[IMP] Add constraints in message subtype model
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / lt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * product
4 # Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:28+0000\n"
11 "Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt "
12 "<giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
19 "Language: lt\n"
20
21 #. module: product
22 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
23 msgid "DDR 512MB PC400"
24 msgstr "DDR 512MB PC400"
25
26 #. module: product
27 #: field:product.packaging,rows:0
28 msgid "Number of Layers"
29 msgstr ""
30
31 #. module: product
32 #: constraint:product.pricelist.item:0
33 msgid ""
34 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
35 "Item!"
36 msgstr ""
37
38 #. module: product
39 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
40 msgid ""
41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
42 "for all products"
43 msgstr ""
44 "Nustatyti šabloną, jeigu taisyklė galioja tik produkto šablonui. Palikti "
45 "tuščią visiems produktams."
46
47 #. module: product
48 #: help:product.product,virtual_available:0
49 msgid ""
50 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
51 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
52 "this Location, or any of its children.\n"
53 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
54 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
55 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
56 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
57 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
58 "'internal'."
59 msgstr ""
60
61 #. module: product
62 #: model:product.category,name:product.cat1
63 msgid "Sellable"
64 msgstr "Parduodami"
65
66 #. module: product
67 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
68 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
69 msgstr "Pagrindinė plokštė ASUStek A7V8X-X"
70
71 #. module: product
72 #: help:product.template,seller_qty:0
73 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
74 msgstr ""
75
76 #. module: product
77 #: model:product.uom,name:product.uom_day
78 msgid "Day"
79 msgstr ""
80
81 #. module: product
82 #: view:product.product:0
83 msgid "UoM"
84 msgstr ""
85
86 #. module: product
87 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
88 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
89 msgstr "Bazinis PK (surinkti pagal užsakymą)"
90
91 #. module: product
92 #: field:product.product,incoming_qty:0
93 msgid "Incoming"
94 msgstr "Atvykstančios prekės"
95
96 #. module: product
97 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
98 msgid ""
99 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
100 "current partner"
101 msgstr ""
102
103 #. module: product
104 #: field:product.template,seller_qty:0
105 msgid "Supplier Quantity"
106 msgstr ""
107
108 #. module: product
109 #: selection:product.template,mes_type:0
110 msgid "Fixed"
111 msgstr "Fiksuotas"
112
113 #. module: product
114 #: code:addons/product/pricelist.py:178
115 #, python-format
116 msgid "Warning !"
117 msgstr "Įspėjimas!"
118
119 #. module: product
120 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
121 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
122 #: field:product.product,price:0
123 #: field:product.product,pricelist_id:0
124 #: view:product.supplierinfo:0
125 msgid "Pricelist"
126 msgstr "Kainoraštis"
127
128 #. module: product
129 #: view:product.product:0
130 #: view:product.template:0
131 msgid "Base Prices"
132 msgstr "Bazinės kainos"
133
134 #. module: product
135 #: field:product.pricelist.item,name:0
136 msgid "Rule Name"
137 msgstr "Taisyklės pavadinimas"
138
139 #. module: product
140 #: field:product.product,code:0
141 #: field:product.product,default_code:0
142 msgid "Reference"
143 msgstr ""
144
145 #. module: product
146 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
147 msgid ""
148 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
149 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
150 msgstr ""
151
152 #. module: product
153 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
154 msgid "Keyboard"
155 msgstr "Klaviatūra"
156
157 #. module: product
158 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
159 msgid "Partner"
160 msgstr "Partneris"
161
162 #. module: product
163 #: code:addons/product/product.py:143
164 #, python-format
165 msgid ""
166 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
167 "both belong to different Category!."
168 msgstr ""
169
170 #. module: product
171 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
172 msgid "Dozen"
173 msgstr ""
174
175 #. module: product
176 #: selection:product.template,cost_method:0
177 msgid "Average Price"
178 msgstr "Vidutinė kaina"
179
180 #. module: product
181 #: help:product.pricelist.item,name:0
182 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
183 msgstr "Šio kainoraščio eilutės taisyklės pavadinimas."
184
185 #. module: product
186 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
187 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
188 msgstr "Procesorius AMD Athlon XP 1800+"
189
190 #. module: product
191 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
192 msgid "HDD on demand"
193 msgstr "HDD pagal poreikį"
194
195 #. module: product
196 #: field:product.price_list,price_list:0
197 msgid "PriceList"
198 msgstr "Kainoraštis"
199
200 #. module: product
201 #: view:product.template:0
202 msgid "UOM"
203 msgstr "Matai"
204
205 #. module: product
206 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
207 msgid "PCE"
208 msgstr "Vnt"
209
210 #. module: product
211 #: view:product.template:0
212 msgid "Miscelleanous"
213 msgstr "Įvairūs"
214
215 #. module: product
216 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
217 msgid "Worker"
218 msgstr ""
219
220 #. module: product
221 #: help:product.template,sale_ok:0
222 msgid ""
223 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
224 "selection from a sale order line."
225 msgstr ""
226
227 #. module: product
228 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
229 msgid "Default Public Pricelist Version"
230 msgstr "Numatyta vieša kainoraščio versija"
231
232 #. module: product
233 #: selection:product.template,cost_method:0
234 msgid "Standard Price"
235 msgstr "Standartinė kaina"
236
237 #. module: product
238 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
239 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
240 msgid "Sale Pricelist"
241 msgstr "Pardavimų kainoraštis"
242
243 #. module: product
244 #: view:product.template:0
245 #: field:product.template,type:0
246 msgid "Product Type"
247 msgstr "Produkto tipas"
248
249 #. module: product
250 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
251 msgid ""
252 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
253 "the product can be purchased."
254 msgstr ""
255
256 #. module: product
257 #: view:product.uom:0
258 msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
259 msgstr ""
260
261 #. module: product
262 #: code:addons/product/product.py:418
263 #, python-format
264 msgid "Products: "
265 msgstr "Produktai: "
266
267 #. module: product
268 #: field:product.category,parent_id:0
269 msgid "Parent Category"
270 msgstr "Aukštesnioji kategorija"
271
272 #. module: product
273 #: help:product.template,procure_method:0
274 msgid ""
275 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
276 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
277 "procurement request."
278 msgstr ""
279 "„Iš sandėlio“: produktą paimti iš sandėlio arba palaukti kol sandėlyje "
280 "pasipildys atsargos. „Pateikus užsakymą“: nupirkti arba pagaminti produktą "
281 "pagal gautą užsakymą."
282
283 #. module: product
284 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
285 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
286 msgstr ""
287
288 #. module: product
289 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
290 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
291 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
292
293 #. module: product
294 #: field:product.product,ean13:0
295 msgid "EAN13"
296 msgstr "EAN13"
297
298 #. module: product
299 #: field:product.template,seller_id:0
300 msgid "Main Supplier"
301 msgstr ""
302
303 #. module: product
304 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
305 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
306 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
307 #: view:product.packaging:0
308 #: view:product.product:0
309 #: view:product.ul:0
310 msgid "Packaging"
311 msgstr "Pakavimas"
312
313 #. module: product
314 #: view:product.product:0
315 #: field:product.template,categ_id:0
316 msgid "Category"
317 msgstr "Kategorija"
318
319 #. module: product
320 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
321 msgid ""
322 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
323 msgstr ""
324 "Taisyklė taikoma tik, jeigu partneris perka/parduoda daugiau negu šis kiekis."
