Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-10 01:58+0000\n"
12 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: product
21 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
22 msgid "DDR 512MB PC400"
23 msgstr "DDR 512MB PC400"
24
25 #. module: product
26 #: field:product.packaging,rows:0
27 msgid "Number of Layers"
28 msgstr "Slāņu skaits"
29
30 #. module: product
31 #: constraint:product.pricelist.item:0
32 msgid ""
33 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
34 "Item!"
35 msgstr ""
36 "Kļūda! Nevar pievienot Galveno Cenrādi, kā Citu Cenrādi cenrāža "
37 "apakšpostenim!"
38
39 #. module: product
40 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
41 msgid ""
42 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
43 "for all products"
44 msgstr ""
45 "Norādīt kā veidne, ja nosacījums paredzēts produktu veidnēm. Neaizpildīt, ja "
46 "visiem produktiem."
47
48 #. module: product
49 #: model:product.category,name:product.cat1
50 msgid "Sellable"
51 msgstr "Pārdodams"
52
53 #. module: product
54 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
55 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
56 msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
57
58 #. module: product
59 #: help:product.template,seller_qty:0
60 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
61 msgstr "Minimālais iepirkuma daudzums no Pamatpiegādātāja"
62
63 #. module: product
64 #: model:product.uom,name:product.uom_day
65 msgid "Day"
66 msgstr "Diena"
67
68 #. module: product
69 #: view:product.product:0
70 msgid "UoM"
71 msgstr "Mērvienība"
72
73 #. module: product
74 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
75 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
76 msgstr "Basic+ PC (assembly on order)"
77
78 #. module: product
79 #: field:product.product,incoming_qty:0
80 msgid "Incoming"
81 msgstr "Ienākošais"
82
83 #. module: product
84 #: field:product.template,mes_type:0
85 msgid "Measure Type"
86 msgstr "Mērvienības Tips"
87
88 #. module: product
89 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
90 msgid ""
91 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
92 "current partner"
93 msgstr ""
94 "Tiks izmantota attiecīgā cenuzīme cenuzīmes pēc noklusējuma vietā, tirgojot "
95 "šim partnerim."
96
97 #. module: product
98 #: constraint:product.supplierinfo:0
99 msgid ""
100 "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
101 "category."
102 msgstr ""
103 "Kļūda: mērvienībai pēc noklusējuma un piegādātāja produkta mērvienībai ir "
104 "jāatrodas vienā kategorijā."
105
106 #. module: product
107 #: field:product.template,seller_qty:0
108 msgid "Supplier Quantity"
109 msgstr "Piegādātāja daudzums"
110
111 #. module: product
112 #: selection:product.template,mes_type:0
113 msgid "Fixed"
114 msgstr "Fiksēts"
115
116 #. module: product
117 #: code:addons/product/pricelist.py:178
118 #, python-format
119 msgid "Warning !"
120 msgstr "Uzmanību!"
121
122 #. module: product
123 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
124 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
125 #: field:product.product,price:0
126 #: field:product.product,pricelist_id:0
127 #: view:product.supplierinfo:0
128 msgid "Pricelist"
129 msgstr "Cenu lapa"
130
131 #. module: product
132 #: view:product.product:0
133 #: view:product.template:0
134 msgid "Base Prices"
135 msgstr "Bāzes cenas"
136
137 #. module: product
138 #: field:product.pricelist.item,name:0
139 msgid "Rule Name"
140 msgstr "Noteikuma nosaukums"
141
142 #. module: product
143 #: field:product.product,code:0
144 #: field:product.product,default_code:0
145 msgid "Reference"
146 msgstr "Atsauksme"
147
148 #. module: product
149 #: constraint:product.category:0
150 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
151 msgstr "Kļūda! Jūs nevarat veidot rekursīvas kategorijas."
152
153 #. module: product
154 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
155 msgid ""
156 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
157 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
158 msgstr ""
159 "Minimālais dauzums, lai nosacījums nostrādātu, izteikts piegādātāja "
160 "mērvienībā, ja tā definēta, vai produkta noklusējuma mērvienībā."
161
162 #. module: product
163 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
164 msgid "Keyboard"
165 msgstr "Keyboard"
166
167 #. module: product
168 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
169 msgid "Partner"
170 msgstr "Partneris"
171
172 #. module: product
173 #: help:product.template,supply_method:0
174 msgid ""
175 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
176 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
177 msgstr ""
178 "Komanda Izpildīt ģenerēs pasūtījumu vai darba uzdevumu atkarībā no produkta "
179 "tipa. Iepirkums ģenerēs iepirkuma pasūtījumu."
180
181 #. module: product
182 #: selection:product.template,cost_method:0
183 msgid "Average Price"
184 msgstr "Vidējā cena"
185
186 #. module: product
187 #: help:product.pricelist.item,name:0
188 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
189 msgstr "Tiešs nosacījuma nosaukums attiecīgajai cenuzīmes rindai."
190
191 #. module: product
192 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
193 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
194 msgid "Units of Measure Categories"
195 msgstr "Mērvienību kategorijas"
196
197 #. module: product
198 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
199 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
200 msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
201
202 #. module: product
203 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
204 msgid "HDD on demand"
205 msgstr "HDD on demand"
206
207 #. module: product
208 #: field:product.price_list,price_list:0
209 msgid "PriceList"
210 msgstr "Cenu lapa"
211
212 #. module: product
213 #: view:product.template:0
214 msgid "UOM"
215 msgstr "Mērvienība"
216
217 #. module: product
218 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
219 msgid "PCE"
220 msgstr "Gab."
221
222 #. module: product
223 #: view:product.template:0
224 msgid "Miscelleanous"
225 msgstr "Dažādi"
226
227 #. module: product
228 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
229 msgid "Worker"
230 msgstr "Worker"
231
232 #. module: product
233 #: help:product.template,sale_ok:0
234 msgid ""
235 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
236 "selection from a sale order line."
237 msgstr ""
238 "Nosaka, vai izvēloties tirdzniecības pasūtījuma rindu, attiecīgais produkts "
239 "būs redzams produktu sarakstā."
240
241 #. module: product
242 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
243 msgid "Default Public Pricelist Version"
244 msgstr "Noklusējuma publiskā cenu lapas versija"
245
246 #. module: product
247 #: selection:product.template,cost_method:0
248 msgid "Standard Price"
249 msgstr "Standarta cena"
250
251 #. module: product
252 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
253 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
254 msgid "Sale Pricelist"
255 msgstr "Pārd. cenu lapa"
256
257 #. module: product
258 #: view:product.template:0
259 #: field:product.template,type:0
260 msgid "Product Type"
261 msgstr "Produkta tips"
262
263 #. module: product
264 #: view:product.uom:0
265 msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
266 msgstr "  attiecīgi: 1 * (esošā vienība) = attiecība * (atsauces vienība)"
267
268 #. module: product
269 #: code:addons/product/product.py:418
270 #, python-format
271 msgid "Products: "
272 msgstr "Preces: "
273
274 #. module: product
275 #: field:product.category,parent_id:0
276 msgid "Parent Category"
277 msgstr "Virskategorija"
278
279 #. module: product
280 #: help:product.product,outgoing_qty:0
281 msgid ""
282 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
283 "all internal if none have been selected."
284 msgstr ""
285 "Produktu daudzums, ko plānots atstāt izvēlētajās vietās. Atstājot tukšu visi "
286 "produkti tiek uzskatīti par \"iekšējiem\"."
287
288 #. module: product
289 #: help:product.template,procure_method:0
290 msgid ""
291 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
292 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
293 "procurement request."
294 msgstr ""
295 "'Produkts Noliktavā': produkts atrodas noliktavā vai gaida tā piegādi. 'Ražo "
296 "pēc Pieprasījuma': produkts tiek iepirkts/saražots pēc pasūtījuma "
297 "pieprasījuma."
298
299 #. module: product
300 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
301 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
302 msgstr "Piegādātāja nosaukums, cena, produkta kods..."
