1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:03:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:03:19+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: view:product.pricelist.item:0
24 #: view:product.pricelist.item:0
29 #: help:product.template,standard_price:0
30 msgid "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a base price for supplier price."
31 msgstr "De kosten van het product voor het waarderen van de voorraad. Het kan dienen als basis voor een leveranciersprijs."
34 #: selection:product.template,type:0
39 #: help:product.template,purchase_ok:0
40 msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
41 msgstr "Bepaal of het product zichtbaar is in de lijst van producten binnen een keuze voor een bestelopdrachtregel."
44 #: help:product.supplierinfo,name:0
45 msgid "Supplier of this product"
46 msgstr "Leverancier van dit product"
49 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
50 msgid "DDR 512MB PC400"
51 msgstr "DDR 512MB PC400"
54 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
55 msgid "Onsite Senior Intervention"
56 msgstr "Onsite Senior Intervention"
59 #: help:product.supplierinfo,qty:0
60 msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure."
61 msgstr "Het minimale aantal om in te kopen voor deze leverancier, uitgedrukt in de standaard meeteenheid."
64 #: field:product.template,weight_net:0
69 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
70 msgid "Product uom categ"
71 msgstr "Cat. producteenh."
74 #: help:product.product,virtual_available:0
75 msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
76 msgstr "Toekomstige voorraad van dit project op de gekozen locaties of alle interne als geen locatie is gekozen. Berekend als Werkelijke voorraad - Uitgaand + Inkomend"
79 #: field:product.price.type,field:0
84 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
85 msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
86 msgstr "Kies een sjabloon als deze regel uitsluitend betrekking heeft op een productsjabloon. Laat deze leeg voor alle producten"
89 #: field:product.template,procure_method:0
90 msgid "Procure Method"
91 msgstr "Verwervingsmethode"
94 #: constraint:ir.actions.act_window:0
95 msgid "Invalid model name in the action definition."
96 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
99 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
100 msgid "Product Process"
101 msgstr "Productproces"
104 #: help:product.price.type,field:0
105 msgid "Associated field in the product form."
106 msgstr "Gerelateerd veld op het product formulier"
109 #: selection:product.template,cost_method:0
110 msgid "Standard Price"
111 msgstr "Standaardprijs"
114 #: code:addons/product/product.py:0
120 #: help:product.packaging,height:0
121 msgid "The height of the package"
122 msgstr "De hoogte van de verpakking"
125 #: rml:product.pricelist:0
126 #: view:product.pricelist:0
127 msgid "Products Price List"
128 msgstr "Productenprijslijst"
131 #: model:product.category,name:product.cat1
136 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
137 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
138 msgstr "Kit Keyboard + Mouse"
141 #: field:product.price.type,name:0
146 #: field:product.product,price:0
147 msgid "Customer Price"
151 #: field:product.template,company_id:0
156 #: field:product.template,rental:0
157 msgid "Rentable Product"
158 msgstr "Verhuurbaar product"
161 #: field:product.product,lst_price:0
163 msgstr "Prijs van prijslijst"
166 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
167 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
169 msgstr "Soorten prijzen"
172 #: selection:product.template,type:0
173 msgid "Stockable Product"
174 msgstr "Voorraadartikel"
177 #: model:product.category,name:product.product_category_services
182 #: help:product.template,list_price:0
183 msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
184 msgstr "Basisprijs voor het berekenen van de verkoopprijs. Soms ook catalogusprijs genoemd."
187 #: code:addons/product/pricelist.py:0
189 msgid "Partner section of the product form"
190 msgstr "Leveranciers sectie op productformulier"
193 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
194 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
195 msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
198 #: help:product.price.type,name:0
199 msgid "Name of this kind of price."
200 msgstr "Naam van deze prijssoort"
203 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
204 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
205 msgstr "Datum vanaf wanneer deze prijslijstversie geldig wordt."
208 #: field:product.product,incoming_qty:0
213 #: selection:product.template,procure_method:0
214 msgid "Make to Stock"
215 msgstr "Maak op voorraad"
218 #: view:product.product:0
219 #: view:product.template:0
224 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
229 #: help:product.template,supply_method:0
230 msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
231 msgstr "Produceren zal een productie-opdracht of -taken genereren, overeenkomend met de productsoort. Inkopen zal een bestelopdracht genereren."
