1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-10 01:58+0000\n"
12 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
22 msgid "DDR 512MB PC400"
23 msgstr "DDR 512MB PC400"
26 #: field:product.packaging,rows:0
27 msgid "Number of Layers"
31 #: constraint:product.pricelist.item:0
33 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
36 "Kļūda! Nevar pievienot Galveno Cenrādi, kā Citu Cenrādi cenrāža "
40 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
42 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
45 "Norādīt kā veidne, ja nosacījums paredzēts produktu veidnēm. Neaizpildīt, ja "
49 #: model:product.category,name:product.cat1
54 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
55 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
56 msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
59 #: help:product.template,seller_qty:0
60 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
61 msgstr "Minimālais iepirkuma daudzums no Pamatpiegādātāja"
64 #: model:product.uom,name:product.uom_day
69 #: view:product.product:0
74 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
75 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
76 msgstr "Basic+ PC (assembly on order)"
79 #: field:product.product,incoming_qty:0
84 #: field:product.template,mes_type:0
86 msgstr "Mērvienības Tips"
89 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
91 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
94 "Tiks izmantota attiecīgā cenuzīme cenuzīmes pēc noklusējuma vietā, tirgojot "
98 #: constraint:product.supplierinfo:0
100 "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
103 "Kļūda: mērvienībai pēc noklusējuma un piegādātāja produkta mērvienībai ir "
104 "jāatrodas vienā kategorijā."
107 #: field:product.template,seller_qty:0
108 msgid "Supplier Quantity"
109 msgstr "Piegādātāja daudzums"
112 #: selection:product.template,mes_type:0
117 #: code:addons/product/pricelist.py:178
123 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
124 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
125 #: field:product.product,price:0
126 #: field:product.product,pricelist_id:0
127 #: view:product.supplierinfo:0
132 #: view:product.product:0
133 #: view:product.template:0
138 #: field:product.pricelist.item,name:0
140 msgstr "Noteikuma nosaukums"
143 #: field:product.product,code:0
144 #: field:product.product,default_code:0
149 #: constraint:product.category:0
150 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
151 msgstr "Kļūda! Jūs nevarat veidot rekursīvas kategorijas."
154 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
156 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
157 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
159 "Minimālais dauzums, lai nosacījums nostrādātu, izteikts piegādātāja "
160 "mērvienībā, ja tā definēta, vai produkta noklusējuma mērvienībā."
163 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
168 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
173 #: help:product.template,supply_method:0
175 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
176 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
178 "Komanda Izpildīt ģenerēs pasūtījumu vai darba uzdevumu atkarībā no produkta "
179 "tipa. Iepirkums ģenerēs iepirkuma pasūtījumu."
182 #: selection:product.template,cost_method:0
183 msgid "Average Price"
187 #: help:product.pricelist.item,name:0
188 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
189 msgstr "Tiešs nosacījuma nosaukums attiecīgajai cenuzīmes rindai."
192 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
193 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
194 msgid "Units of Measure Categories"
195 msgstr "Mērvienību kategorijas"
198 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
199 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
200 msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
203 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
204 msgid "HDD on demand"
205 msgstr "HDD on demand"
208 #: field:product.price_list,price_list:0
213 #: view:product.template:0
218 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
223 #: view:product.template:0
224 msgid "Miscelleanous"
228 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
233 #: help:product.template,sale_ok:0
235 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
236 "selection from a sale order line."
238 "Nosaka, vai izvēloties tirdzniecības pasūtījuma rindu, attiecīgais produkts "
239 "būs redzams produktu sarakstā."
242 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
243 msgid "Default Public Pricelist Version"
244 msgstr "Noklusējuma publiskā cenu lapas versija"
247 #: selection:product.template,cost_method:0
248 msgid "Standard Price"
249 msgstr "Standarta cena"
252 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
253 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
254 msgid "Sale Pricelist"
255 msgstr "Pārd. cenu lapa"
258 #: view:product.template:0
259 #: field:product.template,type:0
261 msgstr "Produkta tips"
264 #: view:product.uom:0
265 msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
266 msgstr " attiecīgi: 1 * (esošā vienība) = attiecība * (atsauces vienība)"
269 #: code:addons/product/product.py:418
275 #: field:product.category,parent_id:0
276 msgid "Parent Category"
277 msgstr "Virskategorija"
280 #: help:product.product,outgoing_qty:0
282 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
283 "all internal if none have been selected."
285 "Produktu daudzums, ko plānots atstāt izvēlētajās vietās. Atstājot tukšu visi "
286 "produkti tiek uzskatīti par \"iekšējiem\"."
289 #: help:product.template,procure_method:0
291 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
292 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
293 "procurement request."
295 "'Produkts Noliktavā': produkts atrodas noliktavā vai gaida tā piegādi. 'Ražo "
296 "pēc Pieprasījuma': produkts tiek iepirkts/saražots pēc pasūtījuma "
300 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
301 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
302 msgstr "Piegādātāja nosaukums, cena, produkta kods..."
