c33be57dc747188a06aed263ea5cb789b80897ae
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
19
20 #. module: product
21 #: field:product.template,product_variant_count:0
22 msgid "# of Product Variants"
23 msgstr "# на варијанти производи"
24
25 #. module: product
26 #: code:addons/product/product.py:725
27 #: code:addons/product/product.py:1070
28 #, python-format
29 msgid "%s (copy)"
30 msgstr "%s (копија)"
31
32 #. module: product
33 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
34 msgid "16 GB"
35 msgstr "16 GB"
36
37 #. module: product
38 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
39 msgid ""
40 "17\" LCD Monitor\n"
41 "Processor AMD 8-Core\n"
42 "512MB RAM\n"
43 "HDD SH-1"
44 msgstr ""
45 "17\" LCD Монитор\n"
46 "Процесор AMD 8-Core\n"
47 "512MB RAM\n"
48 "HDD SH-1"
49
50 #. module: product
51 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
52 msgid ""
53 "17\" Monitor\n"
54 "4GB RAM\n"
55 "Standard-1294P Processor\n"
56 "QWERTY keyboard"
57 msgstr ""
58 "17\" Монитор\n"
59 "4GB RAM\n"
60 "Hi-Speed-1294P Процесор\n"
61 "QWERTY тастатура"
62
63 #. module: product
64 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
65 msgid ""
66 "17\" Monitor\n"
67 "6GB RAM\n"
68 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
69 "QWERTY keyboard"
70 msgstr ""
71 "17\" Монитор\n"
72 "6GB RAM\n"
73 "Hi-Speed 234Q Процесор\n"
74 "QWERTY тастатура"
75
76 #. module: product
77 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
78 msgid "2.4 GHz"
79 msgstr "2.4 GHz"
80
81 #. module: product
82 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
83 msgid ""
84 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
85 "                Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
86 "                8GB (two 4GB) memory\n"
87 "                1TB hard drive1\n"
88 "                Intel Iris Pro graphics\n"
89 "            "
90 msgstr ""
91 "2.7GHz четири-јадрен Intel Core i5 процесор\n"
92 "                Turbo Boost до 3.2GHz\n"
93 "                8GB (два х 4GB) меморија\n"
94 "                1TB тврд диск\n"
95 "                Intel Iris Pro графичка\n"
96 "            "
97
98 #. module: product
99 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
100 msgid "32 GB"
101 msgstr "32 GB"
102
103 #. module: product
104 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
105 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
106 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
107 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
108 msgid ""
109 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
110 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
111 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
112 msgstr ""
113 "7.9‑инчи (дијагонално) LED-backlit, 128Gb\n"
114 "дво-јадрен A5 со четири-јадрена графичка\n"
115 "FaceTime HD Камера, 1.2 MP Фотографии"
116
117 #. module: product
118 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
119 msgid ""
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 "                Click to add a new Logistic Unit\n"
122 "              </p><p>\n"
123 "                The logistic unit defines the container used for the "
124 "package.  \n"
125 "                It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
126 "its \n"
127 "                size. \n"
128 "              </p>\n"
129 "            "
130 msgstr ""
131 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
132 "                Кликнете да додадете нова логистичка единица\n"
133 "              </p><p>\n"
134 "                Логистичката единица го дефинира контејнерот што се користи "
135 "за пакетот.  \n"
136 "                Има тип (пр. палета, кутија, ...) и можете да ја назначите "
137 "неговата \n"
138 "                големина. \n"
139 "              </p>\n"
140 "            "
141
142 #. module: product
143 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
144 msgid ""
145 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
146 "                Click to add a new unit of measure category.\n"
147 "              </p><p>\n"
148 "                Units of measure belonging to the same category can be\n"
149 "                converted between each others. For example, in the category\n"
150 "                <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
151 "measure:\n"
152 "                Hours, Days.\n"
153 "              </p>\n"
154 "            "
155 msgstr ""
156 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
157 "                Кликни за додавање на нова категорија на мерни единици.\n"
158 "              </p><p>\n"
159 "                Мерните единици што припаѓаат на иста категорија можат\n"
160 "                да се конвертират меѓусебно. На пример, во категоријата "
161 "<i>'Време'</i>\n"
162 "                ќе ги имате следните мерни единици:\n"
163 "                Часови, Денови.\n"
164 "              </p>\n"
165 "            "
166
167 #. module: product
168 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
169 msgid ""
170 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
171 "                Click to add a new unit of measure.\n"
172 "              </p><p>\n"
173 "                You must define a conversion rate between several Units of\n"
174 "                Measure within the same category.\n"
175 "              </p>\n"
176 "            "
177 msgstr ""
178 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
179 "                Кликни за додавање на нова мерна единица.\n"
180 "              </p><p>\n"
181 "                Мора да дефинирате стапка на конверзија помеѓу неколку "
182 "мерни\n"
183 "                единици во склоп на истата категорија.\n"
184 "              </p>\n"
185 "            "
186
187 #. module: product
188 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
189 msgid ""
190 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
191 "                Click to add a pricelist version.\n"
192 "              </p><p>\n"
193 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
194 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
195 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
196 "Sales,\n"
197 "                etc.\n"
198 "              </p>\n"
199 "            "
200 msgstr ""
201 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
202 "                Кликни за додавање на верзија на ценовник.\n"
203 "              </p><p>\n"
204 "                Може да има повеќе од една верзија на ценовник и секоја од\n"
205 "                нив мора да биде валодна одреден временски период. Некои \n"
206 "                примери на верзии: Главни цени, 2010, 2011, летна продажба,\n"
207 "                итн.\n"
208 "              </p>\n"
209 "            "
210
211 #. module: product
212 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
213 msgid ""
214 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
215 "                Click to create a pricelist.\n"
216 "              </p><p>\n"
217 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
218 "compute\n"
219 "                the purchase price. The default price list has only one "
220 "rule; use\n"
221 "                the cost price defined on the product form, so that you do "
222 "not have to\n"
223 "                worry about supplier pricelists if you have very simple "
224 "needs.\n"
225 "              </p><p>\n"
226 "                But you can also import complex price lists form your "
227 "supplier\n"
228 "                that may depends on the quantities ordered or the current\n"
229 "                promotions.\n"
230 "              </p>\n"
231 "            "
232 msgstr ""
233 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
234 "                Кликни за креирање на ценовник.\n"
235 "              </p><p>\n"
236 "                Ценовникот содржи правила што треба да се применат со цел да "
237 "се пресмета\n"
238 "                продажната цена. Стандардниот ценовник има само едно "
239 "правило; користење\n"
240 "                на продажната цена дефинирана во формата на производот, така "
241 "што немора\n"
242 "                да се грижите за цените на добавувачот доколку имате "
243 "едноставни потреби.\n"
244 "              </p><p>\n"
245 "                Но исто така може да импортирате комплексни ценовници од "
246 "добавувачот\n"
247 "                што можат да зависат од нарачаната количина или моментални "
248 "промоции.\n"
249 "              </p>\n"
250 "            "
251
252 #. module: product
253 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
254 msgid ""
255 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
256 "                Click to create a pricelist.\n"
257 "              </p><p>\n"
258 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
259 "compute\n"
260 "                the sales price of the products.\n"
261 "              </p><p>\n"
262 "                Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
263 "of\n"
264 "                February 2010, etc.) and each version may have several "
265 "rules.\n"
266 "                (e.g. the customer price of a product category will be based "
267 "on\n"
268 "                the supplier price multiplied by 1.80).\n"
269 "              </p>\n"
270 "            "
271 msgstr ""
272 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
273 "                Кликни за креирање на ценовник.\n"
274 "              </p><p>\n"
275 "                Ценовникот содржи правила што треба да се применат со цел да "
276 "се пресмета\n"
277 "                продажната цена на производите.\n"
278 "              </p><p>\n"
279 "                Ценовниците може да имаат неколку верзии (2010, 2011, "
280 "Февруарска\n"
281 "                Промоција 2010, итн.) и секоја верзија има неколку правила.\n"
282 "                (пример. цената на одреден производ за клиентот ќе се "
283 "пресмета врз база\n"
284 "                на цената на добавувачот помножена со 1.80).\n"
285 "              </p>\n"
286 "            "
287
288 #. module: product
289 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
290 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
291 msgid ""
292 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
293 "                Click to define a new product.\n"
294 "              </p><p>\n"
295 "                You must define a product for everything you buy or sell,\n"
296 "                whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
297 "              </p>\n"
298 "            "
299 msgstr ""
300 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
301 "                Кликни за дефинирање на нов производ.\n"
302 "              </p><p>\n"
303 "                Мора да дефинирате продукт за се што купувате или "
304 "продавате,\n"
305 "                било тоа да е физички производ, потрошлив или услуга.\n"
306 "              </p>\n"
307 "            "
308
309 #. module: product
310 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
311 msgid ""
312 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
313 "                Click to define a new product.\n"
314 "              </p><p>\n"
315 "                You must define a product for everything you sell, whether "
316 "it's\n"
317 "                a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
318 "                customers.\n"
319 "              </p><p>\n"
320 "                The product form contains information to simplify the sale\n"
321 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
322 "                procurement methods, etc.\n"
323 "              </p>\n"
324 "            "
325 msgstr ""
326 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
327 "                Кликни за дефинирање на нов производ.\n"
328 "              </p><p>\n"
329 "                Мора да дефинирате производ за се што продавате,  било тоа\n"
330 "                да е физички производ, потрошен или услуга што се нуди на\n"
331 "                клиентите.\n"
332 "              </p><p>\n"
333 "                Формата за производот содржи информации за поедноставување "
334 "на продажниот\n"
335 "                процес: цена, белешки во понудата, сметководствени "
336 "податоци,\n"
337 "                методи за набавка, итн.\n"
338 "              </p>\n"
339 "            "
340
341 #. module: product
342 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
343 msgid ""
344 "<p>\n"
345 "                Here is a list of all your products classified by category. "
346 "You\n"
347 "                can click a category to get the list of all products linked "
348 "to\n"
349 "                this category or to a child of this category.\n"
350 "              </p>\n"
351 "            "
352 msgstr ""
353 "<p>\n"
354 "                Ова е листа на сите производи класифицирани по категорија. "
355 "За да\n"
356 "                изберете листа од сите производи поврзани со одредена "
357 "категорија или подкатегорија на оваа категорија кликнете на Категорија.\n"
358 "              </p>\n"
359 "            "
360
361 #. module: product
362 #: help:product.category,type:0
363 msgid ""
364 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
365 "parent of another category to create a hierarchical structure."
366 msgstr ""
367 "Категорија за видот на прегледување претставува категорија што може да се "
368 "користи како родител на друга категорија за создавање на хиерархиска "
369 "структура."
370
371 #. module: product
372 #: help:product.template,description_sale:0
373 msgid ""
374 "A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
375 "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
376 "Customer Invoice/Refund"
377 msgstr ""
378 "Опис на производот кој ќе биде проследен на вашите клиенти. Овој опис ќе "
379 "биде копиран на секој налог за продажба, испратница и фактура/поврат"
380
381 #. module: product
382 #: help:product.template,description_purchase:0
383 msgid ""
384 "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
385 "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
386 "Supplier Invoice/Refund."
387 msgstr ""
388 "Опис на производот кој ќе биде проследен на вашите добавувачи. Овој опис ќе "
389 "биде копиран на секој налог за набавка, приемница и фактура/поврат"
390
391 #. module: product
392 #: help:product.template,description:0
393 msgid ""
394 "A precise description of the Product, used only for internal information "
395 "purposes."
