44d6a5e2c41be005b3f7d613ac23f50e9936edb9
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: product
21 #: field:product.template,product_variant_count:0
22 msgid "# of Product Variants"
23 msgstr ""
24
25 #. module: product
26 #: code:addons/product/product.py:725
27 #: code:addons/product/product.py:1070
28 #, python-format
29 msgid "%s (copy)"
30 msgstr "%s (копија)"
31
32 #. module: product
33 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
34 msgid "16 GB"
35 msgstr ""
36
37 #. module: product
38 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
39 msgid ""
40 "17\" LCD Monitor\n"
41 "Processor AMD 8-Core\n"
42 "512MB RAM\n"
43 "HDD SH-1"
44 msgstr ""
45 "17\" LCD Монитор\n"
46 "Процесор AMD 8-Core\n"
47 "512MB RAM\n"
48 "HDD SH-1"
49
50 #. module: product
51 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
52 msgid ""
53 "17\" Monitor\n"
54 "4GB RAM\n"
55 "Standard-1294P Processor\n"
56 "QWERTY keyboard"
57 msgstr ""
58 "17\" Монитор\n"
59 "4GB RAM\n"
60 "Hi-Speed-1294P Процесор\n"
61 "QWERTY тастатура"
62
63 #. module: product
64 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
65 msgid ""
66 "17\" Monitor\n"
67 "6GB RAM\n"
68 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
69 "QWERTY keyboard"
70 msgstr ""
71 "17\" Монитор\n"
72 "6GB RAM\n"
73 "Hi-Speed 234Q Процесор\n"
74 "QWERTY тастатура"
75
76 #. module: product
77 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
78 msgid "2.4 GHz"
79 msgstr ""
80
81 #. module: product
82 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
83 msgid ""
84 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
85 "                Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
86 "                8GB (two 4GB) memory\n"
87 "                1TB hard drive1\n"
88 "                Intel Iris Pro graphics\n"
89 "            "
90 msgstr ""
91
92 #. module: product
93 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
94 msgid "32 GB"
95 msgstr ""
96
97 #. module: product
98 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
99 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
100 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
101 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
102 msgid ""
103 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
104 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
105 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
106 msgstr ""
107
108 #. module: product
109 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
110 msgid ""
111 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
112 "                Click to add a new Logistic Unit\n"
113 "              </p><p>\n"
114 "                The logistic unit defines the container used for the "
115 "package.  \n"
116 "                It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
117 "its \n"
118 "                size. \n"
119 "              </p>\n"
120 "            "
121 msgstr ""
122
123 #. module: product
124 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
125 msgid ""
126 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
127 "                Click to add a new unit of measure category.\n"
128 "              </p><p>\n"
129 "                Units of measure belonging to the same category can be\n"
130 "                converted between each others. For example, in the category\n"
131 "                <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
132 "measure:\n"
133 "                Hours, Days.\n"
134 "              </p>\n"
135 "            "
136 msgstr ""
137 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
138 "                Кликни за додавање на нова категорија на мерни единици.\n"
139 "              </p><p>\n"
140 "                Мерните единици што припаѓаат на иста категорија можат\n"
141 "                да се конвертират меѓусебно. На пример, во категоријата "
142 "<i>'Време'</i>\n"
143 "                ќе ги имате следните мерни единици:\n"
144 "                Часови, Денови.\n"
145 "              </p>\n"
146 "            "
147
148 #. module: product
149 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
150 msgid ""
151 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
152 "                Click to add a new unit of measure.\n"
153 "              </p><p>\n"
154 "                You must define a conversion rate between several Units of\n"
155 "                Measure within the same category.\n"
156 "              </p>\n"
157 "            "
158 msgstr ""
159 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
160 "                Кликни за додавање на нова мерна единица.\n"
161 "              </p><p>\n"
162 "                Мора да дефинирате стапка на конверзија помеѓу неколку "
163 "мерни\n"
164 "                единици во склоп на истата категорија.\n"
165 "              </p>\n"
166 "            "
167
168 #. module: product
169 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
170 msgid ""
171 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
172 "                Click to add a pricelist version.\n"
173 "              </p><p>\n"
174 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
175 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
176 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
177 "Sales,\n"
178 "                etc.\n"
179 "              </p>\n"
180 "            "
181 msgstr ""
182 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
183 "                Кликни за додавање на верзија на ценовник.\n"
184 "              </p><p>\n"
185 "                Може да има повеќе од една верзија на ценовник и секоја од\n"
186 "                нив мора да биде валодна одреден временски период. Некои \n"
187 "                примери на верзии: Главни цени, 2010, 2011, летна продажба,\n"
188 "                итн.\n"
189 "              </p>\n"
190 "            "
191
192 #. module: product
193 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
194 msgid ""
195 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
196 "                Click to create a pricelist.\n"
197 "              </p><p>\n"
198 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
199 "compute\n"
200 "                the purchase price. The default price list has only one "
201 "rule; use\n"
202 "                the cost price defined on the product form, so that you do "
203 "not have to\n"
204 "                worry about supplier pricelists if you have very simple "
205 "needs.\n"
206 "              </p><p>\n"
207 "                But you can also import complex price lists form your "
208 "supplier\n"
209 "                that may depends on the quantities ordered or the current\n"
210 "                promotions.\n"
211 "              </p>\n"
212 "            "
213 msgstr ""
214 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
215 "                Кликни за креирање на ценовник.\n"
216 "              </p><p>\n"
217 "                Ценовникот содржи правила што треба да се применат со цел да "
218 "се пресмета\n"
219 "                продажната цена. Стандардниот ценовник има само едно "
220 "правило; користење\n"
221 "                на продажната цена дефинирана во формата на производот, така "
222 "што немора\n"
223 "                да се грижите за цените на добавувачот доколку имате "
224 "едноставни потреби.\n"
225 "              </p><p>\n"
226 "                Но исто така може да импортирате комплексни ценовници од "
227 "добавувачот\n"
228 "                што можат да зависат од нарачаната количина или моментални "
229 "промоции.\n"
230 "              </p>\n"
231 "            "
232
233 #. module: product
234 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
235 msgid ""
236 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
237 "                Click to create a pricelist.\n"
238 "              </p><p>\n"
239 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
240 "compute\n"
241 "                the sales price of the products.\n"
242 "              </p><p>\n"
243 "                Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
244 "of\n"
245 "                February 2010, etc.) and each version may have several "
246 "rules.\n"
247 "                (e.g. the customer price of a product category will be based "
248 "on\n"
249 "                the supplier price multiplied by 1.80).\n"
250 "              </p>\n"
251 "            "
252 msgstr ""
253 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
254 "                Кликни за креирање на ценовник.\n"
255 "              </p><p>\n"
256 "                Ценовникот содржи правила што треба да се применат со цел да "
257 "се пресмета\n"
258 "                продажната цена на производите.\n"
259 "              </p><p>\n"
260 "                Ценовниците може да имаат неколку верзии (2010, 2011, "
261 "Февруарска\n"
262 "                Промоција 2010, итн.) и секоја верзија има неколку правила.\n"
263 "                (пример. цената на одреден производ за клиентот ќе се "
264 "пресмета врз база\n"
265 "                на цената на добавувачот помножена со 1.80).\n"
266 "              </p>\n"
267 "            "
268
269 #. module: product
270 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
271 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
272 msgid ""
273 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
274 "                Click to define a new product.\n"
275 "              </p><p>\n"
276 "                You must define a product for everything you buy or sell,\n"
277 "                whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
278 "              </p>\n"
279 "            "
280 msgstr ""
281 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
282 "                Кликни за дефинирање на нов производ.\n"
283 "              </p><p>\n"
284 "                Мора да дефинирате продукт за се што купувате или "
285 "продавате,\n"
286 "                било тоа да е физички производ, потрошлив или услуга.\n"
287 "              </p>\n"
288 "            "
289
290 #. module: product
291 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
292 msgid ""
293 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
294 "                Click to define a new product.\n"
295 "              </p><p>\n"
296 "                You must define a product for everything you sell, whether "
297 "it's\n"
298 "                a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
299 "                customers.\n"
300 "              </p><p>\n"
301 "                The product form contains information to simplify the sale\n"
302 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
303 "                procurement methods, etc.\n"
304 "              </p>\n"
305 "            "
306 msgstr ""
307 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
308 "                Кликни за дефинирање на нов производ.\n"
309 "              </p><p>\n"
310 "                Мора да дефинирате производ за се што продавате,  било тоа\n"
311 "                да е физички производ, потрошен или услуга што се нуди на\n"
312 "                клиентите.\n"
313 "              </p><p>\n"
314 "                Формата за производот содржи информации за поедноставување "
315 "на продажниот\n"
316 "                процес: цена, белешки во понудата, сметководствени "
317 "податоци,\n"
318 "                методи за набавка, итн.\n"
319 "              </p>\n"
320 "            "
321
322 #. module: product
323 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
324 msgid ""
325 "<p>\n"
326 "                Here is a list of all your products classified by category. "
327 "You\n"
328 "                can click a category to get the list of all products linked "
329 "to\n"
330 "                this category or to a child of this category.\n"
331 "              </p>\n"
332 "            "
333 msgstr ""
334 "<p>\n"
335 "                Ова е листа на сите производи класифицирани по категорија. "
336 "За да\n"
337 "                изберете листа од сите производи поврзани со одредена "
338 "категорија или подкатегорија на оваа категорија кликнете на Категорија.\n"
339 "              </p>\n"
340 "            "
341
342 #. module: product
343 #: help:product.category,type:0
344 msgid ""
345 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
346 "parent of another category to create a hierarchical structure."
347 msgstr ""
348 "Категорија за видот на прегледување претставува категорија што може да се "
349 "користи како родител на друга категорија за создавање на хиерархиска "
350 "структура."
351
352 #. module: product
353 #: help:product.template,description_sale:0
354 msgid ""
355 "A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
356 "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
357 "Customer Invoice/Refund"
358 msgstr ""
359
360 #. module: product
361 #: help:product.template,description_purchase:0
362 msgid ""
363 "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
364 "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
365 "Supplier Invoice/Refund."
366 msgstr ""
367
368 #. module: product
369 #: help:product.template,description:0
370 msgid ""
371 "A precise description of the Product, used only for internal information "
372 "purposes."