305 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
306 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
307 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
310 #: field:product.product,ean13:0
315 #: field:product.template,seller_id:0
316 msgid "Main Supplier"
317 msgstr "Noklusējuma piegādātājs"
320 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
321 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
322 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
323 #: view:product.packaging:0
324 #: view:product.product:0
330 #: view:product.product:0
331 #: field:product.template,categ_id:0
336 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
338 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
340 "Noteikums tiek izpildīts tikai, ja partneris pērk/pārdod vairāk, kā šo "
344 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
349 #: field:product.price_list,qty1:0
354 #: help:product.packaging,ul_qty:0
355 msgid "The number of packages by layer"
356 msgstr "Iepakojumu skaits uz slāni"
359 #: field:product.packaging,qty:0
360 msgid "Quantity by Package"
361 msgstr "Daudzums iepakojumā"
364 #: view:product.product:0
365 #: view:product.template:0
366 #: field:product.template,state:0
371 #: help:product.template,categ_id:0
372 msgid "Select category for the current product"
373 msgstr "Izvēlaties kategoriju aktīvajam produktam"
376 #: field:product.product,outgoing_qty:0
381 #: selection:product.uom,uom_type:0
382 msgid "Reference UoM for this category"
383 msgstr "Atsauces mērvienība šai kategorijai"
386 #: model:product.price.type,name:product.list_price
387 #: field:product.product,lst_price:0
389 msgstr "Publiska cena"
392 #: field:product.price_list,qty5:0
397 #: model:product.category,name:product.product_category_10
398 msgid "IT components"
399 msgstr "IT components"
402 #: field:product.template,product_manager:0
403 msgid "Product Manager"
404 msgstr "Produkta vadītājs"
407 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
408 msgid "Supplier Product Name"
409 msgstr "Piegādātāja produkta nosaukums"
412 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
417 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
419 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
420 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
421 "information about your products related to procurement logistics, sales "
422 "price, product category, suppliers and so on."
424 "Produktus iespējams pirkt un/vai pārdot. Tie var būt izejvielas, noliktavas "
425 "preces, patēriņa preces vai pakalpojumi. Produkta forma satur detalizētu "
426 "informāciju- tā var būt loģistikas informācija, pārdošanas cena, produkta "
427 "kategorija, piegādātāja informācija u.c."
430 #: view:product.pricelist:0
431 msgid "Products Price Search"
432 msgstr "Produktu cenu meklēšana"
435 #: view:product.product:0
436 #: view:product.template:0
437 #: field:product.template,description_sale:0
438 msgid "Sale Description"
439 msgstr "Pārdošanas apraksts"
442 #: view:product.product:0
443 #: view:product.template:0
444 msgid "Storage Localisation"
445 msgstr "Glabāšanas lokalizācija"
448 #: help:product.packaging,length:0
449 msgid "The length of the package"
450 msgstr "Iepakojuma garums"
453 #: help:product.template,weight_net:0
454 msgid "The net weight in Kg."
455 msgstr "Neto svars kg"
458 #: help:product.template,state:0
459 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
461 "Informē lietotāju, vai tam ir pieejas tiesības attiecīgajam produktam."
464 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
465 #: field:product.supplierinfo,qty:0
470 #: field:product.packaging,height:0
475 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
476 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
477 msgstr "Beigu datums līdz kuram cenrādis ir derīgs."
480 #: model:product.category,name:product.cat0
482 msgstr "Visas preces"
485 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
486 msgid "pricelist.partnerinfo"
487 msgstr "pricelist.partnerinfo"
490 #: field:product.price_list,qty2:0
495 #: field:product.price_list,qty3:0
500 #: view:product.product:0
505 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
507 "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
509 msgstr "Izvēlēties šeit mērvienību, kurā tiks attēlotas cenas un daudzums."
512 #: field:product.price_list,qty4:0
517 #: view:res.partner:0
518 msgid "Sales & Purchases"
519 msgstr "Tirdzniecība un Iepirkumi"
522 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
527 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
528 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
530 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
531 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
532 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
533 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
534 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
536 "Cenrādis satur nosacījumus, kas tiek izpildīti noteiktā kārtībā iepirkuma "
537 "vai pārdošanas cenas aprēķināšanai visiem partneriem, uz kuriem attiecas "
538 "minētais cenrādis. Cenrāžiem iespējams definēt vairākas versijas (2010, "
539 "2011, Februāra 2010 akcija utt.), katru ar saviem nosacījumiem. Piemērs: "
540 "noteiktai preču kategorijai tiks piemērots uzcenojuma koeficients 1.80 "
544 #: help:product.product,active:0
546 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
547 "without removing it."
549 "Atzīmējot lauku kā \"False\", iespējams izņemt produktu no saraksta, tajā "
550 "pašā laikā to nedzēšot no sistēmas."
553 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
555 msgstr "Metal Cleats"
558 #: code:addons/product/pricelist.py:343
561 "No active version for the selected pricelist !\n"
562 "Please create or activate one."
564 "Izvēlētajam cenrādim nav aktīva neviena versija!\n"
565 "Lūdzu veidojiet jaunu, vai aktivizējiet kādu no esošajām."
568 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
569 msgid "Product uom categ"
570 msgstr "Produkta mērv. kateg."
573 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
575 msgstr "Box 20x20x40"
578 #: view:product.pricelist.item:0
579 msgid "Price Computation"
580 msgstr "Cenas aprēķins"
583 #: field:product.template,purchase_ok:0
584 msgid "Can be Purchased"
585 msgstr "Tiek iepirkts"
588 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
589 msgid "High speed processor config"
590 msgstr "High speed processor config"
593 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
595 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
596 "in the product form."
598 "Iespējams piesaistīt produktam vienu vai vairākus piegādātājus. Informācija "
599 "atrodas produkta skatījuma formā."
602 #: help:product.uom,category_id:0
604 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
605 "the same category, according to their respective ratios."
607 "Mērvienību konversijas var notikt automātiski, ja tās atrodas vienā "
608 "kategorijā, izmantojot definētās attiecības."