325
326 #. module: product
327 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
328 msgid "Wood 2mm"
329 msgstr ""
330
331 #. module: product
332 #: field:product.price_list,qty1:0
333 msgid "Quantity-1"
334 msgstr "Kiekis-1"
335
336 #. module: product
337 #: help:product.packaging,ul_qty:0
338 msgid "The number of packages by layer"
339 msgstr ""
340
341 #. module: product
342 #: field:product.packaging,qty:0
343 msgid "Quantity by Package"
344 msgstr "Kiekis pakuotėje"
345
346 #. module: product
347 #: view:product.product:0
348 #: view:product.template:0
349 #: field:product.template,state:0
350 msgid "Status"
351 msgstr "Būsena"
352
353 #. module: product
354 #: help:product.template,categ_id:0
355 msgid "Select category for the current product"
356 msgstr ""
357
358 #. module: product
359 #: field:product.product,outgoing_qty:0
360 msgid "Outgoing"
361 msgstr "Išvykstančios prekės"
362
363 #. module: product
364 #: selection:product.uom,uom_type:0
365 msgid "Reference UoM for this category"
366 msgstr ""
367
368 #. module: product
369 #: model:product.price.type,name:product.list_price
370 #: field:product.product,lst_price:0
371 msgid "Public Price"
372 msgstr "Galutinė kaina"
373
374 #. module: product
375 #: field:product.price_list,qty5:0
376 msgid "Quantity-5"
377 msgstr "Kiekis-5"
378
379 #. module: product
380 #: model:product.category,name:product.product_category_10
381 msgid "IT components"
382 msgstr "IT komponentai"
383
384 #. module: product
385 #: field:product.template,product_manager:0
386 msgid "Product Manager"
387 msgstr "Produkto vadybininkas"
388
389 #. module: product
390 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
391 msgid "Supplier Product Name"
392 msgstr ""
393
394 #. module: product
395 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
396 msgid "Medium PC"
397 msgstr "Vidutinis PK"
398
399 #. module: product
400 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
401 msgid ""
402 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
403 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
404 "information about your products related to procurement logistics, sales "
405 "price, product category, suppliers and so on."
406 msgstr ""
407
408 #. module: product
409 #: help:product.product,qty_available:0
410 msgid ""
411 "Current quantity of products.\n"
412 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
413 "this Location, or any of its children.\n"
414 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
415 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
416 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
417 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
418 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
419 "'internal'."
420 msgstr ""
421
422 #. module: product
423 #: view:product.pricelist:0
424 msgid "Products Price Search"
425 msgstr ""
426
427 #. module: product
428 #: view:product.product:0
429 #: view:product.template:0
430 #: field:product.template,description_sale:0
431 msgid "Sale Description"
432 msgstr "Pardavimo aprašymas"
433
434 #. module: product
435 #: view:product.product:0
436 #: view:product.template:0
437 msgid "Storage Localisation"
438 msgstr "Laikymo vieta"
439
440 #. module: product
441 #: help:product.packaging,length:0
442 msgid "The length of the package"
443 msgstr "Pakuotės ilgis"
444
445 #. module: product
446 #: help:product.template,weight_net:0
447 msgid "The net weight in Kg."
448 msgstr "Grynas produkto svoris išreiktas kilogramais (be pakavimo)."
449
450 #. module: product
451 #: help:product.template,state:0
452 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
453 msgstr "Naudotojui parodoma ar galima naudoti šį produktą."
454
455 #. module: product
456 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
457 #: field:product.supplierinfo,qty:0
458 msgid "Quantity"
459 msgstr "Kiekis"
460
461 #. module: product
462 #: field:product.packaging,height:0
463 msgid "Height"
464 msgstr "Aukštis"
465
466 #. module: product
467 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
468 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
469 msgstr ""
470
471 #. module: product
472 #: model:product.category,name:product.cat0
473 msgid "All products"
474 msgstr "Visi produktai"
475
476 #. module: product
477 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
478 msgid "pricelist.partnerinfo"
479 msgstr "Partnerių informacija"
480
481 #. module: product
482 #: field:product.price_list,qty2:0
483 msgid "Quantity-2"
484 msgstr "Kiekis-2"
485
486 #. module: product
487 #: field:product.price_list,qty3:0
488 msgid "Quantity-3"
489 msgstr "Kiekis-3"
490
491 #. module: product
492 #: view:product.product:0
493 msgid "Codes"
494 msgstr "Kodai"
495
496 #. module: product
497 #: field:product.price_list,qty4:0
498 msgid "Quantity-4"
499 msgstr "Kiekis-4"
500
501 #. module: product
502 #: view:res.partner:0
503 msgid "Sales & Purchases"
504 msgstr "Pirkimai ir pardavimai"
505
506 #. module: product
507 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
508 msgid "Working Time"
509 msgstr ""
510
511 #. module: product
512 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
513 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
514 msgid ""
515 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
516 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
517 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
518 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
519 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
520 msgstr ""
521
522 #. module: product
523 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
524 msgid "Metal Cleats"
525 msgstr ""
526
527 #. module: product
528 #: code:addons/product/product.py:175
529 #, python-format
530 msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
531 msgstr ""
532
533 #. module: product
534 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
535 msgid "Product uom categ"
536 msgstr "Produkto mato vieneto kategorija"
537
538 #. module: product
539 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
540 msgid "Box 20x20x40"
541 msgstr "Dėžė 20x20x40"
542
543 #. module: product
544 #: view:product.pricelist.item:0
545 msgid "Price Computation"
546 msgstr "Kainos skaičiavimas"
547
548 #. module: product
549 #: model:res.groups,name:product.group_uos
550 msgid "Product UoS View"
551 msgstr ""
552
553 #. module: product
554 #: field:product.template,purchase_ok:0
555 msgid "Can be Purchased"
556 msgstr "Galima pirkti"
557
558 #. module: product
559 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
560 msgid "High speed processor config"
561 msgstr "Greito procesoriaus konfigūracija"
562
563 #. module: product
564 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
565 msgid ""
566 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
567 "in the product form."
568 msgstr ""
569
570 #. module: product
571 #: help:product.uom,category_id:0
572 msgid ""
573 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
574 "the same category, according to their respective ratios."
575 msgstr ""
576
577 #. module: product
578 #: help:product.packaging,width:0
579 msgid "The width of the package"
580 msgstr "Pakuotės plotis"
581
582 #. module: product
583 #: selection:product.category,type:0
584 msgid "View"
585 msgstr ""
586
587 #. module: product
588 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
589 msgid "Product Templates"
590 msgstr ""
591
592 #. module: product
593 #: field:product.category,parent_left:0
594 msgid "Left Parent"
595 msgstr ""
596
597 #. module: product
598 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
599 msgid "Restaurant Expenses"
600 msgstr ""
601
602 #. module: product
603 #: help:product.packaging,qty:0
604 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
605 msgstr ""
606
607 #. module: product
608 #: constraint:product.packaging:0
609 #: constraint:product.product:0
610 msgid "Error: Invalid ean code"
611 msgstr "Klaida: Netinkamas EAN kodas"
612
613 #. module: product
614 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
615 msgid "Min. Quantity"
616 msgstr "Min. kiekis"
617
618 #. module: product
619 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
620 msgid "Price Type"
621 msgstr ""
622
623 #. module: product
624 #: code:addons/product/product.py:363
625 #, python-format
626 msgid ""
627 "New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
628 "you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
629 "from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
630 msgstr ""
631
632 #. module: product
633 #: view:product.pricelist.item:0
634 msgid "Max. Margin"
635 msgstr "Maks. marža"
636
637 #. module: product
638 #: view:product.pricelist.item:0
639 msgid "Base Price"
640 msgstr "Bazinė kaina"
641
642 #. module: product
643 #: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template
644 msgid "Service on Timesheet"
645 msgstr ""
646
647 #. module: product
648 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
649 msgid "Silent fan"
650 msgstr "Tylus ventiliatorius"
651
652 #. module: product
653 #: help:product.supplierinfo,name:0
654 msgid "Supplier of this product"
655 msgstr "Produkto tiekėjas"
656
657 #. module: product
658 #: help:product.pricelist.version,active:0
659 msgid ""
660 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
661 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
662 "reactivate the pricelist"
663 msgstr ""
664
665 #. module: product
666 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
667 msgid "KIT Shelf of 100cm"
668 msgstr ""
669
670 #. module: product
671 #: field:product.supplierinfo,name:0
672 msgid "Supplier"
673 msgstr ""
674
675 #. module: product
676 #: field:product.product,qty_available:0
677 msgid "Quantity On Hand"
678 msgstr ""
679
680 #. module: product
681 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
682 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
683 msgstr "Klaviatūra + pelė"
684
685 #. module: product
686 #: field:product.price.type,name:0
687 msgid "Price Name"
688 msgstr "Kainos pavadinimas"
689
690 #. module: product
691 #: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template
692 msgid "Cabinet"
693 msgstr ""
694
695 #. module: product
696 #: help:product.product,incoming_qty:0
697 msgid ""
698 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
699 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
700 "this Location, or any of its children.\n"
701 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
702 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
703 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
704 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
705 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
706 "'internal'."