303
304 #. module: product
305 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
306 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
307 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
308
309 #. module: product
310 #: field:product.product,ean13:0
311 msgid "EAN13"
312 msgstr "EAN13"
313
314 #. module: product
315 #: field:product.template,seller_id:0
316 msgid "Main Supplier"
317 msgstr "Noklusējuma piegādātājs"
318
319 #. module: product
320 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
321 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
322 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
323 #: view:product.packaging:0
324 #: view:product.product:0
325 #: view:product.ul:0
326 msgid "Packaging"
327 msgstr "Iepakojums"
328
329 #. module: product
330 #: view:product.product:0
331 #: field:product.template,categ_id:0
332 msgid "Category"
333 msgstr "Kategorija"
334
335 #. module: product
336 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
337 msgid ""
338 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
339 msgstr ""
340 "Noteikums tiek izpildīts tikai, ja partneris pērk/pārdod vairāk, kā šo "
341 "noteikto daudzumu."
342
343 #. module: product
344 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
345 msgid "Wood 2mm"
346 msgstr "Wood 2mm"
347
348 #. module: product
349 #: field:product.price_list,qty1:0
350 msgid "Quantity-1"
351 msgstr "Daudzums-1"
352
353 #. module: product
354 #: help:product.packaging,ul_qty:0
355 msgid "The number of packages by layer"
356 msgstr "Iepakojumu skaits uz slāni"
357
358 #. module: product
359 #: field:product.packaging,qty:0
360 msgid "Quantity by Package"
361 msgstr "Daudzums iepakojumā"
362
363 #. module: product
364 #: view:product.product:0
365 #: view:product.template:0
366 #: field:product.template,state:0
367 msgid "Status"
368 msgstr "Statuss"
369
370 #. module: product
371 #: help:product.template,categ_id:0
372 msgid "Select category for the current product"
373 msgstr "Izvēlaties kategoriju aktīvajam produktam"
374
375 #. module: product
376 #: field:product.product,outgoing_qty:0
377 msgid "Outgoing"
378 msgstr "Izejošais"
379
380 #. module: product
381 #: selection:product.uom,uom_type:0
382 msgid "Reference UoM for this category"
383 msgstr "Atsauces mērvienība šai kategorijai"
384
385 #. module: product
386 #: model:product.price.type,name:product.list_price
387 #: field:product.product,lst_price:0
388 msgid "Public Price"
389 msgstr "Publiska cena"
390
391 #. module: product
392 #: field:product.price_list,qty5:0
393 msgid "Quantity-5"
394 msgstr "Daudzums-5"
395
396 #. module: product
397 #: model:product.category,name:product.product_category_10
398 msgid "IT components"
399 msgstr "IT components"
400
401 #. module: product
402 #: field:product.template,product_manager:0
403 msgid "Product Manager"
404 msgstr "Produkta vadītājs"
405
406 #. module: product
407 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
408 msgid "Supplier Product Name"
409 msgstr "Piegādātāja produkta nosaukums"
410
411 #. module: product
412 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
413 msgid "Medium PC"
414 msgstr "Medium PC"
415
416 #. module: product
417 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
418 msgid ""
419 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
420 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
421 "information about your products related to procurement logistics, sales "
422 "price, product category, suppliers and so on."
423 msgstr ""
424 "Produktus iespējams pirkt un/vai pārdot. Tie var būt izejvielas, noliktavas "
425 "preces, patēriņa preces vai pakalpojumi. Produkta forma satur detalizētu "
426 "informāciju- tā var būt loģistikas informācija, pārdošanas cena, produkta "
427 "kategorija, piegādātāja informācija u.c."
428
429 #. module: product
430 #: view:product.pricelist:0
431 msgid "Products Price Search"
432 msgstr "Produktu cenu meklēšana"
433
434 #. module: product
435 #: view:product.product:0
436 #: view:product.template:0
437 #: field:product.template,description_sale:0
438 msgid "Sale Description"
439 msgstr "Pārdošanas apraksts"
440
441 #. module: product
442 #: view:product.product:0
443 #: view:product.template:0
444 msgid "Storage Localisation"
445 msgstr "Glabāšanas lokalizācija"
446
447 #. module: product
448 #: help:product.packaging,length:0
449 msgid "The length of the package"
450 msgstr "Iepakojuma garums"
451
452 #. module: product
453 #: help:product.template,weight_net:0
454 msgid "The net weight in Kg."
455 msgstr "Neto svars kg"
456
457 #. module: product
458 #: help:product.template,state:0
459 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
460 msgstr ""
461 "Informē lietotāju, vai tam ir pieejas tiesības attiecīgajam produktam."
462
463 #. module: product
464 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
465 #: field:product.supplierinfo,qty:0
466 msgid "Quantity"
467 msgstr "Daudzums"
468
469 #. module: product
470 #: field:product.packaging,height:0
471 msgid "Height"
472 msgstr "Augstums"
473
474 #. module: product
475 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
476 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
477 msgstr "Beigu datums līdz kuram cenrādis ir derīgs."
478
479 #. module: product
480 #: model:product.category,name:product.cat0
481 msgid "All products"
482 msgstr "Visas preces"
483
484 #. module: product
485 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
486 msgid "pricelist.partnerinfo"
487 msgstr "pricelist.partnerinfo"
488
489 #. module: product
490 #: field:product.price_list,qty2:0
491 msgid "Quantity-2"
492 msgstr "Daudzums-2"
493
494 #. module: product
495 #: field:product.price_list,qty3:0
496 msgid "Quantity-3"
497 msgstr "Daudzums-3"
498
499 #. module: product
500 #: view:product.product:0
501 msgid "Codes"
502 msgstr "Kodi"
503
504 #. module: product
505 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
506 msgid ""
507 "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
508 "expressed below."
509 msgstr "Izvēlēties šeit mērvienību, kurā tiks attēlotas cenas un daudzums."
510
511 #. module: product
512 #: field:product.price_list,qty4:0
513 msgid "Quantity-4"
514 msgstr "Daudzums-4"
515
516 #. module: product
517 #: view:res.partner:0
518 msgid "Sales & Purchases"
519 msgstr "Tirdzniecība un Iepirkumi"
520
521 #. module: product
522 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
523 msgid "Working Time"
524 msgstr "Darba Laiks"
525
526 #. module: product
527 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
528 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
529 msgid ""
530 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
531 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
532 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
533 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
534 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
535 msgstr ""
536 "Cenrādis satur nosacījumus, kas tiek izpildīti noteiktā kārtībā iepirkuma "
537 "vai pārdošanas cenas aprēķināšanai visiem partneriem, uz kuriem attiecas "
538 "minētais cenrādis. Cenrāžiem iespējams definēt vairākas versijas (2010, "
539 "2011, Februāra 2010 akcija utt.), katru ar saviem nosacījumiem. Piemērs: "
540 "noteiktai preču kategorijai tiks piemērots uzcenojuma koeficients 1.80 "
541 "piegādātāja cenai."
542
543 #. module: product
544 #: help:product.product,active:0
545 msgid ""
546 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
547 "without removing it."
548 msgstr ""
549 "Atzīmējot lauku kā \"False\", iespējams izņemt produktu no saraksta, tajā "
550 "pašā laikā to nedzēšot no sistēmas."
551
552 #. module: product
553 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
554 msgid "Metal Cleats"
555 msgstr "Metal Cleats"
556
557 #. module: product
558 #: code:addons/product/pricelist.py:343
559 #, python-format
560 msgid ""
561 "No active version for the selected pricelist !\n"
562 "Please create or activate one."
563 msgstr ""
564 "Izvēlētajam cenrādim nav aktīva neviena versija!\n"
565 "Lūdzu veidojiet jaunu, vai aktivizējiet kādu no esošajām."
566
567 #. module: product
568 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
569 msgid "Product uom categ"
570 msgstr "Produkta mērv. kateg."
571
572 #. module: product
573 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
574 msgid "Box 20x20x40"
575 msgstr "Box 20x20x40"
576
577 #. module: product
578 #: view:product.pricelist.item:0
579 msgid "Price Computation"
580 msgstr "Cenas aprēķins"
581
582 #. module: product
583 #: field:product.template,purchase_ok:0
584 msgid "Can be Purchased"
585 msgstr "Tiek iepirkts"
586
587 #. module: product
588 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
589 msgid "High speed processor config"
590 msgstr "High speed processor config"
591
592 #. module: product
593 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
594 msgid ""
595 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
596 "in the product form."
597 msgstr ""
598 "Iespējams piesaistīt produktam vienu vai vairākus piegādātājus. Informācija "
599 "atrodas produkta skatījuma formā."
