Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 14:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <davide.corio@agilebg.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
20 #. module: product
21 #: field:product.packaging,rows:0
22 msgid "Number of Layers"
23 msgstr "Numero di strati"
24
25 #. module: product
26 #: help:product.pricelist.item,base:0
27 msgid "Base price for computation."
28 msgstr "Prezzo base per il calcolo"
29
30 #. module: product
31 #: help:product.product,seller_qty:0
32 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
33 msgstr "Questa è la quantità minima da comprare dal fornitore principale"
34
35 #. module: product
36 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
37 msgid "Webcam"
38 msgstr "Webcam"
39
40 #. module: product
41 #: field:product.product,incoming_qty:0
42 msgid "Incoming"
43 msgstr "In entrata"
44
45 #. module: product
46 #: view:product.product:0
47 msgid "Product Name"
48 msgstr "Nome prodotto"
49
50 #. module: product
51 #: view:product.template:0
52 msgid "Second Unit of Measure"
53 msgstr "Unità di misura secondaria"
54
55 #. module: product
56 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
57 msgid ""
58 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
59 "current partner"
60 msgstr ""
61 "Questo listino sarà usato, al posto di quello di default, per le vendite al "
62 "partner corrente"
63
64 #. module: product
65 #: field:product.product,seller_qty:0
66 msgid "Supplier Quantity"
67 msgstr "Quantità fornitore"
68
69 #. module: product
70 #: selection:product.template,mes_type:0
71 msgid "Fixed"
72 msgstr "Fisso"
73
74 #. module: product
75 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
76 msgid "Mouse, Optical"
77 msgstr "Mouse, Ottico"
78
79 #. module: product
80 #: view:product.template:0
81 msgid "Base Prices"
82 msgstr "Prezzi Base"
83
84 #. module: product
85 #: field:product.pricelist.item,name:0
86 msgid "Rule Name"
87 msgstr "Nome Regola"
88
89 #. module: product
90 #: help:product.template,list_price:0
91 msgid ""
92 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
93 msgstr ""
94 "Prezzo base per il calcolo del prezzo cliente. A volte chiamato prezzo di "
95 "listino."
96
97 #. module: product
98 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
99 msgid "PC Assemble SC234"
100 msgstr "PC Assemble SC234"
101
102 #. module: product
103 #: help:product.product,message_summary:0
104 msgid ""
105 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
106 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
107 msgstr ""
108 "Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) di Chatter. Questo sommario è "
109 "direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban."
110
111 #. module: product
112 #: code:addons/product/pricelist.py:179
113 #: code:addons/product/product.py:208
114 #, python-format
115 msgid "Warning!"
116 msgstr "Attenzione!"
117
118 #. module: product
119 #: field:product.product,image_small:0
120 msgid "Small-sized image"
121 msgstr "Immagine (formato piccolo)"
122
123 #. module: product
124 #: code:addons/product/product.py:176
125 #, python-format
126 msgid ""
127 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
128 "both belong to different Category!."
129 msgstr ""
130 "Conversione da UoM Prodotto %s a UoM Default %s non possibile siccome "
131 "appartengono a categorie differenti!"
132
133 #. module: product
134 #: selection:product.template,cost_method:0
135 msgid "Average Price"
136 msgstr "Prezzo Medio"
137
138 #. module: product
139 #: help:product.pricelist.item,name:0
140 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
141 msgstr "Nome esplicito della regola per questa linea di listini prezzi."
142
143 #. module: product
144 #: field:product.template,uos_coeff:0
145 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
146 msgstr "Unità di Misura -> Coefficiente UoS"
147
148 #. module: product
149 #: field:product.price_list,price_list:0
150 msgid "PriceList"
151 msgstr "Listino"
152
153 #. module: product
154 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
155 msgid "PC Assemble SC349"
156 msgstr "PC Assemble SC349"
157
158 #. module: product
159 #: help:product.product,seller_delay:0
160 msgid ""
161 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
162 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
163 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
164 msgstr ""
165 "Questo è il tempo medio (in giorni) che intercorre tra la conferma "
166 "dell'ordine d'acquisto e la consegna della merce per questo prodotto e dal "
167 "fornitore predefinito. Viene utilizzato dal sistema per programmare gli "
168 "ordini d'acquisto nel sistema di riordino."
169
170 #. module: product
171 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
172 msgid "Default Public Pricelist Version"
173 msgstr "Listino Versione Standard Pubblico"
174
175 #. module: product
176 #: selection:product.template,cost_method:0
177 msgid "Standard Price"
178 msgstr "Prezzo Standard"
179
180 #. module: product
181 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
182 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
183 msgid "Sale Pricelist"
184 msgstr "Listino di Vendita"
185
186 #. module: product
187 #: view:product.template:0
188 #: field:product.template,type:0
189 msgid "Product Type"
190 msgstr "Tipo Prodotto"
191
192 #. module: product
193 #: code:addons/product/product.py:412
194 #, python-format
195 msgid "Products: "
196 msgstr "Prodotti "
197
198 #. module: product
199 #: constraint:decimal.precision:0
200 msgid ""
201 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
202 "the rounding factor of the company's main currency"
203 msgstr ""
204 "Errore! Non puoi definire la precisione decimale per 'Contabilità' siccome è "
205 "maggiore del fattore di arrotondamento della valuta primaria dell'azienda."
206
207 #. module: product
208 #: field:product.category,parent_id:0
209 msgid "Parent Category"
210 msgstr "categoria Superiore"
211
212 #. module: product
213 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
214 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
215 msgstr "Cuffie per portatile con connettore USB."
216
217 #. module: product
218 #: model:product.category,name:product.product_category_all
219 msgid "All products"
220 msgstr "Tutti i prodotti"
221
222 #. module: product
223 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
224 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
225 msgstr "Nome fornitore, prezzo, codice prodotto, ..."
226
227 #. module: product
228 #: constraint:res.currency:0
229 msgid ""
230 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
231 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
232 msgstr ""
233 "Errore! Non puoi definire un fattore di arrotondamento per la valuta "
234 "primaria dell'azienda siccome è minore della precisione decimale definita "
235 "per 'Contabilità'."
236
237 #. module: product
238 #: help:product.product,outgoing_qty:0
239 msgid ""
240 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
241 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
242 "Location, or any of its children.\n"
243 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
244 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
245 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
246 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
247 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
248 "type."
