1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
4 # Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>, 2010.
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-04 08:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: view:product.pricelist.item:0
23 msgstr "Maks. Skirtumas"
26 #: view:product.pricelist.item:0
31 #: help:product.template,standard_price:0
33 "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
34 "base price for supplier price."
36 "Produkto kaina apskaitos būklės įvertinimui. Gali būti naudojama tiekėjo "
40 #: selection:product.template,type:0
45 #: help:product.template,purchase_ok:0
47 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
48 "selection from a purchase order line."
49 msgstr "Nustatyti ar produktas bus matomas perkamų produktų sąraše."
52 #: help:product.supplierinfo,name:0
53 msgid "Supplier of this product"
54 msgstr "Šio produkto tiekėjas"
57 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
58 msgid "DDR 512MB PC400"
59 msgstr "DDR 512MB PC400"
62 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
63 msgid "Onsite Senior Intervention"
64 msgstr "Įsikišimas vietoje"
67 #: help:product.supplierinfo,qty:0
69 "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
72 "Mažiausias kiekis, kurį galima pirkti iš tiekėjo, išreikštas numatytaisiais "
73 "šio produkto mato vienetais."
76 #: field:product.template,weight_net:0
81 #: help:product.product,incoming_qty:0
83 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
84 "all internal if none have been selected."
86 "Produktų kiekis, planuojamas atsivežti į pasirinktas vietas, arba visas "
87 "kiekis, jei nė viena vieta nebuvo pasirinkta."
90 #: help:product.product,virtual_available:0
92 "Futur stock for this product according to the selected location or all "
93 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
96 "Virtualios šio produkto atsargos pagal pasirinktą vietą arba visas kiekis, "
97 "jei vieta nėra pasirinkta. Skaičiuojama : Tikros atsargos - Išvykstančios "
98 "prekės + Atvykstančios prekės."
101 #: field:product.packaging,width:0
106 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
108 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
111 "Nustatyti šabloną, jeigu taisyklė galioja tik produkto šablonui. Palikti "
112 "tuščią visiems produktams."
115 #: field:product.template,procure_method:0
116 msgid "Procure Method"
117 msgstr "Gavimo būdas"
120 #: constraint:ir.actions.act_window:0
121 msgid "Invalid model name in the action definition."
125 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
126 msgid "Product Process"
127 msgstr "Produktų procesas"
130 #: help:product.price.type,field:0
131 msgid "Associated field in the product form."
132 msgstr "Susijęs laukas produkto formoje."
135 #: selection:product.template,cost_method:0
136 msgid "Standard Price"
137 msgstr "Standartinė kaina"
140 #: help:product.packaging,height:0
141 msgid "The height of the package"
142 msgstr "Pakuotės aukštis"
145 #: view:product.pricelist:0
146 msgid "Products Price List"
147 msgstr "Produktų kainoraštis"
150 #: model:product.category,name:product.cat1
155 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
156 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
157 msgstr "Klaviatūra + pelė"
160 #: field:product.price.type,name:0
162 msgstr "Kainos pavadinimas"
165 #: field:product.product,price:0
166 msgid "Customer Price"
167 msgstr "Pirkėjo kaina"
170 #: field:product.template,company_id:0
175 #: field:product.template,rental:0
176 msgid "Rentable Product"
177 msgstr "Galima nuomoti"
180 #: field:product.product,lst_price:0
182 msgstr "Pardavimo kaina"
185 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
186 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
191 #: selection:product.template,type:0
192 msgid "Stockable Product"
193 msgstr "Sandėliuojamas produktas"
196 #: model:product.category,name:product.product_category_services
201 #: help:product.template,list_price:0
203 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
205 msgstr "Bazinė kaina suskaičiuoti pardavimo kainą."
208 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
213 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
214 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
215 msgstr "Procesorius AMD Athlon XP 2200+"
218 #: help:product.price.type,name:0
219 msgid "Name of this kind of price."
220 msgstr "Šios kainos rūšies pavadinimas."
223 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
224 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
225 msgstr "Pradžios data šiai galiojančiai kainoraščio versijai."