600
601 #. module: product
602 #: help:product.uom,category_id:0
603 msgid ""
604 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
605 "the same category, according to their respective ratios."
606 msgstr ""
607 "Mērvienību konversijas var notikt automātiski, ja tās atrodas vienā "
608 "kategorijā, izmantojot definētās attiecības."
609
610 #. module: product
611 #: help:product.packaging,width:0
612 msgid "The width of the package"
613 msgstr "Iepakojuma platums"
614
615 #. module: product
616 #: field:product.product,virtual_available:0
617 msgid "Virtual Stock"
618 msgstr "Virtuāla noliktava"
619
620 #. module: product
621 #: selection:product.category,type:0
622 msgid "View"
623 msgstr "Skatījums"
624
625 #. module: product
626 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
627 msgid "Product Templates"
628 msgstr "Produktu sagataves"
629
630 #. module: product
631 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
632 msgid "Restaurant Expenses"
633 msgstr "Restaurant Expenses"
634
635 #. module: product
636 #: constraint:product.packaging:0
637 #: constraint:product.product:0
638 msgid "Error: Invalid ean code"
639 msgstr "Kļūda: nederīgs EAN kods"
640
641 #. module: product
642 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
643 msgid "Min. Quantity"
644 msgstr "Min. daudzums"
645
646 #. module: product
647 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
648 msgid "Price Type"
649 msgstr "Cenas tips"
650
651 #. module: product
652 #: view:product.pricelist.item:0
653 msgid "Max. Margin"
654 msgstr "Maks. peļņa"
655
656 #. module: product
657 #: view:product.pricelist.item:0
658 msgid "Base Price"
659 msgstr "Bāzes cena"
660
661 #. module: product
662 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
663 msgid "Silent fan"
664 msgstr "Silent fan"
665
666 #. module: product
667 #: help:product.supplierinfo,name:0
668 msgid "Supplier of this product"
669 msgstr "Šīs produkta piegādātājs"
670
671 #. module: product
672 #: help:product.pricelist.version,active:0
673 msgid ""
674 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
675 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
676 "reactivate the pricelist"
677 msgstr ""
678 "Veidojot versijas duplikātu, tas automātiski tiek atzīmēts kā neaktīvs, lai "
679 "nepārklātos ar oriģinālu. Nepieciešams mainīt datumu un to aktivizēt."
680
681 #. module: product
682 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
683 msgid "KIT Shelf of 100cm"
684 msgstr "KIT Shelf of 100cm"
685
686 #. module: product
687 #: field:product.supplierinfo,name:0
688 msgid "Supplier"
689 msgstr "Piegādātājs"
690
691 #. module: product
692 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
693 msgid "Side Panel"
694 msgstr "Side Panel"
695
696 #. module: product
697 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
698 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
699 msgstr "Kit Keyboard + Mouse"
700
701 #. module: product
702 #: field:product.price.type,name:0
703 msgid "Price Name"
704 msgstr "Cenas nosaukums"
705
706 #. module: product
707 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
708 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
709 msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
710
711 #. module: product
712 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
713 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
714 #: view:product.price_list:0
715 #: report:product.pricelist:0
716 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
717 msgid "Price List"
718 msgstr "Cenu lapa"
719
720 #. module: product
721 #: view:product.product:0
722 #: view:product.template:0
723 msgid "Suppliers"
724 msgstr "Piegādātāji"
725
726 #. module: product
727 #: view:product.product:0
728 msgid "To Purchase"
729 msgstr "Iepērkams"
730
731 #. module: product
732 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
733 msgid ""
734 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
735 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
736 "otherwise."
737 msgstr ""
738 "Minimālais iepirkuma daudzums no attiecīgā piegādātāja, noteikts "
739 "piegādātājam definētajās mērvienībās, ja tās ir definētas. Ja mērvienības "
740 "piegādātājam nav definētas, tiek izmantotas produktam definētās mērvienības."
741
742 #. module: product
743 #: view:product.pricelist.item:0
744 msgid "New Price ="
745 msgstr "Jauna cena ="
746
747 #. module: product
748 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
749 msgid ""
750 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
751 "default Unit of Measure of the product otherwise"
752 msgstr ""
753 "Šī cena tiek noteikta piegādātājam definētajā mērvienībā. Ja tāda nav "
754 "noteikta, tiek izmantota produktam definētā mērvienība."
755
756 #. module: product
757 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
758 msgid "Accessories"
759 msgstr "Accessories"
760
761 #. module: product
762 #: field:product.template,sale_delay:0
763 msgid "Customer Lead Time"
764 msgstr "Pasūtījuma Apstrādes laiks"
765
766 #. module: product
767 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
768 msgid "Supplier of the product"
769 msgstr "Produkta piegādātājs"
770
771 #. module: product
772 #: help:product.template,uos_id:0
773 msgid ""
774 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
775 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
776 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
777 msgstr ""
778 "Lieto uzņēmumi, kur tiek izmantotas divas mērvienības: rēķinu piestādīšanai "
779 "un inventrizācijai. Piemēram, pārtikas rūpniecībā gaļas produkti tiek "
780 "skaitīti gabalos, bet tirgoti kilogramos. Atstāt tukšu noklusējuma "
781 "mērvienībai."
782
783 #. module: product
784 #: view:product.pricelist.item:0
785 msgid "Min. Margin"
786 msgstr "Min. peļņa"
787
788 #. module: product
789 #: field:product.category,child_id:0
790 msgid "Child Categories"
791 msgstr "Apakškategorijas"
792
793 #. module: product
794 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
795 msgid "End Date"
796 msgstr "Beigu datums"
797
798 #. module: product
799 #: view:product.price_list:0
800 msgid "Print"
801 msgstr "Drukāt"
802
803 #. module: product
804 #: view:product.product:0
805 #: field:product.ul,type:0
806 msgid "Type"
807 msgstr "Tips"
808
809 #. module: product
810 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
811 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
812 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
813 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
814 msgid "Pricelists"
815 msgstr "Cenu lapas"
816
817 #. module: product
818 #: field:product.product,partner_ref:0
819 msgid "Customer ref"
820 msgstr "Klienta ats."
821
822 #. module: product
823 #: view:product.product:0
824 msgid "Miscellaneous"
825 msgstr "Dažādi"
826
827 #. module: product
828 #: field:product.pricelist.type,key:0
829 msgid "Key"
830 msgstr "Atslēga"
831
832 #. module: product
833 #: view:product.pricelist.item:0
834 msgid "Rules Test Match"
835 msgstr "Nosacījumu pārbaude"
836
837 #. module: product
838 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
839 msgid ""
840 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
841 "products"
842 msgstr ""
843 "Tiek norādīts produkts, ja nosacījums atbilst tikai vienam produktam. "
844 "Neaizpildīt, ja paredzēts visiem produktiem."
845
846 #. module: product
847 #: view:product.product:0
848 #: view:product.template:0
849 msgid "Procurement & Locations"
850 msgstr "Iepirkuma un Atrašanās vietas"
851
852 #. module: product
853 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
854 msgid "Kitchen Design Project"
855 msgstr "Kitchen Design Project"
856
857 #. module: product
858 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
859 msgid "Hour"
860 msgstr "Stunda"
861
862 #. module: product
863 #: selection:product.template,state:0
864 msgid "In Development"
865 msgstr "Izstrādē"
866
867 #. module: product
868 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
869 msgid "Shelf of 200cm"
870 msgstr "Shelf of 200cm"
871
872 #. module: product
873 #: view:product.uom:0
874 msgid "Ratio & Precision"
875 msgstr "Attiecība un Precizitāte"
876
877 #. module: product
878 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
879 msgid "g"
880 msgstr "g"
881
882 #. module: product
883 #: model:product.category,name:product.product_category_11
884 msgid "IT components kits"
885 msgstr "IT components kits"
886
887 #. module: product
888 #: selection:product.category,type:0
889 #: selection:product.template,state:0
890 msgid "Normal"
891 msgstr "Normāls"
892
893 #. module: product
894 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
895 #: view:product.supplierinfo:0
896 msgid "Supplier Information"
897 msgstr "Informācija par piegādātāju"
898
899 #. module: product
900 #: field:product.price.type,currency_id:0
901 #: report:product.pricelist:0
902 #: field:product.pricelist,currency_id:0
903 msgid "Currency"
904 msgstr "Valūta"
905
906 #. module: product
907 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
908 msgid "DDR 256MB PC400"
909 msgstr "DDR 256MB PC400"
910
911 #. module: product
912 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
913 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
914 #: view:product.category:0
915 msgid "Product Categories"
916 msgstr "Produktu kategorijas"
917
918 #. module: product
919 #: view:product.uom:0
920 msgid "  e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
921 msgstr "  e.g: 1 * (atsauces vienība) = attiecība * (vienība)"
922
923 #. module: product
924 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
925 msgid ""
926 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
927 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
928 "same category."
