1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
21 #: field:product.template,product_variant_count:0
22 msgid "# of Product Variants"
23 msgstr "# на варијанти производи"
26 #: code:addons/product/product.py:725
27 #: code:addons/product/product.py:1070
33 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
38 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
41 "Processor AMD 8-Core\n"
46 "Процесор AMD 8-Core\n"
51 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
55 "Standard-1294P Processor\n"
60 "Hi-Speed-1294P Процесор\n"
64 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
68 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
73 "Hi-Speed 234Q Процесор\n"
77 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
82 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
84 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
85 " Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
86 " 8GB (two 4GB) memory\n"
88 " Intel Iris Pro graphics\n"
91 "2.7GHz четири-јадрен Intel Core i5 процесор\n"
92 " Turbo Boost до 3.2GHz\n"
93 " 8GB (два х 4GB) меморија\n"
95 " Intel Iris Pro графичка\n"
99 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
104 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
105 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
106 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
107 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
109 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
110 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
111 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
113 "7.9‑инчи (дијагонално) LED-backlit, 128Gb\n"
114 "дво-јадрен A5 со четири-јадрена графичка\n"
115 "FaceTime HD Камера, 1.2 MP Фотографии"
118 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 " Click to add a new Logistic Unit\n"
123 " The logistic unit defines the container used for the "
125 " It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
131 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
132 " Кликнете да додадете нова логистичка единица\n"
134 " Логистичката единица го дефинира контејнерот што се користи "
136 " Има тип (пр. палета, кутија, ...) и можете да ја назначите "
143 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
145 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
146 " Click to add a new unit of measure category.\n"
148 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
149 " converted between each others. For example, in the category\n"
150 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
156 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
157 " Кликни за додавање на нова категорија на мерни единици.\n"
159 " Мерните единици што припаѓаат на иста категорија можат\n"
160 " да се конвертират меѓусебно. На пример, во категоријата "
162 " ќе ги имате следните мерни единици:\n"
168 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
170 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
171 " Click to add a new unit of measure.\n"
173 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
174 " Measure within the same category.\n"
178 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
179 " Кликни за додавање на нова мерна единица.\n"
181 " Мора да дефинирате стапка на конверзија помеѓу неколку "
183 " единици во склоп на истата категорија.\n"
188 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
190 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
191 " Click to add a pricelist version.\n"
193 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
194 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
195 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
201 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
202 " Кликни за додавање на верзија на ценовник.\n"
204 " Може да има повеќе од една верзија на ценовник и секоја од\n"
205 " нив мора да биде валодна одреден временски период. Некои \n"
206 " примери на верзии: Главни цени, 2010, 2011, летна продажба,\n"
212 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
214 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
215 " Click to create a pricelist.\n"
217 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
219 " the purchase price. The default price list has only one "
221 " the cost price defined on the product form, so that you do "
223 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
226 " But you can also import complex price lists form your "
228 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
233 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
234 " Кликни за креирање на ценовник.\n"
236 " Ценовникот содржи правила што треба да се применат со цел да "
238 " продажната цена. Стандардниот ценовник има само едно "
239 "правило; користење\n"
240 " на продажната цена дефинирана во формата на производот, така "
242 " да се грижите за цените на добавувачот доколку имате "
243 "едноставни потреби.\n"
245 " Но исто така може да импортирате комплексни ценовници од "
247 " што можат да зависат од нарачаната количина или моментални "
253 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
255 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
256 " Click to create a pricelist.\n"
258 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
260 " the sales price of the products.\n"
262 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
264 " February 2010, etc.) and each version may have several "
266 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
268 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
272 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
273 " Кликни за креирање на ценовник.\n"
275 " Ценовникот содржи правила што треба да се применат со цел да "
277 " продажната цена на производите.\n"
279 " Ценовниците може да имаат неколку верзии (2010, 2011, "
281 " Промоција 2010, итн.) и секоја верзија има неколку правила.\n"
282 " (пример. цената на одреден производ за клиентот ќе се "
283 "пресмета врз база\n"
284 " на цената на добавувачот помножена со 1.80).\n"
289 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
290 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
292 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
293 " Click to define a new product.\n"
295 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
296 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
300 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
301 " Кликни за дефинирање на нов производ.\n"
303 " Мора да дефинирате продукт за се што купувате или "
305 " било тоа да е физички производ, потрошлив или услуга.\n"
310 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
312 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
313 " Click to define a new product.\n"
315 " You must define a product for everything you sell, whether "
317 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
320 " The product form contains information to simplify the sale\n"
321 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
322 " procurement methods, etc.\n"
326 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
327 " Кликни за дефинирање на нов производ.\n"
329 " Мора да дефинирате производ за се што продавате, било тоа\n"
330 " да е физички производ, потрошен или услуга што се нуди на\n"
333 " Формата за производот содржи информации за поедноставување "
335 " процес: цена, белешки во понудата, сметководствени "
337 " методи за набавка, итн.\n"
342 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
345 " Here is a list of all your products classified by category. "
347 " can click a category to get the list of all products linked "
349 " this category or to a child of this category.\n"
354 " Ова е листа на сите производи класифицирани по категорија. "
356 " изберете листа од сите производи поврзани со одредена "
357 "категорија или подкатегорија на оваа категорија кликнете на Категорија.\n"
362 #: help:product.category,type:0
364 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
365 "parent of another category to create a hierarchical structure."
367 "Категорија за видот на прегледување претставува категорија што може да се "
368 "користи како родител на друга категорија за создавање на хиерархиска "
372 #: help:product.template,description_sale:0
374 "A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
375 "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
376 "Customer Invoice/Refund"
378 "Опис на производот кој ќе биде проследен на вашите клиенти. Овој опис ќе "
379 "биде копиран на секој налог за продажба, испратница и фактура/поврат"
382 #: help:product.template,description_purchase:0
384 "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
385 "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
386 "Supplier Invoice/Refund."
388 "Опис на производот кој ќе биде проследен на вашите добавувачи. Овој опис ќе "
389 "биде копиран на секој налог за набавка, приемница и фактура/поврат"
392 #: help:product.template,description:0
394 "A precise description of the Product, used only for internal information "
397 "Детален опис на производот кој се користи само за интерни информациски цели."
400 #: model:product.category,name:product.product_category_7
402 msgstr "Услужни алатки"
405 #: field:product.price.type,active:0
406 #: field:product.pricelist,active:0
407 #: field:product.pricelist.version,active:0
408 #: field:product.product,active:0
409 #: field:product.template,active:0
410 #: field:product.uom,active:0
415 #: model:product.category,name:product.product_category_all
420 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
421 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
422 msgstr "Печатач Се Во Едно со факс и скенер."
425 #: model:product.category,name:product.accessories
426 msgid "Apple Accessories"
427 msgstr "Apple акцесоари"
430 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
431 msgid "Apple In-Ear Headphones"
432 msgstr "Apple Слушалки"
435 #: model:product.category,name:product.apple
436 msgid "Apple Products"
437 msgstr "Apple производи"
440 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
441 msgid "Apple Wireless Keyboard"
442 msgstr "Apple безжична тастатура"
445 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
446 msgid "Assembly Service Cost"
447 msgstr "Цена на услуга за склопување"
450 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
451 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
452 msgstr "Доделува приоритет на листата на производи на добавувачот."
455 #: help:product.price.type,field:0
456 msgid "Associated field in the product form."
457 msgstr "Поврзано поле во формуларот за производот."