707 msgstr ""
708
709 #. module: product
710 #: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
711 msgid "Wooden Table"
712 msgstr ""
713
714 #. module: product
715 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
716 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
717 msgstr "Procesorius AMD Athlon XP 2200+"
718
719 #. module: product
720 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
721 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
722 #: view:product.price_list:0
723 #: report:product.pricelist:0
724 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
725 msgid "Price List"
726 msgstr "Kainoraštis"
727
728 #. module: product
729 #: view:product.product:0
730 #: view:product.template:0
731 msgid "Suppliers"
732 msgstr ""
733
734 #. module: product
735 #: view:product.product:0
736 msgid "To Purchase"
737 msgstr ""
738
739 #. module: product
740 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
741 msgid ""
742 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
743 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
744 "otherwise."
745 msgstr ""
746
747 #. module: product
748 #: view:product.pricelist.item:0
749 msgid "New Price ="
750 msgstr "Nauja kaina ="
751
752 #. module: product
753 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
754 msgid ""
755 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
756 "default Unit of Measure of the product otherwise"
757 msgstr ""
758
759 #. module: product
760 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
761 msgid "Accessories"
762 msgstr "Priedai"
763
764 #. module: product
765 #: field:product.template,sale_delay:0
766 msgid "Customer Lead Time"
767 msgstr "Užsakymo pristatymo laikas"
768
769 #. module: product
770 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
771 msgid "Mouse"
772 msgstr "Pelė"
773
774 #. module: product
775 #: help:product.template,uos_id:0
776 msgid ""
777 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
778 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
779 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
780 msgstr ""
781
782 #. module: product
783 #: view:product.pricelist.item:0
784 msgid "Min. Margin"
785 msgstr "Min. skirtumas"
786
787 #. module: product
788 #: field:product.category,child_id:0
789 msgid "Child Categories"
790 msgstr "Vaikinės kategorijos"
791
792 #. module: product
793 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
794 msgid "End Date"
795 msgstr "Pabaigos data"
796
797 #. module: product
798 #: view:product.price_list:0
799 msgid "Print"
800 msgstr "Spausdinti"
801
802 #. module: product
803 #: view:product.product:0
804 #: field:product.ul,type:0
805 msgid "Type"
806 msgstr "Tipas"
807
808 #. module: product
809 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
810 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
811 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
812 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
813 msgid "Pricelists"
814 msgstr "Kainoraščiai"
815
816 #. module: product
817 #: field:product.product,partner_ref:0
818 msgid "Customer ref"
819 msgstr "Kliento nuoroda"
820
821 #. module: product
822 #: view:product.product:0
823 msgid "Miscellaneous"
824 msgstr ""
825
826 #. module: product
827 #: field:product.pricelist.type,key:0
828 msgid "Key"
829 msgstr "Raktas"
830
831 #. module: product
832 #: view:product.pricelist.item:0
833 msgid "Rules Test Match"
834 msgstr "Taisyklių testų atitikimai"
835
836 #. module: product
837 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
838 msgid ""
839 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
840 "products"
841 msgstr ""
842 "Nustatyti produktą, jeigu taisyklė galioja tik šiam produktui. Palikti "
843 "tuščią visiems produktams."
844
845 #. module: product
846 #: view:product.product:0
847 #: view:product.template:0
848 msgid "Procurement & Locations"
849 msgstr "Vieta ir terminai"
850
851 #. module: product
852 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
853 msgid "Kitchen Design Project"
854 msgstr ""
855
856 #. module: product
857 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
858 msgid "Hour"
859 msgstr ""
860
861 #. module: product
862 #: selection:product.template,state:0
863 msgid "In Development"
864 msgstr "Kuriamas"
865
866 #. module: product
867 #: code:addons/product/product.py:363
868 #, python-format
869 msgid "UoM categories Mismatch!"
870 msgstr ""
871
872 #. module: product
873 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
874 msgid "Shelf of 200cm"
875 msgstr ""
876
877 #. module: product
878 #: view:product.uom:0
879 msgid "Ratio & Precision"
880 msgstr ""
881
882 #. module: product
883 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
884 msgid "g"
885 msgstr ""
886
887 #. module: product
888 #: model:product.category,name:product.product_category_11
889 msgid "IT components kits"
890 msgstr "IT komponentų rinkiniai"
891
892 #. module: product
893 #: selection:product.category,type:0
894 #: selection:product.template,state:0
895 msgid "Normal"
896 msgstr ""
897
898 #. module: product
899 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
900 #: view:product.supplierinfo:0
901 msgid "Supplier Information"
902 msgstr "Informacija apie tiekėjus"
903
904 #. module: product
905 #: field:product.price.type,currency_id:0
906 #: report:product.pricelist:0
907 #: field:product.pricelist,currency_id:0
908 msgid "Currency"
909 msgstr "Valiuta"
910
911 #. module: product
912 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
913 msgid "DDR 256MB PC400"
914 msgstr "DDR 256MB PC400"
915
916 #. module: product
917 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
918 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
919 #: view:product.category:0
920 msgid "Product Categories"
921 msgstr "Produkto kategorijos"
922
923 #. module: product
924 #: view:product.uom:0
925 msgid "  e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
926 msgstr ""
927
928 #. module: product
929 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
930 msgid ""
931 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
932 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
933 "same category."
934 msgstr ""
935
936 #. module: product
937 #: field:product.packaging,weight:0
938 msgid "Total Package Weight"
939 msgstr "Bendras pakuotės svoris"
940
941 #. module: product
942 #: field:product.template,seller_info_id:0
943 msgid "unknown"
944 msgstr ""
945
946 #. module: product
947 #: help:product.packaging,code:0
948 msgid "The code of the transport unit."
949 msgstr "Transporto vieneto kodas"
950
951 #. module: product
952 #: help:product.template,standard_price:0
953 msgid ""
954 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
955 "supplier price."
956 msgstr ""
957
958 #. module: product
959 #: view:product.price.type:0
960 msgid "Products Price Type"
961 msgstr "Produktų kainos tipas"
962
963 #. module: product
964 #: field:product.product,price_extra:0
965 msgid "Variant Price Extra"
966 msgstr "Varianto kainos priemoka"
967
968 #. module: product
969 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
970 msgid "Regular case fan 80mm"
971 msgstr "Įprasto korpuso ventiliatorius 80 mm"
972
973 #. module: product
974 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
975 msgid "Information about a product supplier"
976 msgstr "Informacija apie produkto tiekėją"
977
978 #. module: product
979 #: view:product.product:0
980 #: view:product.template:0
981 #: field:product.template,description_purchase:0
982 msgid "Purchase Description"
983 msgstr "Pirkimo aprašymas"
984
985 #. module: product
986 #: constraint:product.pricelist.version:0
987 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
988 msgstr "Jūs negalite turėti 2 kainoraščius kurių datos persidengia!"
989
990 #. module: product
991 #: help:product.supplierinfo,delay:0
992 msgid ""
993 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
994 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
995 "automatic computation of the purchase order planning."
996 msgstr ""
997
998 #. module: product
999 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1000 msgid ""
1001 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
1002 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
1003 "Summer Promotion, etc."
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: product
1007 #: selection:product.template,type:0
1008 msgid "Stockable Product"
1009 msgstr "Sandėliuojamas produktas"
1010
1011 #. module: product
1012 #: field:product.packaging,code:0
1013 msgid "Code"
1014 msgstr "Kodas"
1015
1016 #. module: product
1017 #: view:product.supplierinfo:0
1018 msgid "Seq"
1019 msgstr "Seka"
1020
1021 #. module: product
1022 #: view:product.price_list:0
1023 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: product
1027 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1028 msgid "Shipping Unit"
1029 msgstr "Pristatymo vienetas"
1030
1031 #. module: product
1032 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1033 msgid "Partner Information"
1034 msgstr "Partnerio informacija"
1035
1036 #. module: product
1037 #: selection:product.ul,type:0
1038 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1039 msgid "Unit"
1040 msgstr "Vienetas"
1041
1042 #. module: product
1043 #: view:product.product:0
1044 #: view:product.template:0
1045 msgid "Information"
1046 msgstr "Informacija"
1047
1048 #. module: product
1049 #: view:product.pricelist.item:0
1050 msgid "Products Listprices Items"
1051 msgstr "Produktų kainoraščio elementai"
1052
1053 #. module: product
1054 #: view:product.packaging:0
1055 msgid "Other Info"
1056 msgstr "Kita informacija"
1057
1058 #. module: product
1059 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1060 msgid "Price List Items"
1061 msgstr "Kainoraščio elementai"
1062
1063 #. module: product
1064 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1065 msgid ""
1066 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1067 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1068 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1069 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: product
1073 #: selection:product.uom,uom_type:0
1074 msgid "Bigger than the reference UoM"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: product
1078 #: field:product.category,parent_right:0
1079 msgid "Right Parent"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: product
1083 #: view:product.product:0
1084 msgid "To Sell"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: product
1088 #: help:product.product,outgoing_qty:0
1089 msgid ""
1090 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
1091 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
1092 "this Location, or any of its children.\n"
1093 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
1094 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1095 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
1096 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
1097 "Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
1098 "'internal'."