929 msgstr ""
930
931 #. module: product
932 #: field:product.packaging,weight:0
933 msgid "Total Package Weight"
934 msgstr "Kopējasi iepakojuma svars"
935
936 #. module: product
937 #: help:product.packaging,code:0
938 msgid "The code of the transport unit."
939 msgstr "Transporta vienības kods."
940
941 #. module: product
942 #: help:product.template,standard_price:0
943 msgid ""
944 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
945 "supplier price."
946 msgstr ""
947
948 #. module: product
949 #: view:product.price.type:0
950 msgid "Products Price Type"
951 msgstr "Produkta cenu tips."
952
953 #. module: product
954 #: field:product.product,price_extra:0
955 msgid "Variant Price Extra"
956 msgstr "Variants Ekstra Cena"
957
958 #. module: product
959 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
960 msgid "Regular case fan 80mm"
961 msgstr "Regular case fan 80mm"
962
963 #. module: product
964 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
965 msgid "Information about a product supplier"
966 msgstr "Informācijas par produkta piegādātāju"
967
968 #. module: product
969 #: view:product.product:0
970 msgid "Extended Filters..."
971 msgstr "Paplašinātie filtri..."
972
973 #. module: product
974 #: view:product.product:0
975 #: view:product.template:0
976 #: field:product.template,description_purchase:0
977 msgid "Purchase Description"
978 msgstr "Iepirkuma aprakts"
979
980 #. module: product
981 #: constraint:product.pricelist.version:0
982 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
983 msgstr "Nedrīkst pārklāties divi cenrāži!"
984
985 #. module: product
986 #: help:product.supplierinfo,delay:0
987 msgid ""
988 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
989 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
990 "automatic computation of the purchase order planning."
991 msgstr ""
992 "Piegādes laiks no pasūtījuma līdz preču saņemšanai noliktavā. Izmanto "
993 "sistēma, lai aprēķinātu termiņus iepirkumu plānošanai."
994
995 #. module: product
996 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
997 msgid ""
998 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
999 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
1000 "Summer Promotion, etc."
1001 msgstr ""
1002 "Iespējamas vairākas cenuzīmes versijas. Izveido un labo cenuzīmju versijas. "
1003 "Daži versiju piemēri: 2010, 2011, Vasaras Atlaides utt."
1004
1005 #. module: product
1006 #: selection:product.template,type:0
1007 msgid "Stockable Product"
1008 msgstr "Noliktavas produkts"
1009
1010 #. module: product
1011 #: field:product.packaging,code:0
1012 msgid "Code"
1013 msgstr "Kods"
1014
1015 #. module: product
1016 #: view:product.supplierinfo:0
1017 msgid "Seq"
1018 msgstr "Nr"
1019
1020 #. module: product
1021 #: view:product.price_list:0
1022 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
1023 msgstr "Pārrēķinat cenu lapas cenas pēc produkta bāzes."
1024
1025 #. module: product
1026 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1027 msgid "Shipping Unit"
1028 msgstr "Transportēšanas vienīb"
1029
1030 #. module: product
1031 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1032 msgid "Partner Information"
1033 msgstr "Informācija par partneri"
1034
1035 #. module: product
1036 #: selection:product.ul,type:0
1037 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1038 msgid "Unit"
1039 msgstr "Vienība"
1040
1041 #. module: product
1042 #: view:product.product:0
1043 #: view:product.template:0
1044 msgid "Information"
1045 msgstr "Informācija"
1046
1047 #. module: product
1048 #: view:product.pricelist.item:0
1049 msgid "Products Listprices Items"
1050 msgstr "Produktu cenu lapu vienības"
1051
1052 #. module: product
1053 #: view:product.packaging:0
1054 msgid "Other Info"
1055 msgstr "Cita informācija"
1056
1057 #. module: product
1058 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1059 msgid "Price List Items"
1060 msgstr "Cenu lapas produkti"
1061
1062 #. module: product
1063 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1064 msgid ""
1065 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1066 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1067 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1068 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: product
1072 #: selection:product.uom,uom_type:0
1073 msgid "Bigger than the reference UoM"
1074 msgstr "Lielāks par atsauces mērvienību"
1075
1076 #. module: product
1077 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1078 msgid "Products & Pricelists"
1079 msgstr "Produkti & Cenu lapas"
1080
1081 #. module: product
1082 #: view:product.product:0
1083 msgid "To Sell"
1084 msgstr "Pārdot"
1085
1086 #. module: product
1087 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1088 msgid "Marketable Services"
1089 msgstr "Tirgojami pakalpojumi"
1090
1091 #. module: product
1092 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1093 msgid "Price Surcharge"
1094 msgstr "Cenas uzcenojums"
1095
1096 #. module: product
1097 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1098 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1099 msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
1100
1101 #. module: product
1102 #: field:product.product,packaging:0
1103 msgid "Logistical Units"
1104 msgstr "Loģistiskās vienības"
1105
1106 #. module: product
1107 #: field:product.category,complete_name:0
1108 #: field:product.category,name:0
1109 #: field:product.pricelist.type,name:0
1110 #: field:product.pricelist.version,name:0
1111 #: view:product.product:0
1112 #: field:product.product,name_template:0
1113 #: field:product.template,name:0
1114 #: field:product.ul,name:0
1115 #: field:product.uom,name:0
1116 #: field:product.uom.categ,name:0
1117 msgid "Name"
1118 msgstr "Nosaukums"
1119
1120 #. module: product
1121 #: view:product.product:0
1122 msgid "Stockable"
1123 msgstr "Noliktavas"
1124
1125 #. module: product
1126 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1127 msgid "Wood Lintel 4m"
1128 msgstr "Wood Lintel 4m"
1129
1130 #. module: product
1131 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1132 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1133 msgid ""
1134 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1135 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1136 "contains detailed information about your products related to procurement "
1137 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1138 msgstr ""
1139 "Jādefinē Produkts visam, kas tiek pārdots vai pirkts. Produkti var būt "
1140 "izejvielas, noliktavas preces, patēriņa preces vai pakalpojumi. Produkta "
1141 "forma satur informāciju par pasūtījuma loģistiku, pārdošanas cenu, "
1142 "kategoriju, piegādātāju utt."
1143
1144 #. module: product
1145 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1146 msgid "kg"
1147 msgstr "kg"
1148
1149 #. module: product
1150 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1151 msgid "m"
1152 msgstr "m"
1153
1154 #. module: product
1155 #: selection:product.template,state:0
1156 msgid "Obsolete"
1157 msgstr "Novecojis"
1158
1159 #. module: product
1160 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1161 msgid "km"
1162 msgstr "km"
1163
1164 #. module: product
1165 #: help:product.template,cost_method:0
1166 msgid ""
1167 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1168 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1169 "reception of products."
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: product
1173 #: help:product.category,sequence:0
1174 msgid ""
1175 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1176 msgstr "Nosaka produktu kategoriju attēlošanas secību."
1177
1178 #. module: product
1179 #: field:product.uom,factor:0
1180 #: field:product.uom,factor_inv:0
1181 msgid "Ratio"
1182 msgstr "Attiecība"
1183
1184 #. module: product
1185 #: help:product.template,purchase_ok:0
1186 msgid ""
1187 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1188 "selection from a purchase order line."
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: product
1192 #: field:product.template,weight_net:0
1193 msgid "Net weight"
1194 msgstr "Neto svars"
1195
1196 #. module: product
1197 #: field:product.packaging,width:0
1198 msgid "Width"
1199 msgstr "Platums"
1200
1201 #. module: product
1202 #: help:product.price.type,field:0
1203 msgid "Associated field in the product form."