396 msgstr ""
397 "Детален опис на производот кој се користи само за интерни информациски цели."
398
399 #. module: product
400 #: model:product.category,name:product.product_category_7
401 msgid "Accessories"
402 msgstr "Услужни алатки"
403
404 #. module: product
405 #: field:product.price.type,active:0
406 #: field:product.pricelist,active:0
407 #: field:product.pricelist.version,active:0
408 #: field:product.product,active:0
409 #: field:product.template,active:0
410 #: field:product.uom,active:0
411 msgid "Active"
412 msgstr "Активен"
413
414 #. module: product
415 #: model:product.category,name:product.product_category_all
416 msgid "All"
417 msgstr "Сите"
418
419 #. module: product
420 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
421 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
422 msgstr "Печатач Се Во Едно со факс и скенер."
423
424 #. module: product
425 #: model:product.category,name:product.accessories
426 msgid "Apple Accessories"
427 msgstr "Apple акцесоари"
428
429 #. module: product
430 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
431 msgid "Apple In-Ear Headphones"
432 msgstr "Apple Слушалки"
433
434 #. module: product
435 #: model:product.category,name:product.apple
436 msgid "Apple Products"
437 msgstr "Apple производи"
438
439 #. module: product
440 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
441 msgid "Apple Wireless Keyboard"
442 msgstr "Apple безжична тастатура"
443
444 #. module: product
445 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
446 msgid "Assembly Service Cost"
447 msgstr "Цена на услуга за склопување"
448
449 #. module: product
450 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
451 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
452 msgstr "Доделува приоритет на листата на производи на добавувачот."
453
454 #. module: product
455 #: help:product.price.type,field:0
456 msgid "Associated field in the product form."
457 msgstr "Поврзано поле во формуларот за производот."
458
459 #. module: product
460 #: code:addons/product/pricelist.py:208
461 #, python-format
462 msgid ""
463 "At least one pricelist has no active version !\n"
464 "Please create or activate one."
465 msgstr ""
466 "Најмалку еден ценовник нема активна верзија !\n"
467 "Креирајте или активирајте еден."
468
469 #. module: product
470 #: field:product.attribute.line,attribute_id:0
471 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0
472 msgid "Attribute"
473 msgstr "Атрибут"
474
475 #. module: product
476 #: field:product.attribute.value,price_extra:0
477 msgid "Attribute Price Extra"
478 msgstr "Екстра цена на атрибут"
479
480 #. module: product
481 #: field:product.attribute.value,price_ids:0
482 msgid "Attribute Prices"
483 msgstr "Цени на атрибути"
484
485 #. module: product
486 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
487 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
488 msgid "Attribute Values"
489 msgstr "Вредности на атрибут"
490
491 #. module: product
492 #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
493 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
494 #: field:product.product,attribute_value_ids:0
495 msgid "Attributes"
496 msgstr "Атрибути"
497
498 #. module: product
499 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
500 msgid "Base Price"
501 msgstr "Основна цена"
502
503 #. module: product
504 #: help:product.pricelist.item,base:0
505 msgid "Base price for computation."
506 msgstr "Основна цена за пресметка"
507
508 #. module: product
509 #: help:product.template,list_price:0
510 msgid ""
511 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
512 msgstr ""
513 "Основна цена за пресметување на цената за купувачот, т.н. каталошка цена."
514
515 #. module: product
516 #: field:product.pricelist.item,base:0
517 msgid "Based on"
518 msgstr "Засновано на"
519
520 #. module: product
521 #: field:product.product,image:0
522 msgid "Big-sized image"
523 msgstr "Голема слика"
524
525 #. module: product
526 #: field:product.uom,factor_inv:0
527 msgid "Bigger Ratio"
528 msgstr "Поголем сооднос"
529
530 #. module: product
531 #: selection:product.uom,uom_type:0
532 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
533 msgstr "Поголемо од референтната мерна единица"
534
535 #. module: product
536 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
537 msgid "Black"
538 msgstr "Црно"
539
540 #. module: product
541 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
542 msgid "Blank CD"
543 msgstr "Празно ЦД"
544
545 #. module: product
546 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
547 msgid "Blank DVD-RW"
548 msgstr "Празно DVD-RW"
549
550 #. module: product
551 #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
552 msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
553 msgstr "Мини блутут звучник Bose"
554
555 #. module: product
556 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
557 msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
558 msgstr "Најмалиот Bose портабилен Блутут звучник"
559
560 #. module: product
561 #: selection:product.ul,type:0
562 msgid "Box"
563 msgstr "Кутија"
564
565 #. module: product
566 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
567 msgid "Box 20x20x40"
568 msgstr "Кутија 20x20x40"
569
570 #. module: product
571 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
572 msgid "Box 30x40x60"
573 msgstr "Кутија 30x40x60"
574
575 #. module: product
576 #: help:product.uom,active:0
577 msgid ""
578 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
579 "deleting it."
580 msgstr ""
581 "Со отселектирање на активното поле може да ја оневозможите единицата мерка "
582 "без да ја избришете."
583
584 #. module: product
585 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
586 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
587 msgstr ""
588 "Пресметка на цената на производот за секој одделно врз база на ценовникот."
589
590 #. module: product
591 #: field:product.template,rental:0
592 msgid "Can be Rent"
593 msgstr "Може да се изнајмува"
594
595 #. module: product
596 #: view:product.template:product.product_template_search_view
597 #: field:product.template,sale_ok:0
598 msgid "Can be Sold"
599 msgstr "Може да се продаде"
600
601 #. module: product
602 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
603 msgid "Cancel"
604 msgstr "Откажи"
605
606 #. module: product
607 #: code:addons/product/product.py:210
608 #, python-format
609 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
610 msgstr ""
611 "Неможе да се промени категоријата на веќе постоечка мерна единица '%s'."
612
613 #. module: product
614 #: model:product.public.category,name:product.case
615 msgid "Case"
616 msgstr "Кутија"
617
618 #. module: product
619 #: view:product.template:product.product_template_search_view
620 msgid "Category"
621 msgstr "Категорија"
622
623 #. module: product
624 #: field:product.category,type:0
625 msgid "Category Type"
626 msgstr "Тип на категорија"
627
628 #. module: product
629 #: field:product.category,child_id:0
630 msgid "Child Categories"
631 msgstr "Категории (деца)"
632
633 #. module: product
634 #: field:product.packaging,code:0
635 msgid "Code"
636 msgstr "Код"
637
638 #. module: product
639 #: help:product.template,uos_coeff:0
640 msgid ""
641 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
642 " uos = uom * coeff"
643 msgstr ""
644 "Коефициент за конверзија на стандардната мерна единица во продажна мерна "
645 "единица\n"
646 " uos = uom * coeff"
647
648 #. module: product
649 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
650 msgid "Color"
651 msgstr "Боја"
652
653 #. module: product
654 #: field:product.template,color:0
655 msgid "Color Index"
656 msgstr "Индекс на бои"
657
658 #. module: product
659 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
660 msgid ""
661 "Color: White\n"
662 "Capacity: 16GB\n"
663 "Connectivity: Wifi\n"
664 "Beautiful 7.9-inch display\n"
665 "Over 375,000 apps3\n"
666 "Ultrafast wireless\n"
667 "iOS7\n"
668 "            "
669 msgstr ""
670 "Боја: Бела\n"
671 "Капацитет: 16GB\n"
672 "Конекција: Wifi\n"
673 "Прекрасен 7.9-инчен екран\n"
674 "Преку 375,000 апликации\n"
675 "Ултра брза безжична врска\n"
676 "iOS7\n"
677 "            "
678
679 #. module: product
680 #: field:product.pricelist,company_id:0
681 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
682 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
683 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
684 #: field:product.template,company_id:0
685 msgid "Company"
686 msgstr "Компанија"
687
688 #. module: product
689 #: model:product.category,name:product.product_category_8
690 #: model:product.public.category,name:product.Components
691 msgid "Components"
692 msgstr "Компоненти"
693
694 #. module: product
695 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
696 msgid "Computer Case"
697 msgstr "Компјутерско куќиште"
698
699 #. module: product
700 #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
701 msgid "Computer all-in-one"
702 msgstr "Компјутер се во едно"
703
704 #. module: product
705 #: model:product.category,name:product.product_category_4
706 #: model:product.public.category,name:product.computers
707 #: model:product.public.category,name:product.sub_computers
708 msgid "Computers"
709 msgstr "Компјутери"
710
711 #. module: product
712 #: view:product.template:product.product_template_form_view
713 msgid "Configurations"
714 msgstr "Конфигурации"
715
716 #. module: product
717 #: view:product.template:product.product_template_search_view
718 #: selection:product.template,type:0
719 msgid "Consumable"
720 msgstr "Потрошен"
721
722 #. module: product
723 #: view:product.template:product.product_template_search_view
724 msgid "Consumable products"
725 msgstr "Потрошливи производи"
726
727 #. module: product
728 #: help:product.template,type:0
729 msgid ""
730 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
731 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
732 msgstr ""
733 "Потрошливи: Нема да влијае на управувањето на залихата за овој производ.\n"
734 "Производи за на залиха: Ќе влијае на залихата за овој производ."
735
736 #. module: product
737 #: help:product.uom,category_id:0
738 msgid ""
739 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
740 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
741 msgstr ""
742 "Конверзија помеѓу мерните единици може да се случи доколку припаѓаат на иста "
743 "категорија. Конверзијата ќе се изврши врз база на стапките на конверзија."
744
745 #. module: product
746 #: code:addons/product/product.py:178
747 #, python-format
748 msgid ""
749 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
750 "both belong to different Category!."
751 msgstr ""
752 "Претварање од ЕМ на производот %s во стандардната ЕМ %s не е можно ако и "
753 "двете припаѓаат на различна категорија!."
754
755 #. module: product
756 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
757 #: field:product.template,standard_price:0
758 msgid "Cost Price"
759 msgstr "Цена на чинење"
760
761 #. module: product
762 #: help:product.template,standard_price:0
763 msgid ""
764 "Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
765 "accounting and used as a base price on purchase orders."
766 msgstr ""
767 "Цена на чинење од урнекот за производ  што се користи за стандардно "
768 "вреднување на залиха во сметководство и се користи како основна цена на "
769 "налозите за нарачка."