460 #: code:addons/product/pricelist.py:208
463 "At least one pricelist has no active version !\n"
464 "Please create or activate one."
466 "Најмалку еден ценовник нема активна верзија !\n"
467 "Креирајте или активирајте еден."
470 #: field:product.attribute.line,attribute_id:0
471 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0
476 #: field:product.attribute.value,price_extra:0
477 msgid "Attribute Price Extra"
478 msgstr "Екстра цена на атрибут"
481 #: field:product.attribute.value,price_ids:0
482 msgid "Attribute Prices"
483 msgstr "Цени на атрибути"
486 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
487 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
488 msgid "Attribute Values"
489 msgstr "Вредности на атрибут"
492 #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
493 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
494 #: field:product.product,attribute_value_ids:0
499 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
501 msgstr "Основна цена"
504 #: help:product.pricelist.item,base:0
505 msgid "Base price for computation."
506 msgstr "Основна цена за пресметка"
509 #: help:product.template,list_price:0
511 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
513 "Основна цена за пресметување на цената за купувачот, т.н. каталошка цена."
516 #: field:product.pricelist.item,base:0
518 msgstr "Засновано на"
521 #: field:product.product,image:0
522 msgid "Big-sized image"
523 msgstr "Голема слика"
526 #: field:product.uom,factor_inv:0
528 msgstr "Поголем сооднос"
531 #: selection:product.uom,uom_type:0
532 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
533 msgstr "Поголемо од референтната мерна единица"
536 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
541 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
546 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
548 msgstr "Празно DVD-RW"
551 #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
552 msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
553 msgstr "Мини блутут звучник Bose"
556 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
557 msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
558 msgstr "Најмалиот Bose портабилен Блутут звучник"
561 #: selection:product.ul,type:0
566 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
568 msgstr "Кутија 20x20x40"
571 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
573 msgstr "Кутија 30x40x60"
576 #: help:product.uom,active:0
578 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
581 "Со отселектирање на активното поле може да ја оневозможите единицата мерка "
582 "без да ја избришете."
585 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
586 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
588 "Пресметка на цената на производот за секој одделно врз база на ценовникот."
591 #: field:product.template,rental:0
593 msgstr "Може да се изнајмува"
596 #: view:product.template:product.product_template_search_view
597 #: field:product.template,sale_ok:0
599 msgstr "Може да се продаде"
602 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
607 #: code:addons/product/product.py:210
609 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
611 "Неможе да се промени категоријата на веќе постоечка мерна единица '%s'."
614 #: model:product.public.category,name:product.case
619 #: view:product.template:product.product_template_search_view
624 #: field:product.category,type:0
625 msgid "Category Type"
626 msgstr "Тип на категорија"
629 #: field:product.category,child_id:0
630 msgid "Child Categories"
631 msgstr "Категории (деца)"
634 #: field:product.packaging,code:0
639 #: help:product.template,uos_coeff:0
641 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
644 "Коефициент за конверзија на стандардната мерна единица во продажна мерна "
649 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
654 #: field:product.template,color:0
656 msgstr "Индекс на бои"
659 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
663 "Connectivity: Wifi\n"
664 "Beautiful 7.9-inch display\n"
665 "Over 375,000 apps3\n"
666 "Ultrafast wireless\n"
673 "Прекрасен 7.9-инчен екран\n"
674 "Преку 375,000 апликации\n"
675 "Ултра брза безжична врска\n"
680 #: field:product.pricelist,company_id:0
681 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
682 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
683 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
684 #: field:product.template,company_id:0
689 #: model:product.category,name:product.product_category_8
690 #: model:product.public.category,name:product.Components
695 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
696 msgid "Computer Case"
697 msgstr "Компјутерско куќиште"
700 #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
701 msgid "Computer all-in-one"
702 msgstr "Компјутер се во едно"
705 #: model:product.category,name:product.product_category_4
706 #: model:product.public.category,name:product.computers
707 #: model:product.public.category,name:product.sub_computers
712 #: view:product.template:product.product_template_form_view
713 msgid "Configurations"
714 msgstr "Конфигурации"
717 #: view:product.template:product.product_template_search_view
718 #: selection:product.template,type:0
723 #: view:product.template:product.product_template_search_view
724 msgid "Consumable products"
725 msgstr "Потрошливи производи"
728 #: help:product.template,type:0
730 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
731 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
733 "Потрошливи: Нема да влијае на управувањето на залихата за овој производ.\n"
734 "Производи за на залиха: Ќе влијае на залихата за овој производ."
737 #: help:product.uom,category_id:0
739 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
740 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
742 "Конверзија помеѓу мерните единици може да се случи доколку припаѓаат на иста "
743 "категорија. Конверзијата ќе се изврши врз база на стапките на конверзија."
746 #: code:addons/product/product.py:178
749 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
750 "both belong to different Category!."
752 "Претварање од ЕМ на производот %s во стандардната ЕМ %s не е можно ако и "
753 "двете припаѓаат на различна категорија!."
756 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
757 #: field:product.template,standard_price:0
759 msgstr "Цена на чинење"
762 #: help:product.template,standard_price:0
764 "Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
765 "accounting and used as a base price on purchase orders."
767 "Цена на чинење од урнекот за производ што се користи за стандардно "
768 "вреднување на залиха во сметководство и се користи како основна цена на "
769 "налозите за нарачка."
772 #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
773 #: field:product.attribute,create_uid:0
774 #: field:product.attribute.line,create_uid:0
775 #: field:product.attribute.price,create_uid:0
776 #: field:product.attribute.value,create_uid:0
777 #: field:product.category,create_uid:0
778 #: field:product.packaging,create_uid:0
779 #: field:product.price.history,create_uid:0
780 #: field:product.price.type,create_uid:0
781 #: field:product.price_list,create_uid:0
782 #: field:product.pricelist,create_uid:0
783 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0
784 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0
785 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0
786 #: field:product.product,create_uid:0
787 #: field:product.supplierinfo,create_uid:0
788 #: field:product.template,create_uid:0
789 #: field:product.ul,create_uid:0
790 #: field:product.uom,create_uid:0
791 #: field:product.uom.categ,create_uid:0
796 #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
797 #: field:product.attribute,create_date:0
798 #: field:product.attribute.line,create_date:0
799 #: field:product.attribute.price,create_date:0
800 #: field:product.attribute.value,create_date:0
801 #: field:product.category,create_date:0
802 #: field:product.packaging,create_date:0
803 #: field:product.price.history,create_date:0
804 #: field:product.price.type,create_date:0
805 #: field:product.price_list,create_date:0
806 #: field:product.pricelist,create_date:0
807 #: field:product.pricelist.item,create_date:0
808 #: field:product.pricelist.type,create_date:0
809 #: field:product.pricelist.version,create_date:0
810 #: field:product.product,create_date:0
811 #: field:product.supplierinfo,create_date:0
812 #: field:product.template,create_date:0
813 #: field:product.ul,create_date:0
814 #: field:product.uom,create_date:0
815 #: field:product.uom.categ,create_date:0
820 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
821 #: field:product.price.type,currency_id:0
822 #: field:product.pricelist,currency_id:0
823 #: view:website:product.report_pricelist
828 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
829 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
830 msgstr "Лаптоп според барањата на купувачот."
833 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
834 #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
835 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
836 msgstr "Прилагоден компјутер составен според барањата на клиентот."