234 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
235 msgid "You can see the list of suppliers for that product."
236 msgstr "U kunt de lijst van leveranciers voor dat product bekijken."
239 #: help:product.packaging,rows:0
240 msgid "The number of layer on a palet or box"
241 msgstr "Het nummer van de laag op de pallet of in de doos"
244 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
245 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
246 msgid "Sale Pricelist"
247 msgstr "Verkoopprijslijst"
250 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
251 msgid "If Other Pricelist"
252 msgstr "Indien anders prijslijst"
255 #: rml:product.pricelist:0
256 msgid "Price List Name:"
260 #: view:product.pricelist.item:0
262 msgstr "Nieuwe prijs ="
265 #: field:product.product,virtual_available:0
266 msgid "Virtual Stock"
267 msgstr "Virtuele voorraad"
270 #: selection:product.template,mes_type:0
275 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
276 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
277 msgid "Units of Measure Categories"
278 msgstr "Categorieën meeteenheden"
281 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
282 msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
283 msgstr "Voeg een product toe als deze prijslijstregel betrekking heeft op één product. Laat deze leeg als dit niet zo is."
286 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
287 #: field:product.pricelist,type:0
288 #: view:product.pricelist.type:0
289 msgid "Pricelist Type"
290 msgstr "Soort prijslijst"
293 #: view:product.product:0
294 #: view:product.template:0
296 msgstr "Basisprijzen"
299 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
300 msgid "Prices Computations"
301 msgstr "Prijsberekeningen"
304 #: field:product.pricelist.item,name:0
309 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
310 msgid "Configuration"
311 msgstr "Instellingen"
314 #: field:product.packaging,width:0
319 #: field:product.packaging,rows:0
320 msgid "Number of Layer"
321 msgstr "Nummer van de laag"
324 #: constraint:product.category:0
325 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
326 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
329 #: field:product.template,uom_id:0
331 msgstr "Standaard meeteenheid"
334 #: field:product.template,produce_delay:0
335 msgid "Manufacturing Lead Time"
336 msgstr "Opzettijd productie"
339 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
340 msgid "Supplier Pricelist"
341 msgstr "Prijslijst Leverancier"
344 #: view:product.packaging:0
345 #: view:product.product:0
346 msgid "Pallet Dimension"
347 msgstr "Afmetingen pallet"
350 #: field:product.pricelist.item,base:0
352 msgstr "Gebaseerd op"
355 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
360 #: field:product.supplierinfo,name:0
365 #: field:product.template,sale_delay:0
366 msgid "Customer Lead Time"
367 msgstr "Voorbereidingstijd klant"
370 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
375 #: help:product.template,cost_method:0
376 msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
377 msgstr "Standaardprijs: de kostprijs is vast en word periodiek herberekend (meestal aan het eind van het jaar), Gemiddelde prijs: de kostprijs wordt bij elke binnenkomst van producten opnieuw berekend"
380 #: field:product.pricelist,name:0
381 msgid "Pricelist Name"
382 msgstr "Naam prijslijst"
385 #: field:product.price.type,active:0
386 #: field:product.pricelist,active:0
387 #: field:product.pricelist.version,active:0
388 #: field:product.product,active:0
389 #: field:product.uom,active:0
394 #: field:product.template,seller_ids:0
399 #: selection:product.template,cost_method:0
400 msgid "Average Price"
401 msgstr "Gemiddelde prijs"
404 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
405 msgid "Create new Product"
406 msgstr "Maak nieuw product"
409 #: help:product.pricelist.item,name:0
410 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
411 msgstr "Specifieke naam van deze prijslijstregel."