770
771 #. module: product
772 #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
773 #: field:product.attribute,create_uid:0
774 #: field:product.attribute.line,create_uid:0
775 #: field:product.attribute.price,create_uid:0
776 #: field:product.attribute.value,create_uid:0
777 #: field:product.category,create_uid:0
778 #: field:product.packaging,create_uid:0
779 #: field:product.price.history,create_uid:0
780 #: field:product.price.type,create_uid:0
781 #: field:product.price_list,create_uid:0
782 #: field:product.pricelist,create_uid:0
783 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0
784 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0
785 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0
786 #: field:product.product,create_uid:0
787 #: field:product.supplierinfo,create_uid:0
788 #: field:product.template,create_uid:0
789 #: field:product.ul,create_uid:0
790 #: field:product.uom,create_uid:0
791 #: field:product.uom.categ,create_uid:0
792 msgid "Created by"
793 msgstr "Креирано од"
794
795 #. module: product
796 #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
797 #: field:product.attribute,create_date:0
798 #: field:product.attribute.line,create_date:0
799 #: field:product.attribute.price,create_date:0
800 #: field:product.attribute.value,create_date:0
801 #: field:product.category,create_date:0
802 #: field:product.packaging,create_date:0
803 #: field:product.price.history,create_date:0
804 #: field:product.price.type,create_date:0
805 #: field:product.price_list,create_date:0
806 #: field:product.pricelist,create_date:0
807 #: field:product.pricelist.item,create_date:0
808 #: field:product.pricelist.type,create_date:0
809 #: field:product.pricelist.version,create_date:0
810 #: field:product.product,create_date:0
811 #: field:product.supplierinfo,create_date:0
812 #: field:product.template,create_date:0
813 #: field:product.ul,create_date:0
814 #: field:product.uom,create_date:0
815 #: field:product.uom.categ,create_date:0
816 msgid "Created on"
817 msgstr "Креирано на"
818
819 #. module: product
820 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
821 #: field:product.price.type,currency_id:0
822 #: field:product.pricelist,currency_id:0
823 #: view:website:product.report_pricelist
824 msgid "Currency"
825 msgstr "Валута"
826
827 #. module: product
828 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
829 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
830 msgstr "Лаптоп според барањата на купувачот."
831
832 #. module: product
833 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
834 #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
835 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
836 msgstr "Прилагоден компјутер составен според барањата на клиентот."
837
838 #. module: product
839 #: field:product.product,partner_ref:0
840 msgid "Customer ref"
841 msgstr "Референца на клиент"
842
843 #. module: product
844 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
845 msgid "Datacard"
846 msgstr "Податочна картица"
847
848 #. module: product
849 #: help:product.product,message_last_post:0
850 #: help:product.template,message_last_post:0
851 msgid "Date of the last message posted on the record."
852 msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
853
854 #. module: product
855 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
856 msgid "Day(s)"
857 msgstr "Ден(ови)"
858
859 #. module: product
860 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
861 msgid "Default Public Pricelist Version"
862 msgstr "Стандардна верзија на јавен ценовник"
863
864 #. module: product
865 #: view:product.template:product.product_template_search_view
866 msgid "Default Unit of Measure"
867 msgstr "Сатндардна единица мерка"
868
869 #. module: product
870 #: help:product.template,uom_id:0
871 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
872 msgstr "Стандардна единица мерка која се користи за сите операции на залихи."
873
874 #. module: product
875 #: help:product.template,uom_po_id:0
876 msgid ""
877 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
878 "category than the default unit of measure."
879 msgstr ""
880 "Стандардна единица мерка користена за налозите за нарачка. Мора да биде во "
881 "истата категорија како стандардната единица мерка."
882
883 #. module: product
884 #: field:product.supplierinfo,delay:0
885 msgid "Delivery Lead Time"
886 msgstr "Време за доставување"
887
888 #. module: product
889 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
890 #: field:product.packaging,name:0
891 #: field:product.template,description:0
892 #: view:website:product.report_pricelist
893 msgid "Description"
894 msgstr "Опис"
895
896 #. module: product
897 #: view:product.template:product.product_template_form_view
898 msgid "Description for Quotations"
899 msgstr "Опис на понудите"
900
901 #. module: product
902 #: view:product.template:product.product_template_form_view
903 msgid "Description for Suppliers"
904 msgstr "Опис за добавувачите"
905
906 #. module: product
907 #: help:product.attribute.value,sequence:0
908 msgid "Determine the display order"
909 msgstr "Одредете го редоследот на прикажување"
910
911 #. module: product
912 #: model:product.public.category,name:product.devices
913 msgid "Devices"
914 msgstr "Уреди"
915
916 #. module: product
917 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
918 msgid "Dozen(s)"
919 msgstr "Десетици"
920
921 #. module: product
922 #: field:product.packaging,ean:0
923 msgid "EAN"
924 msgstr "EAN"
925
926 #. module: product
927 #: field:product.product,ean13:0
928 #: field:product.template,ean13:0
929 msgid "EAN13 Barcode"
930 msgstr "EAN13 Баркод"
931
932 #. module: product
933 #: field:product.ul,weight:0
934 msgid "Empty Package Weight"
935 msgstr "Тежина на празен пакет"
936
937 #. module: product
938 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
939 msgid "End Date"
940 msgstr "Краен датум"
941
942 #. module: product
943 #: selection:product.template,state:0
944 msgid "End of Lifecycle"
945 msgstr "Крај на животен тек"
946
947 #. module: product
948 #: constraint:product.category:0
949 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
950 msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурсивни категории."
951
952 #. module: product
953 #: code:addons/product/product.py:178
954 #, python-format
955 msgid "Error!"
956 msgstr "Грешка!"
957
958 #. module: product
959 #: constraint:product.pricelist.item:0
960 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
961 msgstr "Грешка! Минималната маржа треба да биде пониска од максималната."
962
963 #. module: product
964 #: constraint:product.pricelist.item:0
965 msgid ""
966 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
967 "Item!"
968 msgstr ""
969 "Грешка! Неможе да го назначите Главниот ценовник како Друг ценовник во "
970 "Ценовници!"
971
972 #. module: product
973 #: constraint:res.currency:0
974 msgid ""
975 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
976 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
977 msgstr ""
978 "Грешка! Факторот на заокружување на валутата на компанијата не може да биде "
979 "помал од децималната точност на 'Сметка'."
980
981 #. module: product
982 #: constraint:decimal.precision:0
983 msgid ""
984 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
985 "the rounding factor of the company's main currency"
986 msgstr ""
987 "Грешка! Децималната точност за 'Сметка' не може да биде поголема од факторот "
988 "на заокружување на валутата на компанијата."
989
990 #. module: product
991 #: constraint:product.packaging:0
992 msgid "Error: Invalid ean code"
993 msgstr "Грешка: Погрешен еан код"
994
995 #. module: product
996 #: constraint:product.template:0
997 msgid ""
998 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
999 "in the same category."
1000 msgstr ""
1001 "Грешка: Стандардната мерна единица и мерната единица на порачката мора да "
1002 "бидат во иста категорија."
1003
1004 #. module: product
1005 #: help:product.pricelist.item,name:0
1006 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
1007 msgstr "Име на експлицитно правило за оваа ставка на ценовникот."
1008
1009 #. module: product
1010 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1011 msgid "External Devices"
1012 msgstr "Надворешни уреди"
1013
1014 #. module: product
1015 #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
1016 msgid "External Hard Drive"
1017 msgstr "Надворешен тврд диск"
1018
1019 #. module: product
1020 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
1021 msgid "External Hard disk"
1022 msgstr "Надворешен Хард диск"
1023
1024 #. module: product
1025 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1026 msgid "First valid date for the version."
1027 msgstr "Првиот валиден датум за верзијата."
1028
1029 #. module: product
1030 #: selection:product.template,mes_type:0
1031 msgid "Fixed"
1032 msgstr "Фиксно"
1033
1034 #. module: product
1035 #: field:product.product,message_follower_ids:0
1036 #: field:product.template,message_follower_ids:0
1037 msgid "Followers"
1038 msgstr "Пратители"
1039
1040 #. module: product
1041 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1042 msgid ""
1043 "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
1044 "minimum quantity specified in this field."
1045 msgstr ""
1046 "За да се примени правилото, купено/продадено количината мора да биде "
1047 "поголема од или еднаква на минималната количина назначена во ова поле."
1048
1049 #. module: product
1050 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
1051 msgid ""
1052 "Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
1053 "Impedance: 23 ohms\n"
1054 "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
1055 "Drivers: two-way balanced armature\n"
1056 "Cable length: 1065 mm\n"
1057 "Weight: 0.4 ounce\n"
1058 "            "
1059 msgstr ""
1060 "Фреквенција: 5Hz до 21kHz\n"
1061 "Импеданса: 23 оми\n"
1062 "Осетливост: 109 dB SPL/mW\n"
1063 "Должина на кабел: 1065 м\n"
1064 "Тежина: 0.4 кг\n"
1065 "            "
1066
1067 #. module: product
1068 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1069 msgid "Full featured image editing software."
1070 msgstr "Софтвер за уредување на слики"
1071
1072 #. module: product
1073 #: help:product.template,packaging_ids:0
1074 msgid ""
1075 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1076 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
1077 msgstr ""
1078 "Дава различни начини за пакување на ист производ. Ова нема влијание на "
1079 "налогот за требување и главно се користи доколку се користи EDI модулот."
1080
1081 #. module: product
1082 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1083 msgid ""
1084 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1085 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1086 "item is found."
1087 msgstr ""
1088 "Го дава редоследот по кој ќе се означуваат ставките од цеовникот. "
1089 "Евалуацијата дава највисок приоритет на најниската секвенца и запира штом се "
1090 "пронајде ставката која одговара."
1091
1092 #. module: product
1093 #: help:product.packaging,sequence:0
1094 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
1095 msgstr ""
1096 "Го дава редоследот на секвенцата кога ја прикажува листата на пакувањето."
1097
1098 #. module: product
1099 #: help:product.category,sequence:0
1100 msgid ""
1101 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1102 msgstr ""
1103 "Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на категории на "
1104 "производи."
1105
1106 #. module: product
1107 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
1108 msgid "GrapWorks Software"
1109 msgstr "GrapWorks Софтвер"
1110
1111 #. module: product
1112 #: model:product.public.category,name:product.graphics_card
1113 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1114 msgid "Graphics Card"
1115 msgstr "Графичка картичка"
1116
1117 #. module: product
1118 #: field:product.template,weight:0
1119 msgid "Gross Weight"
1120 msgstr "Бруто тежина"
1121
1122 #. module: product
1123 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1124 msgid "Group by..."
1125 msgstr "Групирај по..."
1126
1127 #. module: product
1128 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
1129 msgid "HDD SH-1"
1130 msgstr "HDD SH-1"
1131
1132 #. module: product
1133 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
1134 msgid "HDD SH-2"
1135 msgstr "HDD SH-2"
1136
1137 #. module: product
1138 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1139 msgid "HDD on Demand"
1140 msgstr "HDD по порачка"
1141
1142 #. module: product
1143 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1144 msgid ""
1145 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1146 msgstr "Хендсфри слушалки за лаптоп со вграден микрофон."