373 msgstr ""
374
375 #. module: product
376 #: model:product.category,name:product.product_category_7
377 msgid "Accessories"
378 msgstr "Услужни алатки"
379
380 #. module: product
381 #: field:product.price.type,active:0
382 #: field:product.pricelist,active:0
383 #: field:product.pricelist.version,active:0
384 #: field:product.product,active:0
385 #: field:product.template,active:0
386 #: field:product.uom,active:0
387 msgid "Active"
388 msgstr "Активен"
389
390 #. module: product
391 #: model:product.category,name:product.product_category_all
392 msgid "All"
393 msgstr ""
394
395 #. module: product
396 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
397 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
398 msgstr "Печатач Се Во Едно со факс и скенер."
399
400 #. module: product
401 #: model:product.category,name:product.accessories
402 msgid "Apple Accessories"
403 msgstr ""
404
405 #. module: product
406 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
407 msgid "Apple In-Ear Headphones"
408 msgstr ""
409
410 #. module: product
411 #: model:product.category,name:product.apple
412 msgid "Apple Products"
413 msgstr ""
414
415 #. module: product
416 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
417 msgid "Apple Wireless Keyboard"
418 msgstr ""
419
420 #. module: product
421 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
422 msgid "Assembly Service Cost"
423 msgstr "Цена на услуга за склопување"
424
425 #. module: product
426 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
427 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
428 msgstr "Доделува приоритет на листата на производи на добавувачот."
429
430 #. module: product
431 #: help:product.price.type,field:0
432 msgid "Associated field in the product form."
433 msgstr "Поврзано поле во формуларот за производот."
434
435 #. module: product
436 #: code:addons/product/pricelist.py:208
437 #, python-format
438 msgid ""
439 "At least one pricelist has no active version !\n"
440 "Please create or activate one."
441 msgstr ""
442 "Најмалку еден ценовник нема активна верзија !\n"
443 "Креирајте или активирајте еден."
444
445 #. module: product
446 #: field:product.attribute.line,attribute_id:0
447 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0
448 msgid "Attribute"
449 msgstr ""
450
451 #. module: product
452 #: field:product.attribute.value,price_extra:0
453 msgid "Attribute Price Extra"
454 msgstr ""
455
456 #. module: product
457 #: field:product.attribute.value,price_ids:0
458 msgid "Attribute Prices"
459 msgstr ""
460
461 #. module: product
462 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
463 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
464 msgid "Attribute Values"
465 msgstr ""
466
467 #. module: product
468 #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
469 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
470 #: field:product.product,attribute_value_ids:0
471 msgid "Attributes"
472 msgstr ""
473
474 #. module: product
475 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
476 msgid "Base Price"
477 msgstr "Основна цена"
478
479 #. module: product
480 #: help:product.pricelist.item,base:0
481 msgid "Base price for computation."
482 msgstr "Основна цена за пресметка"
483
484 #. module: product
485 #: help:product.template,list_price:0
486 msgid ""
487 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
488 msgstr ""
489 "Основна цена за пресметување на цената за купувачот, т.н. каталошка цена."
490
491 #. module: product
492 #: field:product.pricelist.item,base:0
493 msgid "Based on"
494 msgstr "Засновано на"
495
496 #. module: product
497 #: field:product.product,image:0
498 msgid "Big-sized image"
499 msgstr ""
500
501 #. module: product
502 #: field:product.uom,factor_inv:0
503 msgid "Bigger Ratio"
504 msgstr ""
505
506 #. module: product
507 #: selection:product.uom,uom_type:0
508 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
509 msgstr "Поголемо од референтната мерна единица"
510
511 #. module: product
512 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
513 msgid "Black"
514 msgstr ""
515
516 #. module: product
517 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
518 msgid "Blank CD"
519 msgstr "Празно ЦД"
520
521 #. module: product
522 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
523 msgid "Blank DVD-RW"
524 msgstr "Празно DVD-RW"
525
526 #. module: product
527 #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
528 msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
529 msgstr ""
530
531 #. module: product
532 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
533 msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
534 msgstr ""
535
536 #. module: product
537 #: selection:product.ul,type:0
538 msgid "Box"
539 msgstr "Кутија"
540
541 #. module: product
542 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
543 msgid "Box 20x20x40"
544 msgstr "Кутија 20x20x40"
545
546 #. module: product
547 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
548 msgid "Box 30x40x60"
549 msgstr "Кутија 30x40x60"
550
551 #. module: product
552 #: help:product.uom,active:0
553 msgid ""
554 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
555 "deleting it."
556 msgstr ""
557 "Со отселектирање на активното поле може да ја оневозможите единицата мерка "
558 "без да ја избришете."
559
560 #. module: product
561 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
562 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
563 msgstr ""
564 "Пресметка на цената на производот за секој одделно врз база на ценовникот."
565
566 #. module: product
567 #: field:product.template,rental:0
568 msgid "Can be Rent"
569 msgstr "Може да се изнајмува"
570
571 #. module: product
572 #: view:product.template:product.product_template_search_view
573 #: field:product.template,sale_ok:0
574 msgid "Can be Sold"
575 msgstr "Може да се продаде"
576
577 #. module: product
578 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
579 msgid "Cancel"
580 msgstr "Откажи"
581
582 #. module: product
583 #: code:addons/product/product.py:210
584 #, python-format
585 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
586 msgstr ""
587 "Неможе да се промени категоријата на веќе постоечка мерна единица '%s'."
588
589 #. module: product
590 #: model:product.public.category,name:product.case
591 msgid "Case"
592 msgstr ""
593
594 #. module: product
595 #: view:product.template:product.product_template_search_view
596 msgid "Category"
597 msgstr "Категорија"
598
599 #. module: product
600 #: field:product.category,type:0
601 msgid "Category Type"
602 msgstr "Тип на категорија"
603
604 #. module: product
605 #: field:product.category,child_id:0
606 msgid "Child Categories"
607 msgstr "Категории (деца)"
608
609 #. module: product
610 #: field:product.packaging,code:0
611 msgid "Code"
612 msgstr "Код"
613
614 #. module: product
615 #: help:product.template,uos_coeff:0
616 msgid ""
617 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
618 " uos = uom * coeff"
619 msgstr ""
620 "Коефициент за конверзија на стандардната мерна единица во продажна мерна "
621 "единица\n"
622 " uos = uom * coeff"
623
624 #. module: product
625 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
626 msgid "Color"
627 msgstr ""
628
629 #. module: product
630 #: field:product.template,color:0
631 msgid "Color Index"
632 msgstr "Индекс на бои"
633
634 #. module: product
635 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
636 msgid ""
637 "Color: White\n"
638 "Capacity: 16GB\n"
639 "Connectivity: Wifi\n"
640 "Beautiful 7.9-inch display\n"
641 "Over 375,000 apps3\n"
642 "Ultrafast wireless\n"
643 "iOS7\n"
644 "            "
645 msgstr ""
646
647 #. module: product
648 #: field:product.pricelist,company_id:0
649 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
650 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
651 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
652 #: field:product.template,company_id:0
653 msgid "Company"
654 msgstr "Компанија"
655
656 #. module: product
657 #: model:product.category,name:product.product_category_8
658 #: model:product.public.category,name:product.Components
659 msgid "Components"
660 msgstr "Компоненти"
661
662 #. module: product
663 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
664 msgid "Computer Case"
665 msgstr "Компјутерско куќиште"
666
667 #. module: product
668 #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
669 msgid "Computer all-in-one"
670 msgstr ""
671
672 #. module: product
673 #: model:product.category,name:product.product_category_4
674 #: model:product.public.category,name:product.computers
675 #: model:product.public.category,name:product.sub_computers
676 msgid "Computers"
677 msgstr "Компјутери"
678
679 #. module: product
680 #: view:product.template:product.product_template_form_view
681 msgid "Configurations"
682 msgstr ""
683
684 #. module: product
685 #: view:product.template:product.product_template_search_view
686 #: selection:product.template,type:0
687 msgid "Consumable"
688 msgstr "Потрошен"
689
690 #. module: product
691 #: view:product.template:product.product_template_search_view
692 msgid "Consumable products"
693 msgstr "Потрошливи производи"
694
695 #. module: product
696 #: help:product.template,type:0
697 msgid ""
698 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
699 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
700 msgstr ""
701 "Потрошливи: Нема да влијае на управувањето на залихата за овој производ.\n"
702 "Производи за на залиха: Ќе влијае на залихата за овој производ."
703
704 #. module: product
705 #: help:product.uom,category_id:0
706 msgid ""
707 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
708 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
709 msgstr ""
710 "Конверзија помеѓу мерните единици може да се случи доколку припаѓаат на иста "
711 "категорија. Конверзијата ќе се изврши врз база на стапките на конверзија."
712
713 #. module: product
714 #: code:addons/product/product.py:178
715 #, python-format
716 msgid ""
717 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
718 "both belong to different Category!."
719 msgstr ""
720 "Претварање од ЕМ на производот %s во стандардната ЕМ %s не е можно ако и "
721 "двете припаѓаат на различна категорија!."
722
723 #. module: product
724 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
725 #: field:product.template,standard_price:0
726 msgid "Cost Price"
727 msgstr "Цена на чинење"
728
729 #. module: product
730 #: help:product.template,standard_price:0
731 msgid ""
732 "Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
733 "accounting and used as a base price on purchase orders."