839 #: field:product.product,partner_ref:0
841 msgstr "Референца на клиент"
844 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
846 msgstr "Податочна картица"
849 #: help:product.product,message_last_post:0
850 #: help:product.template,message_last_post:0
851 msgid "Date of the last message posted on the record."
852 msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
855 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
860 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
861 msgid "Default Public Pricelist Version"
862 msgstr "Стандардна верзија на јавен ценовник"
865 #: view:product.template:product.product_template_search_view
866 msgid "Default Unit of Measure"
867 msgstr "Сатндардна единица мерка"
870 #: help:product.template,uom_id:0
871 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
872 msgstr "Стандардна единица мерка која се користи за сите операции на залихи."
875 #: help:product.template,uom_po_id:0
877 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
878 "category than the default unit of measure."
880 "Стандардна единица мерка користена за налозите за нарачка. Мора да биде во "
881 "истата категорија како стандардната единица мерка."
884 #: field:product.supplierinfo,delay:0
885 msgid "Delivery Lead Time"
886 msgstr "Време за доставување"
889 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
890 #: field:product.packaging,name:0
891 #: field:product.template,description:0
892 #: view:website:product.report_pricelist
897 #: view:product.template:product.product_template_form_view
898 msgid "Description for Quotations"
899 msgstr "Опис на понудите"
902 #: view:product.template:product.product_template_form_view
903 msgid "Description for Suppliers"
904 msgstr "Опис за добавувачите"
907 #: help:product.attribute.value,sequence:0
908 msgid "Determine the display order"
909 msgstr "Одредете го редоследот на прикажување"
912 #: model:product.public.category,name:product.devices
917 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
922 #: field:product.packaging,ean:0
927 #: field:product.product,ean13:0
928 #: field:product.template,ean13:0
929 msgid "EAN13 Barcode"
930 msgstr "EAN13 Баркод"
933 #: field:product.ul,weight:0
934 msgid "Empty Package Weight"
935 msgstr "Тежина на празен пакет"
938 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
943 #: selection:product.template,state:0
944 msgid "End of Lifecycle"
945 msgstr "Крај на животен тек"
948 #: constraint:product.category:0
949 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
950 msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурсивни категории."
953 #: code:addons/product/product.py:178
959 #: constraint:product.pricelist.item:0
960 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
961 msgstr "Грешка! Минималната маржа треба да биде пониска од максималната."
964 #: constraint:product.pricelist.item:0
966 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
969 "Грешка! Неможе да го назначите Главниот ценовник како Друг ценовник во "
973 #: constraint:res.currency:0
975 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
976 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
978 "Грешка! Факторот на заокружување на валутата на компанијата не може да биде "
979 "помал од децималната точност на 'Сметка'."
982 #: constraint:decimal.precision:0
984 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
985 "the rounding factor of the company's main currency"
987 "Грешка! Децималната точност за 'Сметка' не може да биде поголема од факторот "
988 "на заокружување на валутата на компанијата."
991 #: constraint:product.packaging:0
992 msgid "Error: Invalid ean code"
993 msgstr "Грешка: Погрешен еан код"
996 #: constraint:product.template:0
998 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
999 "in the same category."
1001 "Грешка: Стандардната мерна единица и мерната единица на порачката мора да "
1002 "бидат во иста категорија."
1005 #: help:product.pricelist.item,name:0
1006 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
1007 msgstr "Име на експлицитно правило за оваа ставка на ценовникот."
1010 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1011 msgid "External Devices"
1012 msgstr "Надворешни уреди"
1015 #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
1016 msgid "External Hard Drive"
1017 msgstr "Надворешен тврд диск"
1020 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
1021 msgid "External Hard disk"
1022 msgstr "Надворешен Хард диск"
1025 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1026 msgid "First valid date for the version."
1027 msgstr "Првиот валиден датум за верзијата."
1030 #: selection:product.template,mes_type:0
1035 #: field:product.product,message_follower_ids:0
1036 #: field:product.template,message_follower_ids:0
1041 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1043 "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
1044 "minimum quantity specified in this field."
1046 "За да се примени правилото, купено/продадено количината мора да биде "
1047 "поголема од или еднаква на минималната количина назначена во ова поле."
1050 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
1052 "Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
1053 "Impedance: 23 ohms\n"
1054 "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
1055 "Drivers: two-way balanced armature\n"
1056 "Cable length: 1065 mm\n"
1057 "Weight: 0.4 ounce\n"
1060 "Фреквенција: 5Hz до 21kHz\n"
1061 "Импеданса: 23 оми\n"
1062 "Осетливост: 109 dB SPL/mW\n"
1063 "Должина на кабел: 1065 м\n"
1068 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1069 msgid "Full featured image editing software."
1070 msgstr "Софтвер за уредување на слики"
1073 #: help:product.template,packaging_ids:0
1075 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1076 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
1078 "Дава различни начини за пакување на ист производ. Ова нема влијание на "
1079 "налогот за требување и главно се користи доколку се користи EDI модулот."
1082 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1084 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1085 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1088 "Го дава редоследот по кој ќе се означуваат ставките од цеовникот. "
1089 "Евалуацијата дава највисок приоритет на најниската секвенца и запира штом се "
1090 "пронајде ставката која одговара."
1093 #: help:product.packaging,sequence:0
1094 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
1096 "Го дава редоследот на секвенцата кога ја прикажува листата на пакувањето."
1099 #: help:product.category,sequence:0
1101 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1103 "Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на категории на "
1107 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
1108 msgid "GrapWorks Software"
1109 msgstr "GrapWorks Софтвер"
1112 #: model:product.public.category,name:product.graphics_card
1113 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1114 msgid "Graphics Card"
1115 msgstr "Графичка картичка"
1118 #: field:product.template,weight:0
1119 msgid "Gross Weight"
1120 msgstr "Бруто тежина"
1123 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1125 msgstr "Групирај по..."
1128 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
1133 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
1138 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1139 msgid "HDD on Demand"
1140 msgstr "HDD по порачка"
1143 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1145 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1146 msgstr "Хендсфри слушалки за лаптоп со вграден микрофон."
1149 #: model:product.public.category,name:product.HDD
1154 #: model:product.public.category,name:product.Headset
1156 msgstr "Слушалки со микрофон"
1159 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
1161 msgstr "USB слушалки"
1164 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
1165 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
1166 msgstr "USB слушалки за лаптоп"
1169 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
1170 msgid "Headset standard"
1171 msgstr "Стандардни слушалки"
1174 #: field:product.ul,height:0
1179 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
1180 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
1182 "Height: 3.01 inches\n"
1183 "Width: 1.56 inches\n"
1184 "Depth: 0.21 inch\n"
1185 "Weight: 1.1 ounces"
1189 "Длабочина: 0,5 цм\n"
1193 #: field:product.price.history,datetime:0
1194 msgid "Historization Time"
1198 #: field:product.price.history,cost:0
1199 msgid "Historized Cost"
1203 #: help:product.product,message_summary:0
1204 #: help:product.template,message_summary:0
1206 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1207 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1209 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
1210 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
1213 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
1218 #: help:product.uom,factor_inv:0
1220 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1221 "Measure in this category:\n"
1222 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1224 "За колку пати оваа мерна единица е поголема од референтната мерна единица на "
1225 "оваа категорија:\n"
1226 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1229 #: help:product.uom,factor:0
1231 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
1232 "Measure for this category:\n"
1233 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1235 "Колку е помала или поголема, оваа единица се споредува со референтната мерна "
1236 "единица за оваа категорија:\n"
1237 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1240 #: field:pricelist.partnerinfo,id:0
1241 #: field:product.attribute,id:0
1242 #: field:product.attribute.line,id:0
1243 #: field:product.attribute.price,id:0
1244 #: field:product.attribute.value,id:0
1245 #: field:product.category,id:0
1246 #: field:product.packaging,id:0
1247 #: field:product.price.history,id:0
1248 #: field:product.price.type,id:0
1249 #: field:product.price_list,id:0
1250 #: field:product.pricelist,id:0
1251 #: field:product.pricelist.item,id:0
1252 #: field:product.pricelist.type,id:0
1253 #: field:product.pricelist.version,id:0
1254 #: field:product.product,id:0
1255 #: field:product.supplierinfo,id:0
1256 #: field:product.template,id:0
1257 #: field:product.ul,id:0
1258 #: field:product.uom,id:0
1259 #: field:product.uom.categ,id:0
1260 #: field:report.product.report_pricelist,id:0
1265 #: help:product.product,message_unread:0
1266 #: help:product.template,message_unread:0
1267 msgid "If checked new messages require your attention."