611 #: help:product.packaging,width:0
612 msgid "The width of the package"
613 msgstr "Iepakojuma platums"
616 #: field:product.product,virtual_available:0
617 msgid "Virtual Stock"
618 msgstr "Virtuāla noliktava"
621 #: selection:product.category,type:0
626 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
627 msgid "Product Templates"
628 msgstr "Produktu sagataves"
631 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
632 msgid "Restaurant Expenses"
633 msgstr "Restaurant Expenses"
636 #: constraint:product.packaging:0
637 #: constraint:product.product:0
638 msgid "Error: Invalid ean code"
639 msgstr "Kļūda: nederīgs EAN kods"
642 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
643 msgid "Min. Quantity"
644 msgstr "Min. daudzums"
647 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
652 #: view:product.pricelist.item:0
657 #: view:product.pricelist.item:0
662 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
667 #: help:product.supplierinfo,name:0
668 msgid "Supplier of this product"
669 msgstr "Šīs produkta piegādātājs"
672 #: help:product.pricelist.version,active:0
674 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
675 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
676 "reactivate the pricelist"
678 "Veidojot versijas duplikātu, tas automātiski tiek atzīmēts kā neaktīvs, lai "
679 "nepārklātos ar oriģinālu. Nepieciešams mainīt datumu un to aktivizēt."
682 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
683 msgid "KIT Shelf of 100cm"
684 msgstr "KIT Shelf of 100cm"
687 #: field:product.supplierinfo,name:0
692 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
697 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
698 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
699 msgstr "Kit Keyboard + Mouse"
702 #: field:product.price.type,name:0
704 msgstr "Cenas nosaukums"
707 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
708 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
709 msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
712 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
713 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
714 #: view:product.price_list:0
715 #: report:product.pricelist:0
716 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
721 #: view:product.product:0
722 #: view:product.template:0
727 #: view:product.product:0
732 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
734 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
735 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
738 "Minimālais iepirkuma daudzums no attiecīgā piegādātāja, noteikts "
739 "piegādātājam definētajās mērvienībās, ja tās ir definētas. Ja mērvienības "
740 "piegādātājam nav definētas, tiek izmantotas produktam definētās mērvienības."
743 #: view:product.pricelist.item:0
745 msgstr "Jauna cena ="
748 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
750 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
751 "default Unit of Measure of the product otherwise"
753 "Šī cena tiek noteikta piegādātājam definētajā mērvienībā. Ja tāda nav "
754 "noteikta, tiek izmantota produktam definētā mērvienība."
757 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
762 #: field:product.template,sale_delay:0
763 msgid "Customer Lead Time"
764 msgstr "Pasūtījuma Apstrādes laiks"
767 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
768 msgid "Supplier of the product"
769 msgstr "Produkta piegādātājs"
772 #: help:product.template,uos_id:0
774 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
775 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
776 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
778 "Lieto uzņēmumi, kur tiek izmantotas divas mērvienības: rēķinu piestādīšanai "
779 "un inventrizācijai. Piemēram, pārtikas rūpniecībā gaļas produkti tiek "
780 "skaitīti gabalos, bet tirgoti kilogramos. Atstāt tukšu noklusējuma "
784 #: view:product.pricelist.item:0
789 #: field:product.category,child_id:0
790 msgid "Child Categories"
791 msgstr "Apakškategorijas"
794 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
796 msgstr "Beigu datums"
799 #: view:product.price_list:0
804 #: view:product.product:0
805 #: field:product.ul,type:0
810 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
811 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
812 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
813 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
818 #: field:product.product,partner_ref:0
820 msgstr "Klienta ats."
823 #: view:product.product:0
824 msgid "Miscellaneous"
828 #: field:product.pricelist.type,key:0
833 #: view:product.pricelist.item:0
834 msgid "Rules Test Match"
835 msgstr "Nosacījumu pārbaude"
838 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
840 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
843 "Tiek norādīts produkts, ja nosacījums atbilst tikai vienam produktam. "
844 "Neaizpildīt, ja paredzēts visiem produktiem."
847 #: view:product.product:0
848 #: view:product.template:0
849 msgid "Procurement & Locations"
850 msgstr "Iepirkuma un Atrašanās vietas"
853 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
854 msgid "Kitchen Design Project"
855 msgstr "Kitchen Design Project"
858 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
863 #: selection:product.template,state:0
864 msgid "In Development"
868 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
869 msgid "Shelf of 200cm"
870 msgstr "Shelf of 200cm"
873 #: view:product.uom:0
874 msgid "Ratio & Precision"
875 msgstr "Attiecība un Precizitāte"
878 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
883 #: model:product.category,name:product.product_category_11
884 msgid "IT components kits"
885 msgstr "IT components kits"
888 #: selection:product.category,type:0
889 #: selection:product.template,state:0
894 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
895 #: view:product.supplierinfo:0
896 msgid "Supplier Information"
897 msgstr "Informācija par piegādātāju"
900 #: field:product.price.type,currency_id:0
901 #: report:product.pricelist:0
902 #: field:product.pricelist,currency_id:0
907 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
908 msgid "DDR 256MB PC400"
909 msgstr "DDR 256MB PC400"
912 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
913 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
914 #: view:product.category:0
915 msgid "Product Categories"
916 msgstr "Produktu kategorijas"
919 #: view:product.uom:0
920 msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
921 msgstr " e.g: 1 * (atsauces vienība) = attiecība * (vienība)"
924 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
926 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
927 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
932 #: field:product.packaging,weight:0
933 msgid "Total Package Weight"
934 msgstr "Kopējasi iepakojuma svars"
937 #: help:product.packaging,code:0
938 msgid "The code of the transport unit."