734 msgstr ""
735
736 #. module: product
737 #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
738 #: field:product.attribute,create_uid:0
739 #: field:product.attribute.line,create_uid:0
740 #: field:product.attribute.price,create_uid:0
741 #: field:product.attribute.value,create_uid:0
742 #: field:product.category,create_uid:0
743 #: field:product.packaging,create_uid:0
744 #: field:product.price.history,create_uid:0
745 #: field:product.price.type,create_uid:0
746 #: field:product.price_list,create_uid:0
747 #: field:product.pricelist,create_uid:0
748 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0
749 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0
750 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0
751 #: field:product.product,create_uid:0
752 #: field:product.supplierinfo,create_uid:0
753 #: field:product.template,create_uid:0
754 #: field:product.ul,create_uid:0
755 #: field:product.uom,create_uid:0
756 #: field:product.uom.categ,create_uid:0
757 msgid "Created by"
758 msgstr ""
759
760 #. module: product
761 #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
762 #: field:product.attribute,create_date:0
763 #: field:product.attribute.line,create_date:0
764 #: field:product.attribute.price,create_date:0
765 #: field:product.attribute.value,create_date:0
766 #: field:product.category,create_date:0
767 #: field:product.packaging,create_date:0
768 #: field:product.price.history,create_date:0
769 #: field:product.price.type,create_date:0
770 #: field:product.price_list,create_date:0
771 #: field:product.pricelist,create_date:0
772 #: field:product.pricelist.item,create_date:0
773 #: field:product.pricelist.type,create_date:0
774 #: field:product.pricelist.version,create_date:0
775 #: field:product.product,create_date:0
776 #: field:product.supplierinfo,create_date:0
777 #: field:product.template,create_date:0
778 #: field:product.ul,create_date:0
779 #: field:product.uom,create_date:0
780 #: field:product.uom.categ,create_date:0
781 msgid "Created on"
782 msgstr ""
783
784 #. module: product
785 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
786 #: field:product.price.type,currency_id:0
787 #: field:product.pricelist,currency_id:0
788 #: view:website:product.report_pricelist
789 msgid "Currency"
790 msgstr "Валута"
791
792 #. module: product
793 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
794 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
795 msgstr "Лаптоп според барањата на купувачот."
796
797 #. module: product
798 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
799 #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
800 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
801 msgstr "Прилагоден компјутер составен според барањата на клиентот."
802
803 #. module: product
804 #: field:product.product,partner_ref:0
805 msgid "Customer ref"
806 msgstr "Референца на клиент"
807
808 #. module: product
809 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
810 msgid "Datacard"
811 msgstr "Податочна картица"
812
813 #. module: product
814 #: help:product.product,message_last_post:0
815 #: help:product.template,message_last_post:0
816 msgid "Date of the last message posted on the record."
817 msgstr ""
818
819 #. module: product
820 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
821 msgid "Day(s)"
822 msgstr "Ден(ови)"
823
824 #. module: product
825 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
826 msgid "Default Public Pricelist Version"
827 msgstr "Стандардна верзија на јавен ценовник"
828
829 #. module: product
830 #: view:product.template:product.product_template_search_view
831 msgid "Default Unit of Measure"
832 msgstr "Сатндардна единица мерка"
833
834 #. module: product
835 #: help:product.template,uom_id:0
836 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
837 msgstr "Стандардна единица мерка која се користи за сите операции на залихи."
838
839 #. module: product
840 #: help:product.template,uom_po_id:0
841 msgid ""
842 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
843 "category than the default unit of measure."
844 msgstr ""
845 "Стандардна единица мерка користена за налозите за нарачка. Мора да биде во "
846 "истата категорија како стандардната единица мерка."
847
848 #. module: product
849 #: field:product.supplierinfo,delay:0
850 msgid "Delivery Lead Time"
851 msgstr "Време за доставување"
852
853 #. module: product
854 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
855 #: field:product.packaging,name:0
856 #: field:product.template,description:0
857 #: view:website:product.report_pricelist
858 msgid "Description"
859 msgstr "Опис"
860
861 #. module: product
862 #: view:product.template:product.product_template_form_view
863 msgid "Description for Quotations"
864 msgstr "Опис на понудите"
865
866 #. module: product
867 #: view:product.template:product.product_template_form_view
868 msgid "Description for Suppliers"
869 msgstr "Опис за добавувачите"
870
871 #. module: product
872 #: help:product.attribute.value,sequence:0
873 msgid "Determine the display order"
874 msgstr ""
875
876 #. module: product
877 #: model:product.public.category,name:product.devices
878 msgid "Devices"
879 msgstr ""
880
881 #. module: product
882 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
883 msgid "Dozen(s)"
884 msgstr "Десетици"
885
886 #. module: product
887 #: field:product.packaging,ean:0
888 msgid "EAN"
889 msgstr "EAN"
890
891 #. module: product
892 #: field:product.product,ean13:0
893 #: field:product.template,ean13:0
894 msgid "EAN13 Barcode"
895 msgstr "EAN13 Баркод"
896
897 #. module: product
898 #: field:product.ul,weight:0
899 msgid "Empty Package Weight"
900 msgstr "Тежина на празен пакет"
901
902 #. module: product
903 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
904 msgid "End Date"
905 msgstr "Краен датум"
906
907 #. module: product
908 #: selection:product.template,state:0
909 msgid "End of Lifecycle"
910 msgstr "Крај на животен тек"
911
912 #. module: product
913 #: constraint:product.category:0
914 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
915 msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурсивни категории."
916
917 #. module: product
918 #: code:addons/product/product.py:178
919 #, python-format
920 msgid "Error!"
921 msgstr "Грешка!"
922
923 #. module: product
924 #: constraint:product.pricelist.item:0
925 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
926 msgstr "Грешка! Минималната маржа треба да биде пониска од максималната."
927
928 #. module: product
929 #: constraint:product.pricelist.item:0
930 msgid ""
931 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
932 "Item!"
933 msgstr ""
934 "Грешка! Неможе да го назначите Главниот ценовник како Друг ценовник во "
935 "Ценовници!"
936
937 #. module: product
938 #: constraint:res.currency:0
939 msgid ""
940 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
941 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
942 msgstr ""
943 "Грешка! Факторот на заокружување на валутата на компанијата не може да биде "
944 "помал од децималната точност на 'Сметка'."
945
946 #. module: product
947 #: constraint:decimal.precision:0
948 msgid ""
949 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
950 "the rounding factor of the company's main currency"
951 msgstr ""
952 "Грешка! Децималната точност за 'Сметка' не може да биде поголема од факторот "
953 "на заокружување на валутата на компанијата."
954
955 #. module: product
956 #: constraint:product.packaging:0
957 msgid "Error: Invalid ean code"
958 msgstr "Грешка: Погрешен еан код"
959
960 #. module: product
961 #: constraint:product.template:0
962 msgid ""
963 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
964 "in the same category."
965 msgstr ""
966 "Грешка: Стандардната мерна единица и мерната единица на порачката мора да "
967 "бидат во иста категорија."
968
969 #. module: product
970 #: help:product.pricelist.item,name:0
971 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
972 msgstr "Име на експлицитно правило за оваа ставка на ценовникот."
973
974 #. module: product
975 #: model:product.category,name:product.product_category_6
976 msgid "External Devices"
977 msgstr "Надворешни уреди"
978
979 #. module: product
980 #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
981 msgid "External Hard Drive"
982 msgstr ""
983
984 #. module: product
985 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
986 msgid "External Hard disk"
987 msgstr "Надворешен Хард диск"
988
989 #. module: product
990 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
991 msgid "First valid date for the version."
992 msgstr "Првиот валиден датум за верзијата."
993
994 #. module: product
995 #: selection:product.template,mes_type:0
996 msgid "Fixed"
997 msgstr "Фиксно"
998
999 #. module: product
1000 #: field:product.product,message_follower_ids:0
1001 #: field:product.template,message_follower_ids:0
1002 msgid "Followers"
1003 msgstr "Пратители"
1004
1005 #. module: product
1006 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1007 msgid ""
1008 "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
1009 "minimum quantity specified in this field."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: product
1013 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
1014 msgid ""
1015 "Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
1016 "Impedance: 23 ohms\n"
1017 "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
1018 "Drivers: two-way balanced armature\n"
1019 "Cable length: 1065 mm\n"
1020 "Weight: 0.4 ounce\n"
1021 "            "
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: product
1025 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1026 msgid "Full featured image editing software."
1027 msgstr "Софтвер за уредување на слики"
1028
1029 #. module: product
1030 #: help:product.template,packaging_ids:0
1031 msgid ""
1032 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1033 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
1034 msgstr ""
1035 "Дава различни начини за пакување на ист производ. Ова нема влијание на "
1036 "налогот за требување и главно се користи доколку се користи EDI модулот."
1037
1038 #. module: product
1039 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1040 msgid ""
1041 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1042 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1043 "item is found."
1044 msgstr ""
1045 "Го дава редоследот по кој ќе се означуваат ставките од цеовникот. "
1046 "Евалуацијата дава највисок приоритет на најниската секвенца и запира штом се "
1047 "пронајде ставката која одговара."
1048
1049 #. module: product
1050 #: help:product.packaging,sequence:0
1051 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
1052 msgstr ""
1053 "Го дава редоследот на секвенцата кога ја прикажува листата на пакувањето."
1054
1055 #. module: product
1056 #: help:product.category,sequence:0
1057 msgid ""
1058 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1059 msgstr ""
1060 "Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на категории на "
1061 "производи."
1062
1063 #. module: product
1064 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
1065 msgid "GrapWorks Software"
1066 msgstr "GrapWorks Софтвер"
1067
1068 #. module: product
1069 #: model:product.public.category,name:product.graphics_card
1070 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1071 msgid "Graphics Card"
1072 msgstr "Графичка картичка"
1073
1074 #. module: product
1075 #: field:product.template,weight:0
1076 msgid "Gross Weight"
1077 msgstr "Бруто тежина"
1078
1079 #. module: product
1080 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1081 msgid "Group by..."
1082 msgstr "Групирај по..."
1083
1084 #. module: product
1085 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
1086 msgid "HDD SH-1"
1087 msgstr "HDD SH-1"
1088
1089 #. module: product
1090 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
1091 msgid "HDD SH-2"
1092 msgstr "HDD SH-2"
1093
1094 #. module: product
1095 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1096 msgid "HDD on Demand"
1097 msgstr "HDD по порачка"
1098
1099 #. module: product
1100 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1101 msgid ""
1102 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1103 msgstr "Хендсфри слушалки за лаптоп со вграден микрофон."