414 #: view:product.pricelist.item:0
419 #: view:product.pricelist.item:0
424 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
425 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
426 msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
429 #: selection:product.template,state:0
430 msgid "In Production"
431 msgstr "In productie"
434 #: field:product.category,child_id:0
435 msgid "Child Categories"
436 msgstr "Subcategorieën"
439 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
444 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
449 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
450 msgid "HDD on demand"
451 msgstr "HDD op bestelling"
454 #: field:product.uom,factor_inv:0
455 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
460 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
465 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
466 msgid "Supplier Info"
467 msgstr "Leveranciersinfo"
470 #: field:product.ul,type:0
475 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
480 #: view:product.product:0
481 #: view:product.template:0
486 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
491 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
492 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
493 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
495 msgstr "Prijslijsten"
498 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
499 msgid "Partner Product Name"
500 msgstr "Productnaam relatie"
503 #: view:product.product:0
504 #: view:product.template:0
505 msgid "Miscelleanous"
509 #: help:product.pricelist.item,base:0
510 msgid "The mode for computing the price for this rule."
511 msgstr "De modus van prijsberekening voor deze regel."
514 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
515 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
516 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
517 #: view:product.uom:0
518 msgid "Units of Measure"
519 msgstr "Meeteenheden (ME)"
522 #: field:product.product,partner_ref:0
527 #: field:product.supplierinfo,qty:0
528 msgid "Minimal Quantity"
529 msgstr "Minimale hoeveelheid"
532 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
537 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
542 #: field:product.template,seller_delay:0
543 msgid "Supplier Lead Time"
544 msgstr "Levertijd leverancier"
547 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
548 msgid "Default Public Pricelist Version"
549 msgstr "Standaard publieke prijslijstversie"
552 #: field:product.pricelist.type,key:0
557 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
558 msgid "Price List Version"
559 msgstr "Prijslijstversie"
562 #: view:product.pricelist.item:0
563 msgid "Rules Test Match"
564 msgstr "Voldoen aan testregels"
567 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
568 msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner"
569 msgstr "Deze prijslijst wordt gehanteerd in plaats van de standaard for de verkopen richting deze relatie."
572 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
573 #: view:product.supplierinfo:0
578 #: selection:product.template,type:0
580 msgstr "Verbruiksartikel"
583 #: help:product.price.type,currency_id:0
584 msgid "The currency the field is expressed in."
585 msgstr "De valuta waarin het veld is weergegeven"
588 #: code:addons/product/pricelist.py:0
590 msgid "Other Pricelist"
591 msgstr "Andere prijslijst"
594 #: help:product.template,weight:0
595 msgid "The gross weight in Kg."
596 msgstr "Het bruto gewicht in Kg."
599 #: selection:product.ul,type:0
604 #: constraint:ir.ui.view:0
605 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
606 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
609 #: help:product.template,sale_ok:0
610 msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
611 msgstr "Bepaald of het product wordt opgenomen in de lijst van producten bij een verkoopopdrachtregel."
614 #: view:res.partner:0
615 msgid "Sales & Purchases"
616 msgstr "Verkopen & Inkopen"
619 #: constraint:product.template:0
620 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
621 msgstr "Fout: UOS moet in een andere categorie staan dan de maateenheid"
624 #: field:product.category,parent_id:0
625 msgid "Parent Category"
626 msgstr "Hoofdcategorie"
629 #: selection:product.template,state:0
630 msgid "In Development"
631 msgstr "In ontwikkeling"
634 #: help:product.pricelist.type,key:0
635 msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
636 msgstr "Wordt gebruikt in de code om een specieke prijs te bepalen gebaseerd op de context. Niet wijzigen."
639 #: help:product.product,outgoing_qty:0
640 msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
641 msgstr "Aantal producten dat gepland is om de gekozen locatie te verlaten of alle interne als geen locaties zijn gekozen."
644 #: field:product.packaging,weight:0
645 msgid "Total Package Weight"
646 msgstr "Totaal pakketgewicht"
649 #: help:product.template,procure_method:0
650 msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
651 msgstr "'Maak op voorraad': wanneer nodig, neem uit de voorraad of wacht op herbevoorrading. 'Maak op bestelling': wanneer nodig, bestel of produceer voor het verwervingsverzoek."
654 #: view:product.product:0
655 #: view:product.template:0
660 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
661 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
662 msgid "Products by Category"
663 msgstr "Producten op categorie"
666 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
667 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
668 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
671 #: help:product.pricelist.version,active:0
672 msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist"
673 msgstr "Wanneer een versie gedupliceerd wordt, wordt deze op nonactief gezet, zodat de data niet overlappen met het orgineel. U dient de data te wijzigen en de prijslijst te activeren."