939 msgstr "Transporta vienības kods."
942 #: help:product.template,standard_price:0
944 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
949 #: view:product.price.type:0
950 msgid "Products Price Type"
951 msgstr "Produkta cenu tips."
954 #: field:product.product,price_extra:0
955 msgid "Variant Price Extra"
956 msgstr "Variants Ekstra Cena"
959 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
960 msgid "Regular case fan 80mm"
961 msgstr "Regular case fan 80mm"
964 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
965 msgid "Information about a product supplier"
966 msgstr "Informācijas par produkta piegādātāju"
969 #: view:product.product:0
970 msgid "Extended Filters..."
971 msgstr "Paplašinātie filtri..."
974 #: view:product.product:0
975 #: view:product.template:0
976 #: field:product.template,description_purchase:0
977 msgid "Purchase Description"
978 msgstr "Iepirkuma aprakts"
981 #: constraint:product.pricelist.version:0
982 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
983 msgstr "Nedrīkst pārklāties divi cenrāži!"
986 #: help:product.supplierinfo,delay:0
988 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
989 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
990 "automatic computation of the purchase order planning."
992 "Piegādes laiks no pasūtījuma līdz preču saņemšanai noliktavā. Izmanto "
993 "sistēma, lai aprēķinātu termiņus iepirkumu plānošanai."
996 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
998 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
999 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
1000 "Summer Promotion, etc."
1002 "Iespējamas vairākas cenuzīmes versijas. Izveido un labo cenuzīmju versijas. "
1003 "Daži versiju piemēri: 2010, 2011, Vasaras Atlaides utt."
1006 #: selection:product.template,type:0
1007 msgid "Stockable Product"
1008 msgstr "Noliktavas produkts"
1011 #: field:product.packaging,code:0
1016 #: view:product.supplierinfo:0
1021 #: view:product.price_list:0
1022 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
1023 msgstr "Pārrēķinat cenu lapas cenas pēc produkta bāzes."
1026 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1027 msgid "Shipping Unit"
1028 msgstr "Transportēšanas vienīb"
1031 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1032 msgid "Partner Information"
1033 msgstr "Informācija par partneri"
1036 #: selection:product.ul,type:0
1037 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1042 #: view:product.product:0
1043 #: view:product.template:0
1045 msgstr "Informācija"
1048 #: view:product.pricelist.item:0
1049 msgid "Products Listprices Items"
1050 msgstr "Produktu cenu lapu vienības"
1053 #: view:product.packaging:0
1055 msgstr "Cita informācija"
1058 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1059 msgid "Price List Items"
1060 msgstr "Cenu lapas produkti"
1063 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1065 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1066 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1067 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1068 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1072 #: selection:product.uom,uom_type:0
1073 msgid "Bigger than the reference UoM"
1074 msgstr "Lielāks par atsauces mērvienību"
1077 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1078 msgid "Products & Pricelists"
1079 msgstr "Produkti & Cenu lapas"
1082 #: view:product.product:0
1087 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1088 msgid "Marketable Services"
1089 msgstr "Tirgojami pakalpojumi"
1092 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1093 msgid "Price Surcharge"
1094 msgstr "Cenas uzcenojums"
1097 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1098 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1099 msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
1102 #: field:product.product,packaging:0
1103 msgid "Logistical Units"
1104 msgstr "Loģistiskās vienības"
1107 #: field:product.category,complete_name:0
1108 #: field:product.category,name:0
1109 #: field:product.pricelist.type,name:0
1110 #: field:product.pricelist.version,name:0
1111 #: view:product.product:0
1112 #: field:product.product,name_template:0
1113 #: field:product.template,name:0
1114 #: field:product.ul,name:0
1115 #: field:product.uom,name:0
1116 #: field:product.uom.categ,name:0
1121 #: view:product.product:0
1126 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1127 msgid "Wood Lintel 4m"
1128 msgstr "Wood Lintel 4m"
1131 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1132 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1134 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1135 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1136 "contains detailed information about your products related to procurement "
1137 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1139 "Jādefinē Produkts visam, kas tiek pārdots vai pirkts. Produkti var būt "
1140 "izejvielas, noliktavas preces, patēriņa preces vai pakalpojumi. Produkta "
1141 "forma satur informāciju par pasūtījuma loģistiku, pārdošanas cenu, "
1142 "kategoriju, piegādātāju utt."
1145 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1150 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1155 #: selection:product.template,state:0
1160 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1165 #: help:product.template,cost_method:0
1167 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1168 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1169 "reception of products."
1173 #: help:product.category,sequence:0
1175 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1176 msgstr "Nosaka produktu kategoriju attēlošanas secību."
1179 #: field:product.uom,factor:0
1180 #: field:product.uom,factor_inv:0
1185 #: help:product.template,purchase_ok:0
1187 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1188 "selection from a purchase order line."
1192 #: field:product.template,weight_net:0
1197 #: field:product.packaging,width:0
1202 #: help:product.price.type,field:0
1203 msgid "Associated field in the product form."