1104
1105 #. module: product
1106 #: model:product.public.category,name:product.HDD
1107 msgid "Hard Drive"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: product
1111 #: model:product.public.category,name:product.Headset
1112 msgid "Headset"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: product
1116 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
1117 msgid "Headset USB"
1118 msgstr "USB слушалки"
1119
1120 #. module: product
1121 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
1122 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
1123 msgstr "USB слушалки за лаптоп"
1124
1125 #. module: product
1126 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
1127 msgid "Headset standard"
1128 msgstr "Стандардни слушалки"
1129
1130 #. module: product
1131 #: field:product.ul,height:0
1132 msgid "Height"
1133 msgstr "Висина"
1134
1135 #. module: product
1136 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
1137 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
1138 msgid ""
1139 "Height: 3.01 inches\n"
1140 "Width:  1.56 inches\n"
1141 "Depth:  0.21 inch\n"
1142 "Weight: 1.1 ounces"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: product
1146 #: field:product.price.history,datetime:0
1147 msgid "Historization Time"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: product
1151 #: field:product.price.history,cost:0
1152 msgid "Historized Cost"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: product
1156 #: help:product.product,message_summary:0
1157 #: help:product.template,message_summary:0
1158 msgid ""
1159 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1160 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1161 msgstr ""
1162 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
1163 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
1164
1165 #. module: product
1166 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
1167 msgid "Hour(s)"
1168 msgstr "час(ови)"
1169
1170 #. module: product
1171 #: help:product.uom,factor_inv:0
1172 msgid ""
1173 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1174 "Measure in this category:\n"
1175 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1176 msgstr ""
1177 "За колку пати оваа мерна единица е поголема од референтната мерна единица на "
1178 "оваа категорија:\n"
1179 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1180
1181 #. module: product
1182 #: help:product.uom,factor:0
1183 msgid ""
1184 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
1185 "Measure for this category:\n"
1186 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1187 msgstr ""
1188 "Колку е помала или поголема, оваа единица се споредува со референтната мерна "
1189 "единица за оваа категорија:\n"
1190 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1191
1192 #. module: product
1193 #: field:pricelist.partnerinfo,id:0
1194 #: field:product.attribute,id:0
1195 #: field:product.attribute.line,id:0
1196 #: field:product.attribute.price,id:0
1197 #: field:product.attribute.value,id:0
1198 #: field:product.category,id:0
1199 #: field:product.packaging,id:0
1200 #: field:product.price.history,id:0
1201 #: field:product.price.type,id:0
1202 #: field:product.price_list,id:0
1203 #: field:product.pricelist,id:0
1204 #: field:product.pricelist.item,id:0
1205 #: field:product.pricelist.type,id:0
1206 #: field:product.pricelist.version,id:0
1207 #: field:product.product,id:0
1208 #: field:product.supplierinfo,id:0
1209 #: field:product.template,id:0
1210 #: field:product.ul,id:0
1211 #: field:product.uom,id:0
1212 #: field:product.uom.categ,id:0
1213 #: field:report.product.report_pricelist,id:0
1214 msgid "ID"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: product
1218 #: help:product.product,message_unread:0
1219 #: help:product.template,message_unread:0
1220 msgid "If checked new messages require your attention."
1221 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
1222
1223 #. module: product
1224 #: help:product.pricelist,active:0
1225 msgid ""
1226 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1227 msgstr ""
1228 "Доколку не е штиклирано, ви овозможува криење на ценовникот без да го "
1229 "отстраните."
1230
1231 #. module: product
1232 #: help:product.product,active:0
1233 #: help:product.template,active:0
1234 msgid ""
1235 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
1236 msgstr ""
1237 "Доколку не е штиклирано, ви овозможува да го сокриете производот без да го "
1238 "отстраните."
1239
1240 #. module: product
1241 #: model:product.category,name:product.imac
1242 msgid "Imac"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: product
1246 #: field:product.template,image:0
1247 msgid "Image"
1248 msgstr "Слика"
1249
1250 #. module: product
1251 #: help:product.product,image:0
1252 msgid ""
1253 "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
1254 "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
1255 "preserved."
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: product
1259 #: help:product.product,image_medium:0
1260 msgid ""
1261 "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
1262 "false)."
1263 msgstr ""
1264
1265 #. module: product
1266 #: help:product.product,image_small:0
1267 msgid ""
1268 "Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
1269 "false)."
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: product
1273 #: selection:product.template,state:0
1274 msgid "In Development"
1275 msgstr "Во развој"
1276
1277 #. module: product
1278 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1279 msgid "Information"
1280 msgstr "Информација"
1281
1282 #. module: product
1283 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1284 msgid "Information about a product supplier"
1285 msgstr "Информации за добавувачот на производот"
1286
1287 #. module: product
1288 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1289 msgid "Ink Cartridge"
1290 msgstr "Касета со мастило"
1291
1292 #. module: product
1293 #: code:addons/product/product.py:385
1294 #, python-format
1295 msgid "Integrity Error!"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: product
1299 #: model:product.category,name:product.product_category_2
1300 msgid "Internal"
1301 msgstr "Внатрешно"
1302
1303 #. module: product
1304 #: field:product.template,categ_id:0
1305 msgid "Internal Category"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: product
1309 #: field:product.product,code:0
1310 #: field:product.product,default_code:0
1311 #: field:product.template,default_code:0
1312 msgid "Internal Reference"
1313 msgstr "Внатрешна референца"
1314
1315 #. module: product
1316 #: help:product.product,ean13:0
1317 msgid "International Article Number used for product identification."
1318 msgstr "Интернеционален број на производот што се користи за идентификација."
1319
1320 #. module: product
1321 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1322 msgid "Inventory"
1323 msgstr "Попис"
1324
1325 #. module: product
1326 #: model:product.category,name:product.ipad
1327 msgid "Ipad"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: product
1331 #: model:product.category,name:product.ipod
1332 msgid "Ipod"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. module: product
1336 #: field:product.product,message_is_follower:0
1337 #: field:product.template,message_is_follower:0
1338 msgid "Is a Follower"
1339 msgstr "Е пратител"
1340
1341 #. module: product
1342 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1343 msgid "Item List"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. module: product
1347 #: field:product.pricelist.type,key:0
1348 msgid "Key"
1349 msgstr "Копче"
1350
1351 #. module: product
1352 #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
1353 msgid "Keyboard / Mouse"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. module: product
1357 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1358 msgid "Laptop Customized"
1359 msgstr "Прилагоден лаптоп"
1360
1361 #. module: product
1362 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1363 msgid "Laptop E5023"
1364 msgstr "Laptop E5023"
1365
1366 #. module: product
1367 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1368 msgid "Laptop S3450"
1369 msgstr "Лаптоп S3450"
1370
1371 #. module: product
1372 #: model:product.public.category,name:product.laptops
1373 msgid "Laptops"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. module: product
1377 #: field:product.product,message_last_post:0
1378 #: field:product.template,message_last_post:0
1379 msgid "Last Message Date"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. module: product
1383 #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
1384 #: field:product.attribute,write_uid:0
1385 #: field:product.attribute.line,write_uid:0
1386 #: field:product.attribute.price,write_uid:0
1387 #: field:product.attribute.value,write_uid:0
1388 #: field:product.category,write_uid:0
1389 #: field:product.packaging,write_uid:0
1390 #: field:product.price.history,write_uid:0
1391 #: field:product.price.type,write_uid:0
1392 #: field:product.price_list,write_uid:0
1393 #: field:product.pricelist,write_uid:0
1394 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0
1395 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0
1396 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0
1397 #: field:product.product,write_uid:0
1398 #: field:product.supplierinfo,write_uid:0
1399 #: field:product.template,write_uid:0
1400 #: field:product.ul,write_uid:0
1401 #: field:product.uom,write_uid:0
1402 #: field:product.uom.categ,write_uid:0
1403 msgid "Last Updated by"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: product
1407 #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
1408 #: field:product.attribute,write_date:0
1409 #: field:product.attribute.line,write_date:0
1410 #: field:product.attribute.price,write_date:0
1411 #: field:product.attribute.value,write_date:0
1412 #: field:product.category,write_date:0
1413 #: field:product.packaging,write_date:0
1414 #: field:product.price.history,write_date:0
1415 #: field:product.price.type,write_date:0
1416 #: field:product.price_list,write_date:0
1417 #: field:product.pricelist,write_date:0
1418 #: field:product.pricelist.item,write_date:0
1419 #: field:product.pricelist.type,write_date:0
1420 #: field:product.pricelist.version,write_date:0
1421 #: field:product.product,write_date:0
1422 #: field:product.supplierinfo,write_date:0
1423 #: field:product.template,write_date:0
1424 #: field:product.ul,write_date:0
1425 #: field:product.uom,write_date:0
1426 #: field:product.uom.categ,write_date:0
1427 msgid "Last Updated on"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. module: product
1431 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1432 msgid "Last valid date for the version."
1433 msgstr "Последниот валиден датум за верзијата."
1434
1435 #. module: product
1436 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1437 msgid ""
1438 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1439 "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1440 "automatic computation of the purchase order planning."
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: product
1444 #: field:product.category,parent_left:0
1445 msgid "Left Parent"
1446 msgstr "Лев родител"
1447
1448 #. module: product
1449 #: field:product.ul,length:0
1450 msgid "Length"
1451 msgstr "Должина"
1452
1453 #. module: product
1454 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1455 msgid "Length / Distance"
1456 msgstr "Должина / Растојание"
1457
1458 #. module: product
1459 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
1460 msgid "List of Variants"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: product
1464 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
1465 msgid "Liter(s)"
1466 msgstr "Литар(и)"
1467
1468 #. module: product
1469 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1470 msgid "Logistic Unit"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. module: product
1474 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1475 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1476 #: view:product.ul:product.product_ul_form_view
1477 #: view:product.ul:product.product_ul_tree
1478 msgid "Logistic Units"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: product
1482 #: field:product.template,packaging_ids:0
1483 msgid "Logistical Units"
1484 msgstr "Логистички единици"
1485
1486 #. module: product
1487 #: field:product.template,seller_id:0
1488 msgid "Main Supplier"
1489 msgstr "Главен Добавувач"
1490
1491 #. module: product
1492 #: help:product.template,seller_id:0
1493 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1494 msgstr ""
1495 "Главен добавувач што има највисок приоритет во листата на добавувачи."
1496
1497 #. module: product
1498 #: model:res.groups,name:product.group_uom
1499 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
1500 msgstr "Управувај со повеќе мерни единици"
1501
1502 #. module: product
1503 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
1504 msgid "Manage Product Packaging"
1505 msgstr "Управување со пакувањето на производите"
1506
1507 #. module: product
1508 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
1509 msgid "Manage Properties of Product"
1510 msgstr "Управување со својствата на производот"
1511
1512 #. module: product
1513 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1514 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1515 msgstr "Управување со секундарната мерна единица"
1516
1517 #. module: product
1518 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1519 msgid "Max. Margin"
1520 msgstr "Максимална маржа"
1521
1522 #. module: product
1523 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1524 msgid "Max. Price Margin"
1525 msgstr "Макс. ценовна маржа"
1526
1527 #. module: product
1528 #: field:product.template,mes_type:0
1529 msgid "Measure Type"
1530 msgstr "Тип на мерка"
1531
1532 #. module: product
1533 #: field:product.product,image_medium:0
1534 #: field:product.template,image_medium:0
1535 msgid "Medium-sized image"
1536 msgstr "Слика со средна големина"
1537
1538 #. module: product
1539 #: help:product.template,image_medium:0
1540 msgid ""
1541 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
1542 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
1543 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
1544 msgstr ""
1545 "Слика од производот со средна големина. Автоматски се врши промена на "
1546 "големината во 128x128px со зачувување на односот. Ова поле се користи кај "
1547 "формите за преглед."