1147
1148 #. module: product
1149 #: model:product.public.category,name:product.HDD
1150 msgid "Hard Drive"
1151 msgstr "Тврд диск"
1152
1153 #. module: product
1154 #: model:product.public.category,name:product.Headset
1155 msgid "Headset"
1156 msgstr "Слушалки со микрофон"
1157
1158 #. module: product
1159 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
1160 msgid "Headset USB"
1161 msgstr "USB слушалки"
1162
1163 #. module: product
1164 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
1165 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
1166 msgstr "USB слушалки за лаптоп"
1167
1168 #. module: product
1169 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
1170 msgid "Headset standard"
1171 msgstr "Стандардни слушалки"
1172
1173 #. module: product
1174 #: field:product.ul,height:0
1175 msgid "Height"
1176 msgstr "Висина"
1177
1178 #. module: product
1179 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
1180 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
1181 msgid ""
1182 "Height: 3.01 inches\n"
1183 "Width:  1.56 inches\n"
1184 "Depth:  0.21 inch\n"
1185 "Weight: 1.1 ounces"
1186 msgstr ""
1187 "Висина: 10 цм\n"
1188 "Ширина:  3,2 цм\n"
1189 "Длабочина:  0,5 цм\n"
1190 "Тежина: 1.1 кг"
1191
1192 #. module: product
1193 #: field:product.price.history,datetime:0
1194 msgid "Historization Time"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: product
1198 #: field:product.price.history,cost:0
1199 msgid "Historized Cost"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. module: product
1203 #: help:product.product,message_summary:0
1204 #: help:product.template,message_summary:0
1205 msgid ""
1206 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1207 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1208 msgstr ""
1209 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
1210 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
1211
1212 #. module: product
1213 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
1214 msgid "Hour(s)"
1215 msgstr "час(ови)"
1216
1217 #. module: product
1218 #: help:product.uom,factor_inv:0
1219 msgid ""
1220 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1221 "Measure in this category:\n"
1222 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1223 msgstr ""
1224 "За колку пати оваа мерна единица е поголема од референтната мерна единица на "
1225 "оваа категорија:\n"
1226 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1227
1228 #. module: product
1229 #: help:product.uom,factor:0
1230 msgid ""
1231 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
1232 "Measure for this category:\n"
1233 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1234 msgstr ""
1235 "Колку е помала или поголема, оваа единица се споредува со референтната мерна "
1236 "единица за оваа категорија:\n"
1237 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1238
1239 #. module: product
1240 #: field:pricelist.partnerinfo,id:0
1241 #: field:product.attribute,id:0
1242 #: field:product.attribute.line,id:0
1243 #: field:product.attribute.price,id:0
1244 #: field:product.attribute.value,id:0
1245 #: field:product.category,id:0
1246 #: field:product.packaging,id:0
1247 #: field:product.price.history,id:0
1248 #: field:product.price.type,id:0
1249 #: field:product.price_list,id:0
1250 #: field:product.pricelist,id:0
1251 #: field:product.pricelist.item,id:0
1252 #: field:product.pricelist.type,id:0
1253 #: field:product.pricelist.version,id:0
1254 #: field:product.product,id:0
1255 #: field:product.supplierinfo,id:0
1256 #: field:product.template,id:0
1257 #: field:product.ul,id:0
1258 #: field:product.uom,id:0
1259 #: field:product.uom.categ,id:0
1260 #: field:report.product.report_pricelist,id:0
1261 msgid "ID"
1262 msgstr "ID"
1263
1264 #. module: product
1265 #: help:product.product,message_unread:0
1266 #: help:product.template,message_unread:0
1267 msgid "If checked new messages require your attention."
1268 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
1269
1270 #. module: product
1271 #: help:product.pricelist,active:0
1272 msgid ""
1273 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1274 msgstr ""
1275 "Доколку не е штиклирано, ви овозможува криење на ценовникот без да го "
1276 "отстраните."
1277
1278 #. module: product
1279 #: help:product.product,active:0
1280 #: help:product.template,active:0
1281 msgid ""
1282 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
1283 msgstr ""
1284 "Доколку не е штиклирано, ви овозможува да го сокриете производот без да го "
1285 "отстраните."
1286
1287 #. module: product
1288 #: model:product.category,name:product.imac
1289 msgid "Imac"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: product
1293 #: field:product.template,image:0
1294 msgid "Image"
1295 msgstr "Слика"
1296
1297 #. module: product
1298 #: help:product.product,image:0
1299 msgid ""
1300 "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
1301 "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
1302 "preserved."
1303 msgstr ""
1304 "Слика на варијантот на производот (Слика со голема големина од урнекот на "
1305 "производот ако нема). Големината автоматски се променува на 1024x1024px, со "
1306 "зачуван сооднос."
1307
1308 #. module: product
1309 #: help:product.product,image_medium:0
1310 msgid ""
1311 "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
1312 "false)."
1313 msgstr ""
1314 "Слика на варијантот на производот (Слика со средна големина од урнекот на "
1315 "производот ако нема)."
1316
1317 #. module: product
1318 #: help:product.product,image_small:0
1319 msgid ""
1320 "Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
1321 "false)."
1322 msgstr ""
1323 "Слика на варијантот на производот (Слика со мала големина од урнекот на "
1324 "производот ако нема)."
1325
1326 #. module: product
1327 #: selection:product.template,state:0
1328 msgid "In Development"
1329 msgstr "Во развој"
1330
1331 #. module: product
1332 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1333 msgid "Information"
1334 msgstr "Информација"
1335
1336 #. module: product
1337 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1338 msgid "Information about a product supplier"
1339 msgstr "Информации за добавувачот на производот"
1340
1341 #. module: product
1342 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1343 msgid "Ink Cartridge"
1344 msgstr "Касета со мастило"
1345
1346 #. module: product
1347 #: code:addons/product/product.py:385
1348 #, python-format
1349 msgid "Integrity Error!"
1350 msgstr "Интегритетска грешка!"
1351
1352 #. module: product
1353 #: model:product.category,name:product.product_category_2
1354 msgid "Internal"
1355 msgstr "Внатрешно"
1356
1357 #. module: product
1358 #: field:product.template,categ_id:0
1359 msgid "Internal Category"
1360 msgstr "Интерна категорија"
1361
1362 #. module: product
1363 #: field:product.product,code:0
1364 #: field:product.product,default_code:0
1365 #: field:product.template,default_code:0
1366 msgid "Internal Reference"
1367 msgstr "Внатрешна референца"
1368
1369 #. module: product
1370 #: help:product.product,ean13:0
1371 msgid "International Article Number used for product identification."
1372 msgstr "Интернеционален број на производот што се користи за идентификација."
1373
1374 #. module: product
1375 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1376 msgid "Inventory"
1377 msgstr "Попис"
1378
1379 #. module: product
1380 #: model:product.category,name:product.ipad
1381 msgid "Ipad"
1382 msgstr "Ipad"
1383
1384 #. module: product
1385 #: model:product.category,name:product.ipod
1386 msgid "Ipod"
1387 msgstr "Ipod"
1388
1389 #. module: product
1390 #: field:product.product,message_is_follower:0
1391 #: field:product.template,message_is_follower:0
1392 msgid "Is a Follower"
1393 msgstr "Е пратител"
1394
1395 #. module: product
1396 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1397 msgid "Item List"
1398 msgstr "Листа на елементи"
1399
1400 #. module: product
1401 #: field:product.pricelist.type,key:0
1402 msgid "Key"
1403 msgstr "Копче"
1404
1405 #. module: product
1406 #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
1407 msgid "Keyboard / Mouse"
1408 msgstr "Тастатура / Глушец"
1409
1410 #. module: product
1411 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1412 msgid "Laptop Customized"
1413 msgstr "Прилагоден лаптоп"
1414
1415 #. module: product
1416 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1417 msgid "Laptop E5023"
1418 msgstr "Laptop E5023"
1419
1420 #. module: product
1421 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1422 msgid "Laptop S3450"
1423 msgstr "Лаптоп S3450"
1424
1425 #. module: product
1426 #: model:product.public.category,name:product.laptops
1427 msgid "Laptops"
1428 msgstr "Преносни компјутери"
1429
1430 #. module: product
1431 #: field:product.product,message_last_post:0
1432 #: field:product.template,message_last_post:0
1433 msgid "Last Message Date"
1434 msgstr "Датум на последна порака"
1435
1436 #. module: product
1437 #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
1438 #: field:product.attribute,write_uid:0
1439 #: field:product.attribute.line,write_uid:0
1440 #: field:product.attribute.price,write_uid:0
1441 #: field:product.attribute.value,write_uid:0
1442 #: field:product.category,write_uid:0
1443 #: field:product.packaging,write_uid:0
1444 #: field:product.price.history,write_uid:0
1445 #: field:product.price.type,write_uid:0
1446 #: field:product.price_list,write_uid:0
1447 #: field:product.pricelist,write_uid:0
1448 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0
1449 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0
1450 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0
1451 #: field:product.product,write_uid:0
1452 #: field:product.supplierinfo,write_uid:0
1453 #: field:product.template,write_uid:0
1454 #: field:product.ul,write_uid:0
1455 #: field:product.uom,write_uid:0
1456 #: field:product.uom.categ,write_uid:0
1457 msgid "Last Updated by"
1458 msgstr "Последно ажурирање од"
1459
1460 #. module: product
1461 #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
1462 #: field:product.attribute,write_date:0
1463 #: field:product.attribute.line,write_date:0
1464 #: field:product.attribute.price,write_date:0
1465 #: field:product.attribute.value,write_date:0
1466 #: field:product.category,write_date:0
1467 #: field:product.packaging,write_date:0
1468 #: field:product.price.history,write_date:0
1469 #: field:product.price.type,write_date:0
1470 #: field:product.price_list,write_date:0
1471 #: field:product.pricelist,write_date:0
1472 #: field:product.pricelist.item,write_date:0
1473 #: field:product.pricelist.type,write_date:0
1474 #: field:product.pricelist.version,write_date:0
1475 #: field:product.product,write_date:0
1476 #: field:product.supplierinfo,write_date:0
1477 #: field:product.template,write_date:0
1478 #: field:product.ul,write_date:0
1479 #: field:product.uom,write_date:0
1480 #: field:product.uom.categ,write_date:0
1481 msgid "Last Updated on"
1482 msgstr "Последно ажурирање на"
1483
1484 #. module: product
1485 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1486 msgid "Last valid date for the version."
1487 msgstr "Последниот валиден датум за верзијата."
1488
1489 #. module: product
1490 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1491 msgid ""
1492 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1493 "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1494 "automatic computation of the purchase order planning."
1495 msgstr ""
1496
1497 #. module: product
1498 #: field:product.category,parent_left:0
1499 msgid "Left Parent"
1500 msgstr "Лев родител"
1501
1502 #. module: product
1503 #: field:product.ul,length:0
1504 msgid "Length"
1505 msgstr "Должина"
1506
1507 #. module: product
1508 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1509 msgid "Length / Distance"
1510 msgstr "Должина / Растојание"
1511
1512 #. module: product
1513 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
1514 msgid "List of Variants"
1515 msgstr "Листа на варијанти"
1516
1517 #. module: product
1518 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
1519 msgid "Liter(s)"
1520 msgstr "Литар(и)"
1521
1522 #. module: product
1523 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1524 msgid "Logistic Unit"
1525 msgstr "Логистичка единица"
1526
1527 #. module: product
1528 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1529 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1530 #: view:product.ul:product.product_ul_form_view
1531 #: view:product.ul:product.product_ul_tree
1532 msgid "Logistic Units"
1533 msgstr "Логистички единици"
1534
1535 #. module: product
1536 #: field:product.template,packaging_ids:0
1537 msgid "Logistical Units"
1538 msgstr "Логистички единици"
1539
1540 #. module: product
1541 #: field:product.template,seller_id:0
1542 msgid "Main Supplier"
1543 msgstr "Главен Добавувач"
1544
1545 #. module: product
1546 #: help:product.template,seller_id:0
1547 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1548 msgstr ""
1549 "Главен добавувач што има највисок приоритет во листата на добавувачи."