249 msgstr ""
250 "Quantità di prodotto che si intende evadere.\n"
251 "In un contesto con una sola locazione di magazzino, questa include la merce "
252 "in uscita da questa locazione e i suoi figli.\n"
253 "In un contesto con un singolo magazzino, questa include la merce in uscita "
254 "dalla locazione di questo magazzino e dei suoi figli.\n"
255 "In un contesto con un singolo punto vendita, questa include merce in uscita "
256 "dalla locazione del magazzino del punto vendita o dei suoi figli.\n"
257 "Altrimenti, questa include la merce in uscita da qualsiasi locazione di "
258 "magazzino di tipo 'interna'."
259
260 #. module: product
261 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
262 msgid ""
263 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
264 "graphics, and databases..."
265 msgstr ""
266 "Suite Office con editor di testi, foglio di calcolo, presentazioni, grafica "
267 "e database..."
268
269 #. module: product
270 #: field:product.product,seller_id:0
271 msgid "Main Supplier"
272 msgstr "Fornitore principale"
273
274 #. module: product
275 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
276 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
277 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
278 #: view:product.packaging:0
279 #: view:product.product:0
280 #: view:product.ul:0
281 msgid "Packaging"
282 msgstr "Confezionamento"
283
284 #. module: product
285 #: help:product.product,active:0
286 msgid ""
287 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
288 msgstr ""
289 "Se deselezionato, consentirà di nascondere il prodotto senza rimuoverlo."
290
291 #. module: product
292 #: view:product.product:0
293 #: field:product.template,categ_id:0
294 #: field:product.uom,category_id:0
295 msgid "Category"
296 msgstr "Categoria"
297
298 #. module: product
299 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
300 msgid "Laptop E5023"
301 msgstr "Portatile E5023"
302
303 #. module: product
304 #: field:product.price_list,qty1:0
305 msgid "Quantity-1"
306 msgstr "Quantità - 1"
307
308 #. module: product
309 #: help:product.packaging,ul_qty:0
310 msgid "The number of packages by layer"
311 msgstr "Numero di imballaggi per strato"
312
313 #. module: product
314 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
315 msgid "Pen drive, SP-4"
316 msgstr "Pen drive, SP-4"
317
318 #. module: product
319 #: field:product.packaging,qty:0
320 msgid "Quantity by Package"
321 msgstr "Quantità per Imballo"
322
323 #. module: product
324 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
325 msgid "Pen drive, SP-2"
326 msgstr "Pen drive, SP-2"
327
328 #. module: product
329 #: view:product.product:0
330 #: view:product.template:0
331 #: field:product.template,state:0
332 msgid "Status"
333 msgstr "Stato"
334
335 #. module: product
336 #: help:product.template,categ_id:0
337 msgid "Select category for the current product"
338 msgstr "Selezionare la categoria per il prodotto corrente"
339
340 #. module: product
341 #: field:product.product,outgoing_qty:0
342 msgid "Outgoing"
343 msgstr "In uscita"
344
345 #. module: product
346 #: model:product.price.type,name:product.list_price
347 #: field:product.product,lst_price:0
348 msgid "Public Price"
349 msgstr "Prezzo al Pubblico"
350
351 #. module: product
352 #: field:product.price_list,qty5:0
353 msgid "Quantity-5"
354 msgstr "Quantità - 5"
355
356 #. module: product
357 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
358 msgid ""
359 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
360 "                Click to add a new packaging type.\n"
361 "              </p><p>\n"
362 "                The packaging type define the dimensions as well as the "
363 "number\n"
364 "                of products per package. This will ensure salesperson sell "
365 "the\n"
366 "                right number of products according to the package selected.\n"
367 "              </p>\n"
368 "            "
369 msgstr ""
370
371 #. module: product
372 #: field:product.template,product_manager:0
373 msgid "Product Manager"
374 msgstr "Responsabile Prodotto"
375
376 #. module: product
377 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
378 msgid "17” LCD Monitor"
379 msgstr "17” LCD Monitor"
380
381 #. module: product
382 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
383 msgid "Supplier Product Name"
384 msgstr "Nome prodotto fornitore"
385
386 #. module: product
387 #: view:product.pricelist:0
388 msgid "Products Price Search"
389 msgstr "Ricerca prezzo prodotti"
390
391 #. module: product
392 #: view:product.template:0
393 #: field:product.template,description_sale:0
394 msgid "Sale Description"
395 msgstr "Descrizione Vendita"
396
397 #. module: product
398 #: help:product.packaging,length:0
399 msgid "The length of the package"
400 msgstr "La lunghezza dell'imballo"
401
402 #. module: product
403 #: field:product.product,message_summary:0
404 msgid "Summary"
405 msgstr "Riepilogo"
406
407 #. module: product
408 #: help:product.template,weight_net:0
409 msgid "The net weight in Kg."
410 msgstr "Il peso netto in kg."
411
412 #. module: product
413 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
414 #: field:product.supplierinfo,qty:0
415 msgid "Quantity"
416 msgstr "Quantità"
417
418 #. module: product
419 #: view:product.price_list:0
420 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
421 msgstr "Calcola prezzo prodotto per unità basato sulla versione di listino."
422
423 #. module: product
424 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
425 msgid ""
426 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
427 "otherwise."
428 msgstr ""
429 "Specificare un prodotto se questa regola si applica ad un solo prodotto. "
430 "Lasciare vuoto altrimenti."
431
432 #. module: product
433 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
434 msgid "Weight"
435 msgstr "Peso"
436
437 #. module: product
438 #: help:product.product,virtual_available:0
439 msgid ""
440 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
441 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
442 "this location, or any of its children.\n"
443 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
444 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
445 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
446 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
447 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
448 "type."