228 #: field:product.product,incoming_qty:0
230 msgstr "Atvykstančios prekės"
233 #: selection:product.template,procure_method:0
234 msgid "Make to Stock"
238 #: view:product.product:0
239 #: view:product.template:0
241 msgstr "Gabenimo matai"
244 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
246 msgstr "Tylus ventiliatorius"
249 #: help:product.template,supply_method:0
251 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
252 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
254 "„Gamyba“ sukurs gamybos užsakymą arba užduotis, atsižvelgiant į produkto "
255 "tipą. „Pirkimas“ sukurs pirkimo užsakymą."
258 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
259 msgid "You can see the list of suppliers for that product."
260 msgstr "Jūs galite matyti sąrašą tiekėjų šiam produktui."
263 #: help:product.packaging,rows:0
264 msgid "The number of layer on a palet or box"
265 msgstr "Keliais sluoksniais sukrauti produktai paletėje ar dėžėje"
268 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
269 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
270 msgid "Sale Pricelist"
271 msgstr "Pardavimų kainoraštis"
274 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
275 msgid "If Other Pricelist"
276 msgstr "Jeigu kitas kainoraštis"
279 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
280 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
281 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
282 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
283 #: view:product.product:0
288 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
290 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
291 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
292 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
296 #: view:product.pricelist.item:0
298 msgstr "Nauja kaina ="
301 #: field:product.product,virtual_available:0
302 msgid "Virtual Stock"
303 msgstr "Virtualios atsargos"
306 #: selection:product.template,mes_type:0
311 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
312 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
313 msgid "Units of Measure Categories"
314 msgstr "Mato vienetų kategorijos"
317 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
319 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
322 "Nustatyti produktą, jeigu taisyklė galioja tik šiam produktui. Palikti "
323 "tuščią visiems produktams."
326 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
327 #: field:product.pricelist,type:0
328 #: view:product.pricelist.type:0
329 msgid "Pricelist Type"
330 msgstr "Kainoraščio tipas"
333 #: view:product.product:0
334 #: view:product.template:0
336 msgstr "Bazinės kainos"
339 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
340 msgid "Prices Computations"
341 msgstr "Kainų skaičiavimas"
344 #: field:product.pricelist.item,name:0
346 msgstr "Taisyklės pavadinimas"
349 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
350 msgid "Configuration"
354 #: field:product.packaging,rows:0
355 msgid "Number of Layer"
356 msgstr "Sluoksnių kiekis"
359 #: constraint:product.category:0
360 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
361 msgstr "Klaida ! Negalima sukurti pasikartojančių kategorijų."
364 #: field:product.template,uom_id:0
366 msgstr "Numatytasis mato vnt."
369 #: field:product.template,produce_delay:0
370 msgid "Manufacturing Lead Time"
371 msgstr "Gamybos užsakymo atlikimo laikas"
374 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
375 msgid "Supplier Pricelist"
376 msgstr "Tiekėjo kainoraštis"
379 #: view:product.packaging:0
380 #: view:product.product:0
381 msgid "Pallet Dimension"
382 msgstr "Pakuotės matmenys"
385 #: field:product.pricelist.item,base:0
390 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
395 #: field:product.supplierinfo,name:0
400 #: field:product.template,sale_delay:0
401 msgid "Customer Lead Time"
402 msgstr "Užsakymo pristatymo laikas"
405 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
410 #: help:product.template,cost_method:0
412 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
413 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
414 "reception of products."
416 "Standartinė savikaina: savikaina yra fiksuota ir perskaičiuojama "
417 "periodiškai(paprastai metų gale), Vidutinė savikaina: savikaina "
418 "perskaičiuojama kiekvieną kartą prekių gavimo metu."
421 #: field:product.pricelist,name:0
422 msgid "Pricelist Name"
423 msgstr "Kainoraščio pavadinimas"
426 #: field:product.template,seller_ids:0
431 #: selection:product.template,cost_method:0
432 msgid "Average Price"
433 msgstr "Vidutinė kaina"
436 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
437 msgid "Create new Product"
438 msgstr "Sukurti naują produktą"
441 #: help:product.pricelist.item,name:0
442 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
443 msgstr "Šio kainoraščio eilutės taisyklės pavadinimas."