1550
1551 #. module: product
1552 #: model:res.groups,name:product.group_uom
1553 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
1554 msgstr "Управувај со повеќе мерни единици"
1555
1556 #. module: product
1557 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
1558 msgid "Manage Product Packaging"
1559 msgstr "Управување со пакувањето на производите"
1560
1561 #. module: product
1562 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
1563 msgid "Manage Properties of Product"
1564 msgstr "Управување со својствата на производот"
1565
1566 #. module: product
1567 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1568 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1569 msgstr "Управување со секундарната мерна единица"
1570
1571 #. module: product
1572 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1573 msgid "Max. Margin"
1574 msgstr "Максимална маржа"
1575
1576 #. module: product
1577 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1578 msgid "Max. Price Margin"
1579 msgstr "Макс. ценовна маржа"
1580
1581 #. module: product
1582 #: field:product.template,mes_type:0
1583 msgid "Measure Type"
1584 msgstr "Тип на мерка"
1585
1586 #. module: product
1587 #: field:product.product,image_medium:0
1588 #: field:product.template,image_medium:0
1589 msgid "Medium-sized image"
1590 msgstr "Слика со средна големина"
1591
1592 #. module: product
1593 #: help:product.template,image_medium:0
1594 msgid ""
1595 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
1596 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
1597 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
1598 msgstr ""
1599 "Слика од производот со средна големина. Автоматски се врши промена на "
1600 "големината во 128x128px со зачувување на односот. Ова поле се користи кај "
1601 "формите за преглед."
1602
1603 #. module: product
1604 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
1605 #: model:product.public.category,name:product.Memory
1606 msgid "Memory"
1607 msgstr "Меморија"
1608
1609 #. module: product
1610 #: field:product.product,message_ids:0
1611 #: field:product.template,message_ids:0
1612 msgid "Messages"
1613 msgstr "Пораки"
1614
1615 #. module: product
1616 #: help:product.product,message_ids:0
1617 #: help:product.template,message_ids:0
1618 msgid "Messages and communication history"
1619 msgstr "Пораки и историја на комуникација"
1620
1621 #. module: product
1622 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1623 msgid "Min. Margin"
1624 msgstr "Минимална маржа"
1625
1626 #. module: product
1627 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1628 msgid "Min. Price Margin"
1629 msgstr "Минимална маржа"
1630
1631 #. module: product
1632 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1633 msgid "Min. Quantity"
1634 msgstr "Мин. количина"
1635
1636 #. module: product
1637 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1638 msgid "Minimal Quantity"
1639 msgstr "Минимална количина"
1640
1641 #. module: product
1642 #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
1643 msgid "Modem & Router"
1644 msgstr "Модем и рутер"
1645
1646 #. module: product
1647 #: model:product.public.category,name:product.motherboard
1648 msgid "Motherboard"
1649 msgstr "Матична плоча"
1650
1651 #. module: product
1652 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1653 msgid "Motherboard A20Z7"
1654 msgstr "Матична плоча A20Z7"
1655
1656 #. module: product
1657 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
1658 msgid "Motherboard I9P57"
1659 msgstr "Матична плоча I9P57"
1660
1661 #. module: product
1662 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
1663 msgid "Mouse, Optical"
1664 msgstr "Глувче, Оптичко"
1665
1666 #. module: product
1667 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
1668 msgid "Mouse, Wireless"
1669 msgstr "Глувче, безжично"
1670
1671 #. module: product
1672 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1673 msgid "Multimedia Speakers"
1674 msgstr "Звучници"
1675
1676 #. module: product
1677 #: field:product.attribute,name:0
1678 #: field:product.category,complete_name:0
1679 #: field:product.category,name:0
1680 #: field:product.pricelist.type,name:0
1681 #: field:product.pricelist.version,name:0
1682 #: field:product.template,name:0
1683 #: field:product.ul,name:0
1684 #: field:product.uom.categ,name:0
1685 msgid "Name"
1686 msgstr "Назив"
1687
1688 #. module: product
1689 #: help:product.price.type,name:0
1690 msgid "Name of this kind of price."
1691 msgstr "Има на овој тип на цена"
1692
1693 #. module: product
1694 #: field:product.template,weight_net:0
1695 msgid "Net Weight"
1696 msgstr "Нето тежина"
1697
1698 #. module: product
1699 #: model:product.public.category,name:product.network
1700 msgid "Network"
1701 msgstr "Мрежа"
1702
1703 #. module: product
1704 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1705 msgid "New Price ="
1706 msgstr "Нова цена ="
1707
1708 #. module: product
1709 #: code:addons/product/product.py:705
1710 #, python-format
1711 msgid ""
1712 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1713 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1714 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1715 "one."
1716 msgstr ""
1717 "Новата единица мерка '%s' мора да припаѓа на истата категорија единици мерки "
1718 "'%s' како старата единица мерка '%s'. Доколку е потребно да се промени "
1719 "единицата мерка, треба да го деактивирате производот од менито 'Набавки' и "
1720 "да креирате нов."
1721
1722 #. module: product
1723 #: selection:product.category,type:0
1724 #: selection:product.template,state:0
1725 msgid "Normal"
1726 msgstr "Нормално"
1727
1728 #. module: product
1729 #: field:product.packaging,rows:0
1730 msgid "Number of Layers"
1731 msgstr "Број на слоеви"
1732
1733 #. module: product
1734 #: selection:product.template,state:0
1735 msgid "Obsolete"
1736 msgstr "Застарен"
1737
1738 #. module: product
1739 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
1740 msgid ""
1741 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
1742 "graphics, and databases..."
1743 msgstr ""
1744 "Софтвер за канцелариско работење за обработка на текст, презентации, "
1745 "графици, бази на податоци и др."
1746
1747 #. module: product
1748 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
1749 msgid "Office Suite"
1750 msgstr "Канцелариски пакет"
1751
1752 #. module: product
1753 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1754 msgid "On Site Assistance"
1755 msgstr "Помош на сајтот"
1756
1757 #. module: product
1758 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1759 msgid "On Site Monitoring"
1760 msgstr "Мониторинг"
1761
1762 #. module: product
1763 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
1764 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
1765 msgstr "Хард дискот да има капацитет по нарачка, според потребите."
1766
1767 #. module: product
1768 #: field:product.template,is_product_variant:0
1769 msgid "Only one product variant"
1770 msgstr "Само една варијанта на прозивод"
1771
1772 #. module: product
1773 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1774 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1775 msgid "Other Info"
1776 msgstr "Други информации"
1777
1778 #. module: product
1779 #: code:addons/product/pricelist.py:391
1780 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1781 #, python-format
1782 msgid "Other Pricelist"
1783 msgstr "Друг ценовник"
1784
1785 #. module: product
1786 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1787 msgid "Other Products"
1788 msgstr "Други производи"
1789
1790 #. module: product
1791 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
1792 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
1793 msgstr "Склопен компјутер + Персонализација (Компјутер на побарување) "
1794
1795 #. module: product
1796 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
1797 msgid "PC Assemble SC234"
1798 msgstr "PC Assemble SC234"
1799
1800 #. module: product
1801 #: selection:product.ul,type:0
1802 msgid "Pack"
1803 msgstr "Пакет"
1804
1805 #. module: product
1806 #: field:product.packaging,ul:0
1807 msgid "Package Logistic Unit"
1808 msgstr "Логистичка единица на паќет"
1809
1810 #. module: product
1811 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1812 msgid "Package by layer"
1813 msgstr "Пакувања по слој"
1814
1815 #. module: product
1816 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
1817 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1818 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1819 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
1820 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
1821 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1822 msgid "Packaging"
1823 msgstr "Пакување"
1824
1825 #. module: product
1826 #: selection:product.ul,type:0
1827 msgid "Pallet"
1828 msgstr "Палета"
1829
1830 #. module: product
1831 #: field:product.packaging,ul_container:0
1832 msgid "Pallet Logistic Unit"
1833 msgstr "Логистичка единица на палета"
1834
1835 #. module: product
1836 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1837 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1838 msgid "Palletization"
1839 msgstr "Палетизација"
1840
1841 #. module: product
1842 #: field:product.category,parent_id:0
1843 msgid "Parent Category"
1844 msgstr "Категорија родител"
1845
1846 #. module: product
1847 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
1848 msgid "Partner"
1849 msgstr "Партнер"
1850
1851 #. module: product
1852 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1853 msgid "Partner Information"
1854 msgstr "Информации за партнер"
1855
1856 #. module: product
1857 #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
1858 msgid "Pen Drive"
1859 msgstr "Pen Drive"
1860
1861 #. module: product
1862 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
1863 msgid "Pen drive, SP-2"
1864 msgstr "Pen drive, SP-2"
1865
1866 #. module: product
1867 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
1868 msgid "Pen drive, SP-4"
1869 msgstr "Pen drive, SP-4"
1870
1871 #. module: product
1872 #: field:product.product,price:0
1873 #: field:product.template,price:0
1874 msgid "Price"
1875 msgstr "Цена"
1876
1877 #. module: product
1878 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1879 msgid "Price Computation"
1880 msgstr "Пресметување на цена"
1881
1882 #. module: product
1883 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1884 msgid "Price Discount"
1885 msgstr "Ценовен попуст"
1886
1887 #. module: product
1888 #: field:product.attribute.price,price_extra:0
1889 msgid "Price Extra"
1890 msgstr "Екстра цена"
1891
1892 #. module: product
1893 #: help:product.attribute.value,price_extra:0
1894 msgid ""
1895 "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
1896 "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
1897 msgstr ""
1898 "Екстра цена: Екстра цена за варијант со вредноста на овој атрибут додаден на "
1899 "продажната цена. пр. 200 екстра цена, 1000 + 200 = 1200."