1548
1549 #. module: product
1550 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
1551 #: model:product.public.category,name:product.Memory
1552 msgid "Memory"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: product
1556 #: field:product.product,message_ids:0
1557 #: field:product.template,message_ids:0
1558 msgid "Messages"
1559 msgstr "Пораки"
1560
1561 #. module: product
1562 #: help:product.product,message_ids:0
1563 #: help:product.template,message_ids:0
1564 msgid "Messages and communication history"
1565 msgstr "Пораки и историја на комуникација"
1566
1567 #. module: product
1568 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1569 msgid "Min. Margin"
1570 msgstr "Минимална маржа"
1571
1572 #. module: product
1573 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1574 msgid "Min. Price Margin"
1575 msgstr "Минимална маржа"
1576
1577 #. module: product
1578 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1579 msgid "Min. Quantity"
1580 msgstr "Мин. количина"
1581
1582 #. module: product
1583 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1584 msgid "Minimal Quantity"
1585 msgstr "Минимална количина"
1586
1587 #. module: product
1588 #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
1589 msgid "Modem & Router"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: product
1593 #: model:product.public.category,name:product.motherboard
1594 msgid "Motherboard"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: product
1598 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1599 msgid "Motherboard A20Z7"
1600 msgstr "Матична плоча A20Z7"
1601
1602 #. module: product
1603 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
1604 msgid "Motherboard I9P57"
1605 msgstr "Матична плоча I9P57"
1606
1607 #. module: product
1608 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
1609 msgid "Mouse, Optical"
1610 msgstr "Глувче, Оптичко"
1611
1612 #. module: product
1613 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
1614 msgid "Mouse, Wireless"
1615 msgstr "Глувче, безжично"
1616
1617 #. module: product
1618 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1619 msgid "Multimedia Speakers"
1620 msgstr "Звучници"
1621
1622 #. module: product
1623 #: field:product.attribute,name:0
1624 #: field:product.category,complete_name:0
1625 #: field:product.category,name:0
1626 #: field:product.pricelist.type,name:0
1627 #: field:product.pricelist.version,name:0
1628 #: field:product.template,name:0
1629 #: field:product.ul,name:0
1630 #: field:product.uom.categ,name:0
1631 msgid "Name"
1632 msgstr "Назив"
1633
1634 #. module: product
1635 #: help:product.price.type,name:0
1636 msgid "Name of this kind of price."
1637 msgstr "Има на овој тип на цена"
1638
1639 #. module: product
1640 #: field:product.template,weight_net:0
1641 msgid "Net Weight"
1642 msgstr "Нето тежина"
1643
1644 #. module: product
1645 #: model:product.public.category,name:product.network
1646 msgid "Network"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: product
1650 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1651 msgid "New Price ="
1652 msgstr "Нова цена ="
1653
1654 #. module: product
1655 #: code:addons/product/product.py:705
1656 #, python-format
1657 msgid ""
1658 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1659 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1660 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1661 "one."
1662 msgstr ""
1663 "Новата единица мерка '%s' мора да припаѓа на истата категорија единици мерки "
1664 "'%s' како старата единица мерка '%s'. Доколку е потребно да се промени "
1665 "единицата мерка, треба да го деактивирате производот од менито 'Набавки' и "
1666 "да креирате нов."
1667
1668 #. module: product
1669 #: selection:product.category,type:0
1670 #: selection:product.template,state:0
1671 msgid "Normal"
1672 msgstr "Нормално"
1673
1674 #. module: product
1675 #: field:product.packaging,rows:0
1676 msgid "Number of Layers"
1677 msgstr "Број на слоеви"
1678
1679 #. module: product
1680 #: selection:product.template,state:0
1681 msgid "Obsolete"
1682 msgstr "Застарен"
1683
1684 #. module: product
1685 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
1686 msgid ""
1687 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
1688 "graphics, and databases..."
1689 msgstr ""
1690 "Софтвер за канцелариско работење за обработка на текст, презентации, "
1691 "графици, бази на податоци и др."
1692
1693 #. module: product
1694 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
1695 msgid "Office Suite"
1696 msgstr "Канцелариски пакет"
1697
1698 #. module: product
1699 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1700 msgid "On Site Assistance"
1701 msgstr "Помош на сајтот"
1702
1703 #. module: product
1704 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1705 msgid "On Site Monitoring"
1706 msgstr "Мониторинг"
1707
1708 #. module: product
1709 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
1710 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
1711 msgstr "Хард дискот да има капацитет по нарачка, според потребите."
1712
1713 #. module: product
1714 #: field:product.template,is_product_variant:0
1715 msgid "Only one product variant"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: product
1719 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1720 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1721 msgid "Other Info"
1722 msgstr "Други информации"
1723
1724 #. module: product
1725 #: code:addons/product/pricelist.py:391
1726 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1727 #, python-format
1728 msgid "Other Pricelist"
1729 msgstr "Друг ценовник"
1730
1731 #. module: product
1732 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1733 msgid "Other Products"
1734 msgstr "Други производи"
1735
1736 #. module: product
1737 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
1738 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
1739 msgstr ""
1740
1741 #. module: product
1742 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
1743 msgid "PC Assemble SC234"
1744 msgstr "PC Assemble SC234"
1745
1746 #. module: product
1747 #: selection:product.ul,type:0
1748 msgid "Pack"
1749 msgstr "Пакет"
1750
1751 #. module: product
1752 #: field:product.packaging,ul:0
1753 msgid "Package Logistic Unit"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: product
1757 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1758 msgid "Package by layer"
1759 msgstr "Пакувања по слој"
1760
1761 #. module: product
1762 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
1763 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1764 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1765 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
1766 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
1767 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1768 msgid "Packaging"
1769 msgstr "Пакување"
1770
1771 #. module: product
1772 #: selection:product.ul,type:0
1773 msgid "Pallet"
1774 msgstr "Палета"
1775
1776 #. module: product
1777 #: field:product.packaging,ul_container:0
1778 msgid "Pallet Logistic Unit"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: product
1782 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1783 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1784 msgid "Palletization"
1785 msgstr "Палетизација"
1786
1787 #. module: product
1788 #: field:product.category,parent_id:0
1789 msgid "Parent Category"
1790 msgstr "Категорија родител"
1791
1792 #. module: product
1793 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
1794 msgid "Partner"
1795 msgstr "Партнер"
1796
1797 #. module: product
1798 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1799 msgid "Partner Information"
1800 msgstr "Информации за партнер"
1801
1802 #. module: product
1803 #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
1804 msgid "Pen Drive"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. module: product
1808 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
1809 msgid "Pen drive, SP-2"
1810 msgstr "Pen drive, SP-2"
1811
1812 #. module: product
1813 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
1814 msgid "Pen drive, SP-4"
1815 msgstr "Pen drive, SP-4"
1816
1817 #. module: product
1818 #: field:product.product,price:0
1819 #: field:product.template,price:0
1820 msgid "Price"
1821 msgstr "Цена"
1822
1823 #. module: product
1824 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1825 msgid "Price Computation"
1826 msgstr "Пресметување на цена"
1827
1828 #. module: product
1829 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1830 msgid "Price Discount"
1831 msgstr "Ценовен попуст"
1832
1833 #. module: product
1834 #: field:product.attribute.price,price_extra:0
1835 msgid "Price Extra"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. module: product
1839 #: help:product.attribute.value,price_extra:0
1840 msgid ""
1841 "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
1842 "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
1843 msgstr ""
1844
1845 #. module: product
1846 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
1847 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
1848 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1849 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1850 #: view:website:product.report_pricelist
1851 msgid "Price List"
1852 msgstr "Ценовник"
1853
1854 #. module: product
1855 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1856 msgid "Price List Items"
1857 msgstr "Ставки од ценовник"
1858
1859 #. module: product
1860 #: view:website:product.report_pricelist
1861 msgid "Price List Name"
1862 msgstr "Име на ценовник"
1863
1864 #. module: product
1865 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1866 msgid "Price List Version"
1867 msgstr "Верзија на ценовник"
1868
1869 #. module: product
1870 #: field:product.price.type,name:0
1871 msgid "Price Name"
1872 msgstr "Име на цена"
1873
1874 #. module: product
1875 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1876 msgid "Price Rounding"
1877 msgstr "Заокружување на цена"
1878
1879 #. module: product
1880 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1881 msgid "Price Surcharge"
1882 msgstr "Доплата на цена"
1883
1884 #. module: product
1885 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1886 msgid "Price Type"
1887 msgstr "Тип на цена"
1888
1889 #. module: product
1890 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1891 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1892 msgid "Price Types"
1893 msgstr "Типови на цени"
1894
1895 #. module: product
1896 #: view:product.product:product.product_kanban_view
1897 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
1898 msgid "Price:"
1899 msgstr "Цена:"
1900
1901 #. module: product
1902 #: field:product.price_list,price_list:0
1903 msgid "PriceList"
1904 msgstr "Ценовник"
1905
1906 #. module: product
1907 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
1908 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
1909 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
1910 #: field:product.template,pricelist_id:0
1911 msgid "Pricelist"
1912 msgstr "Ценовник"
1913
1914 #. module: product
1915 #: field:product.pricelist,name:0
1916 msgid "Pricelist Name"
1917 msgstr "Име на ценовник"
1918
1919 #. module: product
1920 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1921 #: field:product.pricelist,type:0
1922 msgid "Pricelist Type"
1923 msgstr "Тип на ценовник"
1924
1925 #. module: product
1926 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1927 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
1928 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1929 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
1930 msgid "Pricelist Version"
1931 msgstr "Верзија на ценовник"
1932
1933 #. module: product
1934 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1935 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1936 #: field:product.pricelist,version_id:0
1937 msgid "Pricelist Versions"
1938 msgstr "Верзии на ценовник"
1939
1940 #. module: product
1941 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1942 msgid "Pricelist item"
1943 msgstr "Ставка од ценовник"
1944
1945 #. module: product
1946 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
1947 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
1948 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
1949 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
1950 msgid "Pricelists"
1951 msgstr "Ценовници"
1952
1953 #. module: product
1954 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
1955 msgid "Pricelists are managed on"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. module: product
1959 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1960 msgid "Print"
1961 msgstr "Печати"
1962
1963 #. module: product
1964 #: view:website:product.report_pricelist
1965 msgid "Print date"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. module: product
1969 #: model:product.public.category,name:product.printer
1970 msgid "Printer"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. module: product