1268 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
1271 #: help:product.pricelist,active:0
1273 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1275 "Доколку не е штиклирано, ви овозможува криење на ценовникот без да го "
1279 #: help:product.product,active:0
1280 #: help:product.template,active:0
1282 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
1284 "Доколку не е штиклирано, ви овозможува да го сокриете производот без да го "
1288 #: model:product.category,name:product.imac
1293 #: field:product.template,image:0
1298 #: help:product.product,image:0
1300 "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
1301 "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
1304 "Слика на варијантот на производот (Слика со голема големина од урнекот на "
1305 "производот ако нема). Големината автоматски се променува на 1024x1024px, со "
1309 #: help:product.product,image_medium:0
1311 "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
1314 "Слика на варијантот на производот (Слика со средна големина од урнекот на "
1315 "производот ако нема)."
1318 #: help:product.product,image_small:0
1320 "Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
1323 "Слика на варијантот на производот (Слика со мала големина од урнекот на "
1324 "производот ако нема)."
1327 #: selection:product.template,state:0
1328 msgid "In Development"
1332 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1334 msgstr "Информација"
1337 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1338 msgid "Information about a product supplier"
1339 msgstr "Информации за добавувачот на производот"
1342 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1343 msgid "Ink Cartridge"
1344 msgstr "Касета со мастило"
1347 #: code:addons/product/product.py:385
1349 msgid "Integrity Error!"
1350 msgstr "Интегритетска грешка!"
1353 #: model:product.category,name:product.product_category_2
1358 #: field:product.template,categ_id:0
1359 msgid "Internal Category"
1360 msgstr "Интерна категорија"
1363 #: field:product.product,code:0
1364 #: field:product.product,default_code:0
1365 #: field:product.template,default_code:0
1366 msgid "Internal Reference"
1367 msgstr "Внатрешна референца"
1370 #: help:product.product,ean13:0
1371 msgid "International Article Number used for product identification."
1372 msgstr "Интернеционален број на производот што се користи за идентификација."
1375 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1380 #: model:product.category,name:product.ipad
1385 #: model:product.category,name:product.ipod
1390 #: field:product.product,message_is_follower:0
1391 #: field:product.template,message_is_follower:0
1392 msgid "Is a Follower"
1396 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1398 msgstr "Листа на елементи"
1401 #: field:product.pricelist.type,key:0
1406 #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
1407 msgid "Keyboard / Mouse"
1408 msgstr "Тастатура / Глушец"
1411 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1412 msgid "Laptop Customized"
1413 msgstr "Прилагоден лаптоп"
1416 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1417 msgid "Laptop E5023"
1418 msgstr "Laptop E5023"
1421 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1422 msgid "Laptop S3450"
1423 msgstr "Лаптоп S3450"
1426 #: model:product.public.category,name:product.laptops
1428 msgstr "Преносни компјутери"
1431 #: field:product.product,message_last_post:0
1432 #: field:product.template,message_last_post:0
1433 msgid "Last Message Date"
1434 msgstr "Датум на последна порака"
1437 #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
1438 #: field:product.attribute,write_uid:0
1439 #: field:product.attribute.line,write_uid:0
1440 #: field:product.attribute.price,write_uid:0
1441 #: field:product.attribute.value,write_uid:0
1442 #: field:product.category,write_uid:0
1443 #: field:product.packaging,write_uid:0
1444 #: field:product.price.history,write_uid:0
1445 #: field:product.price.type,write_uid:0
1446 #: field:product.price_list,write_uid:0
1447 #: field:product.pricelist,write_uid:0
1448 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0
1449 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0
1450 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0
1451 #: field:product.product,write_uid:0
1452 #: field:product.supplierinfo,write_uid:0
1453 #: field:product.template,write_uid:0
1454 #: field:product.ul,write_uid:0
1455 #: field:product.uom,write_uid:0
1456 #: field:product.uom.categ,write_uid:0
1457 msgid "Last Updated by"
1458 msgstr "Последно ажурирање од"
1461 #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
1462 #: field:product.attribute,write_date:0
1463 #: field:product.attribute.line,write_date:0
1464 #: field:product.attribute.price,write_date:0
1465 #: field:product.attribute.value,write_date:0
1466 #: field:product.category,write_date:0
1467 #: field:product.packaging,write_date:0
1468 #: field:product.price.history,write_date:0
1469 #: field:product.price.type,write_date:0
1470 #: field:product.price_list,write_date:0
1471 #: field:product.pricelist,write_date:0
1472 #: field:product.pricelist.item,write_date:0
1473 #: field:product.pricelist.type,write_date:0
1474 #: field:product.pricelist.version,write_date:0
1475 #: field:product.product,write_date:0
1476 #: field:product.supplierinfo,write_date:0
1477 #: field:product.template,write_date:0
1478 #: field:product.ul,write_date:0
1479 #: field:product.uom,write_date:0
1480 #: field:product.uom.categ,write_date:0
1481 msgid "Last Updated on"
1482 msgstr "Последно ажурирање на"
1485 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1486 msgid "Last valid date for the version."
1487 msgstr "Последниот валиден датум за верзијата."
1490 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1492 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1493 "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1494 "automatic computation of the purchase order planning."
1498 #: field:product.category,parent_left:0
1500 msgstr "Лев родител"
1503 #: field:product.ul,length:0
1508 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1509 msgid "Length / Distance"
1510 msgstr "Должина / Растојание"
1513 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
1514 msgid "List of Variants"
1515 msgstr "Листа на варијанти"
1518 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
1523 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1524 msgid "Logistic Unit"
1525 msgstr "Логистичка единица"
1528 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1529 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1530 #: view:product.ul:product.product_ul_form_view
1531 #: view:product.ul:product.product_ul_tree
1532 msgid "Logistic Units"
1533 msgstr "Логистички единици"
1536 #: field:product.template,packaging_ids:0
1537 msgid "Logistical Units"
1538 msgstr "Логистички единици"
1541 #: field:product.template,seller_id:0
1542 msgid "Main Supplier"
1543 msgstr "Главен Добавувач"
1546 #: help:product.template,seller_id:0
1547 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1549 "Главен добавувач што има највисок приоритет во листата на добавувачи."