1099 msgstr ""
1100
1101 #. module: product
1102 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1103 msgid "Marketable Services"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. module: product
1107 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1108 msgid "Price Surcharge"
1109 msgstr "Kainos priemoka"
1110
1111 #. module: product
1112 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1113 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1114 msgstr "Pagrindinė plokštė ASUStek A7N8X"
1115
1116 #. module: product
1117 #: field:product.product,packaging:0
1118 msgid "Logistical Units"
1119 msgstr "Logistinis vienetas"
1120
1121 #. module: product
1122 #: field:product.category,complete_name:0
1123 #: field:product.category,name:0
1124 #: field:product.pricelist.type,name:0
1125 #: field:product.pricelist.version,name:0
1126 #: view:product.product:0
1127 #: field:product.product,name_template:0
1128 #: field:product.template,name:0
1129 #: field:product.ul,name:0
1130 #: field:product.uom,name:0
1131 #: field:product.uom.categ,name:0
1132 msgid "Name"
1133 msgstr "Pavadinimas"
1134
1135 #. module: product
1136 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1137 msgid "Wood Lintel 4m"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: product
1141 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1142 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1143 msgid ""
1144 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1145 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1146 "contains detailed information about your products related to procurement "
1147 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: product
1151 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1152 msgid "kg"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: product
1156 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1157 msgid "m"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. module: product
1161 #: selection:product.template,state:0
1162 msgid "Obsolete"
1163 msgstr "Pasenęs"
1164
1165 #. module: product
1166 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1167 msgid "km"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: product
1171 #: help:product.template,cost_method:0
1172 msgid ""
1173 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1174 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1175 "reception of products."
1176 msgstr ""
1177 "Standartinė savikaina: savikaina yra fiksuota ir perskaičiuojama "
1178 "periodiškai(paprastai metų gale), Vidutinė savikaina: savikaina "
1179 "perskaičiuojama kiekvieną kartą prekių gavimo metu."
1180
1181 #. module: product
1182 #: help:product.category,sequence:0
1183 msgid ""
1184 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: product
1188 #: field:product.uom,factor:0
1189 #: field:product.uom,factor_inv:0
1190 msgid "Ratio"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. module: product
1194 #: help:product.template,purchase_ok:0
1195 msgid ""
1196 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1197 "selection from a purchase order line."
1198 msgstr "Nustatyti ar produktas bus matomas perkamų produktų sąraše."
1199
1200 #. module: product
1201 #: field:product.template,weight_net:0
1202 msgid "Net Weight"
1203 msgstr "Grynasis svoris"
1204
1205 #. module: product
1206 #: field:product.packaging,width:0
1207 msgid "Width"
1208 msgstr "Plotis"
1209
1210 #. module: product
1211 #: help:product.price.type,field:0
1212 msgid "Associated field in the product form."
1213 msgstr "Susijęs laukas produkto formoje."
1214
1215 #. module: product
1216 #: view:product.product:0
1217 msgid "Unit of Measure"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: product
1221 #: field:product.template,procure_method:0
1222 msgid "Procurement Method"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. module: product
1226 #: report:product.pricelist:0
1227 msgid "Printing Date"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: product
1231 #: field:product.template,uos_id:0
1232 msgid "Unit of Sale"
1233 msgstr "Pardavimo vienetas"
1234
1235 #. module: product
1236 #: help:product.template,seller_delay:0
1237 msgid ""
1238 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1239 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1240 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1241 msgstr ""
1242 "Tai yra laiko skirtumas tarp pirkimo užsakymo patvirtinimo ir prekių "
1243 "pristatymo. Šis skirtumas naudojamas planuoti užsakymus."
1244
1245 #. module: product
1246 #: help:product.template,seller_id:0
1247 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: product
1251 #: model:product.category,name:product.product_category_services
1252 #: view:product.product:0
1253 msgid "Services"
1254 msgstr "Paslaugos"
1255
1256 #. module: product
1257 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
1258 msgid "Create or Import Products"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: product
1262 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1263 msgid "If Other Pricelist"
1264 msgstr "Jeigu kitas kainoraštis"
1265
1266 #. module: product
1267 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1268 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1269 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1270 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1271 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1272 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1273 #: view:product.product:0
1274 msgid "Products"
1275 msgstr "Produktai"
1276
1277 #. module: product
1278 #: help:product.packaging,rows:0
1279 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: product
1283 #: help:product.pricelist.item,base:0
1284 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1285 msgstr "Būdas kainos skaičiavimui šiai taisyklei."
1286
1287 #. module: product
1288 #: view:product.packaging:0
1289 #: view:product.product:0
1290 msgid "Pallet Dimension"
1291 msgstr "Pakuotės matmenys"
1292
1293 #. module: product
1294 #: code:addons/product/product.py:668
1295 #, python-format
1296 msgid " (copy)"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. module: product
1300 #: field:product.template,seller_ids:0
1301 msgid "Partners"
1302 msgstr "Partneriai"
1303
1304 #. module: product
1305 #: help:product.template,sale_delay:0
1306 msgid ""
1307 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1308 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1309 "to your customers."
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: product
1313 #: view:product.product:0
1314 #: view:product.template:0
1315 msgid "Second UoM"
1316 msgstr "Antriniai matai"
1317
1318 #. module: product
1319 #: code:addons/product/product.py:143
1320 #, python-format
1321 msgid "Error !"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: product
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1326 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1327 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1328 #: view:product.uom:0
1329 msgid "Units of Measure"
1330 msgstr "Mato vienetai"
1331
1332 #. module: product
1333 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1334 msgid "Minimal Quantity"
1335 msgstr "Minimalus kiekis"
1336
1337 #. module: product
1338 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
1339 msgid "PC"
1340 msgstr "PK"
1341
1342 #. module: product
1343 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1344 msgid ""
1345 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1346 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: product
1350 #: selection:product.template,procure_method:0
1351 msgid "Make to Stock"
1352 msgstr "Iš sandėlio"
1353
1354 #. module: product
1355 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1356 msgid "Price List Version"
1357 msgstr "Kainoraščio versija"
1358
1359 #. module: product
1360 #: field:product.product,virtual_available:0
1361 msgid "Quantity Available"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: product
1365 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1366 msgid ""
1367 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1368 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1369 "item is found."
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: product
1373 #: selection:product.template,type:0
1374 msgid "Consumable"
1375 msgstr "Suvartojamas"
1376
1377 #. module: product
1378 #: help:product.price.type,currency_id:0
1379 msgid "The currency the field is expressed in."
1380 msgstr "Šio kainos tipo valiuta."
1381
1382 #. module: product
1383 #: help:product.template,weight:0
1384 msgid "The gross weight in Kg."
1385 msgstr "Bendras produkto svoris išreiktas kilogramais (su pakavimu)."
1386
1387 #. module: product
1388 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
1389 msgid "Side Panel"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: product
1393 #: view:product.product:0
1394 #: view:product.template:0
1395 msgid "Procurement"
1396 msgstr "Užsakymo planavimas"
1397
1398 #. module: product
1399 #: view:product.product:0
1400 #: view:product.template:0
1401 msgid "Weights"
1402 msgstr "Gabenimo matai"
1403
1404 #. module: product
1405 #: field:product.uom,category_id:0
1406 msgid "UoM Category"
1407 msgstr "Mato vnt. kategorija"
1408
1409 #. module: product
1410 #: field:product.template,loc_rack:0
1411 msgid "Rack"
1412 msgstr "Lentyna"
1413
1414 #. module: product
1415 #: field:product.template,uom_po_id:0
1416 msgid "Purchase Unit of Measure"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: product
1420 #: field:product.template,supply_method:0
1421 msgid "Supply Method"
1422 msgstr "Tiekimo būdas"
1423
1424 #. module: product
1425 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1426 msgid ""
1427 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1428 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1429 "child of this category."
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: product
1433 #: view:product.product:0
1434 msgid "Group by..."