1974 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1975 msgid "Printer, All-in-one"
1976 msgstr "Печатач, Се во едно"
1977
1978 #. module: product
1979 #: model:product.public.category,name:product.processor
1980 msgid "Processor"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. module: product
1984 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1985 msgid "Processor AMD 8-Core"
1986 msgstr "Процесор AMD 8-Core"
1987
1988 #. module: product
1989 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
1990 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
1991 msgstr "Процесор Core i5 2.70 Ghz"
1992
1993 #. module: product
1994 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1995 msgid "Procurements"
1996 msgstr "Набавки"
1997
1998 #. module: product
1999 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
2000 #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
2001 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
2002 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2003 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2004 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2005 #: view:product.template:product.product_template_tree_view
2006 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
2007 msgid "Product"
2008 msgstr "Производ"
2009
2010 #. module: product
2011 #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
2012 msgid "Product Attribute"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. module: product
2016 #: field:product.attribute.line,value_ids:0
2017 #: field:product.attribute.price,value_id:0
2018 msgid "Product Attribute Value"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: product
2022 #: field:product.template,attribute_line_ids:0
2023 msgid "Product Attributes"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: product
2027 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
2028 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
2029 #: view:product.category:product.product_category_form_view
2030 #: view:product.category:product.product_category_list_view
2031 #: view:product.category:product.product_category_search_view
2032 #: view:product.category:product.product_category_tree_view
2033 msgid "Product Categories"
2034 msgstr "Категории на производ"
2035
2036 #. module: product
2037 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
2038 msgid "Product Categories & Attributes"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. module: product
2042 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2043 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2044 #: field:product.uom,category_id:0
2045 msgid "Product Category"
2046 msgstr "Категорија на производ"
2047
2048 #. module: product
2049 #: field:product.price.type,field:0
2050 msgid "Product Field"
2051 msgstr "Поле на производ"
2052
2053 #. module: product
2054 #: field:product.template,product_manager:0
2055 msgid "Product Manager"
2056 msgstr "Менаџер за производи"
2057
2058 #. module: product
2059 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2060 msgid "Product Name"
2061 msgstr "Име на производот"
2062
2063 #. module: product
2064 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2065 #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
2066 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
2067 #: field:product.price.history,product_template_id:0
2068 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2069 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2070 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2071 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
2072 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2073 msgid "Product Template"
2074 msgstr "Урнек на производ"
2075
2076 #. module: product
2077 #: field:product.template,type:0
2078 msgid "Product Type"
2079 msgstr "Тип на производ"
2080
2081 #. module: product
2082 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
2083 msgid "Product Unit of Measure"
2084 msgstr "ЕМ на производ"
2085
2086 #. module: product
2087 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
2088 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2089 msgid "Product Variant"
2090 msgstr "Варијанта на производ"
2091
2092 #. module: product
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
2094 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
2095 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
2096 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
2097 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
2098 #: view:product.product:product.product_product_tree_view
2099 msgid "Product Variants"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. module: product
2103 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
2104 msgid "Product uom categ"
2105 msgstr "Категорија ЕМ на производ"
2106
2107 #. module: product
2108 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
2109 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
2110 #: field:product.template,product_variant_ids:0
2111 msgid "Products"
2112 msgstr "Производи"
2113
2114 #. module: product
2115 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
2116 msgid "Products Labels"
2117 msgstr "Етикети на производи"
2118
2119 #. module: product
2120 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2121 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
2122 msgid "Products Listprices Items"
2123 msgstr "Последни цени на производите"
2124
2125 #. module: product
2126 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2127 msgid "Products Price"
2128 msgstr "Цени на производи"
2129
2130 #. module: product
2131 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
2132 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
2133 msgid "Products Price List"
2134 msgstr "Ценовник на производи"
2135
2136 #. module: product
2137 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2138 msgid "Products Price Search"
2139 msgstr "Пребарување на цена на производ"
2140
2141 #. module: product
2142 #: view:product.price.type:product.product_price_type_view
2143 msgid "Products Price Type"
2144 msgstr "Тип на цена на производ"
2145
2146 #. module: product
2147 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
2148 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
2149 msgid "Products by Category"
2150 msgstr "Производи по категории"
2151
2152 #. module: product
2153 #: code:addons/product/product.py:809
2154 #, python-format
2155 msgid "Products: "
2156 msgstr "Производи: "
2157
2158 #. module: product
2159 #: model:product.price.type,name:product.list_price
2160 #: field:product.product,lst_price:0
2161 #: field:product.template,lst_price:0
2162 msgid "Public Price"
2163 msgstr "Јавна цена"
2164
2165 #. module: product
2166 #: model:product.pricelist,name:product.list0
2167 msgid "Public Pricelist"
2168 msgstr "Јавен ценовник"
2169
2170 #. module: product
2171 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2172 msgid "Purchase"
2173 msgstr "Купување"
2174
2175 #. module: product
2176 #: field:product.template,description_purchase:0
2177 msgid "Purchase Description"
2178 msgstr "Опис на нарачка"
2179
2180 #. module: product
2181 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
2182 msgid "Purchase Pricelists"
2183 msgstr "Земи ценовници"
2184
2185 #. module: product
2186 #: field:product.template,uom_po_id:0
2187 msgid "Purchase Unit of Measure"
2188 msgstr "Единица мерка на нарачка"
2189
2190 #. module: product
2191 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2192 #: field:product.supplierinfo,qty:0
2193 msgid "Quantity"
2194 msgstr "Количина"
2195
2196 #. module: product
2197 #: field:product.packaging,qty:0
2198 msgid "Quantity by Package"
2199 msgstr "Количина по пакување"
2200
2201 #. module: product
2202 #: field:product.price_list,qty1:0
2203 msgid "Quantity-1"
2204 msgstr "Количина-1"
2205
2206 #. module: product
2207 #: field:product.price_list,qty2:0
2208 msgid "Quantity-2"
2209 msgstr "Количина-2"
2210
2211 #. module: product
2212 #: field:product.price_list,qty3:0
2213 msgid "Quantity-3"
2214 msgstr "Количина-3"
2215
2216 #. module: product
2217 #: field:product.price_list,qty4:0
2218 msgid "Quantity-4"
2219 msgstr "Количина-4"
2220
2221 #. module: product
2222 #: field:product.price_list,qty5:0
2223 msgid "Quantity-5"
2224 msgstr "Количина-5"
2225
2226 #. module: product
2227 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2228 msgid "RAM SR2"
2229 msgstr "RAM SR2"
2230
2231 #. module: product
2232 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2233 msgid "RAM SR3"
2234 msgstr "RAM SR3"
2235
2236 #. module: product
2237 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2238 msgid "RAM SR5"
2239 msgstr "RAM SR5"
2240
2241 #. module: product
2242 #: field:product.uom,factor:0
2243 msgid "Ratio"
2244 msgstr "Размер"
2245
2246 #. module: product
2247 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2248 msgid "Raw Materials"
2249 msgstr "Сурови материјали"
2250
2251 #. module: product
2252 #: selection:product.uom,uom_type:0
2253 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2254 msgstr "Референтна мерна единица за оваа категорија"
2255
2256 #. module: product
2257 #: field:product.category,parent_right:0
2258 msgid "Right Parent"
2259 msgstr "Десен родител"
2260
2261 #. module: product
2262 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2263 msgid "Rounding Method"
2264 msgstr "Метод на заокружување"
2265
2266 #. module: product
2267 #: field:product.uom,rounding:0
2268 msgid "Rounding Precision"
2269 msgstr "Прецизност на заокружување"
2270
2271 #. module: product
2272 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2273 msgid "Router R430"
2274 msgstr "Рутер R430"
2275
2276 #. module: product
2277 #: field:product.pricelist.item,name:0
2278 msgid "Rule Name"
2279 msgstr "Име на правило"
2280
2281 #. module: product
2282 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2283 msgid "Sale Conditions"
2284 msgstr "Услови за продажба"
2285
2286 #. module: product
2287 #: field:product.template,description_sale:0
2288 msgid "Sale Description"
2289 msgstr "Опис на продажба"
2290
2291 #. module: product
2292 #: field:product.template,list_price:0
2293 msgid "Sale Price"
2294 msgstr "Продажна цена"
2295
2296 #. module: product
2297 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
2298 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
2299 msgid "Sale Pricelist"
2300 msgstr "Продажен ценовник"
2301
2302 #. module: product
2303 #: model:product.category,name:product.product_category_1
2304 msgid "Saleable"
2305 msgstr "Може да се продава"
2306
2307 #. module: product
2308 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2309 msgid "Sales"
2310 msgstr "Продажба"
2311
2312 #. module: product
2313 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2314 msgid "Sales & Purchases"
2315 msgstr "Продажби и нарачки"
2316
2317 #. module: product
2318 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
2319 msgid "Sales Pricelists"
2320 msgstr "Продажен ценовник"
2321
2322 #. module: product
2323 #: model:product.public.category,name:product.Screen
2324 msgid "Screen"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. module: product
2328 #: help:product.template,categ_id:0
2329 msgid "Select category for the current product"
2330 msgstr "Избери категорија за тековниот производ"
2331
2332 #. module: product
2333 #: field:product.attribute.value,sequence:0
2334 #: field:product.category,sequence:0
2335 #: field:product.packaging,sequence:0
2336 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2337 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2338 msgid "Sequence"
2339 msgstr "Секвенца"
2340
2341 #. module: product
2342 #: model:product.public.category,name:product.server
2343 msgid "Server"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. module: product
2347 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
2348 #: selection:product.template,type:0
2349 msgid "Service"
2350 msgstr "Услуга"
2351
2352 #. module: product
2353 #: model:product.category,name:product.product_category_5
2354 #: model:product.public.category,name:product.services
2355 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2356 msgid "Services"
2357 msgstr "Услуги"
2358
2359 #. module: product
2360 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2361 msgid ""
2362 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2363 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2364 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2365 msgstr ""
2366 "Ја подесува цената така што таа е множител на оваа вредност.\n"
2367 "Заокружувањето се применува после попустот и пред доплатата.\n"
2368 "За да имате цени кои завршуваат на 9.99, подесете заокружување 10, доплата -"
2369 "0.01"
2370
2371 #. module: product
2372 #: field:product.product,image_small:0
2373 #: field:product.template,image_small:0
2374 msgid "Small-sized image"
2375 msgstr "Слика со мала димензија"
2376
2377 #. module: product
2378 #: help:product.template,image_small:0
2379 msgid ""
2380 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2381 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2382 "required."