676 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
677 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
678 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
681 #: view:product.product:0
682 msgid "Product Variant"
683 msgstr "Productvariant"
686 #: field:product.packaging,ul:0
687 msgid "Type of Package"
688 msgstr "Soort verpakking"
691 #: field:product.template,loc_rack:0
696 #: field:product.uom,category_id:0
698 msgstr "Categorie meeteenheid"
701 #: selection:product.ul,type:0
706 #: field:product.product,ean13:0
711 #: view:product.product:0
712 #: view:product.template:0
713 #: field:product.template,description_sale:0
714 msgid "Sale Description"
715 msgstr "Omschrijving verkoop"
718 #: field:product.template,uos_id:0
720 msgstr "Verkoopeenheid (VE)"
723 #: field:product.template,mes_type:0
725 msgstr "Maateenheid (ME)"
728 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
733 #: rml:product.pricelist:0
738 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
739 msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
740 msgstr "Naam van het product voor deze relatie. Deze wordt gebruikt bij het afdrukken van offertes. Laat deze leeg om de eigen productnaam te gebruiken."
743 #: field:product.template,supply_method:0
744 msgid "Supply method"
745 msgstr "Bevoorradingsmethode"
748 #: model:product.category,name:product.product_category_11
749 msgid "IT components kits"
750 msgstr "IT components kits"
753 #: view:product.uom.categ:0
754 msgid "Units of Measure categories"
755 msgstr "Categorieën meeteenheden"
758 #: view:product.supplierinfo:0
759 msgid "Supplier Information"
760 msgstr "Leveranciersinformatie"
763 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
764 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
765 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
766 #: view:product.packaging:0
767 #: view:product.product:0
773 #: field:product.price.type,currency_id:0
774 #: field:product.pricelist,currency_id:0
779 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
780 msgid "Regular processor config"
781 msgstr "Regular processor config"
784 #: view:product.product:0
785 #: view:product.template:0
787 msgstr "Omschrijvingen"
790 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
791 msgid "Suppliers of Product"
792 msgstr "Productleveranciers"
795 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
796 msgid "pricelist.partnerinfo"
797 msgstr "pricelist.partnerinfo"
800 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
805 #: view:res.partner:0
806 msgid "Sales Properties"
807 msgstr "Verkoopeigenschappen"
810 #: help:product.product,qty_available:0
811 msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
812 msgstr "Actueel aantal producten op de gekozen locaties of op alle interne als geen locaties zijn gekozen."
815 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
820 #: field:product.template,loc_row:0
825 #: field:product.template,categ_id:0
830 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
831 msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
832 msgstr "De regel wordt alleen toegepast wanneer de partner meer koopt/verkoopt dan deze hoeveelheid."
835 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
836 msgid "DDR 256MB PC400"
837 msgstr "DDR 256MB PC400"
840 #: code:addons/product/product.py:0
842 msgid "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they both belong to different Category!"
846 #: field:product.product,qty_available:0
848 msgstr "Aanwezige voorraad"
851 #: view:product.category:0
852 msgid "Product Categories"
853 msgstr "Productcategorieën"
856 #: help:product.uom,category_id:0
857 msgid "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the same category."
858 msgstr "De meeteenheid van een categorie kan geconverteerd worden naar andere meeteenheden binnen dezelfde categorie."
861 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
862 msgid "Product Unit of Measure"
863 msgstr "Meeteenheid product"
866 #: help:product.product,incoming_qty:0
867 msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
868 msgstr "Aantallen producten die gepland zijn om te worden ontvangen op de gekozen locaties, of alle interne als geen locaties zijn gekozen"
871 #: field:product.template,sale_ok:0
876 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
877 msgid "Complete PC With Peripherals"
878 msgstr "Complete PC met randapparatuur"
881 #: constraint:product.template:0
882 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
883 msgstr "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde categorie liggen."
