504 msgid "The EAN code of the package unit."
2505 msgstr "Kod EAN opakowania"
2508 #: help:product.packaging,code:0
2509 msgid "The code of the transport unit."
2510 msgstr "Kod jednostki transportowej"
2513 #: help:product.uom,rounding:0
2515 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
2516 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
2518 "Obliczone ilości będą wielokrotnością tej wartości. Stosuj 1,0 dla "
2519 "jednostek, które nie mogą być podzielne, na przykład dla sztuki."
2522 #: sql_constraint:product.uom:0
2523 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
2524 msgstr "Współczynnik konwersji jednostki miary nie może być 0!"
2527 #: help:product.price.type,currency_id:0
2528 msgid "The currency the field is expressed in."
2529 msgstr "Waluta, w której jest wyrażone pole"
2532 #: help:product.template,weight:0
2533 msgid "The gross weight in Kg."
2534 msgstr "Waga brutto w kg."
2537 #: help:product.ul,height:0
2538 msgid "The height of the package"
2539 msgstr "Wysokość opakowania"
2542 #: help:product.ul,length:0
2543 msgid "The length of the package"
2544 msgstr "Długość opakowania"
2547 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
2549 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
2550 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
2551 "product otherwise."
2553 "Minimalna ilość do zakupu od tego dostawcy wyrażona w jednostce dostawcy "
2554 "jeśli zdefiniowana. Jeśli nie zdefiniowana, to jednostce domyślnej."
2557 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2559 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
2560 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
2562 "Minimalna ilość dla tej reguły wyrażona w jednostce miary dostawcy, jeśli ta "
2563 "jednostka jest. Jeśli jej nie ma, to ilość jest wyrażona w jednostce "
2564 "domyślnej dla porduktu."
2567 #: help:product.template,weight_net:0
2568 msgid "The net weight in Kg."
2569 msgstr "Waga netto w kg."
2572 #: help:product.packaging,rows:0
2573 msgid "The number of layers on a pallet or box"
2574 msgstr "Liczba warstw na palecie lub w kontenerze"
2577 #: help:product.packaging,ul_qty:0
2578 msgid "The number of packages by layer"
2579 msgstr "Liczba opakowań w warstwie"
2582 #: code:addons/product/product.py:385
2585 "The operation cannot be completed:\n"
2586 "You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
2589 "ta operacja nie może być wykonana:\n"
2590 "Próbujesz usunąć wartość atrybutu, która jest związana z wariantem produktu."
2593 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2595 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
2596 "as based on supplier prices."
2598 "Poniższe ceny będą brane pod uwagę, jeśli w cenniku ustawisz bazowanie na "
2602 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
2604 "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
2609 #: help:product.packaging,qty:0
2610 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
2611 msgstr "Liczba produktów, którą możesz umieścić na palecie"
2614 #: help:product.template,volume:0
2615 msgid "The volume in m3."
2616 msgstr "Wielkość w m3."
2619 #: help:product.packaging,weight:0
2620 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2621 msgstr "Waga całej palety, opakowania lub pudełka."
2624 #: help:product.ul,width:0
2625 msgid "The width of the package"
2626 msgstr "Szerokość opakowania"
2629 #: sql_constraint:product.attribute.value:0
2630 msgid "This attribute value already exists !"
2631 msgstr "Ta wartość atrybutu już istnieje !"
2634 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
2635 msgid "This comes from the product form."
2636 msgstr "To pochodzi z formularza produktu"
2639 #: help:product.product,image_variant:0
2641 "This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
2644 "To jest pole dla zdjęcia wariantu produktu. Ograniczone do 1024x1024px."
2647 #: help:product.template,image:0
2649 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
2652 "To pole utrzymuje obraz użyty jako zdjęcie produktu, limitowany rozmiar "
2656 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2657 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2658 msgstr "To jest ilość skonwertowana do domyślnej jednostki miary."
2661 #: help:product.product,price_extra:0
2662 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
2663 msgstr "To jest suma cen dodatkowych wszystkich atrybutów"
2666 #: help:product.template,seller_qty:0
2667 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
2668 msgstr "To jest minimalna ilość zakupu u głównego dostawcy."
2671 #: help:product.template,seller_delay:0
2673 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
2674 "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
2675 "by the scheduler to order requests based on reordering delays."
2679 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2680 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
2681 msgstr "Ta notatka będzie widoczna na zapytaniu ofertowym..."
2684 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
2686 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
2687 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
2689 "Ta cena będzie podana dla jednostki miary dostawcy, jeśli ta jest podana. "
2690 "Jeśli jednostki dostawcy nie ma, to będzie brana pod uwagę jednostka "
2691 "domyślna produktu."
2694 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
2696 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
2699 "Ten cennik będzie stosowany, zamiast domyślnego, do sprzedaży bieżącemu "
2703 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
2704 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
2705 msgstr "Produkt jest skonfigurowany jako przykład przepływu wydaj/pobierz"
2708 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
2710 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
2711 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2713 "Kod dostawcy będzie stosowany przy drukowaniu zapytań ofertowych. Zostaw "
2714 "puste, aby stosować kod własny."
2717 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2719 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2720 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2722 "Nazwa produktu u dostawcy będzie stosowana przy drukowaniu zapytań "
2723 "ofertowych. Zostaw puste, aby stosować nazwę własną."