449 msgstr ""
450
451 #. module: product
452 #: field:product.packaging,height:0
453 msgid "Height"
454 msgstr "Altezza"
455
456 #. module: product
457 #: view:product.product:0
458 msgid "Procurements"
459 msgstr "Approvvigionamenti"
460
461 #. module: product
462 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
463 msgid "Manage Properties of Product"
464 msgstr "Gestisci le proprietà dei prodotti"
465
466 #. module: product
467 #: help:product.uom,factor:0
468 msgid ""
469 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
470 "Measure for this category:\n"
471 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
472 msgstr ""
473
474 #. module: product
475 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
476 msgid "pricelist.partnerinfo"
477 msgstr "pricelist.partnerinfo"
478
479 #. module: product
480 #: field:product.price_list,qty2:0
481 msgid "Quantity-2"
482 msgstr "Quantità - 2"
483
484 #. module: product
485 #: field:product.price_list,qty3:0
486 msgid "Quantity-3"
487 msgstr "Quantità - 3"
488
489 #. module: product
490 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
491 msgid "Product Variant (not supported)"
492 msgstr ""
493
494 #. module: product
495 #: field:product.price_list,qty4:0
496 msgid "Quantity-4"
497 msgstr "Quantità - 4"
498
499 #. module: product
500 #: view:res.partner:0
501 msgid "Sales & Purchases"
502 msgstr "Vendite e Acquisti"
503
504 #. module: product
505 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
506 msgid "GrapWorks Software"
507 msgstr "GrapWorks Software"
508
509 #. module: product
510 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
511 msgid "Working Time"
512 msgstr "Tempo di lavorazione"
513
514 #. module: product
515 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
516 msgid "Office Suite"
517 msgstr "Office Suite"
518
519 #. module: product
520 #: field:product.template,mes_type:0
521 msgid "Measure Type"
522 msgstr "Tipo Misura"
523
524 #. module: product
525 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
526 msgid "Headset standard"
527 msgstr "Cuffie standard"
528
529 #. module: product
530 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
531 msgid "Day(s)"
532 msgstr "Giorno(i)"
533
534 #. module: product
535 #: help:product.product,incoming_qty:0
536 msgid ""
537 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
538 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
539 "this Location, or any of its children.\n"
540 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
541 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
542 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
543 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
544 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
545 "'internal' type."
546 msgstr ""
547
548 #. module: product
549 #: constraint:product.template:0
550 msgid ""
551 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
552 "in the same category."
553 msgstr ""
554 "Errore: l'unità di misura di default e quella degli acquisti devono essere "
555 "nella stessa categoria."
556
557 #. module: product
558 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
559 msgid "Product uom categ"
560 msgstr "Categoria Unità di Misura Prodotto"
561
562 #. module: product
563 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
564 msgid "Box 20x20x40"
565 msgstr "Scatola 20x20x40"
566
567 #. module: product
568 #: field:product.template,warranty:0
569 msgid "Warranty"
570 msgstr "Garanzia"
571
572 #. module: product
573 #: view:product.pricelist.item:0
574 msgid "Price Computation"
575 msgstr "Calcolo Prezzo"
576
577 #. module: product
578 #: constraint:product.product:0
579 msgid ""
580 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
581 "\"Internal Reference\" field instead."
582 msgstr ""
583 "E' stato fornito un riferimento \"Barcode EAN13\" non valido. E' necessario "
584 "usare il campo \"Riferimento Interno\"."
585
586 #. module: product
587 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
588 msgid "Purchase Pricelists"
589 msgstr "Listini di Acquisto"
590
591 #. module: product
592 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
593 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
594 msgstr "PC assemblato + custom (PC su richiesta)"
595
596 #. module: product
597 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
598 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
599 msgstr "Portatile personalizzato sulla base delle richieste del cliente"
600
601 #. module: product
602 #: help:product.packaging,width:0
603 msgid "The width of the package"
604 msgstr "La larghezza dell'imballo"
605
606 #. module: product
607 #: code:addons/product/product.py:361
608 #, python-format
609 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
610 msgstr "Le categorie dell'unità di misura non corrispondono!"
611
612 #. module: product
613 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
614 msgid "Blank DVD-RW"
615 msgstr "DVD-RW vergine"
616
617 #. module: product
618 #: selection:product.category,type:0
619 msgid "View"
620 msgstr "Vista"
621
622 #. module: product
623 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
624 msgid "Product Templates"
625 msgstr "Template prodotto"
626
627 #. module: product
628 #: field:product.category,parent_left:0
629 msgid "Left Parent"
630 msgstr "Genitore sinistro"
631
632 #. module: product
633 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
634 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
635 msgstr "Specifica l'importo massimo per il margine sul prezzo base"
636
637 #. module: product
638 #: constraint:product.pricelist.item:0
639 msgid ""
640 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
641 "Item!"
642 msgstr ""
643 "Errore! Non puoi assegnare il listino principale come Altro Listino in un "
644 "elemento del listino!"
645
646 #. module: product
647 #: view:product.price_list:0
648 msgid "or"
649 msgstr "o"
650
651 #. module: product
652 #: constraint:product.packaging:0
653 msgid "Error: Invalid ean code"
654 msgstr "Errore: codice EAN non valido"
655
656 #. module: product
657 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
658 msgid "Min. Quantity"
659 msgstr "Quantità Minima"
660
661 #. module: product
662 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
663 msgid "Mouse, Wireless"
664 msgstr "Mouse, Wireless"
665
666 #. module: product
667 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
668 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
669 msgstr "Processore Core i5 2.70 Ghz"
670
671 #. module: product
672 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
673 msgid "Price Type"
674 msgstr "Tipo di prezzo"
675
676 #. module: product
677 #: view:product.pricelist.item:0
678 msgid "Max. Margin"
679 msgstr "Margine Massimo"
680
681 #. module: product
682 #: view:product.pricelist.item:0
683 msgid "Base Price"
684 msgstr "Prezzo Base"
685
686 #. module: product
687 #: help:product.supplierinfo,name:0
688 msgid "Supplier of this product"
689 msgstr "Fornitore del prodotto"
690
691 #. module: product
692 #: help:product.pricelist.version,active:0
693 msgid ""
694 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
695 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
696 "reactivate the pricelist"
697 msgstr ""
698 "Quando una versione è dupplicata, impostare non attivo, in modo che i dati "
699 "non sovrascrivano la versione originale. Cambiare le date e riattivare il "
700 "Listino"
701
702 #. module: product
703 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
704 msgid "HDD SH-2"
705 msgstr "HDD SH-2"
706
707 #. module: product
708 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
709 msgid "HDD SH-1"
710 msgstr "HDD SH-1"
711
712 #. module: product
713 #: field:product.supplierinfo,name:0
714 #: field:product.template,seller_ids:0
715 msgid "Supplier"
716 msgstr "Fornitore"
717
718 #. module: product
719 #: help:product.template,cost_method:0
720 msgid ""
721 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
722 "period (usually every year). \n"
723 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
724 msgstr ""
725 "Prezzo Standard: il prezzo di costo è aggiornato manualmente alla fine di "
726 "uno specifico periodo (generalmente ogni anno).\n"
727 "Prezzo Medio: il prezzo di costo è calcolato ad ogni ricezione merce."
728
729 #. module: product
730 #: field:product.product,qty_available:0
731 msgid "Quantity On Hand"
732 msgstr "Quantità in possesso"
733
734 #. module: product
735 #: field:product.price.type,name:0
736 msgid "Price Name"
737 msgstr "Nome Prezzo"
738
739 #. module: product
740 #: help:product.product,message_unread:0
741 msgid "If checked new messages require your attention."