1900
1901 #. module: product
1902 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
1903 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
1904 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1905 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1906 #: view:website:product.report_pricelist
1907 msgid "Price List"
1908 msgstr "Ценовник"
1909
1910 #. module: product
1911 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1912 msgid "Price List Items"
1913 msgstr "Ставки од ценовник"
1914
1915 #. module: product
1916 #: view:website:product.report_pricelist
1917 msgid "Price List Name"
1918 msgstr "Име на ценовник"
1919
1920 #. module: product
1921 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1922 msgid "Price List Version"
1923 msgstr "Верзија на ценовник"
1924
1925 #. module: product
1926 #: field:product.price.type,name:0
1927 msgid "Price Name"
1928 msgstr "Име на цена"
1929
1930 #. module: product
1931 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1932 msgid "Price Rounding"
1933 msgstr "Заокружување на цена"
1934
1935 #. module: product
1936 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1937 msgid "Price Surcharge"
1938 msgstr "Доплата на цена"
1939
1940 #. module: product
1941 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1942 msgid "Price Type"
1943 msgstr "Тип на цена"
1944
1945 #. module: product
1946 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1947 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1948 msgid "Price Types"
1949 msgstr "Типови на цени"
1950
1951 #. module: product
1952 #: view:product.product:product.product_kanban_view
1953 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
1954 msgid "Price:"
1955 msgstr "Цена:"
1956
1957 #. module: product
1958 #: field:product.price_list,price_list:0
1959 msgid "PriceList"
1960 msgstr "Ценовник"
1961
1962 #. module: product
1963 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
1964 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
1965 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
1966 #: field:product.template,pricelist_id:0
1967 msgid "Pricelist"
1968 msgstr "Ценовник"
1969
1970 #. module: product
1971 #: field:product.pricelist,name:0
1972 msgid "Pricelist Name"
1973 msgstr "Име на ценовник"
1974
1975 #. module: product
1976 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1977 #: field:product.pricelist,type:0
1978 msgid "Pricelist Type"
1979 msgstr "Тип на ценовник"
1980
1981 #. module: product
1982 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1983 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
1984 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1985 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
1986 msgid "Pricelist Version"
1987 msgstr "Верзија на ценовник"
1988
1989 #. module: product
1990 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1991 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1992 #: field:product.pricelist,version_id:0
1993 msgid "Pricelist Versions"
1994 msgstr "Верзии на ценовник"
1995
1996 #. module: product
1997 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1998 msgid "Pricelist item"
1999 msgstr "Ставка од ценовник"
2000
2001 #. module: product
2002 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
2003 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
2004 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
2005 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
2006 msgid "Pricelists"
2007 msgstr "Ценовници"
2008
2009 #. module: product
2010 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2011 msgid "Pricelists are managed on"
2012 msgstr "Ценовниците се менаџирани на"
2013
2014 #. module: product
2015 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
2016 msgid "Print"
2017 msgstr "Печати"
2018
2019 #. module: product
2020 #: view:website:product.report_pricelist
2021 msgid "Print date"
2022 msgstr "Датум на печатење"
2023
2024 #. module: product
2025 #: model:product.public.category,name:product.printer
2026 msgid "Printer"
2027 msgstr "Печатач"
2028
2029 #. module: product
2030 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
2031 msgid "Printer, All-in-one"
2032 msgstr "Печатач, Се во едно"
2033
2034 #. module: product
2035 #: model:product.public.category,name:product.processor
2036 msgid "Processor"
2037 msgstr "Процесор"
2038
2039 #. module: product
2040 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2041 msgid "Processor AMD 8-Core"
2042 msgstr "Процесор AMD 8-Core"
2043
2044 #. module: product
2045 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2046 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
2047 msgstr "Процесор Core i5 2.70 Ghz"
2048
2049 #. module: product
2050 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2051 msgid "Procurements"
2052 msgstr "Набавки"
2053
2054 #. module: product
2055 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
2056 #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
2057 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
2058 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2059 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2060 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2061 #: view:product.template:product.product_template_tree_view
2062 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
2063 msgid "Product"
2064 msgstr "Производ"
2065
2066 #. module: product
2067 #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
2068 msgid "Product Attribute"
2069 msgstr "Атрибути на производ"
2070
2071 #. module: product
2072 #: field:product.attribute.line,value_ids:0
2073 #: field:product.attribute.price,value_id:0
2074 msgid "Product Attribute Value"
2075 msgstr "Вредност на атрибут на производ"
2076
2077 #. module: product
2078 #: field:product.template,attribute_line_ids:0
2079 msgid "Product Attributes"
2080 msgstr "Атрибути на производ"
2081
2082 #. module: product
2083 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
2084 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
2085 #: view:product.category:product.product_category_form_view
2086 #: view:product.category:product.product_category_list_view
2087 #: view:product.category:product.product_category_search_view
2088 #: view:product.category:product.product_category_tree_view
2089 msgid "Product Categories"
2090 msgstr "Категории на производ"
2091
2092 #. module: product
2093 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
2094 msgid "Product Categories & Attributes"
2095 msgstr "Категории и атрибути на производи"
2096
2097 #. module: product
2098 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2099 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2100 #: field:product.uom,category_id:0
2101 msgid "Product Category"
2102 msgstr "Категорија на производ"
2103
2104 #. module: product
2105 #: field:product.price.type,field:0
2106 msgid "Product Field"
2107 msgstr "Поле на производ"
2108
2109 #. module: product
2110 #: field:product.template,product_manager:0
2111 msgid "Product Manager"
2112 msgstr "Менаџер за производи"
2113
2114 #. module: product
2115 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2116 msgid "Product Name"
2117 msgstr "Име на производот"
2118
2119 #. module: product
2120 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2121 #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
2122 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
2123 #: field:product.price.history,product_template_id:0
2124 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2125 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2126 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2127 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
2128 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2129 msgid "Product Template"
2130 msgstr "Урнек на производ"
2131
2132 #. module: product
2133 #: field:product.template,type:0
2134 msgid "Product Type"
2135 msgstr "Тип на производ"
2136
2137 #. module: product
2138 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
2139 msgid "Product Unit of Measure"
2140 msgstr "ЕМ на производ"
2141
2142 #. module: product
2143 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
2144 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2145 msgid "Product Variant"
2146 msgstr "Варијанта на производ"
2147
2148 #. module: product
2149 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
2150 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
2151 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
2152 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
2153 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
2154 #: view:product.product:product.product_product_tree_view
2155 msgid "Product Variants"
2156 msgstr "Варијанти на производи"
2157
2158 #. module: product
2159 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
2160 msgid "Product uom categ"
2161 msgstr "Категорија ЕМ на производ"
2162
2163 #. module: product
2164 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
2165 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
2166 #: field:product.template,product_variant_ids:0
2167 msgid "Products"
2168 msgstr "Производи"
2169
2170 #. module: product
2171 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
2172 msgid "Products Labels"
2173 msgstr "Етикети на производи"
2174
2175 #. module: product
2176 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2177 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
2178 msgid "Products Listprices Items"
2179 msgstr "Последни цени на производите"
2180
2181 #. module: product
2182 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2183 msgid "Products Price"
2184 msgstr "Цени на производи"
2185
2186 #. module: product
2187 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
2188 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
2189 msgid "Products Price List"
2190 msgstr "Ценовник на производи"
2191
2192 #. module: product
2193 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2194 msgid "Products Price Search"
2195 msgstr "Пребарување на цена на производ"
2196
2197 #. module: product
2198 #: view:product.price.type:product.product_price_type_view
2199 msgid "Products Price Type"
2200 msgstr "Тип на цена на производ"
2201
2202 #. module: product
2203 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
2204 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
2205 msgid "Products by Category"
2206 msgstr "Производи по категории"
2207
2208 #. module: product
2209 #: code:addons/product/product.py:809
2210 #, python-format
2211 msgid "Products: "
2212 msgstr "Производи: "
2213
2214 #. module: product
2215 #: model:product.price.type,name:product.list_price
2216 #: field:product.product,lst_price:0
2217 #: field:product.template,lst_price:0
2218 msgid "Public Price"
2219 msgstr "Јавна цена"
2220
2221 #. module: product
2222 #: model:product.pricelist,name:product.list0
2223 msgid "Public Pricelist"
2224 msgstr "Јавен ценовник"
2225
2226 #. module: product
2227 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2228 msgid "Purchase"
2229 msgstr "Купување"
2230
2231 #. module: product
2232 #: field:product.template,description_purchase:0
2233 msgid "Purchase Description"
2234 msgstr "Опис на нарачка"
2235
2236 #. module: product
2237 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
2238 msgid "Purchase Pricelists"
2239 msgstr "Земи ценовници"
2240
2241 #. module: product
2242 #: field:product.template,uom_po_id:0
2243 msgid "Purchase Unit of Measure"
2244 msgstr "Единица мерка на нарачка"
2245
2246 #. module: product
2247 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2248 #: field:product.supplierinfo,qty:0
2249 msgid "Quantity"
2250 msgstr "Количина"
2251
2252 #. module: product
2253 #: field:product.packaging,qty:0
2254 msgid "Quantity by Package"
2255 msgstr "Количина по пакување"
2256
2257 #. module: product
2258 #: field:product.price_list,qty1:0
2259 msgid "Quantity-1"
2260 msgstr "Количина-1"
2261
2262 #. module: product
2263 #: field:product.price_list,qty2:0
2264 msgid "Quantity-2"
2265 msgstr "Количина-2"
2266
2267 #. module: product
2268 #: field:product.price_list,qty3:0
2269 msgid "Quantity-3"
2270 msgstr "Количина-3"
2271
2272 #. module: product
2273 #: field:product.price_list,qty4:0
2274 msgid "Quantity-4"
2275 msgstr "Количина-4"
2276
2277 #. module: product
2278 #: field:product.price_list,qty5:0
2279 msgid "Quantity-5"
2280 msgstr "Количина-5"
2281
2282 #. module: product
2283 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2284 msgid "RAM SR2"
2285 msgstr "RAM SR2"
2286
2287 #. module: product
2288 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2289 msgid "RAM SR3"
2290 msgstr "RAM SR3"
2291
2292 #. module: product
2293 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2294 msgid "RAM SR5"
2295 msgstr "RAM SR5"
2296
2297 #. module: product
2298 #: field:product.uom,factor:0
2299 msgid "Ratio"
2300 msgstr "Размер"
2301
2302 #. module: product
2303 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2304 msgid "Raw Materials"
2305 msgstr "Сурови материјали"
2306
2307 #. module: product
2308 #: selection:product.uom,uom_type:0
2309 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2310 msgstr "Референтна мерна единица за оваа категорија"
2311
2312 #. module: product
2313 #: field:product.category,parent_right:0
2314 msgid "Right Parent"
2315 msgstr "Десен родител"
2316
2317 #. module: product
2318 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2319 msgid "Rounding Method"
2320 msgstr "Метод на заокружување"
2321
2322 #. module: product
2323 #: field:product.uom,rounding:0
2324 msgid "Rounding Precision"
2325 msgstr "Прецизност на заокружување"
2326
2327 #. module: product
2328 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2329 msgid "Router R430"
2330 msgstr "Рутер R430"
2331
2332 #. module: product
2333 #: field:product.pricelist.item,name:0
2334 msgid "Rule Name"
2335 msgstr "Име на правило"
2336
2337 #. module: product
2338 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2339 msgid "Sale Conditions"
2340 msgstr "Услови за продажба"
2341
2342 #. module: product
2343 #: field:product.template,description_sale:0
2344 msgid "Sale Description"
2345 msgstr "Опис на продажба"
2346
2347 #. module: product
2348 #: field:product.template,list_price:0
2349 msgid "Sale Price"
2350 msgstr "Продажна цена"
2351
2352 #. module: product
2353 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
2354 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
2355 msgid "Sale Pricelist"
2356 msgstr "Продажен ценовник"
2357
2358 #. module: product
2359 #: model:product.category,name:product.product_category_1
2360 msgid "Saleable"
2361 msgstr "Може да се продава"
2362
2363 #. module: product
2364 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2365 msgid "Sales"
2366 msgstr "Продажба"
2367
2368 #. module: product
2369 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2370 msgid "Sales & Purchases"
2371 msgstr "Продажби и нарачки"
2372
2373 #. module: product
2374 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
2375 msgid "Sales Pricelists"
2376 msgstr "Продажен ценовник"
2377
2378 #. module: product
2379 #: model:product.public.category,name:product.Screen
2380 msgid "Screen"
2381 msgstr "Екран"
2382
2383 #. module: product
2384 #: help:product.template,categ_id:0
2385 msgid "Select category for the current product"
2386 msgstr "Избери категорија за тековниот производ"
2387
2388 #. module: product
2389 #: field:product.attribute.value,sequence:0
2390 #: field:product.category,sequence:0
2391 #: field:product.packaging,sequence:0
2392 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2393 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2394 msgid "Sequence"
2395 msgstr "Секвенца"
2396
2397 #. module: product
2398 #: model:product.public.category,name:product.server
2399 msgid "Server"
2400 msgstr "Сервер"
2401
2402 #. module: product
2403 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
2404 #: selection:product.template,type:0
2405 msgid "Service"
2406 msgstr "Услуга"
2407
2408 #. module: product
2409 #: model:product.category,name:product.product_category_5
2410 #: model:product.public.category,name:product.services
2411 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2412 msgid "Services"
2413 msgstr "Услуги"
2414
2415 #. module: product
2416 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2417 msgid ""
2418 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2419 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2420 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2421 msgstr ""
2422 "Ја подесува цената така што таа е множител на оваа вредност.\n"
2423 "Заокружувањето се применува после попустот и пред доплатата.\n"
2424 "За да имате цени кои завршуваат на 9.99, подесете заокружување 10, доплата -"
2425 "0.01"
2426
2427 #. module: product
2428 #: field:product.product,image_small:0
2429 #: field:product.template,image_small:0
2430 msgid "Small-sized image"
2431 msgstr "Слика со мала димензија"
2432
2433 #. module: product
2434 #: help:product.template,image_small:0
2435 msgid ""
2436 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2437 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2438 "required."