2383 msgstr ""
2384 "Слика од производот со мала големина. Автоматски се врши промена на "
2385 "големината во 64x64px со зачувување на односот. Ова поле се користи каде што "
2386 "има потреба од мала слика."
2387
2388 #. module: product
2389 #: selection:product.uom,uom_type:0
2390 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
2391 msgstr "Помало од референтната мерна единица"
2392
2393 #. module: product
2394 #: model:product.category,name:product.product_category_9
2395 #: model:product.public.category,name:product.Software
2396 msgid "Software"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. module: product
2400 #: model:product.public.category,name:product.Speakers
2401 msgid "Speakers"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. module: product
2405 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
2406 msgid ""
2407 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
2408 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
2409 msgstr ""
2410 "Назначи категорија на производ доколку ова правило припаѓа само на оваа "
2411 "категорија или на категориите што произлегуваат од неа. Во спротивно "
2412 "оставете го празно."
2413
2414 #. module: product
2415 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
2416 msgid ""
2417 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
2418 "otherwise."
2419 msgstr ""
2420 "Избери производ доколку правилото важи само за еден производ. Во спротивно "
2421 "оставете го празно."
2422
2423 #. module: product
2424 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2425 msgid ""
2426 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2427 "empty otherwise."
2428 msgstr ""
2429 "Избери шаблон доколку правилото важи само за еден шаблон за производ. Во "
2430 "спротивно оставете го празно."
2431
2432 #. module: product
2433 #: help:product.template,uos_id:0
2434 msgid ""
2435 "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
2436 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
2437 msgstr ""
2438
2439 #. module: product
2440 #: help:product.template,sale_ok:0
2441 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2442 msgstr "Наведи дали производот може да се одбере при нарачката."
2443
2444 #. module: product
2445 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2446 msgid ""
2447 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2448 "calculated with the discount."
2449 msgstr ""
2450 "Наведи ја фиксната сума што ќе се додаде или одземе (доколку е негативна) на "
2451 "пресметаната сума со попустот."
2452
2453 #. module: product
2454 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2455 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
2456 msgstr "Одредете ја максималната маржа врз база на основната цена."
2457
2458 #. module: product
2459 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2460 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
2461 msgstr "Одредете ја минималната маржа врз база на основната цена."
2462
2463 #. module: product
2464 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
2465 msgid "Start Date"
2466 msgstr "Стартен датум"
2467
2468 #. module: product
2469 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2470 #: field:product.template,state:0
2471 msgid "Status"
2472 msgstr "Статус"
2473
2474 #. module: product
2475 #: selection:product.template,type:0
2476 msgid "Stockable Product"
2477 msgstr "Производ на залиха"
2478
2479 #. module: product
2480 #: field:product.product,message_summary:0
2481 #: field:product.template,message_summary:0
2482 msgid "Summary"
2483 msgstr "Резиме"
2484
2485 #. module: product
2486 #: field:product.supplierinfo,name:0
2487 #: field:product.template,seller_ids:0
2488 msgid "Supplier"
2489 msgstr "Добавувач"
2490
2491 #. module: product
2492 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2493 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
2494 msgid "Supplier Information"
2495 msgstr "Информации за добавувачот"
2496
2497 #. module: product
2498 #: field:product.template,seller_delay:0
2499 msgid "Supplier Lead Time"
2500 msgstr "Време на предност на добавувачот"
2501
2502 #. module: product
2503 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2504 msgid "Supplier Pricelist"
2505 msgstr "Ценовник на добавувач"
2506
2507 #. module: product
2508 #: code:addons/product/pricelist.py:392
2509 #, python-format
2510 msgid "Supplier Prices on the product form"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. module: product
2514 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
2515 msgid "Supplier Product Code"
2516 msgstr "Код на производ на добавувач"
2517
2518 #. module: product
2519 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
2520 msgid "Supplier Product Name"
2521 msgstr "Име на добавувачот на производот"
2522
2523 #. module: product
2524 #: field:product.template,seller_qty:0
2525 msgid "Supplier Quantity"
2526 msgstr "Количина на добавувачот"
2527
2528 #. module: product
2529 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2530 msgid "Supplier Unit of Measure"
2531 msgstr "Мерна единица на добавувачот"
2532
2533 #. module: product
2534 #: help:product.supplierinfo,name:0
2535 msgid "Supplier of this product"
2536 msgstr "Добавувач на овој производ"
2537
2538 #. module: product
2539 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2540 msgid "Suppliers"
2541 msgstr "Добавувачи"
2542
2543 #. module: product
2544 #: model:product.public.category,name:product.Switch
2545 msgid "Switch"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. module: product
2549 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
2550 msgid "Switch, 24 ports"
2551 msgstr "24-портен свич"
2552
2553 #. module: product
2554 #: field:product.product,name_template:0
2555 msgid "Template Name"
2556 msgstr "Име на урнек"
2557
2558 #. module: product
2559 #: help:product.packaging,ean:0
2560 msgid "The EAN code of the package unit."
2561 msgstr "EAN код на единица пакување."
2562
2563 #. module: product
2564 #: help:product.packaging,code:0
2565 msgid "The code of the transport unit."
2566 msgstr "Код на транспортната единица."
2567
2568 #. module: product
2569 #: help:product.uom,rounding:0
2570 msgid ""
2571 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
2572 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
2573 msgstr ""
2574 "Пресметаната количина ќе биде повеќекратна од оваа вредност. Користете 1.0 "
2575 "како мерна единица што неможе да се дели, како парче."
2576
2577 #. module: product
2578 #: sql_constraint:product.uom:0
2579 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
2580 msgstr "Соодност за претварање за едиицата мерка не може да биде 0!"
2581
2582 #. module: product
2583 #: help:product.price.type,currency_id:0
2584 msgid "The currency the field is expressed in."
2585 msgstr "Валута во која полето е изразено."
2586
2587 #. module: product
2588 #: help:product.template,weight:0
2589 msgid "The gross weight in Kg."
2590 msgstr "Бруто тежина во кг."
2591
2592 #. module: product
2593 #: help:product.ul,height:0
2594 msgid "The height of the package"
2595 msgstr "Висина на пакетот"
2596
2597 #. module: product
2598 #: help:product.ul,length:0
2599 msgid "The length of the package"
2600 msgstr "Должина на пакетот"
2601
2602 #. module: product
2603 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
2604 msgid ""
2605 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
2606 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
2607 "product otherwise."
2608 msgstr ""
2609 "Минимална количина за набавка од овој добавувач, изразена во единицата мерка "
2610 "за производот на добавувачот доколку не е празно, во спротивно во "
2611 "стандардната единица мерка за производот."
2612
2613 #. module: product
2614 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2615 msgid ""
2616 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
2617 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
2618 msgstr ""
2619 "Минимална количина за активирање на ова правило, изразена во единицата мерка "
2620 "на добавувачот доколку има таква, во спротивно во стандардната единица мерка "
2621 "за производот."
2622
2623 #. module: product
2624 #: help:product.template,weight_net:0
2625 msgid "The net weight in Kg."
2626 msgstr "Нето тежина во кг."
2627
2628 #. module: product
2629 #: help:product.packaging,rows:0
2630 msgid "The number of layers on a pallet or box"
2631 msgstr "Број на слоеви на палета или кутија"
2632
2633 #. module: product
2634 #: help:product.packaging,ul_qty:0
2635 msgid "The number of packages by layer"
2636 msgstr "Број на пакувања по слој"
2637
2638 #. module: product
2639 #: code:addons/product/product.py:385
2640 #, python-format
2641 msgid ""
2642 "The operation cannot be completed:\n"
2643 "You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
2644 "variant."
2645 msgstr ""
2646
2647 #. module: product
2648 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2649 msgid ""
2650 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
2651 "as based on supplier prices."
2652 msgstr ""
2653
2654 #. module: product
2655 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
2656 msgid ""
2657 "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
2658 "            "
2659 msgstr ""
2660
2661 #. module: product
2662 #: help:product.packaging,qty:0
2663 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
2664 msgstr ""
2665 "Вкупен број на производи кои може да ги ставите по палета или кутија."
2666
2667 #. module: product
2668 #: help:product.template,volume:0
2669 msgid "The volume in m3."
2670 msgstr "Волумен во m3."
2671
2672 #. module: product
2673 #: help:product.packaging,weight:0
2674 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2675 msgstr "Тежина на полн пакет, палета или кутија."
2676
2677 #. module: product
2678 #: help:product.ul,width:0
2679 msgid "The width of the package"
2680 msgstr "Ширина на пакетот"
2681
2682 #. module: product
2683 #: sql_constraint:product.attribute.value:0
2684 msgid "This attribute value already exists !"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: product
2688 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
2689 msgid "This comes from the product form."
2690 msgstr "Ова доаѓа од формата на производот."
2691
2692 #. module: product
2693 #: help:product.product,image_variant:0
2694 msgid ""
2695 "This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
2696 "1024x1024px."
2697 msgstr ""
2698
2699 #. module: product
2700 #: help:product.template,image:0
2701 msgid ""
2702 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
2703 "1024x1024px."
2704 msgstr ""
2705 "Ова поле ја содржи сликата што се користи за производот, ограничена на "
2706 "1024x1024px."
2707
2708 #. module: product
2709 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2710 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2711 msgstr "Ова е количината што се конвертира во стандардната мерна единица."
2712
2713 #. module: product
2714 #: help:product.product,price_extra:0
2715 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
2716 msgstr ""
2717
2718 #. module: product
2719 #: help:product.template,seller_qty:0
2720 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
2721 msgstr "Ова е минималната количина што може да се нарача од добавувачот."