2726 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2728 "This type of service include assistance for security questions, system "
2729 "configuration requirements, implementation or special needs."
2733 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
2734 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
2735 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
2739 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
2740 msgid "Toner Cartridge"
2744 #: field:product.packaging,weight:0
2745 msgid "Total Package Weight"
2746 msgstr "Suma wag opakowań"
2749 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2750 #: field:product.ul,type:0
2751 #: field:product.uom,uom_type:0
2756 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
2761 #: selection:product.ul,type:0
2762 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
2767 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
2769 msgstr "Cena jednostkowa"
2772 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2773 #: field:product.template,uom_id:0
2774 #: field:product.uom,name:0
2775 msgid "Unit of Measure"
2776 msgstr "Jednostka Miary"
2779 #: field:product.template,uos_coeff:0
2780 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
2781 msgstr "JM -> współczynnik JS"
2784 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2785 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2786 msgid "Unit of Measure Categories"
2787 msgstr "Kategorie jednostek miary"
2790 #: code:addons/product/product.py:705
2792 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
2793 msgstr "Niezgodne kategorie jednostek miary !"
2796 #: field:product.template,uos_id:0
2797 msgid "Unit of Sale"
2798 msgstr "Jednostka sprzedaży (JS)"
2801 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2806 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
2807 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
2808 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
2809 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2810 #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
2811 msgid "Units of Measure"
2812 msgstr "Jednostki miary"
2815 #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
2816 msgid "Units of Measure categories"
2817 msgstr "Kategorie jednostek miary"
2820 #: field:product.product,message_unread:0
2821 #: field:product.template,message_unread:0
2822 msgid "Unread Messages"
2823 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
2826 #: help:product.pricelist.type,key:0
2828 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2831 "Stosowane w programie do wyboru określonej ceny wg kontekstu. Nie zmieniaj."
2834 #: field:product.attribute.value,name:0
2839 #: field:product.attribute,value_ids:0
2844 #: selection:product.template,mes_type:0
2849 #: field:product.product,price_extra:0
2850 msgid "Variant Extra Price"
2851 msgstr "Cena dodatkowa wariantu"
2854 #: field:product.product,image_variant:0
2855 msgid "Variant Image"
2856 msgstr "Zdjęcie wariantu"
2859 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2860 msgid "Variant Prices"
2861 msgstr "Ceny wariantów"
2864 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
2865 #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
2866 #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
2867 #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
2868 msgid "Variant Values"
2869 msgstr "Wartości wariantów"
2872 #: field:product.attribute.value,product_ids:0
2873 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
2874 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2879 #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
2880 msgid "Video Acquisition"
2884 #: selection:product.category,type:0
2889 #: field:product.template,volume:0
2890 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2895 #: code:addons/product/pricelist.py:208
2896 #: code:addons/product/product.py:210
2899 msgstr "Ostrzeżenie !"
2902 #: field:product.template,warranty:0
2907 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
2909 msgstr "Kamera internetowa"
2912 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2917 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2922 #: help:product.pricelist.version,active:0
2924 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
2925 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
2926 "reactivate the pricelist"
2928 "Kiedy wersja jest duplikowana, to duplikat jest ustawiony na nie aktywny, "
2929 "aby daty nie pokrywały się z pierwotną wersją. Powinieneś zmienić daty i "
2933 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
2938 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
2943 #: field:product.ul,width:0
2948 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2949 msgid "Windows 7 Professional"
2950 msgstr "Windows 7 Professional"
2953 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
2954 msgid "Windows Home Server 2011"
2955 msgstr "Windows Home Server 2011"
2958 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
2959 msgid "Working Time"
2963 #: constraint:product.pricelist.version:0
2964 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
2965 msgstr "Nie możesz mieć 2 cenników, które na siebie zachodzą !"
2968 #: constraint:product.product:0
2970 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
2971 "\"Internal Reference\" field instead."
2973 "Wprowadziłeś niedozwolony \"EAN13 Barcode\". Możesz tę wartość wpisać w polu "
2974 "\"Odnośnik wewnętrzny\"."
2977 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
2978 msgid "Zed+ Antivirus"
2982 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
2987 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2988 msgid "describe the product characteristics..."
2989 msgstr "opisuje produkt..."
2992 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2993 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2994 msgstr "tzn: 1 * (jednostka referencyjna) = współczynnik * (ta jednostka)"
2997 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2998 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2999 msgstr "tzn: 1 * (ta jednostka) = wspólczynnik * (jednostka referencyjna)"
3002 #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
3007 #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
3012 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
3017 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
3022 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
3027 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
3028 #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
3029 #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
3030 #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
3031 msgid "iPad Retina Display"
3032 msgstr "iPad Retina Display"
3035 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
3036 #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
3041 #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
3046 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
3051 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
3056 #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
3061 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
3066 #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
3071 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3076 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3077 msgid "note to be displayed on quotations..."
3078 msgstr "notatka, która będzie wyświetlana na ofertach..."
3081 #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
3086 #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
3091 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
3092 msgid "the parent company"
3093 msgstr "Firma nadrzędna"
3096 #: field:product.price.history,company_id:0
3101 #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
3103 #~ msgstr "Podaj minimalną ilość dla tej reguły."