446 #: view:product.pricelist.item:0
448 msgstr "Min. skirtumas"
451 #: view:product.pricelist.item:0
456 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
457 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
458 msgstr "Procesorius AMD Athlon XP 1800+"
461 #: selection:product.template,state:0
462 msgid "In Production"
466 #: field:product.category,child_id:0
467 msgid "Child Categories"
471 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
476 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
481 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
482 msgid "HDD on demand"
483 msgstr "HDD pagal poreikį"
486 #: field:product.uom,factor_inv:0
487 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
492 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
497 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
498 msgid "Supplier Info"
499 msgstr "Tiekėjo informacija"
502 #: field:product.ul,type:0
507 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
512 #: view:product.product:0
513 #: view:product.template:0
518 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
523 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
524 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
525 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
527 msgstr "Kainoraščiai"
530 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
531 msgid "Partner Product Name"
532 msgstr "Partnerio produkto pavadinimas"
535 #: view:product.product:0
536 #: view:product.template:0
537 msgid "Miscelleanous"
541 #: help:product.pricelist.item,base:0
542 msgid "The mode for computing the price for this rule."
546 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
547 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
548 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
549 #: view:product.uom:0
550 msgid "Units of Measure"
551 msgstr "Mato vienetai"
554 #: field:product.product,partner_ref:0
556 msgstr "Kliento nuoroda"
559 #: field:product.supplierinfo,qty:0
560 msgid "Minimal Quantity"
561 msgstr "Minimalus kiekis"
564 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
569 #: help:product.template,seller_delay:0
571 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
572 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
573 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
575 "Tai yra laiko skirtumas tarp pirkimo užsakymo patvirtinimo ir prekių "
576 "pristatymo. Šis skirtumas naudojamas planuoti užsakymus."
579 #: field:product.template,seller_delay:0
580 msgid "Supplier Lead Time"
581 msgstr "Tiekimo vėlavimo laikas"
584 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
585 msgid "Default Public Pricelist Version"
589 #: field:product.pricelist.type,key:0
594 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
595 msgid "Price List Version"
596 msgstr "Kainoraščio versija"
599 #: view:product.pricelist.item:0
600 msgid "Rules Test Match"
601 msgstr "Taisyklių testų atitikimai"
604 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
606 "This pricelist will be used, instead of the default one, "
607 "for sales to the current partner"
608 msgstr "Šis kainoraštis bus naudojamas vietoj numatytojo."
611 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
612 #: view:product.supplierinfo:0
617 #: selection:product.template,type:0
619 msgstr "Suvartojamas"
622 #: help:product.price.type,currency_id:0
623 msgid "The currency the field is expressed in."
624 msgstr "Šio kainos tipo valiuta."
627 #: help:product.template,weight:0
628 msgid "The gross weight in Kg."
629 msgstr "Bendras produkto svoris išreiktas kilogramais (su pakavimu)."
632 #: selection:product.ul,type:0
637 #: constraint:ir.ui.view:0
638 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
639 msgstr "Netinkamas XML peržiūros strūkturai!"
642 #: help:product.template,sale_ok:0
644 "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
645 "selection from a sale order line."
647 "Pažymėkite, jeigu norite, kad šis produktas būtų matomas parduodamų produktų "
651 #: constraint:product.template:0
652 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
654 "Klaida: Numat. mat. vnt. turi būti kitos kategorijos negu pardavimo mat. vnt."
657 #: field:product.category,parent_id:0
658 msgid "Parent Category"
659 msgstr "Aukštesnioji kategorija"
662 #: selection:product.template,state:0
663 msgid "In Development"
667 #: help:product.pricelist.type,key:0
669 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
672 "Šis kodas naudojamas apskaičiuoti specifines kainas remiantis dokumentų "
673 "turiniu. Prašome jo nekeisti."
676 #: help:product.product,outgoing_qty:0
678 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
679 "all internal if none have been selected."
683 #: field:product.packaging,weight:0
684 msgid "Total Package Weight"
685 msgstr "Bendras pakuotės svoris"
688 #: help:product.template,procure_method:0
690 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
691 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
692 "procurement request."
694 "„Iš sandėlio“: produktą paimti iš sandėlio arba palaukti kol sandėlyje "
695 "pasipildys atsargos. „Pateikus užsakymą“: nupirkti arba pagaminti produktą "
696 "pagal gautą užsakymą."