1204 msgstr "Saistītais lauks produkta veidlapā"
1207 #: view:product.product:0
1208 msgid "Unit of Measure"
1212 #: field:product.template,procure_method:0
1213 msgid "Procurement Method"
1214 msgstr "Sagādes metode"
1217 #: report:product.pricelist:0
1218 msgid "Printing Date"
1219 msgstr "Izdrukas datums"
1222 #: field:product.template,uos_id:0
1223 msgid "Unit of Sale"
1224 msgstr "Pārdošanas Mērvienība"
1227 #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
1230 " This is the base module for managing products and pricelists in "
1233 " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
1234 " information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
1235 " packaging and properties.\n"
1237 " Pricelists support:\n"
1238 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
1239 " * Compute price based on different criteria:\n"
1240 " * Other pricelist,\n"
1243 " * Supplier price, ...\n"
1244 " Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
1246 " Print product labels with barcode.\n"
1251 #: help:product.template,seller_delay:0
1253 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1254 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1255 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1259 #: help:product.template,seller_id:0
1260 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1261 msgstr "Pamatpiegādātājs ar visaugstāko prioritāti piegādātāju sarakstā."
1264 #: model:product.category,name:product.product_category_services
1265 #: view:product.product:0
1267 msgstr "Pakalpojumi"
1270 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1271 msgid "If Other Pricelist"
1272 msgstr "Ja izvēlēta cita Cenuzīme"
1275 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1276 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1277 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1278 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1279 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1280 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1281 #: view:product.product:0
1286 #: help:product.packaging,rows:0
1287 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1288 msgstr "Slāņu skaits paletei vai kastei"
1291 #: help:product.pricelist.item,base:0
1292 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1293 msgstr "Cenas aprēķina režīms Nosacījumam"
1296 #: view:product.packaging:0
1297 #: view:product.product:0
1298 msgid "Pallet Dimension"
1299 msgstr "Paletes izmēri"
1302 #: code:addons/product/product.py:668
1308 #: field:product.template,seller_ids:0
1313 #: help:product.template,sale_delay:0
1315 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1316 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1317 "to your customers."
1319 "Vidējais apstrādes laiks no pasūtījuma brīža, līdz sagatavoto produktu "
1320 "piegādei. Tas ir laiks, kurš tiek norādīts pasūtītājam kā \"Piegādes laiks\"."
1323 #: view:product.product:0
1324 #: view:product.template:0
1326 msgstr "Otra mērvienība"
1329 #: code:addons/product/product.py:143
1335 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1336 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1337 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1338 #: view:product.uom:0
1339 msgid "Units of Measure"
1340 msgstr "Mērvienības"
1343 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1344 msgid "Minimal Quantity"
1345 msgstr "Minimālais daudzums"
1348 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
1353 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1355 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1356 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1358 "Pasūtītāja produktu kods, kas tiks drukāts cenas pieprasījuma tāmē. Atstāt "
1359 "tukšu, lai drukātu \"iekšējo\" kodu."
1362 #: selection:product.template,procure_method:0
1363 msgid "Make to Stock"
1364 msgstr "Uz noliktavu"
1367 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1368 msgid "Price List Version"
1369 msgstr "Cenu lapas versija"
1372 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1374 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1375 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1380 #: selection:product.template,type:0
1385 #: help:product.price.type,currency_id:0
1386 msgid "The currency the field is expressed in."
1387 msgstr "Valūta, kurā tiks attēlots lauks."
1390 #: help:product.template,weight:0
1391 msgid "The gross weight in Kg."
1392 msgstr "Bruto svars kg"
1395 #: view:product.product:0
1396 #: view:product.template:0
1401 #: view:product.product:0
1402 #: view:product.template:0
1407 #: field:product.uom,category_id:0
1408 msgid "UoM Category"
1409 msgstr "Mērv. kategorija"
1412 #: field:product.template,loc_rack:0
1417 #: field:product.template,uom_po_id:0
1418 msgid "Purchase Unit of Measure"
1419 msgstr "Iepirkšanas mērvienības"
1422 #: field:product.template,supply_method:0
1423 msgid "Supply method"
1424 msgstr "Piegādes metode"
1427 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1429 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1430 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1431 "child of this category."
1433 "Visu produktu saraksts sakārtots pēc kategorijas. Iespējams atlasīt "
1434 "produktus pēc attiecīgās kategorijas vai apakškategorijas,"
1437 #: view:product.product:0
1439 msgstr "Grupēt pēc..."
1442 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1443 msgid "Regular processor config"
1444 msgstr "Regular processor config"
1447 #: code:addons/product/product.py:142
1450 "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
1451 "both belong to different Category!."
1453 "Produkta mērvienības konversācija uz noklusēto mērvienību nav iespējama, jo "
1454 "tās atrodas dažādās kategorijās."
1457 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1459 msgstr "Sākuma datums"
1462 #: help:product.template,produce_delay:0
1464 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1465 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1466 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1467 "levels and purchase orders."
1469 "Vidējais laiks, kurā tiek saražots produkts. Tas izmantojams tikai ražošanas "
1470 "pasūtījumiem, un, ja tas ir multi-līmeņu komplektācijas saraksts, tad "
1471 "attiecas tikai uz izvēlētā produkta līmeni. Katram līmenim tiek aprēķināts "
1472 "savs apstrādes laiks un vēlāk summēts."
1475 #: help:product.product,qty_available:0
1477 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
1478 "have been selected."
1480 "Produktu daudzums attiecīgajās produktu atrašanās vietās, vai visu produktu "
1481 "kopējais daudzums, ja vieta nav norādīta."
1484 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1489 #: help:product.pricelist,active:0
1491 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1492 "without removing it."