1204 msgstr "Saistītais lauks produkta veidlapā"
1205
1206 #. module: product
1207 #: view:product.product:0
1208 msgid "Unit of Measure"
1209 msgstr "Mērvienība"
1210
1211 #. module: product
1212 #: field:product.template,procure_method:0
1213 msgid "Procurement Method"
1214 msgstr "Sagādes metode"
1215
1216 #. module: product
1217 #: report:product.pricelist:0
1218 msgid "Printing Date"
1219 msgstr "Izdrukas datums"
1220
1221 #. module: product
1222 #: field:product.template,uos_id:0
1223 msgid "Unit of Sale"
1224 msgstr "Pārdošanas Mērvienība"
1225
1226 #. module: product
1227 #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
1228 msgid ""
1229 "\n"
1230 "    This is the base module for managing products and pricelists in "
1231 "OpenERP.\n"
1232 "\n"
1233 "    Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
1234 "    information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
1235 "    packaging and properties.\n"
1236 "\n"
1237 "    Pricelists support:\n"
1238 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
1239 "    * Compute price based on different criteria:\n"
1240 "        * Other pricelist,\n"
1241 "        * Cost price,\n"
1242 "        * List price,\n"
1243 "        * Supplier price, ...\n"
1244 "    Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
1245 "\n"
1246 "    Print product labels with barcode.\n"
1247 "    "
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: product
1251 #: help:product.template,seller_delay:0
1252 msgid ""
1253 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1254 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1255 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: product
1259 #: help:product.template,seller_id:0
1260 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1261 msgstr "Pamatpiegādātājs ar visaugstāko prioritāti piegādātāju sarakstā."
1262
1263 #. module: product
1264 #: model:product.category,name:product.product_category_services
1265 #: view:product.product:0
1266 msgid "Services"
1267 msgstr "Pakalpojumi"
1268
1269 #. module: product
1270 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1271 msgid "If Other Pricelist"
1272 msgstr "Ja izvēlēta cita Cenuzīme"
1273
1274 #. module: product
1275 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1276 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1277 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1278 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1279 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1280 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1281 #: view:product.product:0
1282 msgid "Products"
1283 msgstr "Preces"
1284
1285 #. module: product
1286 #: help:product.packaging,rows:0
1287 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1288 msgstr "Slāņu skaits paletei vai kastei"
1289
1290 #. module: product
1291 #: help:product.pricelist.item,base:0
1292 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1293 msgstr "Cenas aprēķina režīms Nosacījumam"
1294
1295 #. module: product
1296 #: view:product.packaging:0
1297 #: view:product.product:0
1298 msgid "Pallet Dimension"
1299 msgstr "Paletes izmēri"
1300
1301 #. module: product
1302 #: code:addons/product/product.py:668
1303 #, python-format
1304 msgid " (copy)"
1305 msgstr " (kopija)"
1306
1307 #. module: product
1308 #: field:product.template,seller_ids:0
1309 msgid "Partners"
1310 msgstr "Partneri"
1311
1312 #. module: product
1313 #: help:product.template,sale_delay:0
1314 msgid ""
1315 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1316 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1317 "to your customers."
1318 msgstr ""
1319 "Vidējais apstrādes laiks no pasūtījuma brīža, līdz sagatavoto produktu "
1320 "piegādei. Tas ir laiks, kurš tiek norādīts pasūtītājam kā \"Piegādes laiks\"."
1321
1322 #. module: product
1323 #: view:product.product:0
1324 #: view:product.template:0
1325 msgid "Second UoM"
1326 msgstr "Otra mērvienība"
1327
1328 #. module: product
1329 #: code:addons/product/product.py:143
1330 #, python-format
1331 msgid "Error !"
1332 msgstr "Kļūda!"
1333
1334 #. module: product
1335 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1336 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1337 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1338 #: view:product.uom:0
1339 msgid "Units of Measure"
1340 msgstr "Mērvienības"
1341
1342 #. module: product
1343 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1344 msgid "Minimal Quantity"
1345 msgstr "Minimālais daudzums"
1346
1347 #. module: product
1348 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
1349 msgid "PC"
1350 msgstr "PC"
1351
1352 #. module: product
1353 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1354 msgid ""
1355 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1356 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1357 msgstr ""
1358 "Pasūtītāja produktu kods, kas tiks drukāts cenas pieprasījuma tāmē. Atstāt "
1359 "tukšu, lai drukātu \"iekšējo\" kodu."
1360
1361 #. module: product
1362 #: selection:product.template,procure_method:0
1363 msgid "Make to Stock"
1364 msgstr "Uz noliktavu"
1365
1366 #. module: product
1367 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1368 msgid "Price List Version"
1369 msgstr "Cenu lapas versija"
1370
1371 #. module: product
1372 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1373 msgid ""
1374 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1375 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1376 "item is found."
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: product
1380 #: selection:product.template,type:0
1381 msgid "Consumable"
1382 msgstr "Patērējams"
1383
1384 #. module: product
1385 #: help:product.price.type,currency_id:0
1386 msgid "The currency the field is expressed in."
1387 msgstr "Valūta, kurā tiks attēlots lauks."
1388
1389 #. module: product
1390 #: help:product.template,weight:0
1391 msgid "The gross weight in Kg."
1392 msgstr "Bruto svars kg"
1393
1394 #. module: product
1395 #: view:product.product:0
1396 #: view:product.template:0
1397 msgid "Procurement"
1398 msgstr "Sagāde"
1399
1400 #. module: product
1401 #: view:product.product:0
1402 #: view:product.template:0
1403 msgid "Weights"
1404 msgstr "Svari"
1405
1406 #. module: product
1407 #: field:product.uom,category_id:0
1408 msgid "UoM Category"
1409 msgstr "Mērv. kategorija"
1410
1411 #. module: product
1412 #: field:product.template,loc_rack:0
1413 msgid "Rack"
1414 msgstr "Plaukts"
1415
1416 #. module: product
1417 #: field:product.template,uom_po_id:0
1418 msgid "Purchase Unit of Measure"
1419 msgstr "Iepirkšanas mērvienības"
1420
1421 #. module: product
1422 #: field:product.template,supply_method:0
1423 msgid "Supply method"
1424 msgstr "Piegādes metode"
1425
1426 #. module: product
1427 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1428 msgid ""
1429 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1430 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1431 "child of this category."
1432 msgstr ""
1433 "Visu produktu saraksts sakārtots pēc kategorijas. Iespējams atlasīt "
1434 "produktus pēc attiecīgās kategorijas vai apakškategorijas,"
1435
1436 #. module: product
1437 #: view:product.product:0
1438 msgid "Group by..."
1439 msgstr "Grupēt pēc..."
1440
1441 #. module: product
1442 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1443 msgid "Regular processor config"
1444 msgstr "Regular processor config"
1445
1446 #. module: product
1447 #: code:addons/product/product.py:142
1448 #, python-format
1449 msgid ""
1450 "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
1451 "both belong to different Category!."
1452 msgstr ""
1453 "Produkta mērvienības konversācija uz noklusēto mērvienību nav iespējama, jo "
1454 "tās atrodas dažādās kategorijās."
1455
1456 #. module: product
1457 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1458 msgid "Start Date"
1459 msgstr "Sākuma datums"
1460
1461 #. module: product
1462 #: help:product.template,produce_delay:0
1463 msgid ""
1464 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1465 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1466 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1467 "levels and purchase orders."
1468 msgstr ""
1469 "Vidējais laiks, kurā tiek saražots produkts. Tas izmantojams tikai ražošanas "
1470 "pasūtījumiem, un, ja tas ir multi-līmeņu komplektācijas saraksts, tad "
1471 "attiecas tikai uz izvēlētā produkta līmeni. Katram līmenim tiek aprēķināts "
1472 "savs apstrādes laiks un vēlāk summēts."
1473
1474 #. module: product
1475 #: help:product.product,qty_available:0
1476 msgid ""
1477 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
1478 "have been selected."
1479 msgstr ""
1480 "Produktu daudzums attiecīgajās produktu atrašanās vietās, vai visu produktu "
1481 "kopējais daudzums, ja vieta nav norādīta."
1482
1483 #. module: product
1484 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1485 msgid "Basic PC"
1486 msgstr "Basic PC"
1487
1488 #. module: product
1489 #: help:product.pricelist,active:0
1490 msgid ""
1491 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1492 "without removing it."