699 #: view:product.product:0
700 #: view:product.template:0
702 msgstr "Užsakymo planavimas"
705 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
706 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
707 msgid "Products by Category"
708 msgstr "Produktai pagal kategorijas"
711 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
712 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
713 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
716 #: help:product.pricelist.version,active:0
718 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
719 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
720 "reactivate the pricelist"
724 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
725 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
726 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
729 #: view:product.product:0
730 msgid "Product Variant"
731 msgstr "Produkto variantas"
734 #: field:product.packaging,ul:0
735 msgid "Type of Package"
736 msgstr "Pakuotės tipas"
739 #: field:product.template,loc_rack:0
744 #: field:product.uom,category_id:0
746 msgstr "Mato vnt. kategorija"
749 #: selection:product.ul,type:0
754 #: field:product.product,ean13:0
759 #: view:product.product:0
760 #: view:product.template:0
761 #: field:product.template,description_sale:0
762 msgid "Sale Description"
763 msgstr "Pardavimo aprašymas"
766 #: field:product.template,uos_id:0
768 msgstr "Pardavimo vienetas"
771 #: field:product.template,mes_type:0
773 msgstr "Matavimo būdas"
776 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
781 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
782 msgid "Processor on demand"
783 msgstr "Procesorius pagal poreikį"
786 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
788 "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
789 "for quotation. Keep empty to use the internal one."
791 "Šis produkto pavadinimas naudojamas spausdinant tiekėjui užsakymo dokumentą. "
792 "Palikus laukelį tuščią bus parenkamas pagrindinis produkto pavadinimas."
795 #: field:product.template,supply_method:0
796 msgid "Supply method"
797 msgstr "Tiekimo būdas"
800 #: model:product.category,name:product.product_category_11
801 msgid "IT components kits"
802 msgstr "IT komponentų rinkiniai"
805 #: view:product.uom.categ:0
806 msgid "Units of Measure categories"
807 msgstr "Mato vienetų kategorijos"
810 #: field:product.category,sequence:0
811 #: field:product.packaging,sequence:0
812 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
817 #: view:product.supplierinfo:0
818 msgid "Supplier Information"
819 msgstr "Informacija apie tiekėjus"
822 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
823 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
824 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
825 #: view:product.packaging:0
826 #: view:product.product:0
832 #: field:product.price.type,currency_id:0
833 #: field:product.pricelist,currency_id:0
838 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
839 msgid "Regular processor config"
840 msgstr "Įprasta procesoriaus konfigūracija"
843 #: view:product.product:0
844 #: view:product.template:0
849 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
850 msgid "Suppliers of Product"
851 msgstr "Produkto tiekėjas"
854 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
856 msgstr "Pradžios data"
859 #: view:res.partner:0
860 msgid "Sales Properties"
861 msgstr "Pardavimų savybės"
864 #: help:product.product,qty_available:0
866 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
867 "have been selected."
869 "Dabartinis produktų kiekis pasirinktoje vietoje arba visas kiekis, jei nė "
870 "viena vieta nebuvo pasirinkta."
873 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
878 #: field:product.template,loc_row:0
883 #: field:product.template,categ_id:0
888 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
890 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
894 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
895 msgid "DDR 256MB PC400"
896 msgstr "DDR 256MB PC400"
899 #: field:product.product,qty_available:0
901 msgstr "Tikros atsargos"
904 #: view:product.category:0
905 msgid "Product Categories"
906 msgstr "Produkto kategorijos"
909 #: help:product.uom,category_id:0
911 "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
914 "Kategorijoje esantys mato vnt. gali būti konvertuojamas į kitus esančius "
915 "toje pačioje kategorijoje."