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: product
1438 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1439 msgid "Regular processor config"
1440 msgstr "Įprasta procesoriaus konfigūracija"
1441
1442 #. module: product
1443 #: help:product.template,type:0
1444 msgid ""
1445 "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
1446 "you don't manage stock."
1447 msgstr ""
1448
1449 #. module: product
1450 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1451 msgid "Start Date"
1452 msgstr "Pradžios data"
1453
1454 #. module: product
1455 #: help:product.template,produce_delay:0
1456 msgid ""
1457 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1458 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1459 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1460 "levels and purchase orders."
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: product
1464 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1465 msgid "Basic PC"
1466 msgstr "Bazinis PK"
1467
1468 #. module: product
1469 #: help:product.pricelist,active:0
1470 msgid ""
1471 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1472 "without removing it."
1473 msgstr ""
1474
1475 #. module: product
1476 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1477 msgid "cm"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: product
1481 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1482 msgid "Product Unit of Measure"
1483 msgstr "Produkto mato vienetas"
1484
1485 #. module: product
1486 #: constraint:product.template:0
1487 msgid ""
1488 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1489 msgstr ""
1490 "Klaida: Numatytasis mato vnt. ir pirkimo mato vnt. turi būti tos pačios "
1491 "kategorijos."
1492
1493 #. module: product
1494 #: field:product.uom,rounding:0
1495 msgid "Rounding Precision"
1496 msgstr "Apvalinimo tikslumas"
1497
1498 #. module: product
1499 #: view:product.uom:0
1500 msgid "Unit of Measure Properties"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. module: product
1504 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1505 msgid "Rack 200cm"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. module: product
1509 #: selection:product.template,supply_method:0
1510 msgid "Buy"
1511 msgstr "Pirkimas"
1512
1513 #. module: product
1514 #: view:product.uom.categ:0
1515 msgid "Units of Measure categories"
1516 msgstr "Mato vienetų kategorijos"
1517
1518 #. module: product
1519 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1520 msgid "The weight of the empty UL"
1521 msgstr "Tuščio logistinio vieneto svoris"
1522
1523 #. module: product
1524 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
1525 msgid "Wood 10mm"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: product
1529 #: selection:product.uom,uom_type:0
1530 msgid "Smaller than the reference UoM"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. module: product
1534 #: field:product.price.type,active:0
1535 #: field:product.pricelist,active:0
1536 #: field:product.pricelist.version,active:0
1537 #: field:product.product,active:0
1538 #: field:product.uom,active:0
1539 msgid "Active"
1540 msgstr "Aktyvus"
1541
1542 #. module: product
1543 #: field:product.product,price_margin:0
1544 msgid "Variant Price Margin"
1545 msgstr "Varianto kainos marža"
1546
1547 #. module: product
1548 #: sql_constraint:product.uom:0
1549 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. module: product
1553 #: help:product.packaging,ean:0
1554 msgid "The EAN code of the package unit."
1555 msgstr "Logistinio vieneto EAN kodas"
1556
1557 #. module: product
1558 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1559 msgid "This comes from the product form."
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: product
1563 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1564 msgid "Empty Package Weight"
1565 msgstr "Tuščios pakuotės svoris"
1566
1567 #. module: product
1568 #: field:product.price.type,field:0
1569 msgid "Product Field"
1570 msgstr "Produkto laukas"
1571
1572 #. module: product
1573 #: field:product.template,mes_type:0
1574 msgid "Measure Type"
1575 msgstr "Matavimo būdas"
1576
1577 #. module: product
1578 #: help:product.uom,factor:0
1579 msgid ""
1580 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1581 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: product
1585 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1586 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1587 msgid "Price Types"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: product
1591 #: help:product.template,uom_id:0
1592 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1593 msgstr ""
1594 "Šis mato vnt. pagal nutylėjimą bus parenkamas visoms operacijose su "
1595 "atsargomis."
1596
1597 #. module: product
1598 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1599 msgid "Misc"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: product
1603 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1604 msgid "Customizable PC"
1605 msgstr "Konfiguruojamas PK"
1606
1607 #. module: product
1608 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1609 msgid "Unit Price"
1610 msgstr "Vieneto kaina"
1611
1612 #. module: product
1613 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1614 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1615 msgid "Onsite Intervention"
1616 msgstr "Įsikišimas vietoje"
1617
1618 #. module: product
1619 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1620 msgid "Public Pricelist"
1621 msgstr "Viešas kainoraštis"
1622
1623 #. module: product
1624 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1625 msgid "Marketable Products"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: product
1629 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1630 msgid "Supplier Product Code"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: product
1634 #: view:product.product:0
1635 msgid "Default UOM"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. module: product
1639 #: selection:product.ul,type:0
1640 msgid "Pallet"
1641 msgstr "Paletė"
1642
1643 #. module: product
1644 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1645 msgid "Package by layer"
1646 msgstr "Pakuotės sluoksnis"
1647
1648 #. module: product
1649 #: field:product.template,warranty:0
1650 msgid "Warranty (months)"
1651 msgstr "Garantija (mėnesiai)"
1652
1653 #. module: product
1654 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1655 msgid ""
1656 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1657 "and his children. Keep empty for all products"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. module: product
1661 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1662 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1663 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1664 #: field:product.packaging,product_id:0
1665 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1666 #: view:product.product:0
1667 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1668 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1669 msgid "Product"
1670 msgstr "Produktas"
1671
1672 #. module: product
1673 #: selection:product.template,supply_method:0
1674 msgid "Produce"
1675 msgstr "Gamyba"
1676
1677 #. module: product
1678 #: selection:product.template,procure_method:0
1679 msgid "Make to Order"
1680 msgstr "Pateikus užsakymą"
1681
1682 #. module: product
1683 #: help:product.template,supply_method:0
1684 msgid ""
1685 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
1686 "type. Buy will trigger purchase orders when requested."
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: product
1690 #: field:product.product,variants:0
1691 msgid "Variants"
1692 msgstr "Variantai"
1693
1694 #. module: product
1695 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1696 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1697 msgid "Products by Category"
1698 msgstr "Produktai pagal kategorijas"
1699
1700 #. module: product
1701 #: field:product.template,uos_coeff:0
1702 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1703 msgstr "Mato vnt. -> Pardavimo mato vnt. koeficientas"
1704
1705 #. module: product
1706 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1707 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: product
1711 #: field:product.template,uom_id:0
1712 msgid "Default Unit of Measure"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: product
1716 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1717 msgid "ATX Mid-size Tower"
1718 msgstr "ATX vidutinio dydžio korpusas"
1719
1720 #. module: product
1721 #: view:product.pricelist.item:0
1722 msgid "Rounding Method"
1723 msgstr "Apvalinimo metodas"
1724
1725 #. module: product
1726 #: model:product.category,name:product.product_category_assembly
1727 msgid "Assembly Service"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: product
1731 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1732 msgid "Products Labels"
1733 msgstr "Produktų etiketės"
1734
1735 #. module: product
1736 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1737 msgid "Box 30x40x60"
1738 msgstr "Dežė 30x40x60"
1739
1740 #. module: product
1741 #: selection:product.template,type:0
1742 msgid "Service"
1743 msgstr "Paslauga"
1744
1745 #. module: product
1746 #: help:product.packaging,height:0
1747 msgid "The height of the package"
1748 msgstr "Pakuotės aukštis"
1749
1750 #. module: product
1751 #: view:product.pricelist:0
1752 msgid "Products Price List"
1753 msgstr "Produktų kainoraštis"
1754
1755 #. module: product
1756 #: field:product.pricelist,company_id:0
1757 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1758 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1759 #: view:product.product:0
1760 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1761 #: field:product.template,company_id:0
1762 msgid "Company"
1763 msgstr "Įmonė"
1764
1765 #. module: product
1766 #: help:product.template,list_price:0
1767 msgid ""
1768 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1769 "price."
1770 msgstr ""
1771 "Bazinė kaina skaičiavimui pirkėjo kainai. Retkarčiais vadinama kataloginė "
1772 "kaina."
1773
1774 #. module: product
1775 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1776 #, python-format
1777 msgid "Partner section of the product form"
1778 msgstr "Produkto formos partnerio sekcija"
1779
1780 #. module: product
1781 #: help:product.price.type,name:0
1782 msgid "Name of this kind of price."
1783 msgstr "Šios kainos rūšies pavadinimas."
1784
1785 #. module: product
1786 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1787 msgid "Supplier UoM"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. module: product
1791 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1792 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1793 msgstr "Pradžios data šiai galiojančiai kainoraščio versijai."