742 msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione"
743
744 #. module: product
745 #: field:product.product,ean13:0
746 msgid "EAN13 Barcode"
747 msgstr "Barcode EAN13"
748
749 #. module: product
750 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
751 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
752 #: view:product.price_list:0
753 #: report:product.pricelist:0
754 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
755 msgid "Price List"
756 msgstr "Listino Prezzi"
757
758 #. module: product
759 #: field:product.product,virtual_available:0
760 msgid "Forecasted Quantity"
761 msgstr "Quantità prevista"
762
763 #. module: product
764 #: view:product.product:0
765 msgid "Purchase"
766 msgstr "Acquisto"
767
768 #. module: product
769 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
770 msgid "Headset USB"
771 msgstr "Cuffie USB"
772
773 #. module: product
774 #: view:product.template:0
775 msgid "Suppliers"
776 msgstr "Fornitori"
777
778 #. module: product
779 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
780 msgid "Sales Pricelists"
781 msgstr "Listini di vendita"
782
783 #. module: product
784 #: view:product.pricelist.item:0
785 msgid "New Price ="
786 msgstr "Nuovo Prezzo"
787
788 #. module: product
789 #: model:product.category,name:product.product_category_7
790 msgid "Accessories"
791 msgstr "Accessori"
792
793 #. module: product
794 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
795 msgid "Supplier of the product"
796 msgstr "Fornitore del prodotto"
797
798 #. module: product
799 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
800 msgid "External Hard disk"
801 msgstr "Hard disk esterno"
802
803 #. module: product
804 #: view:product.product:0
805 msgid "describe the product characteristics..."
806 msgstr ""
807
808 #. module: product
809 #: help:product.template,standard_price:0
810 msgid ""
811 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
812 "and used as a base price on purchase orders."
813 msgstr ""
814 "Prezzo di costo del prodotto usato per la valutazione di magazzino standard "
815 "in contabilità e usato come prezzo base per gli ordini di acquisto."
816
817 #. module: product
818 #: field:product.category,child_id:0
819 msgid "Child Categories"
820 msgstr "Categorie Collegate"
821
822 #. module: product
823 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
824 msgid "End Date"
825 msgstr "Data di fine"
826
827 #. module: product
828 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
829 msgid "Liter(s)"
830 msgstr "Litro/i"
831
832 #. module: product
833 #: view:product.price_list:0
834 msgid "Print"
835 msgstr "Stampa"
836
837 #. module: product
838 #: view:product.product:0
839 #: field:product.ul,type:0
840 #: field:product.uom,uom_type:0
841 msgid "Type"
842 msgstr "Tipo"
843
844 #. module: product
845 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
846 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
847 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
848 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
849 msgid "Pricelists"
850 msgstr "Listino"
851
852 #. module: product
853 #: field:product.product,partner_ref:0
854 msgid "Customer ref"
855 msgstr "Rif. Cliente"
856
857 #. module: product
858 #: field:product.pricelist.type,key:0
859 msgid "Key"
860 msgstr "Chiave"
861
862 #. module: product
863 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
864 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
865 #: field:product.product,pricelist_id:0
866 #: view:product.supplierinfo:0
867 msgid "Pricelist"
868 msgstr "Listino Prezzi"
869
870 #. module: product
871 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
872 msgid "Hour(s)"
873 msgstr "Ora(e)"
874
875 #. module: product
876 #: selection:product.template,state:0
877 msgid "In Development"
878 msgstr "In fase di Sviluppo"
879
880 #. module: product
881 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
882 msgid "Partner"
883 msgstr "Partner"
884
885 #. module: product
886 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
887 msgid ""
888 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
889 "in the product form."
890 msgstr ""
891 "1 o più fornitori possono essere collegati al prodotto. Tutte le "
892 "informazioni risiedono nel form del prodotto."
893
894 #. module: product
895 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
896 msgid "Price Rounding"
897 msgstr "Arrotondamento Prezzo"
898
899 #. module: product
900 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
901 msgid "On Site Monitoring"
902 msgstr "On Site Monitoring"
903
904 #. module: product
905 #: view:product.template:0
906 msgid "days"
907 msgstr "giorni"
908
909 #. module: product
910 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
911 #: view:product.supplierinfo:0
912 msgid "Supplier Information"
913 msgstr "Informazioni Fornitore"
914
915 #. module: product
916 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
917 #: field:product.price.type,currency_id:0
918 #: report:product.pricelist:0
919 #: field:product.pricelist,currency_id:0
920 msgid "Currency"
921 msgstr "Valuta"
922
923 #. module: product
924 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
925 msgid "Datacard"
926 msgstr "Datacard"
927
928 #. module: product
929 #: help:product.template,uos_coeff:0
930 msgid ""
931 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
932 " uos = uom * coeff"
933 msgstr ""
934 "Coefficiente per convertire l'unità di misura di default in unità di "
935 "vendita.\n"
936 " uos = uom * coeff"
937
938 #. module: product
939 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
940 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
941 #: view:product.category:0
942 msgid "Product Categories"
943 msgstr "Categorie Prodotto"
944
945 #. module: product
946 #: view:product.template:0
947 msgid "Procurement & Locations"
948 msgstr "Stoccaggio"
949
950 #. module: product
951 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
952 msgid "Motherboard I9P57"
953 msgstr "Motherboard I9P57"
954
955 #. module: product
956 #: field:product.packaging,weight:0
957 msgid "Total Package Weight"
958 msgstr "Peso Totale Imballo"
959
960 #. module: product
961 #: help:product.packaging,code:0
962 msgid "The code of the transport unit."
963 msgstr "Codice Unità di Trasporto"
964
965 #. module: product
966 #: view:product.price.type:0
967 msgid "Products Price Type"
968 msgstr "Tipo Prezzi Prodotto"
969
970 #. module: product
971 #: field:product.product,message_is_follower:0
972 msgid "Is a Follower"
973 msgstr "E' un follower"
974
975 #. module: product
976 #: field:product.product,price_extra:0
977 msgid "Variant Price Extra"
978 msgstr "Extra Variante di Prezzo"
979
980 #. module: product
981 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
982 msgid "Information about a product supplier"
983 msgstr "Informazioni su un Fornitore Prodotto"
984
985 #. module: product
986 #: help:product.uom,factor_inv:0
987 msgid ""
988 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
989 "Measure in this category:\n"
990 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
991 msgstr ""
992
993 #. module: product
994 #: view:product.template:0
995 #: field:product.template,description_purchase:0
996 msgid "Purchase Description"
997 msgstr "Descrizione Acquisto"
998
999 #. module: product
1000 #: constraint:product.pricelist.version:0
1001 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1002 msgstr "Due versioni del listino non possono sovrapporsi."