918 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
919 msgid "Product Unit of Measure"
920 msgstr "Produkto mato vienetas"
923 #: field:product.template,sale_ok:0
925 msgstr "Galima parduoti"
928 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
929 msgid "Complete PC With Peripherals"
930 msgstr "Pilnas PK su papildoma įranga"
933 #: constraint:product.template:0
935 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
937 "Klaida: Numatytasis mato vnt. ir pirkimo mato vnt. turi būti tos pačios "
941 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
942 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
943 msgstr "Pagrindinė plokštė ASUStek A7V8X-X"
946 #: field:product.uom,factor:0
948 msgstr "Koeficientas"
951 #: view:product.pricelist.item:0
952 msgid "Products Listprices Items"
953 msgstr "Produktų kainoraščio elementai"
956 #: field:product.uom,rounding:0
957 msgid "Rounding Precision"
958 msgstr "Apvalinimo tikslumas"
961 #: help:product.packaging,width:0
962 msgid "The width of the package"
963 msgstr "Pakuotės plotis"
966 #: field:product.packaging,qty:0
967 msgid "Quantity by Package"
968 msgstr "Kiekis pakuotėje"
971 #: help:product.template,uos_id:0
973 "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and inventory "
974 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
975 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
979 #: view:product.product:0
980 #: view:product.template:0
981 msgid "Procurement & Locations"
982 msgstr "Vieta ir terminai"
985 #: view:product.product:0
986 #: view:product.template:0
987 #: field:product.template,state:0
992 #: field:product.product,outgoing_qty:0
994 msgstr "Išvykstančios prekės"
997 #: selection:product.template,supply_method:0
1002 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1003 #: view:product.pricelist:0
1004 #: view:product.pricelist.version:0
1005 msgid "Pricelist Version"
1006 msgstr "Kainoraščio versija"
1009 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1010 msgid "Price Rounding"
1011 msgstr "Kainos apvalinimas"
1014 #: model:product.price.type,name:product.list_price
1015 msgid "Public Price"
1016 msgstr "Galutinė kaina"
1019 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1020 msgid "Max. Price Margin"
1021 msgstr "Maks. kainos marža"
1024 #: view:res.partner:0
1025 msgid "Sales & Purchases"
1026 msgstr "Pirkimai ir pardavimai"
1029 #: model:product.category,name:product.product_category_10
1030 msgid "IT components"
1031 msgstr "IT komponentai"
1034 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1035 msgid "The weight of the empty UL"
1036 msgstr "Tuščio logistinio vieneto svoris"
1039 #: help:product.packaging,code:0
1040 msgid "The code of the transport unit."
1041 msgstr "Transporto vieneto kodas"
1044 #: field:product.template,uom_po_id:0
1045 msgid "Purchase UoM"
1046 msgstr "Pirkimo mato vnt."
1049 #: view:product.price.type:0
1050 msgid "Products Price Type"
1051 msgstr "Produktų kainos tipas"
1054 #: field:product.template,product_manager:0
1055 msgid "Product Manager"
1056 msgstr "Produkto vadybininkas"
1059 #: field:product.product,price_extra:0
1060 msgid "Variant Price Extra"
1061 msgstr "Varianto kainos priemoka"
1064 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1065 msgid "Regular case fan 80mm"
1066 msgstr "Įprasto korpuso ventiliatorius 80 mm"
1069 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1070 msgid "Information about a product supplier"
1071 msgstr "Informacija apie produkto tiekėją"
1074 #: field:product.price.type,active:0
1075 #: field:product.pricelist,active:0
1076 #: field:product.pricelist.version,active:0
1077 #: field:product.product,active:0
1078 #: field:product.uom,active:0
1083 #: field:product.product,price_margin:0
1084 msgid "Variant Price Margin"
1085 msgstr "Varianto kainos marža"
1088 #: wizard_view:product.price_list,init:0
1090 msgstr "Kainoraštis"
1093 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1095 msgstr "Vidutinis PK"
1098 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
1099 msgid "pricelist.partnerinfo"
1100 msgstr "Partnerių informacija"
1103 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1104 #: field:product.template,standard_price:0
1109 #: view:product.product:0
1110 #: view:product.template:0
1111 #: field:product.template,description_purchase:0
1112 msgid "Purchase Description"
1113 msgstr "Pirkimo aprašymas"
1116 #: view:product.product:0
1117 #: view:product.template:0
1119 msgstr "Antriniai matai"
1122 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1123 msgid "Dello Computer"
1124 msgstr "Dello kompiuteris"
1127 #: view:product.product:0
1128 #: view:product.template:0
1129 msgid "Storage Localisation"
1130 msgstr "Laikymo vieta"
1133 #: help:product.packaging,length:0
1134 msgid "The length of the package"
1135 msgstr "Pakuotės ilgis"
1138 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1139 msgid "Min. Price Margin"
1143 #: help:product.packaging,ean:0
1144 msgid "The EAN code of the package unit."