1494 "Lauku ir atzīmējot kā \"False\", iespējams noslēpt cenuzīmi to nedzēšot no "
1498 #: field:product.product,qty_available:0
1500 msgstr "Reāli noliktavā"
1503 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1508 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1509 msgid "Product Unit of Measure"
1510 msgstr "Produkta mērvienība"
1513 #: constraint:product.template:0
1515 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1517 "Kļūda: noklusējuma un iepirkuma mērvienībām jāatrodas vienā kategorijā."
1520 #: field:product.uom,rounding:0
1521 msgid "Rounding Precision"
1522 msgstr "Noapaļošanas precizitāte"
1525 #: view:product.uom:0
1526 msgid "Unit of Measure Properties"
1527 msgstr "Mērvienības īpašības"
1530 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1535 #: selection:product.template,supply_method:0
1540 #: view:product.uom.categ:0
1541 msgid "Units of Measure categories"
1542 msgstr "Mērvienību kategorijas"
1545 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1546 msgid "The weight of the empty UL"
1550 #: selection:product.uom,uom_type:0
1551 msgid "Smaller than the reference UoM"
1552 msgstr "Mazāks kā atsauces mērvienība"
1555 #: field:product.price.type,active:0
1556 #: field:product.pricelist,active:0
1557 #: field:product.pricelist.version,active:0
1558 #: field:product.product,active:0
1559 #: field:product.uom,active:0
1564 #: field:product.product,price_margin:0
1565 msgid "Variant Price Margin"
1569 #: sql_constraint:product.uom:0
1570 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1571 msgstr "Konversācijas attiecība mērvienībai nevar būt 0!"
1574 #: help:product.packaging,ean:0
1575 msgid "The EAN code of the package unit."
1576 msgstr "Iepakojuma vienības EAN kods."
1579 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1580 msgid "Empty Package Weight"
1581 msgstr "Tukša iepakojuma svars"
1584 #: field:product.price.type,field:0
1585 msgid "Product Field"
1586 msgstr "Produkta lauks"
1589 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1590 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2
1591 msgid "Pricelists Types"
1592 msgstr "Cenu lapu tipi"
1595 #: help:product.uom,factor:0
1597 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1598 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1600 "Norāda par cik attiecīgā mērvienība ir mazāka kā atsauces mērvienība šajā "
1602 "1 ( atsauces mērv. ) = attiecība * ( šī mērvienība)"
1605 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1606 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1611 #: help:product.template,uom_id:0
1612 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1614 "Noklusējuma Mērvienība, kas tiks lietota visās noliktavas operācijās."
1617 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1622 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1623 msgid "Customizable PC"
1624 msgstr "Customizable PC"
1627 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1629 msgstr "Vienības cena"
1632 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1633 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1634 msgid "Onsite Intervention"
1635 msgstr "Onsite Intervention"
1638 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1639 msgid "Public Pricelist"
1640 msgstr "Publiska cenu lapa"
1643 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1644 msgid "Marketable Products"
1645 msgstr "Tirgojami Produkti"
1648 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1649 msgid "Supplier Product Code"
1650 msgstr "Piegādātāja produkta kods"
1653 #: view:product.product:0
1655 msgstr "Noklusējuma mērv."
1658 #: selection:product.ul,type:0
1663 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1664 msgid "Package by layer"
1665 msgstr "Iepakojums pēc slāņiem"
1668 #: field:product.template,warranty:0
1669 msgid "Warranty (months)"
1670 msgstr "Garantija (mēnešos)"
1673 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1675 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1676 "and his children. Keep empty for all products"
1678 "Norādīt produkta kategoriju, ja nosacījums attiecas tikai uz minēto "
1679 "kategoriju vai tās apakškategorijām. Atstāt tukšu visiem produktiem."
1682 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1683 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1684 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1685 #: field:product.packaging,product_id:0
1686 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1687 #: view:product.product:0
1688 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1689 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1694 #: selection:product.template,supply_method:0
1699 #: selection:product.template,procure_method:0
1700 msgid "Make to Order"
1701 msgstr "Uz pasūtījumu"
1704 #: help:product.packaging,qty:0
1705 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1707 "Kopējais produktu daudzums, ko var novietot uz paletes vai ielikt kastē."
1710 #: field:product.product,variants:0
1715 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1716 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1717 msgid "Products by Category"
1718 msgstr "Preces pa Kategorijām"
1721 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1722 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1723 msgid "Products Categories"
1724 msgstr "Preču kategorijas"
1727 #: field:product.template,uos_coeff:0
1728 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1729 msgstr "Mērv. -> Pārdošanas mērv. koef."
1732 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1733 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1734 msgstr "Produktu piegādātāju prioritāte"
1737 #: field:product.template,uom_id:0
1738 msgid "Default Unit Of Measure"
1739 msgstr "Noklusējuma mērvienība"
1742 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1743 msgid "ATX Mid-size Tower"
1744 msgstr "ATX Mid-size Tower"
1747 #: field:product.packaging,ean:0
1752 #: view:product.pricelist.item:0
1753 msgid "Rounding Method"
1754 msgstr "Noapaļošanas metode"
1757 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1758 msgid "Products Labels"
1759 msgstr "Produktu uzlīmes"
1762 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1763 msgid "Box 30x40x60"
1764 msgstr "Box 30x40x60"
1767 #: selection:product.template,type:0
1769 msgstr "Pakalpojums"
1772 #: help:product.packaging,height:0
1773 msgid "The height of the package"
1774 msgstr "Iepakojuma augstums"
1777 #: view:product.pricelist:0
1778 msgid "Products Price List"
1779 msgstr "Produktu cenu lapas"
1782 #: field:product.pricelist,company_id:0
1783 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1784 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1785 #: view:product.product:0
1786 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1787 #: field:product.template,company_id:0
1792 #: help:product.template,list_price:0
1794 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1797 "Pamatcena pārdošanas cenas aprēķināsanai. Dažreiz tiek saukta par kataloga "
1801 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1803 msgid "Partner section of the product form"
1804 msgstr "Produkta formas Partnera sadaļa"
1807 #: help:product.price.type,name:0
1808 msgid "Name of this kind of price."