1003
1004 #. module: product
1005 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1006 msgid ""
1007 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
1008 "apply."
1009 msgstr ""
1010 "Specifica la quantità minima richiesta per l'acquisto/vendita perchè la "
1011 "regola venga applicata."
1012
1013 #. module: product
1014 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1015 msgid "First valid date for the version."
1016 msgstr "Prima data valida per la versione."
1017
1018 #. module: product
1019 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1020 msgid ""
1021 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1022 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1023 "automatic computation of the purchase order planning."
1024 msgstr ""
1025 "Tempo di ritardo in giorni fra la conferma dell'ordine di acquisto e la "
1026 "ricezione dei prodotti nel magazzino. Utilizzato dal pianificatore per il "
1027 "calcolo automatico degli ordini di acquisto."
1028
1029 #. module: product
1030 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
1031 msgid ""
1032 "17\" LCD Monitor\n"
1033 "Processor AMD 8-Core\n"
1034 "512MB RAM\n"
1035 "HDD SH-1"
1036 msgstr ""
1037 "17\" LCD Monitor\n"
1038 "Processore AMD 8-Core\n"
1039 "512MB RAM\n"
1040 "HDD SH-1"
1041
1042 #. module: product
1043 #: selection:product.template,type:0
1044 msgid "Stockable Product"
1045 msgstr "Prodotto Stoccabile"
1046
1047 #. module: product
1048 #: field:product.packaging,code:0
1049 msgid "Code"
1050 msgstr "Codice"
1051
1052 #. module: product
1053 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1054 msgid "Laptop Customized"
1055 msgstr "Portatile personalizzato"
1056
1057 #. module: product
1058 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1059 msgid "Shipping Unit"
1060 msgstr "Unità di Spedizione"
1061
1062 #. module: product
1063 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1064 msgid "Blank CD"
1065 msgstr "CD vergine"
1066
1067 #. module: product
1068 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1069 msgid "Partner Information"
1070 msgstr "Informazioni Partner"
1071
1072 #. module: product
1073 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1074 msgid ""
1075 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1076 "                Click to define a new product.\n"
1077 "              </p><p>\n"
1078 "                You must define a product for everything you sell, whether "
1079 "it's\n"
1080 "                a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1081 "                customers.\n"
1082 "              </p><p>\n"
1083 "                The product form contains information to simplify the sale\n"
1084 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1085 "                procurement methods, etc.\n"
1086 "              </p>\n"
1087 "            "
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: product
1091 #: view:product.price_list:0
1092 msgid "Cancel"
1093 msgstr "Annulla"
1094
1095 #. module: product
1096 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1097 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1098 msgstr "Stampante hi-speed all-in-one con fax e scanner"
1099
1100 #. module: product
1101 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1102 msgid ""
1103 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1104 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1105 "product otherwise."
1106 msgstr ""
1107 "La quantità minima per gli acquisti da questo fornitore, expressa nell'unità "
1108 "di misura del fornitore se specificata, altrimenti nell'unità di misura di "
1109 "default del prodotto."
1110
1111 #. module: product
1112 #: view:product.product:0
1113 #: view:product.template:0
1114 msgid "Information"
1115 msgstr "Informazioni"
1116
1117 #. module: product
1118 #: view:product.pricelist.item:0
1119 msgid "Products Listprices Items"
1120 msgstr "Oggetto Listino Prodotto"
1121
1122 #. module: product
1123 #: view:product.packaging:0
1124 msgid "Other Info"
1125 msgstr "Altre informazioni"
1126
1127 #. module: product
1128 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1129 msgid "Price List Items"
1130 msgstr "Oggetti Listino"
1131
1132 #. module: product
1133 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1134 msgid "Unit Price"
1135 msgstr "Prezzo unitario"
1136
1137 #. module: product
1138 #: field:product.category,parent_right:0
1139 msgid "Right Parent"
1140 msgstr "Genitore destro"
1141
1142 #. module: product
1143 #: field:product.product,price:0
1144 msgid "Price"
1145 msgstr "Prezzo"
1146
1147 #. module: product
1148 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1149 msgid "Price Surcharge"
1150 msgstr "Ricarico Prezzo"
1151
1152 #. module: product
1153 #: field:product.product,code:0
1154 #: field:product.product,default_code:0
1155 msgid "Internal Reference"
1156 msgstr "Riferimento interno"
1157
1158 #. module: product
1159 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1160 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1161 msgstr "Tastiera USB, QWERTY"
1162
1163 #. module: product
1164 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1165 msgid "Softwares"
1166 msgstr "Software"
1167
1168 #. module: product
1169 #: field:product.product,packaging:0
1170 msgid "Logistical Units"
1171 msgstr "Unità logistica"
1172
1173 #. module: product
1174 #: field:product.category,complete_name:0
1175 #: field:product.category,name:0
1176 #: field:product.pricelist.type,name:0
1177 #: field:product.pricelist.version,name:0
1178 #: field:product.template,name:0
1179 #: field:product.ul,name:0
1180 #: field:product.uom.categ,name:0
1181 msgid "Name"
1182 msgstr "Nome"
1183
1184 #. module: product
1185 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1186 msgid "Computers"
1187 msgstr "Computer"
1188
1189 #. module: product
1190 #: help:product.product,message_ids:0
1191 msgid "Messages and communication history"
1192 msgstr "Storico messaggi e comunicazioni"
1193
1194 #. module: product
1195 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1196 msgid "kg"
1197 msgstr "kg"
1198
1199 #. module: product
1200 #: selection:product.template,state:0
1201 msgid "Obsolete"
1202 msgstr "Obsoleto"
1203
1204 #. module: product
1205 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1206 msgid "km"
1207 msgstr "km"
1208
1209 #. module: product
1210 #: field:product.template,standard_price:0
1211 msgid "Cost"
1212 msgstr "Costo"
1213
1214 #. module: product
1215 #: help:product.category,sequence:0
1216 msgid ""
1217 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1218 msgstr ""
1219 "Stabilisce la sequenza in cui visualizzare una lista di categorie prodotto."