2439 msgstr ""
2440 "Слика од производот со мала големина. Автоматски се врши промена на "
2441 "големината во 64x64px со зачувување на односот. Ова поле се користи каде што "
2442 "има потреба од мала слика."
2443
2444 #. module: product
2445 #: selection:product.uom,uom_type:0
2446 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
2447 msgstr "Помало од референтната мерна единица"
2448
2449 #. module: product
2450 #: model:product.category,name:product.product_category_9
2451 #: model:product.public.category,name:product.Software
2452 msgid "Software"
2453 msgstr "Софтвер"
2454
2455 #. module: product
2456 #: model:product.public.category,name:product.Speakers
2457 msgid "Speakers"
2458 msgstr "Звучници"
2459
2460 #. module: product
2461 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
2462 msgid ""
2463 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
2464 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
2465 msgstr ""
2466 "Назначи категорија на производ доколку ова правило припаѓа само на оваа "
2467 "категорија или на категориите што произлегуваат од неа. Во спротивно "
2468 "оставете го празно."
2469
2470 #. module: product
2471 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
2472 msgid ""
2473 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
2474 "otherwise."
2475 msgstr ""
2476 "Избери производ доколку правилото важи само за еден производ. Во спротивно "
2477 "оставете го празно."
2478
2479 #. module: product
2480 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2481 msgid ""
2482 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2483 "empty otherwise."
2484 msgstr ""
2485 "Избери шаблон доколку правилото важи само за еден шаблон за производ. Во "
2486 "спротивно оставете го празно."
2487
2488 #. module: product
2489 #: help:product.template,uos_id:0
2490 msgid ""
2491 "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
2492 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
2493 msgstr ""
2494 "Одредете единица мерка ако фактурирањето се прави во различна единица мерка "
2495 "од инвенторската. Оставете празно за да се искористи стандардната единица "
2496 "мерка."
2497
2498 #. module: product
2499 #: help:product.template,sale_ok:0
2500 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2501 msgstr "Наведи дали производот може да се одбере при нарачката."
2502
2503 #. module: product
2504 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2505 msgid ""
2506 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2507 "calculated with the discount."
2508 msgstr ""
2509 "Наведи ја фиксната сума што ќе се додаде или одземе (доколку е негативна) на "
2510 "пресметаната сума со попустот."
2511
2512 #. module: product
2513 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2514 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
2515 msgstr "Одредете ја максималната маржа врз база на основната цена."
2516
2517 #. module: product
2518 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2519 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
2520 msgstr "Одредете ја минималната маржа врз база на основната цена."
2521
2522 #. module: product
2523 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
2524 msgid "Start Date"
2525 msgstr "Стартен датум"
2526
2527 #. module: product
2528 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2529 #: field:product.template,state:0
2530 msgid "Status"
2531 msgstr "Статус"
2532
2533 #. module: product
2534 #: selection:product.template,type:0
2535 msgid "Stockable Product"
2536 msgstr "Производ на залиха"
2537
2538 #. module: product
2539 #: field:product.product,message_summary:0
2540 #: field:product.template,message_summary:0
2541 msgid "Summary"
2542 msgstr "Резиме"
2543
2544 #. module: product
2545 #: field:product.supplierinfo,name:0
2546 #: field:product.template,seller_ids:0
2547 msgid "Supplier"
2548 msgstr "Добавувач"
2549
2550 #. module: product
2551 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2552 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
2553 msgid "Supplier Information"
2554 msgstr "Информации за добавувачот"
2555
2556 #. module: product
2557 #: field:product.template,seller_delay:0
2558 msgid "Supplier Lead Time"
2559 msgstr "Време на предност на добавувачот"
2560
2561 #. module: product
2562 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2563 msgid "Supplier Pricelist"
2564 msgstr "Ценовник на добавувач"
2565
2566 #. module: product
2567 #: code:addons/product/pricelist.py:392
2568 #, python-format
2569 msgid "Supplier Prices on the product form"
2570 msgstr "Добавувачки цени на формуларот на производот"
2571
2572 #. module: product
2573 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
2574 msgid "Supplier Product Code"
2575 msgstr "Код на производ на добавувач"
2576
2577 #. module: product
2578 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
2579 msgid "Supplier Product Name"
2580 msgstr "Име на добавувачот на производот"
2581
2582 #. module: product
2583 #: field:product.template,seller_qty:0
2584 msgid "Supplier Quantity"
2585 msgstr "Количина на добавувачот"
2586
2587 #. module: product
2588 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2589 msgid "Supplier Unit of Measure"
2590 msgstr "Мерна единица на добавувачот"
2591
2592 #. module: product
2593 #: help:product.supplierinfo,name:0
2594 msgid "Supplier of this product"
2595 msgstr "Добавувач на овој производ"
2596
2597 #. module: product
2598 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2599 msgid "Suppliers"
2600 msgstr "Добавувачи"
2601
2602 #. module: product
2603 #: model:product.public.category,name:product.Switch
2604 msgid "Switch"
2605 msgstr "Switch"
2606
2607 #. module: product
2608 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
2609 msgid "Switch, 24 ports"
2610 msgstr "24-портен свич"
2611
2612 #. module: product
2613 #: field:product.product,name_template:0
2614 msgid "Template Name"
2615 msgstr "Име на урнек"
2616
2617 #. module: product
2618 #: help:product.packaging,ean:0
2619 msgid "The EAN code of the package unit."
2620 msgstr "EAN код на единица пакување."
2621
2622 #. module: product
2623 #: help:product.packaging,code:0
2624 msgid "The code of the transport unit."
2625 msgstr "Код на транспортната единица."
2626
2627 #. module: product
2628 #: help:product.uom,rounding:0
2629 msgid ""
2630 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
2631 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
2632 msgstr ""
2633 "Пресметаната количина ќе биде повеќекратна од оваа вредност. Користете 1.0 "
2634 "како мерна единица што неможе да се дели, како парче."
2635
2636 #. module: product
2637 #: sql_constraint:product.uom:0
2638 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
2639 msgstr "Соодност за претварање за едиицата мерка не може да биде 0!"
2640
2641 #. module: product
2642 #: help:product.price.type,currency_id:0
2643 msgid "The currency the field is expressed in."
2644 msgstr "Валута во која полето е изразено."
2645
2646 #. module: product
2647 #: help:product.template,weight:0
2648 msgid "The gross weight in Kg."
2649 msgstr "Бруто тежина во кг."
2650
2651 #. module: product
2652 #: help:product.ul,height:0
2653 msgid "The height of the package"
2654 msgstr "Висина на пакетот"
2655
2656 #. module: product
2657 #: help:product.ul,length:0
2658 msgid "The length of the package"
2659 msgstr "Должина на пакетот"
2660
2661 #. module: product
2662 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
2663 msgid ""
2664 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
2665 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
2666 "product otherwise."
2667 msgstr ""
2668 "Минимална количина за набавка од овој добавувач, изразена во единицата мерка "
2669 "за производот на добавувачот доколку не е празно, во спротивно во "
2670 "стандардната единица мерка за производот."
2671
2672 #. module: product
2673 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2674 msgid ""
2675 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
2676 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
2677 msgstr ""
2678 "Минимална количина за активирање на ова правило, изразена во единицата мерка "
2679 "на добавувачот доколку има таква, во спротивно во стандардната единица мерка "
2680 "за производот."
2681
2682 #. module: product
2683 #: help:product.template,weight_net:0
2684 msgid "The net weight in Kg."
2685 msgstr "Нето тежина во кг."
2686
2687 #. module: product
2688 #: help:product.packaging,rows:0
2689 msgid "The number of layers on a pallet or box"
2690 msgstr "Број на слоеви на палета или кутија"
2691
2692 #. module: product
2693 #: help:product.packaging,ul_qty:0
2694 msgid "The number of packages by layer"
2695 msgstr "Број на пакувања по слој"
2696
2697 #. module: product
2698 #: code:addons/product/product.py:385
2699 #, python-format
2700 msgid ""
2701 "The operation cannot be completed:\n"
2702 "You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
2703 "variant."
2704 msgstr ""
2705 "Операцијата не може да биде завршена:\n"
2706 "Се обидувате да избришете атрибутска вредност со референца на варијанта на "
2707 "производ."
2708
2709 #. module: product
2710 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2711 msgid ""
2712 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
2713 "as based on supplier prices."
2714 msgstr ""
2715 "Цените подолу ќе се земат во предвид само кога вашиот ценовник е подесен "
2716 "како база на добавувачки цени."
2717
2718 #. module: product
2719 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
2720 msgid ""
2721 "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
2722 "            "
2723 msgstr ""
2724 "Алуминиумска безжична Apple тастатура.\n"
2725 "            "
2726
2727 #. module: product
2728 #: help:product.packaging,qty:0
2729 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
2730 msgstr ""
2731 "Вкупен број на производи кои може да ги ставите по палета или кутија."
2732
2733 #. module: product
2734 #: help:product.template,volume:0
2735 msgid "The volume in m3."
2736 msgstr "Волумен во m3."
2737
2738 #. module: product
2739 #: help:product.packaging,weight:0
2740 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2741 msgstr "Тежина на полн пакет, палета или кутија."
2742
2743 #. module: product
2744 #: help:product.ul,width:0
2745 msgid "The width of the package"
2746 msgstr "Ширина на пакетот"
2747
2748 #. module: product
2749 #: sql_constraint:product.attribute.value:0
2750 msgid "This attribute value already exists !"
2751 msgstr "Вредноста на атрибутот веќе постои !"
2752
2753 #. module: product
2754 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
2755 msgid "This comes from the product form."
2756 msgstr "Ова доаѓа од формата на производот."
2757
2758 #. module: product
2759 #: help:product.product,image_variant:0
2760 msgid ""
2761 "This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
2762 "1024x1024px."
2763 msgstr ""
2764 "Ова поле ја содржи сликата за варијантата на продуктот, ограничена на "
2765 "1024х1024px."
2766
2767 #. module: product
2768 #: help:product.template,image:0
2769 msgid ""
2770 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
2771 "1024x1024px."
2772 msgstr ""
2773 "Ова поле ја содржи сликата што се користи за производот, ограничена на "
2774 "1024x1024px."
2775
2776 #. module: product
2777 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2778 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2779 msgstr "Ова е количината што се конвертира во стандардната мерна единица."
2780
2781 #. module: product
2782 #: help:product.product,price_extra:0
2783 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
2784 msgstr "Овој е збирот на екстра цената на сите атрибути"
2785
2786 #. module: product
2787 #: help:product.template,seller_qty:0
2788 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
2789 msgstr "Ова е минималната количина што може да се нарача од добавувачот."
2790
2791 #. module: product
2792 #: help:product.template,seller_delay:0
2793 msgid ""
2794 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
2795 "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
2796 "by the scheduler to order requests based on reordering delays."
2797 msgstr ""
2798 "Ова е просечното одложување во денови помеѓу потврдата на налогот за нарачка "
2799 "и приемниците за овој производ и за стандардниот добавувач. Се користи од "
2800 "распоредот да нарача барања базирани на одложувања при повторна нарачка."