1809 msgstr "Šāda cenu tipa nosaukums."
1812 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1813 msgid "Supplier UoM"
1814 msgstr "Piegādātāja mērv."
1817 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1818 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1819 msgstr "Sākuma datums, no kura cenuzīme ir derīga·"
1822 #: help:product.template,uom_po_id:0
1824 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1825 "category than the default unit of measure."
1827 "Noklusējuma Mērvienība pasūtījumiem. Tai jāatrodas vienā kategorijā ar "
1828 "definēto noklusējuma mērvienību."
1831 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1832 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1836 #: field:product.packaging,length:0
1841 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1842 msgid "Length / Distance"
1843 msgstr "Garums / Attālums"
1846 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1847 msgid "Onsite Senior Intervention"
1848 msgstr "Vecākais atbalsta Tehniķis"
1851 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1852 #: field:product.pricelist,type:0
1853 msgid "Pricelist Type"
1854 msgstr "Cenuzīmes Tips"
1857 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1858 msgid "Other Products"
1859 msgstr "Citi Produkti"
1862 #: view:product.product:0
1863 msgid "Characteristics"
1867 #: field:product.template,sale_ok:0
1872 #: field:product.template,produce_delay:0
1873 msgid "Manufacturing Lead Time"
1874 msgstr "Saražošanas Laiks"
1877 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1878 msgid "Supplier Pricelist"
1879 msgstr "Piegādātāja Cenuzīme"
1882 #: field:product.pricelist.item,base:0
1887 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1888 msgid "Raw Materials"
1892 #: help:product.product,virtual_available:0
1894 "Future stock for this product according to the selected locations or all "
1895 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
1898 "Paredzamais produktu daudzums noliktavā izvēlētajām preču atrašanās vietām, "
1899 "vai visu \"iekšējo\" produktu daudzums, ja preču atrašanās vietas nav "
1900 "norādītas. Tiek aprēķināts kā: Preces uz vietas - Izejošās + Ienākošās."
1903 #: field:product.pricelist,name:0
1904 msgid "Pricelist Name"
1905 msgstr "Cenu lapas nosaukums"
1908 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1909 #: view:product.pricelist:0
1910 #: view:product.pricelist.version:0
1911 msgid "Pricelist Version"
1912 msgstr "Cenu lapas versija"
1915 #: view:product.pricelist.item:0
1920 #: help:product.packaging,weight:0
1921 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1922 msgstr "Pilna iepakojuma, paletes vai kastes svars."
1925 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1926 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1927 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1930 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1935 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1936 msgid "Shelf of 100cm"
1937 msgstr "Shelf of 100cm"
1940 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1941 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1942 msgid "Product Category"
1943 msgstr "Produkta kategorija"
1946 #: report:product.pricelist:0
1947 msgid "Price List Name"
1948 msgstr "Cenu lapas nosaukums"
1951 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1952 msgid "Delivery Lead Time"
1953 msgstr "Piegādes laiks"
1956 #: help:product.uom,active:0
1958 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
1961 "Noņemot ķeksi no lauka \"aktīvs\", iespējams atslēgt mērvienību to nedzēšot "
1965 #: field:product.template,seller_delay:0
1966 msgid "Supplier Lead Time"
1967 msgstr "Piegādātāja piegādes laiks"
1970 #: selection:product.ul,type:0
1975 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
1977 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
1978 "maintained in your system."
1979 msgstr "Izveido un pārrauga iepakojumu izmērus un tipus sistēmā."
1982 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
1983 msgid "Rear Panel SHE200"
1984 msgstr "Rear Panel SHE200"
1987 #: help:product.pricelist.type,key:0
1989 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
1992 "Cena tiek izvēlēta tikai kodā, atkarībā no konteksta. Vērtību nemainīt."
1995 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
1996 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
1997 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2000 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2001 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
2002 msgstr "Daudzums kurš tiek konvertēts Noklusējuma Mērvienībā."
2005 #: field:product.packaging,ul:0
2006 msgid "Type of Package"
2007 msgstr "Iepakojuma tips"
2010 #: selection:product.ul,type:0
2015 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2016 msgid "Dello Computer"
2017 msgstr "Dello Computer"
2020 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2025 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2026 msgid "Processor on demand"
2027 msgstr "Processor on demand"
2030 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
2035 #: field:product.uom,uom_type:0
2040 #: help:product.template,product_manager:0
2041 msgid "This is use as task responsible"
2042 msgstr "Tiek noteikts atbildīgais."
2045 #: help:product.uom,rounding:0
2047 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2048 "that cannot be further split, such as a piece."
2050 "Aprēķinātais daudzums būs šīs vērtības reizinājums. Lietot 1.0 mērvienībai, "
2051 "ko nevar tālāk sadalīt daļās."