1220
1221 #. module: product
1222 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1223 msgid "Dozen(s)"
1224 msgstr "Dozzina/e"
1225
1226 #. module: product
1227 #: field:product.uom,factor:0
1228 #: field:product.uom,factor_inv:0
1229 msgid "Ratio"
1230 msgstr "Rapporto"
1231
1232 #. module: product
1233 #: field:product.packaging,width:0
1234 msgid "Width"
1235 msgstr "Larghezza"
1236
1237 #. module: product
1238 #: help:product.price.type,field:0
1239 msgid "Associated field in the product form."
1240 msgstr "Campo associato nel form del prodotto."
1241
1242 #. module: product
1243 #: view:product.product:0
1244 #: view:product.template:0
1245 #: field:product.template,uom_id:0
1246 #: field:product.uom,name:0
1247 msgid "Unit of Measure"
1248 msgstr "Unità di misura"
1249
1250 #. module: product
1251 #: report:product.pricelist:0
1252 msgid "Printing Date"
1253 msgstr "Data di stampa"
1254
1255 #. module: product
1256 #: field:product.template,uos_id:0
1257 msgid "Unit of Sale"
1258 msgstr "Unità di Vendita"
1259
1260 #. module: product
1261 #: field:product.product,message_unread:0
1262 msgid "Unread Messages"
1263 msgstr "Messaggi non letti"
1264
1265 #. module: product
1266 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1267 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1268 msgid "Unit of Measure Categories"
1269 msgstr "Categorie Unità di Misura"
1270
1271 #. module: product
1272 #: help:product.product,seller_id:0
1273 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1274 msgstr ""
1275 "Fornitore principale che ha la priorità maggiore nella lista fornitori"
1276
1277 #. module: product
1278 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1279 #: view:product.product:0
1280 msgid "Services"
1281 msgstr "Servizi"
1282
1283 #. module: product
1284 #: help:product.product,ean13:0
1285 msgid "International Article Number used for product identification."
1286 msgstr ""
1287 "Numero articolo internazionale usato per l'identificazione del prodotto"
1288
1289 #. module: product
1290 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1291 msgid ""
1292 "<p>\n"
1293 "                Here is a list of all your products classified by category. "
1294 "You\n"
1295 "                can click a category to get the list of all products linked "
1296 "to\n"
1297 "                this category or to a child of this category.\n"
1298 "              </p>\n"
1299 "            "
1300 msgstr ""
1301
1302 #. module: product
1303 #: code:addons/product/product.py:361
1304 #, python-format
1305 msgid ""
1306 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1307 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1308 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1309 "one."
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: product
1313 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1314 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1316 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1317 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1318 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1319 #: view:product.product:0
1320 msgid "Products"
1321 msgstr "Prodotti"
1322
1323 #. module: product
1324 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1325 msgid ""
1326 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1327 msgstr "Kit vivavoce per PC portatili con microfono e plug per cuffie."
1328
1329 #. module: product
1330 #: help:product.packaging,rows:0
1331 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1332 msgstr "Il numero di strati in un pallet o scatola"
1333
1334 #. module: product
1335 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1336 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1337 msgstr "Specifica l'importo minimo per il margine sul prezzo base."
1338
1339 #. module: product
1340 #: field:product.product,name_template:0
1341 msgid "Template Name"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: product
1345 #: field:product.template,weight_net:0
1346 msgid "Net Weight"
1347 msgstr "Peso Netto"
1348
1349 #. module: product
1350 #: view:product.packaging:0
1351 #: view:product.product:0
1352 msgid "Pallet Dimension"
1353 msgstr "Dimensioni Pallet"
1354
1355 #. module: product
1356 #: help:product.product,image:0
1357 msgid ""
1358 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1359 "1024x1024px."
1360 msgstr ""
1361 "Questo campo contiene l'immagine usata per il prodotto, limitata a "
1362 "1024x1024px."
1363
1364 #. module: product
1365 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1366 msgid ""
1367 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1368 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1369 msgstr ""
1370 "Specificare una categoria prodotto se questa regola si applica solo a "
1371 "prodotti appartenenti a questa categoria o alle categorie figlie. Altrimenti "
1372 "lasciare vuoto."
1373
1374 #. module: product
1375 #: view:product.product:0
1376 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: product
1380 #: view:product.product:0
1381 msgid "Inventory"
1382 msgstr "Inventario"
1383
1384 #. module: product
1385 #: field:product.product,seller_info_id:0
1386 msgid "Supplier Info"
1387 msgstr "Informazioni fornitore"
1388
1389 #. module: product
1390 #: code:addons/product/product.py:729
1391 #, python-format
1392 msgid "%s (copy)"
1393 msgstr "%s (copia)"
1394
1395 #. module: product
1396 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1397 msgid "On Site Assistance"
1398 msgstr "Assistenza On Site"
1399
1400 #. module: product
1401 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1402 msgid "Toner Cartridge"
1403 msgstr "Toner"
1404
1405 #. module: product
1406 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1407 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1408 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1409 #: view:product.uom:0
1410 msgid "Units of Measure"
1411 msgstr "Unità di Misura"
1412
1413 #. module: product
1414 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1415 msgid "Minimal Quantity"
1416 msgstr "Quantità Minima"
1417
1418 #. module: product
1419 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1420 msgid ""
1421 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1422 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1423 msgstr ""
1424 "Questo codice di prodotto fornitore verrà usato nella stampa di una "
1425 "richiesta di preventivo. Lasciare vuoto per usare quello interno."
1426
1427 #. module: product
1428 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1429 msgid "Zed+ Antivirus"
1430 msgstr "Zed+ Antivirus"
1431
1432 #. module: product
1433 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1434 msgid "Price List Version"
1435 msgstr "Versione Listino"
1436
1437 #. module: product
1438 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1439 msgid ""
1440 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1441 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1442 "item is found."
1443 msgstr ""
1444 "Fornisce l'ordinamento in cui gli elementi del listino verranno verificati. "
1445 "La valutazione fornisce la priorità più alta alla sequenza minore e si ferma "
1446 "quando viene trovato un elemento che soddisfa il criterio."
1447
1448 #. module: product
1449 #: view:product.product:0
1450 #: selection:product.template,type:0
1451 msgid "Consumable"
1452 msgstr "Consumabile"
1453
1454 #. module: product
1455 #: help:product.price.type,currency_id:0
1456 msgid "The currency the field is expressed in."
1457 msgstr "La valuta di questo elemento"
1458
1459 #. module: product
1460 #: help:product.template,weight:0
1461 msgid "The gross weight in Kg."
1462 msgstr "Il peso lordo in kg."