1145 msgstr "Logistinio vieneto EAN kodas"
1148 #: field:product.template,weight:0
1149 msgid "Gross weight"
1150 msgstr "Bruto svoris"
1153 #: help:product.product,packaging:0
1155 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1156 "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1158 "Nurodo skirtingas produkto pakuotes. Dažniausiai naudojama kartu su EDI "
1162 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1163 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1164 msgid "Product Category"
1165 msgstr "Produkto kategorija"
1168 #: field:product.price.type,field:0
1169 msgid "Product Field"
1170 msgstr "Produkto laukas"
1173 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1174 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1175 msgid "Pricelists Types"
1176 msgstr "Kainoraščių tipai"
1179 #: help:product.template,state:0
1180 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1181 msgstr "Naudotojui parodoma ar galima naudoti šį produktą."
1184 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1185 msgid "Partner Product Code"
1186 msgstr "Partnerio produkto kodas"
1189 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1190 msgid "Computer Stuff"
1191 msgstr "Kompiuterinė įranga"
1194 #: field:product.packaging,code:0
1195 #: field:product.product,code:0
1196 #: field:product.product,default_code:0
1201 #: help:product.uom,factor_inv:0
1203 "The coefficient for the formula:\n"
1204 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1206 "Formulės koeficientas:\n"
1207 " koef (šis vnt.) = 1 (bazinis vnt.). Rodiklis = 1 / koeficientas."
1210 #: view:product.supplierinfo:0
1215 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1217 msgstr "Pagalba telefonu"
1220 #: selection:product.template,mes_type:0
1225 #: help:product.template,uom_id:0
1226 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1228 "Šis mato vnt. pagal nutylėjimą bus parenkamas visoms operacijose su "
1232 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1233 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1234 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1235 #: view:product.template:0
1236 msgid "Product Template"
1237 msgstr "Produkto šablonas"
1240 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1241 msgid "Shipping Unit"
1242 msgstr "Pristatymo vienetas"
1245 #: help:product.uom,rounding:0
1247 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
1248 "that can not be split."
1250 "Skaičiuojami kiekiai bus apvalinamas pagal šią reikšmę. Nedalomiems "
1251 "produktams naudokite 1.0"
1254 #: field:product.packaging,height:0
1259 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1260 msgid "Customizable PC"
1261 msgstr "Konfiguruojamas PK"
1264 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1265 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
1269 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1270 msgid "Partner Information"
1271 msgstr "Partnerio informacija"
1274 #: view:product.product:0
1275 #: view:product.template:0
1276 #: field:product.template,type:0
1277 msgid "Product Type"
1278 msgstr "Produkto tipas"
1281 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1282 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1283 msgid "Onsite Intervention"
1284 msgstr "Įsikišimas vietoje"
1287 #: model:product.category,name:product.cat0
1288 msgid "All products"
1289 msgstr "Visi produktai"
1292 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1297 #: help:product.packaging,qty:0
1298 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1299 msgstr "Bendras produktų kiekis, kurį galima sudėtį ant paletės ar į dėžę"
1302 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1303 msgid "Pricelist item"
1304 msgstr "Kainoraščio prekė"
1307 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
1308 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1310 msgstr "Kainoraštis"
1313 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1314 msgid "Public Pricelist"
1315 msgstr "Viešas kainoraštis"
1318 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1319 msgid "RAM on demand"
1320 msgstr "RAM pagal poreikį"
1323 #: selection:product.ul,type:0
1324 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1329 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1330 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1331 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1334 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1339 #: view:product.product:0
1340 #: view:product.template:0
1342 msgstr "Informacija"
1345 #: view:product.product:0
1350 #: constraint:ir.model:0
1352 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1354 "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!"
1357 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1362 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1367 #: view:product.packaging:0
1368 #: view:product.product:0
1370 msgstr "Kita informacija"
1373 #: view:product.product:0
1374 #: view:product.template:0
1379 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1380 msgid "Price List Items"
1381 msgstr "Kainoraščio elementai"
1384 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1386 "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
1387 "for quotation. Keep empty to use the internal one."
1389 "Šis produkto kodas naudojamas spausdinant partnerio užsakymo dokumentą. "
1390 "Palikus laukelį tuščią bus parenkamas pagrindinis produkto kodas."
1393 #: selection:product.template,state:0
1398 #: selection:product.ul,type:0
1403 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1405 msgstr "Vieneto kaina"
1408 #: field:product.template,warranty:0
1409 msgid "Warranty (months)"
1410 msgstr "Garantija (mėnesiai)"
1413 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1414 msgid "Package by layer"
1415 msgstr "Pakuotės sluoksnis"
1418 #: help:product.template,type:0
1420 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
1421 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
1422 "management in the system."