886 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
887 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
888 msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
891 #: field:product.uom,factor:0
896 #: view:product.pricelist.item:0
897 msgid "Products Listprices Items"
898 msgstr "Productprijslijst items"
901 #: field:product.uom,rounding:0
902 msgid "Rounding Precision"
906 #: help:product.packaging,width:0
907 msgid "The width of the package"
908 msgstr "De breedte van het pakket"
911 #: field:product.packaging,qty:0
912 msgid "Quantity by Package"
913 msgstr "Aantal per verpakking"
916 #: help:product.template,uos_id:0
917 msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
918 msgstr "Wordt gebruikt door bedrijven die twee maateenheden hanteren voor facturatie en voorraad beheer. Bijvoorbeeld in de voedselsector is het gebruikelijk om een voorraad ham te beheren maar te factureren per Kg. Leeg laten om de standaard maateenheid te gebruiken."
921 #: code:addons/product/pricelist.py:0
923 msgid "Could not resolve product category, ' \\n"
924 " 'you have defined cyclic categories ' \\n"
929 #: view:product.product:0
930 #: view:product.template:0
931 #: field:product.template,state:0
936 #: field:product.product,outgoing_qty:0
941 #: selection:product.template,supply_method:0
946 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
947 #: view:product.pricelist:0
948 #: view:product.pricelist.version:0
949 msgid "Pricelist Version"
950 msgstr "Prijslijstversie"
953 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
954 msgid "Price Rounding"
955 msgstr "Afronding prijs"
958 #: model:product.price.type,name:product.list_price
960 msgstr "Verkoopprijs"
963 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
964 msgid "Max. Price Margin"
965 msgstr "Max. prijsmarge"
968 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
969 msgid "Product Pricelist"
973 #: model:product.category,name:product.product_category_10
974 msgid "IT components"
975 msgstr "IT components"
978 #: help:product.packaging,weight_ul:0
979 msgid "The weight of the empty UL"
980 msgstr "Het gewicht van de lege UL"
983 #: help:product.packaging,code:0
984 msgid "The code of the transport unit."
985 msgstr "De code van de transporteenheid"
988 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
989 msgid "Processor on demand"
990 msgstr "Processor on demand"
993 #: field:product.template,uom_po_id:0
995 msgstr "Besteleenheid"
998 #: view:product.price.type:0
999 msgid "Products Price Type"
1000 msgstr "Soort productprijs"
1003 #: field:product.template,product_manager:0
1004 msgid "Product Manager"
1005 msgstr "Productmanager"
1008 #: field:product.product,price_extra:0
1009 msgid "Variant Price Extra"
1010 msgstr "Extra prijs voor variant"
1013 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1014 msgid "Regular case fan 80mm"
1015 msgstr "Gewone fan 80mm"
1018 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1019 msgid "Information about a product supplier"
1020 msgstr "Informatie over een leverancier"
1023 #: help:product.product,packaging:0
1024 msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1025 msgstr "Geeft de verschillende manieren van verpakken van hetzelfde product aan. Dit heeft geen effect op de verpakkingsvolgorde. Het wordt voornamelijk gebruikt als er gebruik wordt maakt van de EDI-module."
1028 #: field:product.product,price_margin:0
1029 msgid "Variant Price Margin"
1030 msgstr "Marge variantprijs"
1033 #: wizard_view:product.price_list,init:0
1038 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1043 #: model:product.template,name:product.advance_product_0_product_template
1044 msgid "Advance Product"
1045 msgstr "Voorlopig product"
1048 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1049 #: field:product.template,standard_price:0
1054 #: view:product.product:0
1055 #: view:product.template:0
1056 #: field:product.template,description_purchase:0
1057 msgid "Purchase Description"
1058 msgstr "Omschrijving bestelling"
1061 #: view:product.product:0
1062 #: view:product.template:0
1064 msgstr "Tweede meeteenheid"
1067 #: help:product.template,seller_delay:0
1068 msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1069 msgstr "Dit is de gemiddelde vertraging in dagen tussen de bevestiging van de bestelopdracht en de ontvangst van goederen voor dit product en voor de standaardleverancier. Dit wordt gebruikt door de planner om verzoeken te sorteren op vertraging in nabestelling."