1463
1464 #. module: product
1465 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1466 msgid "Printer, All-in-one"
1467 msgstr "Stampante, All-in-one"
1468
1469 #. module: product
1470 #: view:product.template:0
1471 msgid "Procurement"
1472 msgstr "Approvvigionamento"
1473
1474 #. module: product
1475 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1476 msgid "Processor AMD 8-Core"
1477 msgstr "Processore AMD 8-Core"
1478
1479 #. module: product
1480 #: view:product.product:0
1481 #: view:product.template:0
1482 msgid "Weights"
1483 msgstr "Pesi"
1484
1485 #. module: product
1486 #: view:product.product:0
1487 msgid "Description for Quotations"
1488 msgstr "Descrizione per preventivi"
1489
1490 #. module: product
1491 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1492 msgid ""
1493 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1494 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1495 msgstr ""
1496 "Questo prezzo verrà considerato come prezzo per l'unità di misura fornitore "
1497 "se presente o altrimenti per l'unità di misura di default del prodotto"
1498
1499 #. module: product
1500 #: field:product.template,uom_po_id:0
1501 msgid "Purchase Unit of Measure"
1502 msgstr "Unità di misura di acquisto"
1503
1504 #. module: product
1505 #: view:product.product:0
1506 msgid "Group by..."
1507 msgstr "Raggruppato per..."
1508
1509 #. module: product
1510 #: field:product.product,image_medium:0
1511 msgid "Medium-sized image"
1512 msgstr "Immagine dimensione media"
1513
1514 #. module: product
1515 #: selection:product.ul,type:0
1516 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1517 msgid "Unit"
1518 msgstr "Unità"
1519
1520 #. module: product
1521 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1522 msgid "Start Date"
1523 msgstr "Data di inizio"
1524
1525 #. module: product
1526 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1527 msgid "Ink Cartridge"
1528 msgstr "Cartuccia Inchiostro"
1529
1530 #. module: product
1531 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1532 msgid "cm"
1533 msgstr "cm"
1534
1535 #. module: product
1536 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1537 msgid "Product Unit of Measure"
1538 msgstr "Unità di Misura Prodotto"
1539
1540 #. module: product
1541 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1542 msgid ""
1543 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1544 "                Click to add a pricelist version.\n"
1545 "              </p><p>\n"
1546 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1547 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1548 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1549 "Sales,\n"
1550 "                etc.\n"
1551 "              </p>\n"
1552 "            "
1553 msgstr ""
1554 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1555 "                Cliccare per aggiungere una versione listino.\n"
1556 "              </p><p>\n"
1557 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1558 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1559 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1560 "Sales,\n"
1561 "                etc.\n"
1562 "                Possono esserci pià versioni per listino, ognuna delle quali "
1563 "deve\n"
1564 "                essere valida in un determinato periodo di tempo. Alcuni\n"
1565 "                esempi di versione: Prezzo Principale 2010, 2011, Saldi "
1566 "Estivi,\n"
1567 "                etc.\n"
1568 "              </p>\n"
1569 "            "
1570
1571 #. module: product
1572 #: help:product.template,uom_po_id:0
1573 msgid ""
1574 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1575 "category than the default unit of measure."
1576 msgstr ""
1577 "Unità di misura di default utilizzata per gli ordini di acquisto. Deve "
1578 "essere nella stessa categoria della U.M. di default"
1579
1580 #. module: product
1581 #: view:product.pricelist:0
1582 msgid "Products Price"
1583 msgstr "Prezzo prodotti"
1584
1585 #. module: product
1586 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1587 msgid ""
1588 "17\" Monitor\n"
1589 "6GB RAM\n"
1590 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1591 "QWERTY keyboard"
1592 msgstr ""
1593 "Monitor 17\"\n"
1594 "6GB RAM\n"
1595 "Processore Hi-Speed 234Q\n"
1596 "Tastiera QWERTY"
1597
1598 #. module: product
1599 #: field:product.uom,rounding:0
1600 msgid "Rounding Precision"
1601 msgstr "Precisione Arrotondamento"
1602
1603 #. module: product
1604 #: view:product.product:0
1605 msgid "Consumable products"
1606 msgstr "Prodotti consumabili"
1607
1608 #. module: product
1609 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1610 msgid "Motherboard A20Z7"
1611 msgstr "Motherboard A20Z7"
1612
1613 #. module: product
1614 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1615 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1616 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1617 msgstr "Questo tipo di servizio include il monitoraggio base dei prodotti."
1618
1619 #. module: product
1620 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1621 msgid "Last valid date for the version."
1622 msgstr "L'ultima data valida per questa versione"
1623
1624 #. module: product
1625 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1626 msgid "HDD on Demand"
1627 msgstr "HD su richiesta"
1628
1629 #. module: product
1630 #: field:product.price.type,active:0
1631 #: field:product.pricelist,active:0
1632 #: field:product.pricelist.version,active:0
1633 #: field:product.product,active:0
1634 #: field:product.uom,active:0
1635 msgid "Active"
1636 msgstr "Attivo"
1637
1638 #. module: product
1639 #: field:product.product,price_margin:0
1640 msgid "Variant Price Margin"
1641 msgstr "Margine Variante di Prezzo"
1642
1643 #. module: product
1644 #: field:product.pricelist,name:0
1645 msgid "Pricelist Name"
1646 msgstr "Nome Listino"
1647
1648 #. module: product
1649 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1650 msgid "Saleable"
1651 msgstr "Vendibile"
1652
1653 #. module: product
1654 #: sql_constraint:product.uom:0
1655 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1656 msgstr "Il rapporto di conversione per una unità di misura non può essere 0!"
1657
1658 #. module: product
1659 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1660 msgid "Graphics Card"
1661 msgstr "Scheda grafica"
1662
1663 #. module: product
1664 #: help:product.packaging,ean:0
1665 msgid "The EAN code of the package unit."
1666 msgstr "Il codice EAN dell'unità di confezionamento"
1667
1668 #. module: product
1669 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1670 msgid "This comes from the product form."
1671 msgstr "Deriva dal form del prodotto"
1672
1673 #. module: product
1674 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1675 msgid "Empty Package Weight"
1676 msgstr "Peso dell'imballo vuoto"
1677
1678 #. module: product
1679 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1680 msgid "Windows Home Server 2011"
1681 msgstr "Windows Home Server 2011"
1682
1683 #. module: product
1684 #: field:product.price.type,field:0
1685 msgid "Product Field"
1686 msgstr "Campo Prodotto"
1687
1688 #. module: product
1689 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1690 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1691 msgstr ""
1692 "Computer assemblato personalizzato su ordine basato sulle richieste del "
1693 "cliente."