1552 #: model:res.groups,name:product.group_uom
1553 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
1554 msgstr "Управувај со повеќе мерни единици"
1557 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
1558 msgid "Manage Product Packaging"
1559 msgstr "Управување со пакувањето на производите"
1562 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
1563 msgid "Manage Properties of Product"
1564 msgstr "Управување со својствата на производот"
1567 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1568 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1569 msgstr "Управување со секундарната мерна единица"
1572 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1574 msgstr "Максимална маржа"
1577 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1578 msgid "Max. Price Margin"
1579 msgstr "Макс. ценовна маржа"
1582 #: field:product.template,mes_type:0
1583 msgid "Measure Type"
1584 msgstr "Тип на мерка"
1587 #: field:product.product,image_medium:0
1588 #: field:product.template,image_medium:0
1589 msgid "Medium-sized image"
1590 msgstr "Слика со средна големина"
1593 #: help:product.template,image_medium:0
1595 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
1596 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
1597 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
1599 "Слика од производот со средна големина. Автоматски се врши промена на "
1600 "големината во 128x128px со зачувување на односот. Ова поле се користи кај "
1601 "формите за преглед."
1604 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
1605 #: model:product.public.category,name:product.Memory
1610 #: field:product.product,message_ids:0
1611 #: field:product.template,message_ids:0
1616 #: help:product.product,message_ids:0
1617 #: help:product.template,message_ids:0
1618 msgid "Messages and communication history"
1619 msgstr "Пораки и историја на комуникација"
1622 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1624 msgstr "Минимална маржа"
1627 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1628 msgid "Min. Price Margin"
1629 msgstr "Минимална маржа"
1632 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1633 msgid "Min. Quantity"
1634 msgstr "Мин. количина"
1637 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1638 msgid "Minimal Quantity"
1639 msgstr "Минимална количина"
1642 #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
1643 msgid "Modem & Router"
1644 msgstr "Модем и рутер"
1647 #: model:product.public.category,name:product.motherboard
1649 msgstr "Матична плоча"
1652 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1653 msgid "Motherboard A20Z7"
1654 msgstr "Матична плоча A20Z7"
1657 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
1658 msgid "Motherboard I9P57"
1659 msgstr "Матична плоча I9P57"
1662 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
1663 msgid "Mouse, Optical"
1664 msgstr "Глувче, Оптичко"
1667 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
1668 msgid "Mouse, Wireless"
1669 msgstr "Глувче, безжично"
1672 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1673 msgid "Multimedia Speakers"
1677 #: field:product.attribute,name:0
1678 #: field:product.category,complete_name:0
1679 #: field:product.category,name:0
1680 #: field:product.pricelist.type,name:0
1681 #: field:product.pricelist.version,name:0
1682 #: field:product.template,name:0
1683 #: field:product.ul,name:0
1684 #: field:product.uom.categ,name:0
1689 #: help:product.price.type,name:0
1690 msgid "Name of this kind of price."
1691 msgstr "Има на овој тип на цена"
1694 #: field:product.template,weight_net:0
1696 msgstr "Нето тежина"
1699 #: model:product.public.category,name:product.network
1704 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1706 msgstr "Нова цена ="
1709 #: code:addons/product/product.py:705
1712 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1713 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1714 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1717 "Новата единица мерка '%s' мора да припаѓа на истата категорија единици мерки "
1718 "'%s' како старата единица мерка '%s'. Доколку е потребно да се промени "
1719 "единицата мерка, треба да го деактивирате производот од менито 'Набавки' и "
1723 #: selection:product.category,type:0
1724 #: selection:product.template,state:0
1729 #: field:product.packaging,rows:0
1730 msgid "Number of Layers"
1731 msgstr "Број на слоеви"
1734 #: selection:product.template,state:0
1739 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
1741 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
1742 "graphics, and databases..."
1744 "Софтвер за канцелариско работење за обработка на текст, презентации, "
1745 "графици, бази на податоци и др."
1748 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
1749 msgid "Office Suite"
1750 msgstr "Канцелариски пакет"
1753 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1754 msgid "On Site Assistance"
1755 msgstr "Помош на сајтот"
1758 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1759 msgid "On Site Monitoring"
1763 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
1764 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
1765 msgstr "Хард дискот да има капацитет по нарачка, според потребите."
1768 #: field:product.template,is_product_variant:0
1769 msgid "Only one product variant"
1770 msgstr "Само една варијанта на прозивод"
1773 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1774 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1776 msgstr "Други информации"
1779 #: code:addons/product/pricelist.py:391
1780 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1782 msgid "Other Pricelist"
1783 msgstr "Друг ценовник"
1786 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1787 msgid "Other Products"
1788 msgstr "Други производи"
1791 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
1792 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
1793 msgstr "Склопен компјутер + Персонализација (Компјутер на побарување) "
1796 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
1797 msgid "PC Assemble SC234"
1798 msgstr "PC Assemble SC234"
1801 #: selection:product.ul,type:0
1806 #: field:product.packaging,ul:0
1807 msgid "Package Logistic Unit"
1808 msgstr "Логистичка единица на паќет"
1811 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1812 msgid "Package by layer"
1813 msgstr "Пакувања по слој"
1816 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
1817 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1818 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1819 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
1820 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
1821 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1826 #: selection:product.ul,type:0
1831 #: field:product.packaging,ul_container:0
1832 msgid "Pallet Logistic Unit"
1833 msgstr "Логистичка единица на палета"
1836 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1837 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1838 msgid "Palletization"
1839 msgstr "Палетизација"
1842 #: field:product.category,parent_id:0
1843 msgid "Parent Category"
1844 msgstr "Категорија родител"
1847 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
1852 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1853 msgid "Partner Information"
1854 msgstr "Информации за партнер"
1857 #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
1862 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
1863 msgid "Pen drive, SP-2"
1864 msgstr "Pen drive, SP-2"
1867 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
1868 msgid "Pen drive, SP-4"
1869 msgstr "Pen drive, SP-4"
1872 #: field:product.product,price:0
1873 #: field:product.template,price:0
1878 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1879 msgid "Price Computation"
1880 msgstr "Пресметување на цена"
1883 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1884 msgid "Price Discount"
1885 msgstr "Ценовен попуст"
1888 #: field:product.attribute.price,price_extra:0
1890 msgstr "Екстра цена"
1893 #: help:product.attribute.value,price_extra:0
1895 "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
1896 "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
1898 "Екстра цена: Екстра цена за варијант со вредноста на овој атрибут додаден на "
1899 "продажната цена. пр. 200 екстра цена, 1000 + 200 = 1200."