1493 msgstr ""
1494 "Lauku ir atzīmējot kā \"False\", iespējams noslēpt cenuzīmi to nedzēšot no "
1495 "sistēmas."
1496
1497 #. module: product
1498 #: field:product.product,qty_available:0
1499 msgid "Real Stock"
1500 msgstr "Reāli noliktavā"
1501
1502 #. module: product
1503 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1504 msgid "cm"
1505 msgstr "cm"
1506
1507 #. module: product
1508 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1509 msgid "Product Unit of Measure"
1510 msgstr "Produkta mērvienība"
1511
1512 #. module: product
1513 #: constraint:product.template:0
1514 msgid ""
1515 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1516 msgstr ""
1517 "Kļūda: noklusējuma un iepirkuma mērvienībām jāatrodas vienā kategorijā."
1518
1519 #. module: product
1520 #: field:product.uom,rounding:0
1521 msgid "Rounding Precision"
1522 msgstr "Noapaļošanas precizitāte"
1523
1524 #. module: product
1525 #: view:product.uom:0
1526 msgid "Unit of Measure Properties"
1527 msgstr "Mērvienības īpašības"
1528
1529 #. module: product
1530 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1531 msgid "Rack 200cm"
1532 msgstr "Rack 200cm"
1533
1534 #. module: product
1535 #: selection:product.template,supply_method:0
1536 msgid "Buy"
1537 msgstr "Pirkt"
1538
1539 #. module: product
1540 #: view:product.uom.categ:0
1541 msgid "Units of Measure categories"
1542 msgstr "Mērvienību kategorijas"
1543
1544 #. module: product
1545 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1546 msgid "The weight of the empty UL"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: product
1550 #: selection:product.uom,uom_type:0
1551 msgid "Smaller than the reference UoM"
1552 msgstr "Mazāks kā atsauces mērvienība"
1553
1554 #. module: product
1555 #: field:product.price.type,active:0
1556 #: field:product.pricelist,active:0
1557 #: field:product.pricelist.version,active:0
1558 #: field:product.product,active:0
1559 #: field:product.uom,active:0
1560 msgid "Active"
1561 msgstr "Aktīvs"
1562
1563 #. module: product
1564 #: field:product.product,price_margin:0
1565 msgid "Variant Price Margin"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. module: product
1569 #: sql_constraint:product.uom:0
1570 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1571 msgstr "Konversācijas attiecība mērvienībai nevar būt 0!"
1572
1573 #. module: product
1574 #: help:product.packaging,ean:0
1575 msgid "The EAN code of the package unit."
1576 msgstr "Iepakojuma vienības EAN kods."
1577
1578 #. module: product
1579 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1580 msgid "Empty Package Weight"
1581 msgstr "Tukša iepakojuma svars"
1582
1583 #. module: product
1584 #: field:product.price.type,field:0
1585 msgid "Product Field"
1586 msgstr "Produkta lauks"
1587
1588 #. module: product
1589 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1590 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2
1591 msgid "Pricelists Types"
1592 msgstr "Cenu lapu tipi"
1593
1594 #. module: product
1595 #: help:product.uom,factor:0
1596 msgid ""
1597 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1598 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1599 msgstr ""
1600 "Norāda par cik attiecīgā mērvienība ir mazāka kā atsauces mērvienība šajā "
1601 "kategorijā:\n"
1602 "1 ( atsauces mērv. ) = attiecība * ( šī mērvienība)"
1603
1604 #. module: product
1605 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1606 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1607 msgid "Price Types"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: product
1611 #: help:product.template,uom_id:0
1612 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1613 msgstr ""
1614 "Noklusējuma Mērvienība, kas tiks lietota visās noliktavas operācijās."
1615
1616 #. module: product
1617 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1618 msgid "Misc"
1619 msgstr "Dažādi"
1620
1621 #. module: product
1622 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1623 msgid "Customizable PC"
1624 msgstr "Customizable PC"
1625
1626 #. module: product
1627 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1628 msgid "Unit Price"
1629 msgstr "Vienības cena"
1630
1631 #. module: product
1632 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1633 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1634 msgid "Onsite Intervention"
1635 msgstr "Onsite Intervention"
1636
1637 #. module: product
1638 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1639 msgid "Public Pricelist"
1640 msgstr "Publiska cenu lapa"
1641
1642 #. module: product
1643 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1644 msgid "Marketable Products"
1645 msgstr "Tirgojami Produkti"
1646
1647 #. module: product
1648 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1649 msgid "Supplier Product Code"
1650 msgstr "Piegādātāja produkta kods"
1651
1652 #. module: product
1653 #: view:product.product:0
1654 msgid "Default UOM"
1655 msgstr "Noklusējuma mērv."
1656
1657 #. module: product
1658 #: selection:product.ul,type:0
1659 msgid "Pallet"
1660 msgstr "Palete"
1661
1662 #. module: product
1663 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1664 msgid "Package by layer"
1665 msgstr "Iepakojums pēc slāņiem"
1666
1667 #. module: product
1668 #: field:product.template,warranty:0
1669 msgid "Warranty (months)"
1670 msgstr "Garantija (mēnešos)"
1671
1672 #. module: product
1673 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1674 msgid ""
1675 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1676 "and his children. Keep empty for all products"
1677 msgstr ""
1678 "Norādīt produkta kategoriju, ja nosacījums attiecas tikai uz minēto "
1679 "kategoriju vai tās apakškategorijām. Atstāt tukšu visiem produktiem."
1680
1681 #. module: product
1682 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1683 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1684 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1685 #: field:product.packaging,product_id:0
1686 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1687 #: view:product.product:0
1688 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1689 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1690 msgid "Product"
1691 msgstr "Produkts"
1692
1693 #. module: product
1694 #: selection:product.template,supply_method:0
1695 msgid "Produce"
1696 msgstr "Ražot"
1697
1698 #. module: product
1699 #: selection:product.template,procure_method:0
1700 msgid "Make to Order"
1701 msgstr "Uz pasūtījumu"
1702
1703 #. module: product
1704 #: help:product.packaging,qty:0
1705 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1706 msgstr ""
1707 "Kopējais produktu daudzums, ko var novietot uz paletes vai ielikt kastē."
1708
1709 #. module: product
1710 #: field:product.product,variants:0
1711 msgid "Variants"
1712 msgstr "Varianti"
1713
1714 #. module: product
1715 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1716 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1717 msgid "Products by Category"
1718 msgstr "Preces pa Kategorijām"
1719
1720 #. module: product
1721 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1722 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1723 msgid "Products Categories"
1724 msgstr "Preču kategorijas"
1725
1726 #. module: product
1727 #: field:product.template,uos_coeff:0
1728 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1729 msgstr "Mērv. -> Pārdošanas mērv. koef."
1730
1731 #. module: product
1732 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1733 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1734 msgstr "Produktu piegādātāju prioritāte"
1735
1736 #. module: product
1737 #: field:product.template,uom_id:0
1738 msgid "Default Unit Of Measure"
1739 msgstr "Noklusējuma mērvienība"
1740
1741 #. module: product
1742 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1743 msgid "ATX Mid-size Tower"
1744 msgstr "ATX Mid-size Tower"
1745
1746 #. module: product
1747 #: field:product.packaging,ean:0
1748 msgid "EAN"
1749 msgstr "EAN"
1750
1751 #. module: product
1752 #: view:product.pricelist.item:0
1753 msgid "Rounding Method"
1754 msgstr "Noapaļošanas metode"
1755
1756 #. module: product
1757 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1758 msgid "Products Labels"
1759 msgstr "Produktu uzlīmes"
1760
1761 #. module: product
1762 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1763 msgid "Box 30x40x60"
1764 msgstr "Box 30x40x60"
1765
1766 #. module: product
1767 #: selection:product.template,type:0
1768 msgid "Service"
1769 msgstr "Pakalpojums"
1770
1771 #. module: product
1772 #: help:product.packaging,height:0
1773 msgid "The height of the package"
1774 msgstr "Iepakojuma augstums"
1775
1776 #. module: product
1777 #: view:product.pricelist:0
1778 msgid "Products Price List"
1779 msgstr "Produktu cenu lapas"
1780
1781 #. module: product
1782 #: field:product.pricelist,company_id:0
1783 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1784 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1785 #: view:product.product:0
1786 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1787 #: field:product.template,company_id:0
1788 msgid "Company"
1789 msgstr "Uzņēmums"
1790
1791 #. module: product
1792 #: help:product.template,list_price:0
1793 msgid ""
1794 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1795 "price."