1794
1795 #. module: product
1796 #: help:product.template,uom_po_id:0
1797 msgid ""
1798 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1799 "category than the default unit of measure."
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: product
1803 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1804 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. module: product
1808 #: field:product.packaging,length:0
1809 msgid "Length"
1810 msgstr "Ilgis"
1811
1812 #. module: product
1813 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1814 msgid "Length / Distance"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. module: product
1818 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1819 msgid "Onsite Senior Intervention"
1820 msgstr "Įsikišimas vietoje"
1821
1822 #. module: product
1823 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1824 #: field:product.pricelist,type:0
1825 msgid "Pricelist Type"
1826 msgstr "Kainoraščio tipas"
1827
1828 #. module: product
1829 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1830 msgid "Other Products"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. module: product
1834 #: field:product.product,color:0
1835 msgid "Color Index"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. module: product
1839 #: view:product.product:0
1840 msgid "Characteristics"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. module: product
1844 #: field:product.template,sale_ok:0
1845 msgid "Can be Sold"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. module: product
1849 #: field:product.template,produce_delay:0
1850 msgid "Manufacturing Lead Time"
1851 msgstr "Gamybos užsakymo atlikimo laikas"
1852
1853 #. module: product
1854 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1855 msgid "Supplier Pricelist"
1856 msgstr "Tiekėjo kainoraštis"
1857
1858 #. module: product
1859 #: code:addons/product/product.py:175
1860 #, python-format
1861 msgid "Warning"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: product
1865 #: field:product.pricelist.item,base:0
1866 msgid "Based on"
1867 msgstr "Bazė"
1868
1869 #. module: product
1870 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
1871 msgid "t"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: product
1875 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1876 msgid "Raw Materials"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: product
1880 #: help:product.template,product_manager:0
1881 msgid "This is use as task responsible"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: product
1885 #: field:product.pricelist,name:0
1886 msgid "Pricelist Name"
1887 msgstr "Kainoraščio pavadinimas"
1888
1889 #. module: product
1890 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1891 #: view:product.pricelist:0
1892 #: view:product.pricelist.version:0
1893 msgid "Pricelist Version"
1894 msgstr "Kainoraščio versija"
1895
1896 #. module: product
1897 #: view:product.pricelist.item:0
1898 msgid "* ( 1 + "
1899 msgstr "* ( 1 + "
1900
1901 #. module: product
1902 #: help:product.packaging,weight:0
1903 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1904 msgstr ""
1905
1906 #. module: product
1907 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1908 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1909 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1910
1911 #. module: product
1912 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1913 msgid "Employee"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. module: product
1917 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1918 msgid "Shelf of 100cm"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: product
1922 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1923 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1924 msgid "Product Category"
1925 msgstr "Produkto kategorija"
1926
1927 #. module: product
1928 #: report:product.pricelist:0
1929 msgid "Price List Name"
1930 msgstr ""
1931
1932 #. module: product
1933 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1934 msgid "Delivery Lead Time"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. module: product
1938 #: help:product.uom,active:0
1939 msgid ""
1940 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
1941 "deleting it."
1942 msgstr ""
1943
1944 #. module: product
1945 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1946 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1947 msgid "UoM Categories"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. module: product
1951 #: field:product.template,seller_delay:0
1952 msgid "Supplier Lead Time"
1953 msgstr "Tiekimo vėlavimo laikas"
1954
1955 #. module: product
1956 #: selection:product.ul,type:0
1957 msgid "Box"
1958 msgstr "Dėžė"
1959
1960 #. module: product
1961 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
1962 msgid ""
1963 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
1964 "maintained in your system."
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: product
1968 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
1969 msgid "Rear Panel SHE200"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. module: product
1973 #: help:product.pricelist.type,key:0
1974 msgid ""
1975 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
1976 "unchanged."
1977 msgstr ""
1978 "Šis kodas naudojamas apskaičiuoti specifines kainas remiantis dokumentų "
1979 "turiniu. Prašome jo nekeisti."
1980
1981 #. module: product
1982 #: view:product.product:0
1983 msgid "Context..."
1984 msgstr ""
1985
1986 #. module: product
1987 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
1988 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
1989 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
1990
1991 #. module: product
1992 #: help:product.supplierinfo,qty:0
1993 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
1994 msgstr ""
1995
1996 #. module: product
1997 #: field:product.packaging,ul:0
1998 msgid "Type of Package"
1999 msgstr "Pakuotės tipas"
2000
2001 #. module: product
2002 #: selection:product.ul,type:0
2003 msgid "Pack"
2004 msgstr "Paketas"
2005
2006 #. module: product
2007 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2008 msgid "Dello Computer"
2009 msgstr "Dello kompiuteris"
2010
2011 #. module: product
2012 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2013 msgid "Weight"
2014 msgstr "Svoris"
2015
2016 #. module: product
2017 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2018 msgid "Processor on demand"
2019 msgstr "Procesorius pagal poreikį"
2020
2021 #. module: product
2022 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
2023 msgid "Supplier of the product"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: product
2027 #: field:product.product,product_image:0
2028 msgid "Image"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: product
2032 #: field:product.uom,uom_type:0
2033 msgid "UoM Type"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. module: product
2037 #: help:product.product,active:0
2038 msgid ""
2039 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
2040 "without removing it."
2041 msgstr ""
2042
2043 #. module: product
2044 #: help:product.uom,rounding:0
2045 msgid ""
2046 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2047 "that cannot be further split, such as a piece."
2048 msgstr ""
2049
2050 #. module: product
2051 #: view:product.product:0
2052 #: view:product.template:0
2053 msgid "Descriptions"
2054 msgstr "Aprašymai"
2055
2056 #. module: product
2057 #: field:product.template,loc_row:0
2058 msgid "Row"
2059 msgstr "Eilė"
2060
2061 #. module: product
2062 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2063 msgid "Rear Panel SHE100"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: product
2067 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2068 msgid "Complete PC With Peripherals"
2069 msgstr "Pilnas PK su papildoma įranga"
2070
2071 #. module: product
2072 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2073 msgid "Hotel Expenses"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. module: product
2077 #: help:product.uom,factor_inv:0
2078 msgid ""
2079 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2080 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. module: product
2084 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2085 msgid "Rack 100cm"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: product
2089 #: help:product.packaging,sequence:0
2090 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: product
2094 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2095 msgid "Price Rounding"
2096 msgstr "Kainos apvalinimas"
2097
2098 #. module: product
2099 #: code:addons/product/pricelist.py:178
2100 #, python-format
2101 msgid ""
2102 "At least one pricelist has no active version !\n"
2103 "Please create or activate one."