2722
2723 #. module: product
2724 #: help:product.template,seller_delay:0
2725 msgid ""
2726 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
2727 "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
2728 "by the scheduler to order requests based on reordering delays."
2729 msgstr ""
2730
2731 #. module: product
2732 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2733 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
2734 msgstr "Оваа белешка ќе биде прикажана на барањата за понуда..."
2735
2736 #. module: product
2737 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
2738 msgid ""
2739 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
2740 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
2741 msgstr ""
2742 "Оваа цена ќе биде сметана како цена за единицата мерка на добавувачот "
2743 "доколку има таква или во спротивно стандардната единица мерка за производот"
2744
2745 #. module: product
2746 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
2747 msgid ""
2748 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
2749 "current partner"
2750 msgstr ""
2751 "Овој ценовник ќе биде употребен, наместо стандардниот, за продажби на "
2752 "тековен партнер"
2753
2754 #. module: product
2755 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
2756 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
2757 msgstr "Овој производ е конфигуриран со пример на притисни/повлечи текот"
2758
2759 #. module: product
2760 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
2761 msgid ""
2762 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
2763 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2764 msgstr ""
2765 "Овој код на производот на добавувачот ќе се употреби при принтањето на "
2766 "барање за понуда. Оставете го празно за да внесете внатрешен код."
2767
2768 #. module: product
2769 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2770 msgid ""
2771 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2772 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2773 msgstr ""
2774 "Ова име на производот од добавувачот ќе се појави кога ќе печатите барање за "
2775 "понуда. Оставете празно за да употребите внатрешно име."
2776
2777 #. module: product
2778 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2779 msgid ""
2780 "This type of service include assistance for security questions, system "
2781 "configuration requirements, implementation or special needs."
2782 msgstr ""
2783 "Овој вид на услуга вклучува помош околу сигурносни прашања, побарувања на "
2784 "системски конфигурации, имплементација или специјални потреби."
2785
2786 #. module: product
2787 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
2788 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
2789 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
2790 msgstr "Овој тип на услуга вклучува основен мониторинг на производите."
2791
2792 #. module: product
2793 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
2794 msgid "Toner Cartridge"
2795 msgstr "Касета со тонер"
2796
2797 #. module: product
2798 #: field:product.packaging,weight:0
2799 msgid "Total Package Weight"
2800 msgstr "Вкупна тежина на пакетот"
2801
2802 #. module: product
2803 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2804 #: field:product.ul,type:0
2805 #: field:product.uom,uom_type:0
2806 msgid "Type"
2807 msgstr "Тип"
2808
2809 #. module: product
2810 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
2811 msgid "USB Adapter"
2812 msgstr "USB Адаптер"
2813
2814 #. module: product
2815 #: selection:product.ul,type:0
2816 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
2817 msgid "Unit"
2818 msgstr "Единица"
2819
2820 #. module: product
2821 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
2822 msgid "Unit Price"
2823 msgstr "Единечна цена"
2824
2825 #. module: product
2826 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2827 #: field:product.template,uom_id:0
2828 #: field:product.uom,name:0
2829 msgid "Unit of Measure"
2830 msgstr "Единица мерка"
2831
2832 #. module: product
2833 #: field:product.template,uos_coeff:0
2834 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
2835 msgstr "Мерна единица -> UOS Коефициент"
2836
2837 #. module: product
2838 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2839 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2840 msgid "Unit of Measure Categories"
2841 msgstr "Категории на единица мерка"
2842
2843 #. module: product
2844 #: code:addons/product/product.py:705
2845 #, python-format
2846 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
2847 msgstr "Категориите на мерните единици не се совпаѓаат!"
2848
2849 #. module: product
2850 #: field:product.template,uos_id:0
2851 msgid "Unit of Sale"
2852 msgstr "Единица на продажба"
2853
2854 #. module: product
2855 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2856 msgid "Unit(s)"
2857 msgstr "Единици"
2858
2859 #. module: product
2860 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
2861 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
2862 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
2863 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2864 #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
2865 msgid "Units of Measure"
2866 msgstr "Единици мерки"
2867
2868 #. module: product
2869 #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
2870 msgid "Units of Measure categories"
2871 msgstr "Категории на единици мерки"
2872
2873 #. module: product
2874 #: field:product.product,message_unread:0
2875 #: field:product.template,message_unread:0
2876 msgid "Unread Messages"
2877 msgstr "Непрочитани Пораки"
2878
2879 #. module: product
2880 #: help:product.pricelist.type,key:0
2881 msgid ""
2882 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2883 "unchanged."
2884 msgstr ""
2885 "Се користи во кодот за да се селектираат специфични цени засновано на "
2886 "контекстот. Оставете го непроменето."
2887
2888 #. module: product
2889 #: field:product.attribute.value,name:0
2890 msgid "Value"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. module: product
2894 #: field:product.attribute,value_ids:0
2895 msgid "Values"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. module: product
2899 #: selection:product.template,mes_type:0
2900 msgid "Variable"
2901 msgstr "Варијабла"
2902
2903 #. module: product
2904 #: field:product.product,price_extra:0
2905 msgid "Variant Extra Price"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. module: product
2909 #: field:product.product,image_variant:0
2910 msgid "Variant Image"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. module: product
2914 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2915 msgid "Variant Prices"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. module: product
2919 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
2920 #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
2921 #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
2922 #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
2923 msgid "Variant Values"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. module: product
2927 #: field:product.attribute.value,product_ids:0
2928 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
2929 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2930 msgid "Variants"
2931 msgstr "Варијанти"
2932
2933 #. module: product
2934 #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
2935 msgid "Video Acquisition"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. module: product
2939 #: selection:product.category,type:0
2940 msgid "View"
2941 msgstr "Преглед"
2942
2943 #. module: product
2944 #: field:product.template,volume:0
2945 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2946 msgid "Volume"
2947 msgstr "Волумен"
2948
2949 #. module: product
2950 #: code:addons/product/pricelist.py:208
2951 #: code:addons/product/product.py:210
2952 #, python-format
2953 msgid "Warning!"
2954 msgstr "Предупредување!"
2955
2956 #. module: product
2957 #: field:product.template,warranty:0
2958 msgid "Warranty"
2959 msgstr "Гаранција"
2960
2961 #. module: product
2962 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
2963 msgid "Webcam"
2964 msgstr "Веб камера"
2965
2966 #. module: product
2967 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2968 msgid "Weight"
2969 msgstr "Тежина"
2970
2971 #. module: product
2972 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2973 msgid "Weights"
2974 msgstr "Тежини"
2975
2976 #. module: product
2977 #: help:product.pricelist.version,active:0
2978 msgid ""
2979 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
2980 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
2981 "reactivate the pricelist"
2982 msgstr ""
2983 "Кога верзијата е дуплирана таа е подесена на не активна, така што датумите "
2984 "да не се преклопуваат со оригиналната верзија. Треба да ги промените "
2985 "датумита и повторно да го активирате ценовникот."
2986
2987 #. module: product
2988 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
2989 msgid "White"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. module: product
2993 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
2994 msgid "Wi-Fi"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. module: product
2998 #: field:product.ul,width:0
2999 msgid "Width"
3000 msgstr "Ширина"
3001
3002 #. module: product
3003 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
3004 msgid "Windows 7 Professional"
3005 msgstr "Windows 7 Professional"
3006
3007 #. module: product
3008 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
3009 msgid "Windows Home Server 2011"
3010 msgstr "Windows Home Server 2011"
3011
3012 #. module: product
3013 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
3014 msgid "Working Time"
3015 msgstr "Работно време"
3016
3017 #. module: product
3018 #: constraint:product.pricelist.version:0
3019 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
3020 msgstr "Не може да имате 2 верзии на ценовник кои се поклопуваат!"
3021
3022 #. module: product
3023 #: constraint:product.product:0
3024 msgid ""
3025 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
3026 "\"Internal Reference\" field instead."
3027 msgstr ""
3028 "Вие приложивте погрешен референтен \"EAN13 Баркод\". Наместо тоа, треба да "
3029 "го користите полето \"Внатрешна референца\"."
3030
3031 #. module: product
3032 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
3033 msgid "Zed+ Antivirus"
3034 msgstr "Zed+ Антивирус"
3035
3036 #. module: product
3037 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
3038 msgid "cm"
3039 msgstr "цм"
3040
3041 #. module: product
3042 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3043 msgid "describe the product characteristics..."
3044 msgstr "опишете ги карактеристиките на производот..."
3045
3046 #. module: product
3047 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3048 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3049 msgstr "пример: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3050
3051 #. module: product
3052 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3053 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3054 msgstr "пример: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3055
3056 #. module: product
3057 #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
3058 msgid "fl oz"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. module: product
3062 #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
3063 msgid "foot(ft)"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. module: product
3067 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
3068 msgid "gal(s)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. module: product
3072 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
3073 msgid "iMac"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. module: product
3077 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
3078 msgid "iPad Mini"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. module: product
3082 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
3083 #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
3084 #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
3085 #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
3086 msgid "iPad Retina Display"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. module: product
3090 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
3091 #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
3092 msgid "iPod"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. module: product
3096 #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
3097 msgid "inch(es)"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. module: product
3101 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
3102 msgid "kg"
3103 msgstr "кг"
3104
3105 #. module: product
3106 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
3107 msgid "km"
3108 msgstr "км"
3109
3110 #. module: product
3111 #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
3112 msgid "lb(s)"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. module: product
3116 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
3117 msgid "lst_price"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. module: product
3121 #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
3122 msgid "mile(s)"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. module: product
3126 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3127 msgid "months"
3128 msgstr "месеци"
3129
3130 #. module: product
3131 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3132 msgid "note to be displayed on quotations..."
3133 msgstr "белешка што се прикажува на понудите..."
3134
3135 #. module: product
3136 #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
3137 msgid "oz(s)"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. module: product
3141 #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
3142 msgid "qt"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. module: product
3146 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
3147 msgid "the parent company"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. module: product
3151 #: field:product.price.history,company_id:0
3152 msgid "unknown"
3153 msgstr ""
3154
3155 #~ msgid ""
3156 #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
3157 #~ "apply."
3158 #~ msgstr ""
3159 #~ "Одредете ја минималната количина што треба да се купи/продаде за правилото "
3160 #~ "да може да се примени."