1072 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1073 msgid "Dello Computer"
1074 msgstr "Dello Computer"
1077 #: view:product.product:0
1078 #: view:product.template:0
1079 msgid "Storage Localisation"
1080 msgstr "Plek in magazijn"
1083 #: help:product.packaging,length:0
1084 msgid "The length of the package"
1085 msgstr "Lengte van het pakket"
1088 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1089 msgid "Min. Price Margin"
1090 msgstr "Min. prijsmarge"
1093 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1098 #: help:product.packaging,ean:0
1099 msgid "The EAN code of the package unit."
1100 msgstr "De barcode van de verpakkingseenheid"
1103 #: field:product.template,weight:0
1104 msgid "Gross weight"
1108 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1109 msgid "Empty Package Weight"
1110 msgstr "Leeg pakketgewicht"
1113 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1118 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1119 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1120 msgid "Product Category"
1121 msgstr "Productcategorie"
1124 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1125 #: constraint:product.pricelist.item:0
1127 msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!"
1131 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1132 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1133 msgid "Pricelists Types"
1134 msgstr "Soorten prijslijsten"
1137 #: help:product.template,state:0
1138 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1139 msgstr "Geeft aan of het product bruikbaar is."
1142 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1143 msgid "Partner Product Code"
1144 msgstr "Productcode relatie"
1147 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1148 msgid "Computer Stuff"
1149 msgstr "Computer spullen"
1152 #: rml:product.pricelist:0
1153 msgid "Printing Date :"
1157 #: field:product.packaging,code:0
1158 #: field:product.product,code:0
1159 #: field:product.product,default_code:0
1164 #: help:product.uom,factor_inv:0
1165 msgid "The coefficient for the formula:\n"
1166 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1167 msgstr "De coëfficient voor de formule:\n"
1168 "coeff (basiseenheid) = 1 (deze eenheid) . Factor = 1 / Ratio"
1171 #: view:product.supplierinfo:0
1176 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1178 msgstr "Telefonische ondersteuning"
1181 #: selection:product.template,mes_type:0
1186 #: help:product.template,uom_id:0
1187 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1188 msgstr "Standaard meeteenheid voor alle voorraadhandelingen"
1191 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1192 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1193 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1194 #: view:product.template:0
1195 msgid "Product Template"
1196 msgstr "Productsjabloon"
1199 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1200 msgid "Shipping Unit"
1201 msgstr "Verzendeenheid"
1204 #: help:product.uom,rounding:0
1205 msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be split."
1206 msgstr "De berekende hoeveelheid zal een veelvoud van deze waarde zijn. Gebruik 1.0 voor producten die niet opgesplitst kunnen worden."
1209 #: field:product.packaging,height:0
1214 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1215 msgid "Customizable PC"
1216 msgstr "Maatwerk PC"
1219 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1220 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
1221 msgstr "Einddatum van de geldigheid van deze prijslijstversie."
1224 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1225 msgid "Partner Information"
1226 msgstr "Informatie relatie"
1229 #: view:product.product:0
1230 #: view:product.template:0
1231 #: field:product.template,type:0
1232 msgid "Product Type"
1233 msgstr "Soort product"
1236 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1237 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1238 msgid "Onsite Intervention"
1239 msgstr "Interventie op Locatie"
1242 #: model:product.category,name:product.cat0
1243 msgid "All products"
1244 msgstr "Alle producten"
1247 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1252 #: help:product.packaging,qty:0
1253 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1254 msgstr "Het totale aantal producten dat op een pallet of in een doos past."
1257 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1258 msgid "Pricelist item"
1259 msgstr "Prijslijst item"
1262 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
1263 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1268 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1269 msgid "Public Pricelist"
1270 msgstr "Verkoopprijslijst"
1273 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1274 msgid "RAM on demand"
1275 msgstr "RAM on demand"
1278 #: selection:product.ul,type:0
1279 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1284 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1285 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1286 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1289 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1294 #: view:product.product:0
1295 #: view:product.template:0
1300 #: view:product.product:0
1305 #: constraint:ir.model:0
1306 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1307 msgstr "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
1310 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1315 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1320 #: view:product.packaging:0
1321 #: view:product.product:0
1323 msgstr "Overige informatie"
1326 #: model:product.uom,name:product.product_uom_m
1331 #: view:product.product:0
1332 #: view:product.template:0
1334 msgstr "Vertragingen"
1337 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1338 msgid "Price List Items"
1339 msgstr "Prijslijst items"
1342 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1343 msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
1344 msgstr "Productcode voor deze relatie. Dit zal gebruikt worden bij het afdrukken van een offerte-aanvraag. Laat deze leeg om de interne productcode gebruiken."