1902 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
1903 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
1904 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1905 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1906 #: view:website:product.report_pricelist
1911 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1912 msgid "Price List Items"
1913 msgstr "Ставки од ценовник"
1916 #: view:website:product.report_pricelist
1917 msgid "Price List Name"
1918 msgstr "Име на ценовник"
1921 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1922 msgid "Price List Version"
1923 msgstr "Верзија на ценовник"
1926 #: field:product.price.type,name:0
1928 msgstr "Име на цена"
1931 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1932 msgid "Price Rounding"
1933 msgstr "Заокружување на цена"
1936 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1937 msgid "Price Surcharge"
1938 msgstr "Доплата на цена"
1941 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1943 msgstr "Тип на цена"
1946 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1947 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1949 msgstr "Типови на цени"
1952 #: view:product.product:product.product_kanban_view
1953 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
1958 #: field:product.price_list,price_list:0
1963 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
1964 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
1965 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
1966 #: field:product.template,pricelist_id:0
1971 #: field:product.pricelist,name:0
1972 msgid "Pricelist Name"
1973 msgstr "Име на ценовник"
1976 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1977 #: field:product.pricelist,type:0
1978 msgid "Pricelist Type"
1979 msgstr "Тип на ценовник"
1982 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1983 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
1984 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1985 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
1986 msgid "Pricelist Version"
1987 msgstr "Верзија на ценовник"
1990 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1991 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1992 #: field:product.pricelist,version_id:0
1993 msgid "Pricelist Versions"
1994 msgstr "Верзии на ценовник"
1997 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1998 msgid "Pricelist item"
1999 msgstr "Ставка од ценовник"
2002 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
2003 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
2004 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
2005 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
2010 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2011 msgid "Pricelists are managed on"
2012 msgstr "Ценовниците се менаџирани на"
2015 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
2020 #: view:website:product.report_pricelist
2022 msgstr "Датум на печатење"
2025 #: model:product.public.category,name:product.printer
2030 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
2031 msgid "Printer, All-in-one"
2032 msgstr "Печатач, Се во едно"
2035 #: model:product.public.category,name:product.processor
2040 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2041 msgid "Processor AMD 8-Core"
2042 msgstr "Процесор AMD 8-Core"
2045 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2046 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
2047 msgstr "Процесор Core i5 2.70 Ghz"
2050 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2051 msgid "Procurements"
2055 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
2056 #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
2057 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
2058 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2059 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2060 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2061 #: view:product.template:product.product_template_tree_view
2062 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
2067 #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
2068 msgid "Product Attribute"
2069 msgstr "Атрибути на производ"
2072 #: field:product.attribute.line,value_ids:0
2073 #: field:product.attribute.price,value_id:0
2074 msgid "Product Attribute Value"
2075 msgstr "Вредност на атрибут на производ"
2078 #: field:product.template,attribute_line_ids:0
2079 msgid "Product Attributes"
2080 msgstr "Атрибути на производ"
2083 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
2084 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
2085 #: view:product.category:product.product_category_form_view
2086 #: view:product.category:product.product_category_list_view
2087 #: view:product.category:product.product_category_search_view
2088 #: view:product.category:product.product_category_tree_view
2089 msgid "Product Categories"
2090 msgstr "Категории на производ"
2093 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
2094 msgid "Product Categories & Attributes"
2095 msgstr "Категории и атрибути на производи"
2098 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2099 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2100 #: field:product.uom,category_id:0
2101 msgid "Product Category"
2102 msgstr "Категорија на производ"
2105 #: field:product.price.type,field:0
2106 msgid "Product Field"
2107 msgstr "Поле на производ"
2110 #: field:product.template,product_manager:0
2111 msgid "Product Manager"
2112 msgstr "Менаџер за производи"
2115 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2116 msgid "Product Name"
2117 msgstr "Име на производот"
2120 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2121 #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
2122 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
2123 #: field:product.price.history,product_template_id:0
2124 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2125 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2126 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2127 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
2128 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2129 msgid "Product Template"
2130 msgstr "Урнек на производ"
2133 #: field:product.template,type:0
2134 msgid "Product Type"
2135 msgstr "Тип на производ"
2138 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
2139 msgid "Product Unit of Measure"
2140 msgstr "ЕМ на производ"
2143 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
2144 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2145 msgid "Product Variant"
2146 msgstr "Варијанта на производ"
2149 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
2150 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
2151 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
2152 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
2153 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
2154 #: view:product.product:product.product_product_tree_view
2155 msgid "Product Variants"
2156 msgstr "Варијанти на производи"
2159 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
2160 msgid "Product uom categ"
2161 msgstr "Категорија ЕМ на производ"
2164 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
2165 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
2166 #: field:product.template,product_variant_ids:0
2171 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
2172 msgid "Products Labels"
2173 msgstr "Етикети на производи"
2176 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2177 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
2178 msgid "Products Listprices Items"
2179 msgstr "Последни цени на производите"
2182 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2183 msgid "Products Price"
2184 msgstr "Цени на производи"
2187 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
2188 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
2189 msgid "Products Price List"
2190 msgstr "Ценовник на производи"
2193 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2194 msgid "Products Price Search"
2195 msgstr "Пребарување на цена на производ"
2198 #: view:product.price.type:product.product_price_type_view
2199 msgid "Products Price Type"
2200 msgstr "Тип на цена на производ"
2203 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
2204 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
2205 msgid "Products by Category"
2206 msgstr "Производи по категории"
2209 #: code:addons/product/product.py:809
2212 msgstr "Производи: "
2215 #: model:product.price.type,name:product.list_price
2216 #: field:product.product,lst_price:0
2217 #: field:product.template,lst_price:0
2218 msgid "Public Price"
2222 #: model:product.pricelist,name:product.list0
2223 msgid "Public Pricelist"
2224 msgstr "Јавен ценовник"
2227 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2232 #: field:product.template,description_purchase:0
2233 msgid "Purchase Description"
2234 msgstr "Опис на нарачка"
2237 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
2238 msgid "Purchase Pricelists"
2239 msgstr "Земи ценовници"
2242 #: field:product.template,uom_po_id:0
2243 msgid "Purchase Unit of Measure"
2244 msgstr "Единица мерка на нарачка"
2247 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2248 #: field:product.supplierinfo,qty:0
2253 #: field:product.packaging,qty:0
2254 msgid "Quantity by Package"
2255 msgstr "Количина по пакување"
2258 #: field:product.price_list,qty1:0
2263 #: field:product.price_list,qty2:0
2268 #: field:product.price_list,qty3:0
2273 #: field:product.price_list,qty4:0
2278 #: field:product.price_list,qty5:0
2283 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2288 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2293 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2298 #: field:product.uom,factor:0
2303 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2304 msgid "Raw Materials"
2305 msgstr "Сурови материјали"
2308 #: selection:product.uom,uom_type:0
2309 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2310 msgstr "Референтна мерна единица за оваа категорија"
2313 #: field:product.category,parent_right:0
2314 msgid "Right Parent"
2315 msgstr "Десен родител"
2318 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2319 msgid "Rounding Method"
2320 msgstr "Метод на заокружување"
2323 #: field:product.uom,rounding:0
2324 msgid "Rounding Precision"
2325 msgstr "Прецизност на заокружување"
2328 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2333 #: field:product.pricelist.item,name:0
2335 msgstr "Име на правило"
2338 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2339 msgid "Sale Conditions"
2340 msgstr "Услови за продажба"
2343 #: field:product.template,description_sale:0
2344 msgid "Sale Description"
2345 msgstr "Опис на продажба"
2348 #: field:product.template,list_price:0
2350 msgstr "Продажна цена"
2353 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
2354 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
2355 msgid "Sale Pricelist"
2356 msgstr "Продажен ценовник"
2359 #: model:product.category,name:product.product_category_1
2361 msgstr "Може да се продава"
2364 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2369 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2370 msgid "Sales & Purchases"
2371 msgstr "Продажби и нарачки"
2374 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
2375 msgid "Sales Pricelists"
2376 msgstr "Продажен ценовник"
2379 #: model:product.public.category,name:product.Screen
2384 #: help:product.template,categ_id:0
2385 msgid "Select category for the current product"
2386 msgstr "Избери категорија за тековниот производ"
2389 #: field:product.attribute.value,sequence:0
2390 #: field:product.category,sequence:0
2391 #: field:product.packaging,sequence:0
2392 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2393 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2398 #: model:product.public.category,name:product.server
2403 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
2404 #: selection:product.template,type:0
2409 #: model:product.category,name:product.product_category_5
2410 #: model:product.public.category,name:product.services
2411 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2416 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2418 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2419 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2420 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2422 "Ја подесува цената така што таа е множител на оваа вредност.\n"
2423 "Заокружувањето се применува после попустот и пред доплатата.\n"
2424 "За да имате цени кои завршуваат на 9.99, подесете заокружување 10, доплата -"
2428 #: field:product.product,image_small:0
2429 #: field:product.template,image_small:0
2430 msgid "Small-sized image"
2431 msgstr "Слика со мала димензија"
2434 #: help:product.template,image_small:0
2436 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2437 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2440 "Слика од производот со мала големина. Автоматски се врши промена на "
2441 "големината во 64x64px со зачувување на односот. Ова поле се користи каде што "
2442 "има потреба од мала слика."