1796 msgstr ""
1797 "Pamatcena pārdošanas cenas aprēķināsanai. Dažreiz tiek saukta par kataloga "
1798 "cenu."
1799
1800 #. module: product
1801 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1802 #, python-format
1803 msgid "Partner section of the product form"
1804 msgstr "Produkta formas Partnera sadaļa"
1805
1806 #. module: product
1807 #: help:product.price.type,name:0
1808 msgid "Name of this kind of price."
1809 msgstr "Šāda cenu tipa nosaukums."
1810
1811 #. module: product
1812 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1813 msgid "Supplier UoM"
1814 msgstr "Piegādātāja mērv."
1815
1816 #. module: product
1817 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1818 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1819 msgstr "Sākuma datums, no kura cenuzīme ir derīga·"
1820
1821 #. module: product
1822 #: help:product.template,uom_po_id:0
1823 msgid ""
1824 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1825 "category than the default unit of measure."
1826 msgstr ""
1827 "Noklusējuma Mērvienība pasūtījumiem. Tai jāatrodas vienā kategorijā ar "
1828 "definēto noklusējuma mērvienību."
1829
1830 #. module: product
1831 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1832 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. module: product
1836 #: field:product.packaging,length:0
1837 msgid "Length"
1838 msgstr "Garums"
1839
1840 #. module: product
1841 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1842 msgid "Length / Distance"
1843 msgstr "Garums / Attālums"
1844
1845 #. module: product
1846 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1847 msgid "Onsite Senior Intervention"
1848 msgstr "Vecākais atbalsta Tehniķis"
1849
1850 #. module: product
1851 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1852 #: field:product.pricelist,type:0
1853 msgid "Pricelist Type"
1854 msgstr "Cenuzīmes Tips"
1855
1856 #. module: product
1857 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1858 msgid "Other Products"
1859 msgstr "Citi Produkti"
1860
1861 #. module: product
1862 #: view:product.product:0
1863 msgid "Characteristics"
1864 msgstr "Īpašības"
1865
1866 #. module: product
1867 #: field:product.template,sale_ok:0
1868 msgid "Can be Sold"
1869 msgstr "Var tirgot"
1870
1871 #. module: product
1872 #: field:product.template,produce_delay:0
1873 msgid "Manufacturing Lead Time"
1874 msgstr "Saražošanas Laiks"
1875
1876 #. module: product
1877 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1878 msgid "Supplier Pricelist"
1879 msgstr "Piegādātāja Cenuzīme"
1880
1881 #. module: product
1882 #: field:product.pricelist.item,base:0
1883 msgid "Based on"
1884 msgstr "Veidots uz"
1885
1886 #. module: product
1887 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1888 msgid "Raw Materials"
1889 msgstr "Izejvielas"
1890
1891 #. module: product
1892 #: help:product.product,virtual_available:0
1893 msgid ""
1894 "Future stock for this product according to the selected locations or all "
1895 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
1896 "Incoming."
1897 msgstr ""
1898 "Paredzamais produktu daudzums noliktavā izvēlētajām preču atrašanās vietām, "
1899 "vai visu \"iekšējo\" produktu daudzums, ja preču atrašanās vietas nav "
1900 "norādītas. Tiek aprēķināts kā: Preces uz vietas - Izejošās + Ienākošās."
1901
1902 #. module: product
1903 #: field:product.pricelist,name:0
1904 msgid "Pricelist Name"
1905 msgstr "Cenu lapas nosaukums"
1906
1907 #. module: product
1908 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1909 #: view:product.pricelist:0
1910 #: view:product.pricelist.version:0
1911 msgid "Pricelist Version"
1912 msgstr "Cenu lapas versija"
1913
1914 #. module: product
1915 #: view:product.pricelist.item:0
1916 msgid "* ( 1 + "
1917 msgstr "* ( 1 + "
1918
1919 #. module: product
1920 #: help:product.packaging,weight:0
1921 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1922 msgstr "Pilna iepakojuma, paletes vai kastes svars."
1923
1924 #. module: product
1925 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1926 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1927 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1928
1929 #. module: product
1930 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1931 msgid "Employee"
1932 msgstr "Darbinieks"
1933
1934 #. module: product
1935 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1936 msgid "Shelf of 100cm"
1937 msgstr "Shelf of 100cm"
1938
1939 #. module: product
1940 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1941 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1942 msgid "Product Category"
1943 msgstr "Produkta kategorija"
1944
1945 #. module: product
1946 #: report:product.pricelist:0
1947 msgid "Price List Name"
1948 msgstr "Cenu lapas nosaukums"
1949
1950 #. module: product
1951 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1952 msgid "Delivery Lead Time"
1953 msgstr "Piegādes laiks"
1954
1955 #. module: product
1956 #: help:product.uom,active:0
1957 msgid ""
1958 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
1959 "deleting it."
1960 msgstr ""
1961 "Noņemot ķeksi no lauka \"aktīvs\", iespējams atslēgt mērvienību to nedzēšot "
1962 "no sistēmas."
1963
1964 #. module: product
1965 #: field:product.template,seller_delay:0
1966 msgid "Supplier Lead Time"
1967 msgstr "Piegādātāja piegādes laiks"
1968
1969 #. module: product
1970 #: selection:product.ul,type:0
1971 msgid "Box"
1972 msgstr "Kaste"
1973
1974 #. module: product
1975 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
1976 msgid ""
1977 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
1978 "maintained in your system."
1979 msgstr "Izveido un pārrauga iepakojumu izmērus un tipus sistēmā."
1980
1981 #. module: product
1982 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
1983 msgid "Rear Panel SHE200"
1984 msgstr "Rear Panel SHE200"
1985
1986 #. module: product
1987 #: help:product.pricelist.type,key:0
1988 msgid ""
1989 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
1990 "unchanged."
1991 msgstr ""
1992 "Cena tiek izvēlēta tikai kodā, atkarībā no konteksta. Vērtību nemainīt."
1993
1994 #. module: product
1995 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
1996 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
1997 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
1998
1999 #. module: product
2000 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2001 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
2002 msgstr "Daudzums kurš tiek konvertēts Noklusējuma Mērvienībā."
2003
2004 #. module: product
2005 #: field:product.packaging,ul:0
2006 msgid "Type of Package"
2007 msgstr "Iepakojuma tips"
2008
2009 #. module: product
2010 #: selection:product.ul,type:0
2011 msgid "Pack"
2012 msgstr "Paka"
2013
2014 #. module: product
2015 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2016 msgid "Dello Computer"
2017 msgstr "Dello Computer"
2018
2019 #. module: product
2020 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2021 msgid "Weight"
2022 msgstr "Svars"
2023
2024 #. module: product
2025 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2026 msgid "Processor on demand"
2027 msgstr "Processor on demand"
2028
2029 #. module: product
2030 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
2031 msgid "Mouse"
2032 msgstr "Pele"
2033
2034 #. module: product
2035 #: field:product.uom,uom_type:0
2036 msgid "UoM Type"
2037 msgstr "Mērv. tips"
2038
2039 #. module: product
2040 #: help:product.template,product_manager:0
2041 msgid "This is use as task responsible"
2042 msgstr "Tiek noteikts atbildīgais."
2043
2044 #. module: product
2045 #: help:product.uom,rounding:0
2046 msgid ""
2047 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2048 "that cannot be further split, such as a piece."
2049 msgstr ""
2050 "Aprēķinātais daudzums būs šīs vērtības reizinājums. Lietot 1.0 mērvienībai, "
2051 "ko nevar tālāk sadalīt daļās."
2052
2053 #. module: product
2054 #: view:product.product:0
2055 #: view:product.template:0
2056 msgid "Descriptions"
2057 msgstr "Apraksti"
2058
2059 #. module: product
2060 #: field:product.template,loc_row:0
2061 msgid "Row"
2062 msgstr "Rinda"
2063
2064 #. module: product
2065 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2066 msgid "Rear Panel SHE100"
2067 msgstr "Rear Panel SHE100"
2068
2069 #. module: product
2070 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2071 msgid "Complete PC With Peripherals"
2072 msgstr "Complete PC With Peripherals"
2073
2074 #. module: product
2075 #: constraint:res.partner:0
2076 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2077 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvus asociētos dalībniekus."