1426 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1427 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1428 msgstr "Produkto tiekėjai su savo produkto pavadinimu, kaina ir pan."
1431 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1433 msgstr "Kainos tipas"
1436 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1437 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1438 #: field:product.packaging,product_id:0
1439 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1440 #: view:product.product:0
1441 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1442 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1447 #: field:product.template,volume:0
1452 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1453 #: field:product.packaging,name:0
1454 #: view:product.product:0
1455 #: view:product.template:0
1456 #: field:product.template,description:0
1461 #: field:product.packaging,ean:0
1466 #: view:product.product:0
1467 #: view:product.template:0
1468 msgid "Product Description"
1469 msgstr "Produkto aprašymas"
1472 #: view:product.pricelist.item:0
1477 #: help:product.template,sale_delay:0
1479 "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
1480 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
1483 "Vidutinis dienų skaičius praeisiantis nuo kliento užsakymo patvirtinimo iki "
1484 "produkto pristatymo. Tai laikas, kurį pažadėsite savo klientams."
1487 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
1488 msgid "Product uom categ"
1489 msgstr "Produkto mato vieneto kategorija"
1492 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1497 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
1498 msgid "Box 20x20x40"
1502 #: selection:product.template,supply_method:0
1507 #: selection:product.template,procure_method:0
1508 msgid "Make to Order"
1509 msgstr "Pateikus užsakymą"
1512 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1513 msgid "Price Surcharge"
1514 msgstr "Kainos priemoka"
1517 #: constraint:product.pricelist.version:0
1518 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1522 #: view:product.pricelist.item:0
1523 msgid "Rounding Method"
1524 msgstr "Apvalinimo metodas"
1527 #: field:product.product,variants:0
1532 #: view:product.pricelist.item:0
1533 msgid "Price Computation"
1534 msgstr "Kainos skaičiavimas"
1537 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1538 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1539 msgstr "Pagrindinė plokštė ASUStek A7N8X"
1542 #: field:product.template,loc_case:0
1547 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1549 msgstr "Pabaigos data"
1552 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1553 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1554 msgid "Products Categories"
1555 msgstr "Produktų kategorijos"
1558 #: field:product.product,packaging:0
1559 msgid "Logistical Units"
1560 msgstr "Logistinis vienetas"
1563 #: field:product.category,complete_name:0
1564 #: field:product.category,name:0
1565 #: field:product.pricelist.type,name:0
1566 #: field:product.pricelist.version,name:0
1567 #: field:product.template,name:0
1568 #: field:product.ul,name:0
1569 #: field:product.uom,name:0
1570 #: field:product.uom.categ,name:0
1572 msgstr "Pavadinimas"
1575 #: help:product.template,uos_coeff:0
1577 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1578 " uom = uos * coeff"
1580 "Koeficientą konvertuoti iš mato vnt. į pardavimo mato vnt.\n"
1581 " mato vnt. = pard. mato vnt. * koef"
1584 #: field:product.template,purchase_ok:0
1585 msgid "Can be Purchased"
1586 msgstr "Galima pirkti"
1589 #: field:product.template,uos_coeff:0
1590 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1591 msgstr "Mato vnt. -> Pardavimo mato vnt. koeficientas"
1594 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1595 msgid "High speed processor config"
1596 msgstr "Greito procesoriaus konfigūracija"
1599 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
1600 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
1601 msgstr "Bazinis PK (surinkti pagal užsakymą)"
1604 #: field:product.template,cost_method:0
1605 msgid "Costing Method"
1606 msgstr "Įkainojimo būdas"
1609 #: view:product.packaging:0
1610 #: view:product.product:0
1611 msgid "Palletization"
1612 msgstr "Pakuotės struktūra"
1615 #: view:product.product:0
1616 #: view:product.template:0
1617 msgid "Prices & Suppliers"
1618 msgstr "Tiekėjai ir kainos"
1621 #: help:product.packaging,weight:0
1622 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1623 msgstr "Pilnai pakrautos paletės ar dėžės svoris"
1626 #: selection:product.template,state:0
1627 msgid "End of Lifecycle"
1628 msgstr "Gyvavimo ciklo pabaiga"
1631 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1632 msgid "Products & Pricelists"
1633 msgstr "Produktai ir kainoraščiai"
1636 #: help:product.uom,factor:0
1638 "The coefficient for the formula:\n"
1639 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1641 "Formulės koeficientas:\n"
1642 "1 (bazinis vnt.) = koef (šis vnt.). Koeficiantas = 1 / rodiklis."