2104 msgstr ""
2105
2106 #. module: product
2107 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2108 msgid "Max. Price Margin"
2109 msgstr "Maks. kainos marža"
2110
2111 #. module: product
2112 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2113 msgid ""
2114 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2115 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: product
2119 #: selection:product.template,mes_type:0
2120 msgid "Variable"
2121 msgstr "Kintantis"
2122
2123 #. module: product
2124 #: field:product.template,rental:0
2125 msgid "Can be Rent"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. module: product
2129 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2130 #: field:product.template,standard_price:0
2131 msgid "Cost Price"
2132 msgstr "Savikaina"
2133
2134 #. module: product
2135 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2136 msgid "Min. Price Margin"
2137 msgstr "Min. kainos marža"
2138
2139 #. module: product
2140 #: field:product.template,weight:0
2141 msgid "Gross Weight"
2142 msgstr "Bruto svoris"
2143
2144 #. module: product
2145 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2146 msgid "Assembly Section"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: product
2150 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2151 msgid "Computer Stuff"
2152 msgstr "Kompiuterinė įranga"
2153
2154 #. module: product
2155 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2156 msgid "Phone Help"
2157 msgstr "Pagalba telefonu"
2158
2159 #. module: product
2160 #: field:product.category,sequence:0
2161 #: field:product.packaging,sequence:0
2162 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2163 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2164 msgid "Sequence"
2165 msgstr "Seka"
2166
2167 #. module: product
2168 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2169 msgid "Assembly Service Cost"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: product
2173 #: view:product.price_list:0
2174 msgid "Close"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: product
2178 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2179 msgid "Pricelist item"
2180 msgstr "Kainoraščio prekė"
2181
2182 #. module: product
2183 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2184 msgid "RAM on demand"
2185 msgstr "RAM pagal poreikį"
2186
2187 #. module: product
2188 #: view:res.partner:0
2189 msgid "Sales Properties"
2190 msgstr "Pardavimų savybės"
2191
2192 #. module: product
2193 #: view:product.product:0
2194 #: view:product.template:0
2195 msgid "Delays"
2196 msgstr "Terminai"
2197
2198 #. module: product
2199 #: view:product.product:0
2200 msgid "Both stockable and consumable products"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: product
2204 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2205 msgid "Creation of the product"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: product
2209 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2210 #: field:product.packaging,name:0
2211 #: report:product.pricelist:0
2212 #: view:product.product:0
2213 #: view:product.template:0
2214 #: field:product.template,description:0
2215 msgid "Description"
2216 msgstr "Aprašymas"
2217
2218 #. module: product
2219 #: field:product.packaging,ean:0
2220 msgid "EAN"
2221 msgstr "EAN"
2222
2223 #. module: product
2224 #: view:product.template:0
2225 msgid "Product Description"
2226 msgstr "Produkto aprašymas"
2227
2228 #. module: product
2229 #: view:product.pricelist.item:0
2230 msgid " ) + "
2231 msgstr " ) + "
2232
2233 #. module: product
2234 #: field:product.template,volume:0
2235 msgid "Volume"
2236 msgstr "Tūris"
2237
2238 #. module: product
2239 #: field:product.template,loc_case:0
2240 msgid "Case"
2241 msgstr "Dėžė"
2242
2243 #. module: product
2244 #: view:product.product:0
2245 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2246 msgid "Product Variant"
2247 msgstr "Produkto variantas"
2248
2249 #. module: product
2250 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2251 msgid "Shelves"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. module: product
2255 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2256 #, python-format
2257 msgid "Other Pricelist"
2258 msgstr "Kitas kainoraštis"
2259
2260 #. module: product
2261 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2262 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2263 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2264 #: view:product.template:0
2265 msgid "Product Template"
2266 msgstr "Produkto šablonas"
2267
2268 #. module: product
2269 #: field:product.template,cost_method:0
2270 msgid "Costing Method"
2271 msgstr "Įkainojimo būdas"
2272
2273 #. module: product
2274 #: view:product.packaging:0
2275 #: view:product.product:0
2276 msgid "Palletization"
2277 msgstr "Pakuotės struktūra"
2278
2279 #. module: product
2280 #: help:product.template,volume:0
2281 msgid "The volume in m3."
2282 msgstr "Tūris išreikštas kubiniais metrais."
2283
2284 #. module: product
2285 #: selection:product.template,state:0
2286 msgid "End of Lifecycle"
2287 msgstr "Gyvavimo ciklo pabaiga"
2288
2289 #. module: product
2290 #: help:product.product,packaging:0
2291 msgid ""
2292 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2293 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: product
2297 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2298 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2299 #: field:product.pricelist,version_id:0
2300 msgid "Pricelist Versions"
2301 msgstr "Kainoraščio versijos"
2302
2303 #. module: product
2304 #: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template
2305 msgid "Shelf Panel"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. module: product
2309 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2310 msgid ""
2311 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2312 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2313 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. module: product
2317 #: field:product.template,list_price:0
2318 msgid "Sale Price"
2319 msgstr "Pardavimo kaina"
2320
2321 #. module: product
2322 #: constraint:product.category:0
2323 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2324 msgstr ""
2325
2326 #. module: product
2327 #: field:product.category,type:0
2328 msgid "Category Type"
2329 msgstr ""
2330
2331 #. module: product
2332 #: model:product.category,name:product.cat2
2333 msgid "Private"
2334 msgstr "Privatus"
2335
2336 #. module: product
2337 #: help:product.template,uos_coeff:0
2338 msgid ""
2339 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2340 " uos = uom * coeff"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: product
2344 #: constraint:res.partner:0
2345 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2346 msgstr ""
2347
2348 #. module: product
2349 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2350 msgid "Price Discount"
2351 msgstr "Kainos nuolaida"
2352
2353 #~ msgid "Procure Method"
2354 #~ msgstr "Gavimo būdas"
2355
2356 #~ msgid "Customer Price"
2357 #~ msgstr "Pirkėjo kaina"
2358
2359 #~ msgid "List Price"
2360 #~ msgstr "Pardavimo kaina"
2361
2362 #~ msgid "Prices Types"
2363 #~ msgstr "Kainų tipai"
2364
2365 #~ msgid "In Production"
2366 #~ msgstr "Gaminamas"
2367
2368 #~ msgid "Priority"
2369 #~ msgstr "Svarbumas"
2370
2371 #~ msgid "Supply method"
2372 #~ msgstr "Tiekimo būdas"
2373
2374 #~ msgid "Can be sold"
2375 #~ msgstr "Galima parduoti"
2376
2377 #~ msgid "Rate"
2378 #~ msgstr "Koeficientas"
2379
2380 #~ msgid "Gross weight"
2381 #~ msgstr "Bruto svoris"
2382
2383 #~ msgid "Pricelists Types"
2384 #~ msgstr "Kainoraščių tipai"
2385
2386 #~ msgid "Cancel"
2387 #~ msgstr "Atšaukti"
2388
2389 #~ msgid "Price type"
2390 #~ msgstr "Kainos tipas"
2391
2392 #~ msgid "Products Categories"
2393 #~ msgstr "Produktų kategorijos"
2394
2395 #~ msgid "Configuration"
2396 #~ msgstr "Nustatymai"
2397
2398 #~ msgid "Create new Product"
2399 #~ msgstr "Sukurti naują produktą"
2400
2401 #~ msgid "Partner Product Name"
2402 #~ msgstr "Partnerio produkto pavadinimas"
2403
2404 #~ msgid "Net weight"
2405 #~ msgstr "Grynasis svoris"
2406
2407 #~ msgid "Virtual Stock"
2408 #~ msgstr "Virtualios atsargos"
2409
2410 #~ msgid "Units of Measure Categories"
2411 #~ msgstr "Mato vienetų kategorijos"
2412
2413 #~ msgid "Price list"
2414 #~ msgstr "Kainoraštis"
2415
2416 #~ msgid "Partner Product Code"
2417 #~ msgstr "Partnerio produkto kodas"
2418
2419 #~ msgid "Supplier Info"
2420 #~ msgstr "Tiekėjo informacija"
2421
2422 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
2423 #~ msgstr ""
2424 #~ "Klaida: Numat. mat. vnt. turi būti kitos kategorijos negu pardavimo mat. vnt."
2425
2426 #~ msgid "Real Stock"
2427 #~ msgstr "Tikros atsargos"
2428
2429 #~ msgid "KGM"
2430 #~ msgstr "KG"
2431
2432 #~ msgid ""
2433 #~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
2434 #~ "unit of measure."
2435 #~ msgstr ""
2436 #~ "Mažiausias kiekis, kurį galima pirkti iš tiekėjo, išreikštas numatytaisiais "
2437 #~ "šio produkto mato vienetais."
2438
2439 #~ msgid "Product Process"
2440 #~ msgstr "Produktų procesas"
2441
2442 #~ msgid ""
2443 #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
2444 #~ "that can not be split."
2445 #~ msgstr ""
2446 #~ "Skaičiuojami kiekiai bus apvalinamas pagal šią reikšmę. Nedalomiems "
2447 #~ "produktams naudokite 1.0"
2448
2449 #~ msgid "Rentable Product"
2450 #~ msgstr "Galima nuomoti"
2451
2452 #~ msgid ""
2453 #~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
2454 #~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
2455 #~ msgstr ""
2456 #~ "„Gamyba“ sukurs gamybos užsakymą arba užduotis, atsižvelgiant į produkto "
2457 #~ "tipą. „Pirkimas“ sukurs pirkimo užsakymą."
2458
2459 #~ msgid "The number of layer on a palet or box"
2460 #~ msgstr "Keliais sluoksniais sukrauti produktai paletėje ar dėžėje"
2461
2462 #~ msgid "Prices Computations"
2463 #~ msgstr "Kainų skaičiavimas"
2464
2465 #~ msgid "Number of Layer"
2466 #~ msgstr "Sluoksnių kiekis"
2467
2468 #~ msgid "Default UoM"
2469 #~ msgstr "Numatytasis mato vnt."
2470
2471 #~ msgid "You can see the list of suppliers for that product."
2472 #~ msgstr "Jūs galite matyti sąrašą tiekėjų šiam produktui."