2078
2079 #. module: product
2080 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2081 msgid "Hotel Expenses"
2082 msgstr "Hotel Expenses"
2083
2084 #. module: product
2085 #: help:product.uom,factor_inv:0
2086 msgid ""
2087 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2088 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2089 msgstr ""
2090 "Nosaka cik reizes lielāka ir mērvienība par atsauces mērvienību šajā "
2091 "kategorijā:\n"
2092 "1 * (mērvienība) = attiecība * (atsauces mērvienība)"
2093
2094 #. module: product
2095 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2096 msgid "Rack 100cm"
2097 msgstr "Rack 100cm"
2098
2099 #. module: product
2100 #: help:product.packaging,sequence:0
2101 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2102 msgstr "Iepakojuma saraksta rindu attēlošanas kārtība."
2103
2104 #. module: product
2105 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2106 msgid "Price Rounding"
2107 msgstr "Cenas noapaļošana"
2108
2109 #. module: product
2110 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2111 msgid "Max. Price Margin"
2112 msgstr "Maks. cenas peļņa"
2113
2114 #. module: product
2115 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2116 msgid ""
2117 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2118 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2119 msgstr ""
2120 "Drukājot cenošanas pieprasījumu tiks izmantots šis piegādātāja produkta "
2121 "nosaukums. Atstāt tukšu \"iekšējo\" nosaukumu lietošanai."
2122
2123 #. module: product
2124 #: selection:product.template,mes_type:0
2125 msgid "Variable"
2126 msgstr "Mainīgais"
2127
2128 #. module: product
2129 #: field:product.template,rental:0
2130 msgid "Can be Rent"
2131 msgstr "Var tikt iznomāts"
2132
2133 #. module: product
2134 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2135 #: field:product.template,standard_price:0
2136 msgid "Cost Price"
2137 msgstr "Pašizmaksa"
2138
2139 #. module: product
2140 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2141 msgid "Min. Price Margin"
2142 msgstr "Min. cenas peļņa"
2143
2144 #. module: product
2145 #: field:product.template,weight:0
2146 msgid "Gross weight"
2147 msgstr "Bruti svars"
2148
2149 #. module: product
2150 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2151 msgid "Assembly Section"
2152 msgstr "Montāžas sekcija"
2153
2154 #. module: product
2155 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2156 msgid "Computer Stuff"
2157 msgstr "Computer Stuff"
2158
2159 #. module: product
2160 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2161 msgid "Phone Help"
2162 msgstr "Phone Help"
2163
2164 #. module: product
2165 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2166 msgid ""
2167 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2168 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2169 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: product
2173 #: view:product.price_list:0
2174 msgid "Close"
2175 msgstr "Aizvērt"
2176
2177 #. module: product
2178 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2179 msgid "Pricelist item"
2180 msgstr "Cenu lapas vienība"
2181
2182 #. module: product
2183 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2184 msgid "RAM on demand"
2185 msgstr "RAM on demand"
2186
2187 #. module: product
2188 #: view:res.partner:0
2189 msgid "Sales Properties"
2190 msgstr "Pārdošanas īpašības"
2191
2192 #. module: product
2193 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
2194 msgid "tonne"
2195 msgstr "tonna"
2196
2197 #. module: product
2198 #: view:product.product:0
2199 #: view:product.template:0
2200 msgid "Delays"
2201 msgstr "Kavēšanās"
2202
2203 #. module: product
2204 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2205 msgid "Creation of the product"
2206 msgstr "Produktu izveide"
2207
2208 #. module: product
2209 #: help:product.template,type:0
2210 msgid ""
2211 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2212 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
2213 "management in the system."
2214 msgstr ""
2215
2216 #. module: product
2217 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2218 #: field:product.packaging,name:0
2219 #: report:product.pricelist:0
2220 #: view:product.product:0
2221 #: view:product.template:0
2222 #: field:product.template,description:0
2223 msgid "Description"
2224 msgstr "Apraksts"
2225
2226 #. module: product
2227 #: code:addons/product/pricelist.py:361
2228 #, python-format
2229 msgid ""
2230 "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
2231 "products!"
2232 msgstr ""
2233 "Nav iespējams noteikt produkta kategoriju, jo definētas cikliskas produkta "
2234 "kategorijas!"
2235
2236 #. module: product
2237 #: view:product.template:0
2238 msgid "Product Description"
2239 msgstr "Produkta apraksta"
2240
2241 #. module: product
2242 #: view:product.pricelist.item:0
2243 msgid " ) + "
2244 msgstr " ) + "
2245
2246 #. module: product
2247 #: help:product.product,incoming_qty:0
2248 msgid ""
2249 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2250 "all internal if none have been selected."
2251 msgstr ""
2252 "Plānotais ienākošo produktu daudzums izvēlētajās preču atrašanās vietās, vai "
2253 "visās, ja tās nav norādītas."
2254
2255 #. module: product
2256 #: field:product.template,volume:0
2257 msgid "Volume"
2258 msgstr "Daudzums"
2259
2260 #. module: product
2261 #: field:product.template,loc_case:0
2262 msgid "Case"
2263 msgstr "Reģistrs"
2264
2265 #. module: product
2266 #: view:product.product:0
2267 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2268 msgid "Product Variant"
2269 msgstr "Produkta Veids"
2270
2271 #. module: product
2272 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2273 msgid "Shelves"
2274 msgstr "Plaukti"
2275
2276 #. module: product
2277 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2278 #, python-format
2279 msgid "Other Pricelist"
2280 msgstr "Cita Cenuzīme"
2281
2282 #. module: product
2283 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2284 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2285 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2286 #: view:product.template:0
2287 msgid "Product Template"
2288 msgstr "Produkta Veidne"
2289
2290 #. module: product
2291 #: field:product.template,cost_method:0
2292 msgid "Costing Method"
2293 msgstr "Izmaksu noteikšanas Metode"
2294
2295 #. module: product
2296 #: view:product.packaging:0
2297 #: view:product.product:0
2298 msgid "Palletization"
2299 msgstr "Novietošana paletēs"
2300
2301 #. module: product
2302 #: selection:product.template,state:0
2303 msgid "End of Lifecycle"
2304 msgstr "Dzīves cikla beigas"
2305
2306 #. module: product
2307 #: help:product.product,packaging:0
2308 msgid ""
2309 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2310 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2311 msgstr ""
2312 "Ļauj noteikt dažādus produktu iepakojuma veidus vienam un tam pašam "
2313 "produktam. Tas neietekmē iepakošanas pasūtījumus, un pamatā tiek lietots EDI "
2314 "modulī."
2315
2316 #. module: product
2317 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2318 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2319 #: field:product.pricelist,version_id:0
2320 msgid "Pricelist Versions"
2321 msgstr "Cenu lapas versijas"
2322
2323 #. module: product
2324 #: field:product.category,sequence:0
2325 #: field:product.packaging,sequence:0
2326 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2327 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2328 msgid "Sequence"
2329 msgstr "Secība"
2330
2331 #. module: product
2332 #: field:product.template,list_price:0
2333 msgid "Sale Price"
2334 msgstr "Pārdošanas Cena"
2335
2336 #. module: product
2337 #: field:product.category,type:0
2338 msgid "Category Type"
2339 msgstr "Kategorijas tips"
2340
2341 #. module: product
2342 #: model:product.category,name:product.cat2
2343 msgid "Private"
2344 msgstr "Privāts"
2345
2346 #. module: product
2347 #: help:product.template,uos_coeff:0
2348 msgid ""
2349 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2350 " uos = uom * coeff"
2351 msgstr ""
2352 "Koeficients Mērv. konvertācijai uz Pārdošanas mērv.\n"
2353 " pārd. mērv. = mērv. * koef."
2354
2355 #. module: product
2356 #: help:product.template,volume:0
2357 msgid "The volume in m3."
2358 msgstr "Tilpums m3"
2359
2360 #. module: product
2361 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2362 msgid "Price Discount"
2363 msgstr "Cenas atlaide"
2364
2365 #~ msgid "Prices Types"
2366 #~ msgstr "Cenu tipi"
2367
2368 #~ msgid "Weigths"
2369 #~ msgstr "Svari"