1347 #: selection:product.template,state:0
1352 #: selection:product.ul,type:0
1357 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1359 msgstr "Prijs per eenheid"
1362 #: field:product.template,warranty:0
1363 msgid "Warranty (months)"
1364 msgstr "Garantie (mnd.)"
1367 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1368 msgid "Package by layer"
1369 msgstr "Verpakken per laag"
1372 #: help:product.template,type:0
1373 msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no stock management in the system."
1374 msgstr "Wijzigt de manier waarop verwervingsverzoeken worden verwerkt. Verbruiksartikelen zijn voorraadartikelen met oneindige voorraad, of voor gebruik wanneer u geen voorraadbeheer in het systeem gebruikt."
1377 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1378 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1379 msgstr "Leveranciers met hun productnaam, prijs e.d."
1382 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1384 msgstr "Soort prijs"
1387 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1388 msgid "CAT5e Grey UTP cable"
1392 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1393 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1394 #: field:product.packaging,product_id:0
1395 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1396 #: view:product.product:0
1397 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1398 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1403 #: field:product.template,volume:0
1408 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1409 #: field:product.packaging,name:0
1410 #: rml:product.pricelist:0
1411 #: view:product.product:0
1412 #: view:product.template:0
1413 #: field:product.template,description:0
1415 msgstr "Omschrijving"
1418 #: field:product.packaging,ean:0
1423 #: view:product.product:0
1424 #: view:product.template:0
1425 msgid "Product Description"
1426 msgstr "Productomschrijving"
1429 #: view:product.pricelist.item:0
1434 #: help:product.template,sale_delay:0
1435 msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers."
1436 msgstr "Dit is de gemiddelde tijd tussen de bevestiging van de klantorder en de levering van het eindproduct. Het is de tijd die u uw klant belooft."
1439 #: help:product.template,uos_coeff:0
1440 msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1441 " uos = uom * coeff"
1445 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1450 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
1451 msgid "Box 20x20x40"
1452 msgstr "Doos 20x20x40"
1455 #: selection:product.template,supply_method:0
1460 #: selection:product.template,procure_method:0
1461 msgid "Make to Order"
1462 msgstr "Maak op bestelling"
1465 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1466 msgid "Price Surcharge"
1467 msgstr "Prijs toeslag"
1470 #: constraint:product.pricelist.version:0
1471 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1472 msgstr "U kunt geen twee overlappende prijslijsten hebben!"
1475 #: rml:product.pricelist:0
1480 #: view:product.pricelist.item:0
1481 msgid "Rounding Method"
1482 msgstr "Afrondingsmethode"
1485 #: field:product.product,variants:0
1490 #: view:product.pricelist.item:0
1491 msgid "Price Computation"
1492 msgstr "Prijsberekening"
1495 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1496 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1497 msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
1500 #: field:product.template,loc_case:0
1505 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1510 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1511 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1512 msgid "Products Categories"
1513 msgstr "Productcategoriën"
1516 #: field:product.product,packaging:0
1517 msgid "Logistical Units"
1518 msgstr "Logistieke eenheden"
1521 #: field:product.category,complete_name:0
1522 #: field:product.category,name:0
1523 #: field:product.pricelist.type,name:0
1524 #: field:product.pricelist.version,name:0
1525 #: field:product.template,name:0
1526 #: field:product.ul,name:0
1527 #: field:product.uom,name:0
1528 #: field:product.uom.categ,name:0
1533 #: field:product.template,purchase_ok:0
1534 msgid "Can be Purchased"
1535 msgstr "In te kopen"
1538 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1540 msgid "No active version for the selected pricelist !\n' \\n"
1541 " 'Please create or activate one."