1645 #: help:product.template,weight_net:0
1646 msgid "The net weight in Kg."
1647 msgstr "Grynas produkto svoris išreiktas kilogramais (be pakavimo)."
1650 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1651 msgid "ATX Mid-size Tower"
1652 msgstr "ATX vidutinio dydžio korpusas"
1655 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1656 msgid "Delivery Delay"
1657 msgstr "Pristatymo laikas"
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1661 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1662 #: field:product.pricelist,version_id:0
1663 msgid "Pricelist Versions"
1664 msgstr "Kainoraščio versijos"
1667 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1668 msgid "Empty Package Weight"
1669 msgstr "Tuščios pakuotės svoris"
1672 #: field:product.template,list_price:0
1674 msgstr "Pardavimo kaina"
1677 #: help:product.template,produce_delay:0
1679 "Average time to produce this product. This is only for the production order "
1680 "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
1681 "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
1684 "Vidutinis dienų skaičius reikalingas pagaminti produktą. Jis naudojamas tik "
1685 "gamybos užsakymams. Jeigu šis produktas yra tik sudedamoji pagrindinio "
1686 "produkto dalis, tuomet laikas bus pridedamas prie bendro laiko."
1689 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1694 #: field:product.packaging,length:0
1699 #: model:product.category,name:product.cat2
1704 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1706 "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
1707 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1708 "automatic computation of the purchase order planning."
1710 "Tai yra laiko skirtumas dienomis tarp pirkimo užsakymo patvirtinimo ir "
1711 "prekių pristatymo. Šis skirtumas naudojamas planuoti užsakymus."
1714 #: help:product.template,uom_po_id:0
1716 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
1717 "category than the default unit of measure."
1719 "Šis mato vnt. pagal nutylėjimą bus parenkamas visiems pirkimo užsakymams. "
1720 "Jis turi priklausyti tai pačiai kategorijai kaip ir numatytasis mato vnt."
1723 #: constraint:product.product:0
1724 msgid "Error: Invalid ean code"
1725 msgstr "Klaida: Netinkamas EAN kodas"
1728 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1729 msgid "Min. Quantity"
1730 msgstr "Min. kiekis"
1733 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1735 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1736 "and his childs. Keep empty for all products"
1738 "Pasirinkti produkto kategoriją, jeigu taisyklė susijusi su šia kategorija. "
1739 "Palikti tuščią, jeigu taisyklė naudojama visiems produktams."
1742 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1743 msgid "Products Labels"
1744 msgstr "Produktų etiketės"
1747 #: help:product.template,volume:0
1748 msgid "The volume in m3."
1749 msgstr "Tūris išreikštas kubiniais metrais."
1752 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1753 msgid "Box 30x40x60"
1757 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1762 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1763 msgid "Price Discount"
1764 msgstr "Kainos nuolaida"
1767 #~ msgid "Products: "
1768 #~ msgstr "Produktai: "
1771 #~ msgid "Partner section of the product form"
1772 #~ msgstr "Produkto formos partnerio sekcija"
1775 #~ msgid "Other Pricelist"
1776 #~ msgstr "Kitas kainoraštis"
1787 #~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
1788 #~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
1789 #~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
1791 #~ "Šis mato vnt. naudojamas kompanijų, kurioms reikalingi skirtingi mato vnt. "
1792 #~ "pirkimams bei pardavimams. Palikus tuščią laukelį, bus naudojamas "
1793 #~ "numatytasis mato vnt."
1795 #~ msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
1796 #~ msgstr "Jūs negalite turėti 2 kainoraščių versijų, kurios sutampa!"
1799 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
1800 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
1803 #~ "Pasirinkti būda, kuriuo bus apdorojami užsakymai. Tipą „Suvartojamas“ "
1804 #~ "naudokite sandėliuojamiems produktams su nesibaigiančiomis atsargomis ar be "
1805 #~ "atsargų valdymo kontrolės."
1808 #~ msgid "Warning !"
1809 #~ msgstr "Įspėjimas!"
1811 #~ msgid "Price List Name :"
1812 #~ msgstr "Kainoraščio pavadinimas :"