2473
2474 #~ msgid "Factor"
2475 #~ msgstr "Rodiklis"
2476
2477 #~ msgid "Products & Pricelists"
2478 #~ msgstr "Produktai ir kainoraščiai"
2479
2480 #~ msgid ""
2481 #~ "This pricelist will be used, instead of the default one,                     "
2482 #~ "for sales to the current partner"
2483 #~ msgstr "Šis kainoraštis bus naudojamas vietoj numatytojo."
2484
2485 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2486 #~ msgstr "Netinkamas XML peržiūros strūkturai!"
2487
2488 #~ msgid ""
2489 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
2490 #~ "selection from a sale order line."
2491 #~ msgstr ""
2492 #~ "Pažymėkite, jeigu norite, kad šis produktas būtų matomas parduodamų produktų "
2493 #~ "sąraše."
2494
2495 #~ msgid ""
2496 #~ "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
2497 #~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
2498 #~ msgstr ""
2499 #~ "Šis produkto pavadinimas naudojamas spausdinant tiekėjui užsakymo dokumentą. "
2500 #~ "Palikus laukelį tuščią bus parenkamas pagrindinis produkto pavadinimas."
2501
2502 #~ msgid "Suppliers of Product"
2503 #~ msgstr "Produkto tiekėjas"
2504
2505 #~ msgid ""
2506 #~ "Average time to produce this product. This is only for the production order "
2507 #~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
2508 #~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
2509 #~ "orders."
2510 #~ msgstr ""
2511 #~ "Vidutinis dienų skaičius reikalingas pagaminti produktą. Jis naudojamas tik "
2512 #~ "gamybos užsakymams. Jeigu šis produktas yra tik sudedamoji pagrindinio "
2513 #~ "produkto dalis, tuomet laikas bus pridedamas prie bendro laiko."
2514
2515 #~ msgid ""
2516 #~ "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
2517 #~ "same category."
2518 #~ msgstr ""
2519 #~ "Kategorijoje esantys mato vnt. gali būti konvertuojamas į kitus esančius "
2520 #~ "toje pačioje kategorijoje."
2521
2522 #~ msgid "Weigths"
2523 #~ msgstr "Gabenimo matai"
2524
2525 #~ msgid ""
2526 #~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
2527 #~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
2528 #~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
2529 #~ msgstr ""
2530 #~ "Šis mato vnt. naudojamas kompanijų, kurioms reikalingi skirtingi mato vnt. "
2531 #~ "pirkimams bei pardavimams. Palikus tuščią laukelį, bus naudojamas "
2532 #~ "numatytasis mato vnt."
2533
2534 #~ msgid "Purchase UoM"
2535 #~ msgstr "Pirkimo mato vnt."
2536
2537 #~ msgid "The total number of products you can put by palet or box."
2538 #~ msgstr "Bendras produktų kiekis, kurį galima sudėtį ant paletės ar į dėžę"
2539
2540 #~ msgid ""
2541 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2542 #~ msgstr ""
2543 #~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!"
2544
2545 #~ msgid ""
2546 #~ "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
2547 #~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
2548 #~ msgstr ""
2549 #~ "Šis produkto kodas naudojamas spausdinant partnerio užsakymo dokumentą. "
2550 #~ "Palikus laukelį tuščią bus parenkamas pagrindinis produkto kodas."
2551
2552 #~ msgid ""
2553 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2554 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
2555 #~ "in the system."
2556 #~ msgstr ""
2557 #~ "Pasirinkti būda, kuriuo bus apdorojami užsakymai. Tipą „Suvartojamas“ "
2558 #~ "naudokite sandėliuojamiems produktams su nesibaigiančiomis atsargomis ar be "
2559 #~ "atsargų valdymo kontrolės."
2560
2561 #~ msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
2562 #~ msgstr "Produkto tiekėjai su savo produkto pavadinimu, kaina ir pan."
2563
2564 #~ msgid ""
2565 #~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
2566 #~ "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
2567 #~ "customers."
2568 #~ msgstr ""
2569 #~ "Vidutinis dienų skaičius praeisiantis nuo kliento užsakymo patvirtinimo iki "
2570 #~ "produkto pristatymo. Tai laikas, kurį pažadėsite savo klientams."
2571
2572 #~ msgid ""
2573 #~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2574 #~ " uom = uos * coeff"
2575 #~ msgstr ""
2576 #~ "Koeficientą konvertuoti iš mato vnt. į pardavimo mato vnt.\n"
2577 #~ " mato vnt. = pard. mato vnt. * koef"
2578
2579 #~ msgid "Prices & Suppliers"
2580 #~ msgstr "Tiekėjai ir kainos"
2581
2582 #~ msgid "The weight of a full of products palet or box."
2583 #~ msgstr "Pilnai pakrautos paletės ar dėžės svoris"
2584
2585 #~ msgid ""
2586 #~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2587 #~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
2588 #~ msgstr ""
2589 #~ "Nurodo skirtingas produkto pakuotes. Dažniausiai naudojama kartu su EDI "
2590 #~ "moduliu."
2591
2592 #~ msgid "Delivery Delay"
2593 #~ msgstr "Pristatymo laikas"
2594
2595 #~ msgid ""
2596 #~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
2597 #~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
2598 #~ "automatic computation of the purchase order planning."
2599 #~ msgstr ""
2600 #~ "Tai yra laiko skirtumas dienomis tarp pirkimo užsakymo patvirtinimo ir "
2601 #~ "prekių pristatymo. Šis skirtumas naudojamas planuoti užsakymus."
2602
2603 #~ msgid ""
2604 #~ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
2605 #~ "category than the default unit of measure."
2606 #~ msgstr ""
2607 #~ "Šis mato vnt. pagal nutylėjimą bus parenkamas visiems pirkimo užsakymams. "
2608 #~ "Jis turi priklausyti tai pačiai kategorijai kaip ir numatytasis mato vnt."
2609
2610 #~ msgid ""
2611 #~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
2612 #~ "and his childs. Keep empty for all products"
2613 #~ msgstr ""
2614 #~ "Pasirinkti produkto kategoriją, jeigu taisyklė susijusi su šia kategorija. "
2615 #~ "Palikti tuščią, jeigu taisyklė naudojama visiems produktams."
2616
2617 #~ msgid ""
2618 #~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
2619 #~ "have been selected."
2620 #~ msgstr ""
2621 #~ "Dabartinis produktų kiekis pasirinktoje vietoje arba visas kiekis, jei nė "
2622 #~ "viena vieta nebuvo pasirinkta."
2623
2624 #~ msgid ""
2625 #~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2626 #~ "all internal if none have been selected."
2627 #~ msgstr ""
2628 #~ "Produktų kiekis, planuojamas atsivežti į pasirinktas vietas, arba visas "
2629 #~ "kiekis, jei nė viena vieta nebuvo pasirinkta."
2630
2631 #~ msgid ""
2632 #~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
2633 #~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
2634 #~ "Incoming."
2635 #~ msgstr ""
2636 #~ "Virtualios šio produkto atsargos pagal pasirinktą vietą arba visas kiekis, "
2637 #~ "jei vieta nėra pasirinkta. Skaičiuojama : Tikros atsargos - Išvykstančios "
2638 #~ "prekės + Atvykstančios prekės."
2639
2640 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2641 #~ msgstr "Klaida ! Negalima sukurti pasikartojančių kategorijų."
2642
2643 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2644 #~ msgstr "Netinkamas modelio pavadinimas veiksmo apibrėžime."
2645
2646 #~ msgid ""
2647 #~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
2648 #~ "base price for supplier price."
2649 #~ msgstr ""
2650 #~ "Produkto kaina apskaitos būklės įvertinimui. Ji gali būti naudojama kaip "
2651 #~ "tiekėjo bazinė kainą."
2652
2653 #~ msgid ""
2654 #~ "The coefficient for the formula:\n"
2655 #~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
2656 #~ msgstr ""
2657 #~ "Formulės koeficientas:\n"
2658 #~ "1 (bazinis vnt.) = koef. (šis vnt.). Koeficientas = 1 / rodiklis."
2659
2660 #~ msgid ""
2661 #~ "The coefficient for the formula:\n"
2662 #~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
2663 #~ msgstr ""
2664 #~ "Formulės koeficientas:\n"
2665 #~ "koef. (bazinis vnt.) = 1 (šis vnt.). Rodiklis = 1 / koeficientas."