2445 #: selection:product.uom,uom_type:0
2446 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
2447 msgstr "Помало од референтната мерна единица"
2450 #: model:product.category,name:product.product_category_9
2451 #: model:product.public.category,name:product.Software
2456 #: model:product.public.category,name:product.Speakers
2461 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
2463 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
2464 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
2466 "Назначи категорија на производ доколку ова правило припаѓа само на оваа "
2467 "категорија или на категориите што произлегуваат од неа. Во спротивно "
2468 "оставете го празно."
2471 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
2473 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
2476 "Избери производ доколку правилото важи само за еден производ. Во спротивно "
2477 "оставете го празно."
2480 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2482 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2485 "Избери шаблон доколку правилото важи само за еден шаблон за производ. Во "
2486 "спротивно оставете го празно."
2489 #: help:product.template,uos_id:0
2491 "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
2492 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
2494 "Одредете единица мерка ако фактурирањето се прави во различна единица мерка "
2495 "од инвенторската. Оставете празно за да се искористи стандардната единица "
2499 #: help:product.template,sale_ok:0
2500 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2501 msgstr "Наведи дали производот може да се одбере при нарачката."
2504 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2506 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2507 "calculated with the discount."
2509 "Наведи ја фиксната сума што ќе се додаде или одземе (доколку е негативна) на "
2510 "пресметаната сума со попустот."
2513 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2514 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
2515 msgstr "Одредете ја максималната маржа врз база на основната цена."
2518 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2519 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
2520 msgstr "Одредете ја минималната маржа врз база на основната цена."
2523 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
2525 msgstr "Стартен датум"
2528 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2529 #: field:product.template,state:0
2534 #: selection:product.template,type:0
2535 msgid "Stockable Product"
2536 msgstr "Производ на залиха"
2539 #: field:product.product,message_summary:0
2540 #: field:product.template,message_summary:0
2545 #: field:product.supplierinfo,name:0
2546 #: field:product.template,seller_ids:0
2551 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2552 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
2553 msgid "Supplier Information"
2554 msgstr "Информации за добавувачот"
2557 #: field:product.template,seller_delay:0
2558 msgid "Supplier Lead Time"
2559 msgstr "Време на предност на добавувачот"
2562 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2563 msgid "Supplier Pricelist"
2564 msgstr "Ценовник на добавувач"
2567 #: code:addons/product/pricelist.py:392
2569 msgid "Supplier Prices on the product form"
2570 msgstr "Добавувачки цени на формуларот на производот"
2573 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
2574 msgid "Supplier Product Code"
2575 msgstr "Код на производ на добавувач"
2578 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
2579 msgid "Supplier Product Name"
2580 msgstr "Име на добавувачот на производот"
2583 #: field:product.template,seller_qty:0
2584 msgid "Supplier Quantity"
2585 msgstr "Количина на добавувачот"
2588 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2589 msgid "Supplier Unit of Measure"
2590 msgstr "Мерна единица на добавувачот"
2593 #: help:product.supplierinfo,name:0
2594 msgid "Supplier of this product"
2595 msgstr "Добавувач на овој производ"
2598 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2603 #: model:product.public.category,name:product.Switch
2608 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
2609 msgid "Switch, 24 ports"
2610 msgstr "24-портен свич"
2613 #: field:product.product,name_template:0
2614 msgid "Template Name"
2615 msgstr "Име на урнек"
2618 #: help:product.packaging,ean:0
2619 msgid "The EAN code of the package unit."
2620 msgstr "EAN код на единица пакување."
2623 #: help:product.packaging,code:0
2624 msgid "The code of the transport unit."
2625 msgstr "Код на транспортната единица."
2628 #: help:product.uom,rounding:0
2630 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
2631 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
2633 "Пресметаната количина ќе биде повеќекратна од оваа вредност. Користете 1.0 "
2634 "како мерна единица што неможе да се дели, како парче."
2637 #: sql_constraint:product.uom:0
2638 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
2639 msgstr "Соодност за претварање за едиицата мерка не може да биде 0!"
2642 #: help:product.price.type,currency_id:0
2643 msgid "The currency the field is expressed in."
2644 msgstr "Валута во која полето е изразено."
2647 #: help:product.template,weight:0
2648 msgid "The gross weight in Kg."
2649 msgstr "Бруто тежина во кг."
2652 #: help:product.ul,height:0
2653 msgid "The height of the package"
2654 msgstr "Висина на пакетот"
2657 #: help:product.ul,length:0
2658 msgid "The length of the package"
2659 msgstr "Должина на пакетот"
2662 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
2664 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
2665 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
2666 "product otherwise."
2668 "Минимална количина за набавка од овој добавувач, изразена во единицата мерка "
2669 "за производот на добавувачот доколку не е празно, во спротивно во "
2670 "стандардната единица мерка за производот."
2673 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2675 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
2676 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
2678 "Минимална количина за активирање на ова правило, изразена во единицата мерка "
2679 "на добавувачот доколку има таква, во спротивно во стандардната единица мерка "
2683 #: help:product.template,weight_net:0
2684 msgid "The net weight in Kg."
2685 msgstr "Нето тежина во кг."
2688 #: help:product.packaging,rows:0
2689 msgid "The number of layers on a pallet or box"
2690 msgstr "Број на слоеви на палета или кутија"
2693 #: help:product.packaging,ul_qty:0
2694 msgid "The number of packages by layer"
2695 msgstr "Број на пакувања по слој"
2698 #: code:addons/product/product.py:385
2701 "The operation cannot be completed:\n"
2702 "You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
2705 "Операцијата не може да биде завршена:\n"
2706 "Се обидувате да избришете атрибутска вредност со референца на варијанта на "
2710 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2712 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
2713 "as based on supplier prices."
2715 "Цените подолу ќе се земат во предвид само кога вашиот ценовник е подесен "
2716 "како база на добавувачки цени."
2719 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
2721 "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
2724 "Алуминиумска безжична Apple тастатура.\n"
2728 #: help:product.packaging,qty:0
2729 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
2731 "Вкупен број на производи кои може да ги ставите по палета или кутија."
2734 #: help:product.template,volume:0
2735 msgid "The volume in m3."
2736 msgstr "Волумен во m3."
2739 #: help:product.packaging,weight:0
2740 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2741 msgstr "Тежина на полн пакет, палета или кутија."
2744 #: help:product.ul,width:0
2745 msgid "The width of the package"
2746 msgstr "Ширина на пакетот"
2749 #: sql_constraint:product.attribute.value:0
2750 msgid "This attribute value already exists !"
2751 msgstr "Вредноста на атрибутот веќе постои !"
2754 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
2755 msgid "This comes from the product form."