1545 #: field:product.template,uos_coeff:0
1546 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1547 msgstr "ME -> VE coëff"
1550 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1551 msgid "High speed processor config"
1552 msgstr "High speed processor config"
1555 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
1556 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
1557 msgstr "Basic+ PC (assembly on order)"
1560 #: field:product.template,cost_method:0
1561 msgid "Costing Method"
1562 msgstr "Kostenmethode"
1565 #: view:product.packaging:0
1566 #: view:product.product:0
1567 msgid "Palletization"
1568 msgstr "Palletstapeling"
1571 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1572 #: code:addons/product/product.py:0
1575 msgstr "Waarschuwing!"
1578 #: help:product.template,volume:0
1579 msgid "The volume in m3."
1580 msgstr "Het volume in m3."
1583 #: view:product.product:0
1584 #: view:product.template:0
1585 msgid "Prices & Suppliers"
1586 msgstr "Prijzen en leveranciers"
1589 #: help:product.packaging,weight:0
1590 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1591 msgstr "Het gewicht van een een doos/pallet vol met producten"
1594 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
1595 msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
1596 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
1597 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
1598 msgstr "Zet de prijs op een veelvoud van dit bedrag.\n"
1599 "Afronding wordt toegepast na de korting en voor de naheffing.\n"
1600 "Om prijzen te laten eindigen op 9.99, zet de afronding op 10 en de naheffing op -0.01"
1603 #: selection:product.template,state:0
1604 msgid "End of Lifecycle"
1605 msgstr "Einde levensloop"
1608 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1609 msgid "Products & Pricelists"
1610 msgstr "Producten & prijslijsten"
1613 #: help:product.uom,factor:0
1614 msgid "The coefficient for the formula:\n"
1615 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1616 msgstr "De coëfficient voor de formule:\n"
1617 " 1 (basiseenheid) = coëff (deze eenheid) . Factor = 1 / Ratio"
1620 #: help:product.template,weight_net:0
1621 msgid "The net weight in Kg."
1622 msgstr "Netto gewicht in kg."
1625 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1626 msgid "ATX Mid-size Tower"
1627 msgstr "ATX Mid-size Tower"
1630 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1631 msgid "Delivery Delay"
1632 msgstr "Uitstel van levering"
1635 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1636 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1637 #: field:product.pricelist,version_id:0
1638 msgid "Pricelist Versions"
1639 msgstr "Prijslijstversies"
1642 #: field:product.category,sequence:0
1643 #: field:product.packaging,sequence:0
1644 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
1649 #: field:product.template,list_price:0
1651 msgstr "Verkoopprijs"
1654 #: help:product.template,produce_delay:0
1655 msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
1656 msgstr "Gemiddelde tijd om dit product te produceren. Dit geldt alleen voor een productieorder. Als het een multi-niveau materiaallijst gaat, geld dit alleen voor het niveau van dit product. Verschillende vertragingen zullen worden gesommeerd voor alle niveau's en bestelopdrachten."
1659 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1664 #: field:product.packaging,length:0
1665 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_m
1670 #: model:product.category,name:product.cat2
1675 #: view:product.product:0
1676 #: view:product.template:0
1677 msgid "Procurement & Locations"
1678 msgstr "Leveringen & voorraadlocaties"
1681 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1682 msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
1683 msgstr "Vertraging in dagen tussen de bevestiging van de inkooporder en de ontvangst van de producten in het magazijn. Dit gegeven wordt gebruikt bij de inkooporder planning."
1686 #: help:product.template,uom_po_id:0
1687 msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure."
1688 msgstr "Deze eenheid wordt standaard gebruikt bij de inkooporders. Deze eenheid moet in dezelfde categorie zitten als de standaardmeeteenheid."
1691 #: constraint:product.product:0
1692 msgid "Error: Invalid ean code"
1693 msgstr "Fout, ongeldige EAN-code"
1696 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1697 msgid "Min. Quantity"
1698 msgstr "Min. hoeveelheid"
1701 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1702 msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products"
1703 msgstr "Selecteer een productcategorie als deze regel alleen betrekking heeft op producten van één categorie en diens subcategorieën. Laat deze leeg voor alle producten."
1706 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1707 msgid "Products Labels"
1708 msgstr "Productlabel"
1711 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1712 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1713 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
1714 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1715 #: view:product.product:0
1720 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1721 msgid "Box 30x40x60"
1722 msgstr "Doos 30x40x60"
1725 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1730 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1731 msgid "Price Discount"