2054 #: view:product.product:0
2055 #: view:product.template:0
2056 msgid "Descriptions"
2060 #: field:product.template,loc_row:0
2065 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2066 msgid "Rear Panel SHE100"
2067 msgstr "Rear Panel SHE100"
2070 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2071 msgid "Complete PC With Peripherals"
2072 msgstr "Complete PC With Peripherals"
2075 #: constraint:res.partner:0
2076 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2077 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvus asociētos dalībniekus."
2080 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2081 msgid "Hotel Expenses"
2082 msgstr "Hotel Expenses"
2085 #: help:product.uom,factor_inv:0
2087 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2088 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2090 "Nosaka cik reizes lielāka ir mērvienība par atsauces mērvienību šajā "
2092 "1 * (mērvienība) = attiecība * (atsauces mērvienība)"
2095 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2100 #: help:product.packaging,sequence:0
2101 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2102 msgstr "Iepakojuma saraksta rindu attēlošanas kārtība."
2105 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2106 msgid "Price Rounding"
2107 msgstr "Cenas noapaļošana"
2110 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2111 msgid "Max. Price Margin"
2112 msgstr "Maks. cenas peļņa"
2115 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2117 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2118 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2120 "Drukājot cenošanas pieprasījumu tiks izmantots šis piegādātāja produkta "
2121 "nosaukums. Atstāt tukšu \"iekšējo\" nosaukumu lietošanai."
2124 #: selection:product.template,mes_type:0
2129 #: field:product.template,rental:0
2131 msgstr "Var tikt iznomāts"
2134 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2135 #: field:product.template,standard_price:0
2140 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2141 msgid "Min. Price Margin"
2142 msgstr "Min. cenas peļņa"
2145 #: field:product.template,weight:0
2146 msgid "Gross weight"
2147 msgstr "Bruti svars"
2150 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2151 msgid "Assembly Section"
2152 msgstr "Montāžas sekcija"
2155 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2156 msgid "Computer Stuff"
2157 msgstr "Computer Stuff"
2160 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2165 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2167 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2168 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2169 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2173 #: view:product.price_list:0
2178 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2179 msgid "Pricelist item"
2180 msgstr "Cenu lapas vienība"
2183 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2184 msgid "RAM on demand"
2185 msgstr "RAM on demand"
2188 #: view:res.partner:0
2189 msgid "Sales Properties"
2190 msgstr "Pārdošanas īpašības"
2193 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
2198 #: view:product.product:0
2199 #: view:product.template:0
2204 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2205 msgid "Creation of the product"
2206 msgstr "Produktu izveide"
2209 #: help:product.template,type:0
2211 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2212 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
2213 "management in the system."
2217 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2218 #: field:product.packaging,name:0
2219 #: report:product.pricelist:0
2220 #: view:product.product:0
2221 #: view:product.template:0
2222 #: field:product.template,description:0
2227 #: code:addons/product/pricelist.py:361
2230 "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
2233 "Nav iespējams noteikt produkta kategoriju, jo definētas cikliskas produkta "
2237 #: view:product.template:0
2238 msgid "Product Description"
2239 msgstr "Produkta apraksta"
2242 #: view:product.pricelist.item:0
2247 #: help:product.product,incoming_qty:0
2249 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2250 "all internal if none have been selected."
2252 "Plānotais ienākošo produktu daudzums izvēlētajās preču atrašanās vietās, vai "
2253 "visās, ja tās nav norādītas."
2256 #: field:product.template,volume:0
2261 #: field:product.template,loc_case:0
2266 #: view:product.product:0
2267 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2268 msgid "Product Variant"
2269 msgstr "Produkta Veids"
2272 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2277 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2279 msgid "Other Pricelist"
2280 msgstr "Cita Cenuzīme"
2283 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2284 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2285 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2286 #: view:product.template:0
2287 msgid "Product Template"
2288 msgstr "Produkta Veidne"
2291 #: field:product.template,cost_method:0
2292 msgid "Costing Method"
2293 msgstr "Izmaksu noteikšanas Metode"
2296 #: view:product.packaging:0
2297 #: view:product.product:0
2298 msgid "Palletization"
2299 msgstr "Novietošana paletēs"
2302 #: selection:product.template,state:0
2303 msgid "End of Lifecycle"
2304 msgstr "Dzīves cikla beigas"
2307 #: help:product.product,packaging:0
2309 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2310 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2312 "Ļauj noteikt dažādus produktu iepakojuma veidus vienam un tam pašam "
2313 "produktam. Tas neietekmē iepakošanas pasūtījumus, un pamatā tiek lietots EDI "
2317 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2318 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2319 #: field:product.pricelist,version_id:0
2320 msgid "Pricelist Versions"
2321 msgstr "Cenu lapas versijas"
2324 #: field:product.category,sequence:0
2325 #: field:product.packaging,sequence:0
2326 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2327 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2332 #: field:product.template,list_price:0
2334 msgstr "Pārdošanas Cena"
2337 #: field:product.category,type:0
2338 msgid "Category Type"
2339 msgstr "Kategorijas tips"
2342 #: model:product.category,name:product.cat2
2347 #: help:product.template,uos_coeff:0
2349 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2350 " uos = uom * coeff"
2352 "Koeficients Mērv. konvertācijai uz Pārdošanas mērv.\n"
2353 " pārd. mērv. = mērv. * koef."
2356 #: help:product.template,volume:0
2357 msgid "The volume in m3."
2361 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2362 msgid "Price Discount"
2363 msgstr "Cenas atlaide"
2365 #~ msgid "Prices Types"
2366 #~ msgstr "Cenu tipi"