2801
2802 #. module: product
2803 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2804 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
2805 msgstr "Оваа белешка ќе биде прикажана на барањата за понуда..."
2806
2807 #. module: product
2808 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
2809 msgid ""
2810 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
2811 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
2812 msgstr ""
2813 "Оваа цена ќе биде сметана како цена за единицата мерка на добавувачот "
2814 "доколку има таква или во спротивно стандардната единица мерка за производот"
2815
2816 #. module: product
2817 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
2818 msgid ""
2819 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
2820 "current partner"
2821 msgstr ""
2822 "Овој ценовник ќе биде употребен, наместо стандардниот, за продажби на "
2823 "тековен партнер"
2824
2825 #. module: product
2826 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
2827 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
2828 msgstr "Овој производ е конфигуриран со пример на притисни/повлечи текот"
2829
2830 #. module: product
2831 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
2832 msgid ""
2833 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
2834 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2835 msgstr ""
2836 "Овој код на производот на добавувачот ќе се употреби при принтањето на "
2837 "барање за понуда. Оставете го празно за да внесете внатрешен код."
2838
2839 #. module: product
2840 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2841 msgid ""
2842 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2843 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2844 msgstr ""
2845 "Ова име на производот од добавувачот ќе се појави кога ќе печатите барање за "
2846 "понуда. Оставете празно за да употребите внатрешно име."
2847
2848 #. module: product
2849 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2850 msgid ""
2851 "This type of service include assistance for security questions, system "
2852 "configuration requirements, implementation or special needs."
2853 msgstr ""
2854 "Овој вид на услуга вклучува помош околу сигурносни прашања, побарувања на "
2855 "системски конфигурации, имплементација или специјални потреби."
2856
2857 #. module: product
2858 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
2859 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
2860 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
2861 msgstr "Овој тип на услуга вклучува основен мониторинг на производите."
2862
2863 #. module: product
2864 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
2865 msgid "Toner Cartridge"
2866 msgstr "Касета со тонер"
2867
2868 #. module: product
2869 #: field:product.packaging,weight:0
2870 msgid "Total Package Weight"
2871 msgstr "Вкупна тежина на пакетот"
2872
2873 #. module: product
2874 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2875 #: field:product.ul,type:0
2876 #: field:product.uom,uom_type:0
2877 msgid "Type"
2878 msgstr "Тип"
2879
2880 #. module: product
2881 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
2882 msgid "USB Adapter"
2883 msgstr "USB Адаптер"
2884
2885 #. module: product
2886 #: selection:product.ul,type:0
2887 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
2888 msgid "Unit"
2889 msgstr "Единица"
2890
2891 #. module: product
2892 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
2893 msgid "Unit Price"
2894 msgstr "Единечна цена"
2895
2896 #. module: product
2897 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2898 #: field:product.template,uom_id:0
2899 #: field:product.uom,name:0
2900 msgid "Unit of Measure"
2901 msgstr "Единица мерка"
2902
2903 #. module: product
2904 #: field:product.template,uos_coeff:0
2905 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
2906 msgstr "Мерна единица -> UOS Коефициент"
2907
2908 #. module: product
2909 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2910 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2911 msgid "Unit of Measure Categories"
2912 msgstr "Категории на единица мерка"
2913
2914 #. module: product
2915 #: code:addons/product/product.py:705
2916 #, python-format
2917 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
2918 msgstr "Категориите на мерните единици не се совпаѓаат!"
2919
2920 #. module: product
2921 #: field:product.template,uos_id:0
2922 msgid "Unit of Sale"
2923 msgstr "Единица на продажба"
2924
2925 #. module: product
2926 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2927 msgid "Unit(s)"
2928 msgstr "Единици"
2929
2930 #. module: product
2931 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
2932 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
2933 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
2934 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2935 #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
2936 msgid "Units of Measure"
2937 msgstr "Единици мерки"
2938
2939 #. module: product
2940 #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
2941 msgid "Units of Measure categories"
2942 msgstr "Категории на единици мерки"
2943
2944 #. module: product
2945 #: field:product.product,message_unread:0
2946 #: field:product.template,message_unread:0
2947 msgid "Unread Messages"
2948 msgstr "Непрочитани Пораки"
2949
2950 #. module: product
2951 #: help:product.pricelist.type,key:0
2952 msgid ""
2953 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2954 "unchanged."
2955 msgstr ""
2956 "Се користи во кодот за да се селектираат специфични цени засновано на "
2957 "контекстот. Оставете го непроменето."
2958
2959 #. module: product
2960 #: field:product.attribute.value,name:0
2961 msgid "Value"
2962 msgstr "Вредност"
2963
2964 #. module: product
2965 #: field:product.attribute,value_ids:0
2966 msgid "Values"
2967 msgstr "Вредности"
2968
2969 #. module: product
2970 #: selection:product.template,mes_type:0
2971 msgid "Variable"
2972 msgstr "Варијабла"
2973
2974 #. module: product
2975 #: field:product.product,price_extra:0
2976 msgid "Variant Extra Price"
2977 msgstr "Екстра цена на варијанта"
2978
2979 #. module: product
2980 #: field:product.product,image_variant:0
2981 msgid "Variant Image"
2982 msgstr "Слика на варијанта"
2983
2984 #. module: product
2985 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2986 msgid "Variant Prices"
2987 msgstr "Цени на варијант"
2988
2989 #. module: product
2990 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
2991 #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
2992 #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
2993 #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
2994 msgid "Variant Values"
2995 msgstr "Вредности на варијант"
2996
2997 #. module: product
2998 #: field:product.attribute.value,product_ids:0
2999 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
3000 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
3001 msgid "Variants"
3002 msgstr "Варијанти"
3003
3004 #. module: product
3005 #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
3006 msgid "Video Acquisition"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. module: product
3010 #: selection:product.category,type:0
3011 msgid "View"
3012 msgstr "Преглед"
3013
3014 #. module: product
3015 #: field:product.template,volume:0
3016 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
3017 msgid "Volume"
3018 msgstr "Волумен"
3019
3020 #. module: product
3021 #: code:addons/product/pricelist.py:208
3022 #: code:addons/product/product.py:210
3023 #, python-format
3024 msgid "Warning!"
3025 msgstr "Предупредување!"
3026
3027 #. module: product
3028 #: field:product.template,warranty:0
3029 msgid "Warranty"
3030 msgstr "Гаранција"
3031
3032 #. module: product
3033 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
3034 msgid "Webcam"
3035 msgstr "Веб камера"
3036
3037 #. module: product
3038 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
3039 msgid "Weight"
3040 msgstr "Тежина"
3041
3042 #. module: product
3043 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3044 msgid "Weights"
3045 msgstr "Тежини"
3046
3047 #. module: product
3048 #: help:product.pricelist.version,active:0
3049 msgid ""
3050 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
3051 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
3052 "reactivate the pricelist"
3053 msgstr ""
3054 "Кога верзијата е дуплирана таа е подесена на не активна, така што датумите "
3055 "да не се преклопуваат со оригиналната верзија. Треба да ги промените "
3056 "датумита и повторно да го активирате ценовникот."
3057
3058 #. module: product
3059 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
3060 msgid "White"
3061 msgstr "Бело"
3062
3063 #. module: product
3064 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
3065 msgid "Wi-Fi"
3066 msgstr "Wi-Fi"
3067
3068 #. module: product
3069 #: field:product.ul,width:0
3070 msgid "Width"
3071 msgstr "Ширина"
3072
3073 #. module: product
3074 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
3075 msgid "Windows 7 Professional"
3076 msgstr "Windows 7 Professional"
3077
3078 #. module: product
3079 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
3080 msgid "Windows Home Server 2011"
3081 msgstr "Windows Home Server 2011"
3082
3083 #. module: product
3084 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
3085 msgid "Working Time"
3086 msgstr "Работно време"
3087
3088 #. module: product
3089 #: constraint:product.pricelist.version:0
3090 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
3091 msgstr "Не може да имате 2 верзии на ценовник кои се поклопуваат!"
3092
3093 #. module: product
3094 #: constraint:product.product:0
3095 msgid ""
3096 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
3097 "\"Internal Reference\" field instead."
3098 msgstr ""
3099 "Вие приложивте погрешен референтен \"EAN13 Баркод\". Наместо тоа, треба да "
3100 "го користите полето \"Внатрешна референца\"."
3101
3102 #. module: product
3103 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
3104 msgid "Zed+ Antivirus"
3105 msgstr "Zed+ Антивирус"
3106
3107 #. module: product
3108 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
3109 msgid "cm"
3110 msgstr "цм"
3111
3112 #. module: product
3113 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3114 msgid "describe the product characteristics..."
3115 msgstr "опишете ги карактеристиките на производот..."
3116
3117 #. module: product
3118 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3119 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3120 msgstr "пример: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3121
3122 #. module: product
3123 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3124 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3125 msgstr "пример: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3126
3127 #. module: product
3128 #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
3129 msgid "fl oz"
3130 msgstr "fl oz"
3131
3132 #. module: product
3133 #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
3134 msgid "foot(ft)"
3135 msgstr "стапка(и)"
3136
3137 #. module: product
3138 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
3139 msgid "gal(s)"
3140 msgstr "галон(и)"
3141
3142 #. module: product
3143 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
3144 msgid "iMac"
3145 msgstr "iMac"
3146
3147 #. module: product
3148 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
3149 msgid "iPad Mini"
3150 msgstr "iPad Mini"
3151
3152 #. module: product
3153 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
3154 #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
3155 #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
3156 #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
3157 msgid "iPad Retina Display"
3158 msgstr "iPad Retina Display"
3159
3160 #. module: product
3161 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
3162 #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
3163 msgid "iPod"
3164 msgstr "iPod"
3165
3166 #. module: product
3167 #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
3168 msgid "inch(es)"
3169 msgstr "инч(и)"
3170
3171 #. module: product
3172 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
3173 msgid "kg"
3174 msgstr "кг"
3175
3176 #. module: product
3177 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
3178 msgid "km"
3179 msgstr "км"
3180
3181 #. module: product
3182 #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
3183 msgid "lb(s)"
3184 msgstr "lb(s)"
3185
3186 #. module: product
3187 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
3188 msgid "lst_price"
3189 msgstr "lst_price"
3190
3191 #. module: product
3192 #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
3193 msgid "mile(s)"
3194 msgstr "милја(и)"
3195
3196 #. module: product
3197 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3198 msgid "months"
3199 msgstr "месеци"
3200
3201 #. module: product
3202 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3203 msgid "note to be displayed on quotations..."
3204 msgstr "белешка што се прикажува на понудите..."
3205
3206 #. module: product
3207 #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
3208 msgid "oz(s)"
3209 msgstr "oz(s)"
3210
3211 #. module: product
3212 #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
3213 msgid "qt"
3214 msgstr "количина"
3215
3216 #. module: product
3217 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
3218 msgid "the parent company"
3219 msgstr "матична компанија"
3220
3221 #. module: product
3222 #: field:product.price.history,company_id:0
3223 msgid "unknown"
3224 msgstr "непознато"
3225
3226 #~ msgid ""
3227 #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
3228 #~ "apply."
3229 #~ msgstr ""
3230 #~ "Одредете ја минималната количина што треба да се купи/продаде за правилото "
3231 #~ "да може да се примени."