2756 msgstr "Ова доаѓа од формата на производот."
2759 #: help:product.product,image_variant:0
2761 "This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
2764 "Ова поле ја содржи сликата за варијантата на продуктот, ограничена на "
2768 #: help:product.template,image:0
2770 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
2773 "Ова поле ја содржи сликата што се користи за производот, ограничена на "
2777 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2778 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2779 msgstr "Ова е количината што се конвертира во стандардната мерна единица."
2782 #: help:product.product,price_extra:0
2783 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
2784 msgstr "Овој е збирот на екстра цената на сите атрибути"
2787 #: help:product.template,seller_qty:0
2788 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
2789 msgstr "Ова е минималната количина што може да се нарача од добавувачот."
2792 #: help:product.template,seller_delay:0
2794 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
2795 "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
2796 "by the scheduler to order requests based on reordering delays."
2798 "Ова е просечното одложување во денови помеѓу потврдата на налогот за нарачка "
2799 "и приемниците за овој производ и за стандардниот добавувач. Се користи од "
2800 "распоредот да нарача барања базирани на одложувања при повторна нарачка."
2803 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2804 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
2805 msgstr "Оваа белешка ќе биде прикажана на барањата за понуда..."
2808 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
2810 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
2811 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
2813 "Оваа цена ќе биде сметана како цена за единицата мерка на добавувачот "
2814 "доколку има таква или во спротивно стандардната единица мерка за производот"
2817 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
2819 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
2822 "Овој ценовник ќе биде употребен, наместо стандардниот, за продажби на "
2826 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
2827 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
2828 msgstr "Овој производ е конфигуриран со пример на притисни/повлечи текот"
2831 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
2833 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
2834 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2836 "Овој код на производот на добавувачот ќе се употреби при принтањето на "
2837 "барање за понуда. Оставете го празно за да внесете внатрешен код."
2840 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2842 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2843 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2845 "Ова име на производот од добавувачот ќе се појави кога ќе печатите барање за "
2846 "понуда. Оставете празно за да употребите внатрешно име."
2849 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2851 "This type of service include assistance for security questions, system "
2852 "configuration requirements, implementation or special needs."
2854 "Овој вид на услуга вклучува помош околу сигурносни прашања, побарувања на "
2855 "системски конфигурации, имплементација или специјални потреби."
2858 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
2859 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
2860 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
2861 msgstr "Овој тип на услуга вклучува основен мониторинг на производите."
2864 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
2865 msgid "Toner Cartridge"
2866 msgstr "Касета со тонер"
2869 #: field:product.packaging,weight:0
2870 msgid "Total Package Weight"
2871 msgstr "Вкупна тежина на пакетот"
2874 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2875 #: field:product.ul,type:0
2876 #: field:product.uom,uom_type:0
2881 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
2883 msgstr "USB Адаптер"
2886 #: selection:product.ul,type:0
2887 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
2892 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
2894 msgstr "Единечна цена"
2897 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2898 #: field:product.template,uom_id:0
2899 #: field:product.uom,name:0
2900 msgid "Unit of Measure"
2901 msgstr "Единица мерка"
2904 #: field:product.template,uos_coeff:0
2905 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
2906 msgstr "Мерна единица -> UOS Коефициент"
2909 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2910 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2911 msgid "Unit of Measure Categories"
2912 msgstr "Категории на единица мерка"
2915 #: code:addons/product/product.py:705
2917 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
2918 msgstr "Категориите на мерните единици не се совпаѓаат!"
2921 #: field:product.template,uos_id:0
2922 msgid "Unit of Sale"
2923 msgstr "Единица на продажба"
2926 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2931 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
2932 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
2933 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
2934 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2935 #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
2936 msgid "Units of Measure"
2937 msgstr "Единици мерки"
2940 #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
2941 msgid "Units of Measure categories"
2942 msgstr "Категории на единици мерки"
2945 #: field:product.product,message_unread:0
2946 #: field:product.template,message_unread:0
2947 msgid "Unread Messages"
2948 msgstr "Непрочитани Пораки"
2951 #: help:product.pricelist.type,key:0
2953 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2956 "Се користи во кодот за да се селектираат специфични цени засновано на "
2957 "контекстот. Оставете го непроменето."
2960 #: field:product.attribute.value,name:0
2965 #: field:product.attribute,value_ids:0
2970 #: selection:product.template,mes_type:0
2975 #: field:product.product,price_extra:0
2976 msgid "Variant Extra Price"
2977 msgstr "Екстра цена на варијанта"
2980 #: field:product.product,image_variant:0
2981 msgid "Variant Image"
2982 msgstr "Слика на варијанта"
2985 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2986 msgid "Variant Prices"
2987 msgstr "Цени на варијант"
2990 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
2991 #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
2992 #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
2993 #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
2994 msgid "Variant Values"
2995 msgstr "Вредности на варијант"
2998 #: field:product.attribute.value,product_ids:0
2999 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
3000 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
3005 #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
3006 msgid "Video Acquisition"
3010 #: selection:product.category,type:0
3015 #: field:product.template,volume:0
3016 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
3021 #: code:addons/product/pricelist.py:208
3022 #: code:addons/product/product.py:210
3025 msgstr "Предупредување!"
3028 #: field:product.template,warranty:0
3033 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
3038 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
3043 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3048 #: help:product.pricelist.version,active:0
3050 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
3051 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
3052 "reactivate the pricelist"
3054 "Кога верзијата е дуплирана таа е подесена на не активна, така што датумите "
3055 "да не се преклопуваат со оригиналната верзија. Треба да ги промените "
3056 "датумита и повторно да го активирате ценовникот."
3059 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
3064 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
3069 #: field:product.ul,width:0
3074 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
3075 msgid "Windows 7 Professional"
3076 msgstr "Windows 7 Professional"
3079 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
3080 msgid "Windows Home Server 2011"
3081 msgstr "Windows Home Server 2011"
3084 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
3085 msgid "Working Time"
3086 msgstr "Работно време"
3089 #: constraint:product.pricelist.version:0
3090 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
3091 msgstr "Не може да имате 2 верзии на ценовник кои се поклопуваат!"
3094 #: constraint:product.product:0
3096 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
3097 "\"Internal Reference\" field instead."
3099 "Вие приложивте погрешен референтен \"EAN13 Баркод\". Наместо тоа, треба да "
3100 "го користите полето \"Внатрешна референца\"."
3103 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
3104 msgid "Zed+ Antivirus"
3105 msgstr "Zed+ Антивирус"
3108 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
3113 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3114 msgid "describe the product characteristics..."
3115 msgstr "опишете ги карактеристиките на производот..."
3118 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3119 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3120 msgstr "пример: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3123 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3124 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3125 msgstr "пример: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3128 #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
3133 #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
3138 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
3143 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
3148 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
3153 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
3154 #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
3155 #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
3156 #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
3157 msgid "iPad Retina Display"
3158 msgstr "iPad Retina Display"
3161 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
3162 #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
3167 #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
3172 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
3177 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
3182 #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
3187 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
3192 #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
3197 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3202 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3203 msgid "note to be displayed on quotations..."
3204 msgstr "белешка што се прикажува на понудите..."
3207 #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
3212 #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
3217 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
3218 msgid "the parent company"
3219 msgstr "матична компанија"
3222 #: field:product.price.history,company_id:0
3227 #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
3230 #~ "Одредете ја минималната количина што треба да се купи/продаде за правилото "
3231 #~ "да може да се примени."