1694
1695 #. module: product
1696 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1697 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1698 msgid "Price Types"
1699 msgstr "Tipi di prezzo"
1700
1701 #. module: product
1702 #: help:product.template,uom_id:0
1703 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1704 msgstr "Unità di misura predefinita per ogni operazione di stoccaggio"
1705
1706 #. module: product
1707 #: view:product.product:0
1708 msgid "Sales"
1709 msgstr "Vendite"
1710
1711 #. module: product
1712 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1713 msgid ""
1714 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1715 "                Click to add a new unit of measure category.\n"
1716 "              </p><p>\n"
1717 "                Units of measure belonging to the same category can be\n"
1718 "                converted between each others. For example, in the category\n"
1719 "                <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1720 "measure:\n"
1721 "                Hours, Days.\n"
1722 "              </p>\n"
1723 "            "
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: product
1727 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1728 msgid ""
1729 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1730 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1731 msgstr ""
1732 "La quatità minima per attivare questa regola, espressa nell'unità di misura "
1733 "del fornitore se valorizzata o altrimenti nell'unità di misura di default "
1734 "del prodotto."
1735
1736 #. module: product
1737 #: selection:product.uom,uom_type:0
1738 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1739 msgstr "Più piccola dell'unità di misura di riferimento"
1740
1741 #. module: product
1742 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1743 msgid "Public Pricelist"
1744 msgstr "Listino Pubblico"
1745
1746 #. module: product
1747 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1748 msgid "Supplier Product Code"
1749 msgstr "Codice prodotto fornitore"
1750
1751 #. module: product
1752 #: help:product.pricelist,active:0
1753 msgid ""
1754 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1755 msgstr ""
1756 "Se non selezionato, consentirà di nascondere il listino senza rimuoverlo."
1757
1758 #. module: product
1759 #: selection:product.ul,type:0
1760 msgid "Pallet"
1761 msgstr "Pallat"
1762
1763 #. module: product
1764 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1765 msgid "Package by layer"
1766 msgstr "Imballo per strato"
1767
1768 #. module: product
1769 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1770 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1771 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1772 #: field:product.packaging,product_id:0
1773 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1774 #: view:product.product:0
1775 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1776 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1777 msgid "Product"
1778 msgstr "Prodotto"
1779
1780 #. module: product
1781 #: view:product.product:0
1782 msgid "Price:"
1783 msgstr "Prezzo:"
1784
1785 #. module: product
1786 #: field:product.template,weight:0
1787 msgid "Gross Weight"
1788 msgstr "Peso Lordo"
1789
1790 #. module: product
1791 #: help:product.packaging,qty:0
1792 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1793 msgstr ""
1794 "Il numero totale di prodotti che si può mettere per pallet o scatola."
1795
1796 #. module: product
1797 #: field:product.product,variants:0
1798 msgid "Variants"
1799 msgstr "Varianti"
1800
1801 #. module: product
1802 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1803 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1804 msgid "Products by Category"
1805 msgstr "Prodotti per Categoria"
1806
1807 #. module: product
1808 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1809 msgid "Computer Case"
1810 msgstr "Case Computer"
1811
1812 #. module: product
1813 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1814 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1815 msgstr "Tastiera USB, AZERTY"
1816
1817 #. module: product
1818 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1819 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1820 msgstr "Assegna la priorità alla lista di fornitori prodotto."
1821
1822 #. module: product
1823 #: constraint:product.pricelist.item:0
1824 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1825 msgstr "Errore! Il margine minimo deve essere inferiore a quello massimo."
1826
1827 #. module: product
1828 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1829 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1830 msgstr "Gestisci l'unità di misura secondaria"
1831
1832 #. module: product
1833 #: help:product.uom,rounding:0
1834 msgid ""
1835 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1836 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1837 msgstr ""
1838 "La quantità calcolata sarà un multiplo di questo valore. Usa 1.0 per "
1839 "un'unità di misura che non potrà essere suddivisa, come un pezzo."
1840
1841 #. module: product
1842 #: view:product.pricelist.item:0
1843 msgid "Rounding Method"
1844 msgstr "Metodo Arrotondamento"
1845
1846 #. module: product
1847 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1848 msgid "Products Labels"
1849 msgstr "Etichette Prodotti"
1850
1851 #. module: product
1852 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1853 msgid "Box 30x40x60"
1854 msgstr "Scatola 30x40x60"
1855
1856 #. module: product
1857 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1858 msgid "Switch, 24 ports"
1859 msgstr "Switch, 24 porte"
1860
1861 #. module: product
1862 #: selection:product.uom,uom_type:0
1863 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1864 msgstr "Più grande dell'unità di misura di riferimento"
1865
1866 #. module: product
1867 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1868 #: selection:product.template,type:0
1869 msgid "Service"
1870 msgstr "Servizio"
1871
1872 #. module: product
1873 #: view:product.template:0
1874 msgid "Internal Description"
1875 msgstr "Descrizione interna"
1876
1877 #. module: product
1878 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1879 msgid "USB Adapter"
1880 msgstr "Adattatore USB"
1881
1882 #. module: product
1883 #: help:product.template,uos_id:0
1884 msgid ""
1885 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1886 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1887 msgstr ""
1888 "Specifica un'unità di misura qui se la fatturazione viene fatta in un'altra "
1889 "unità di misura rispetto a quella di inventario. Lasciare vuoto per usare "
1890 "quella di default."
1891
1892 #. module: product
1893 #: code:addons/product/product.py:208
1894 #, python-format
1895 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1896 msgstr "Impossibile cambiare la categoria dell'unità di misura: '%s'."
1897
1898 #. module: product
1899 #: help:product.packaging,height:0
1900 msgid "The height of the package"
1901 msgstr "L'altezza della confezione"
1902
1903 #. module: product
1904 #: view:product.pricelist:0
1905 msgid "Products Price List"
1906 msgstr "Listino Prodotti"
1907
1908 #. module: product
1909 #: field:product.pricelist,company_id:0
1910 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1911 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1912 #: view:product.product:0
1913 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1914 #: field:product.template,company_id:0
1915 msgid "Company"
1916 msgstr "Azienda"
1917
1918 #. module: product
1919 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1920 msgid "Laptop S3450"
1921 msgstr "Portatile S3450"
1922
1923 #. module: product
1924 #: view:product.product:0
1925 msgid "Default Unit of Measure"
1926 msgstr "Unità di misura di default"
1927
1928 #. module: product
1929 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1930 #, python-format
1931 msgid "Partner section of the product form"
1932 msgstr "Sezione del partner per il form del prodotto"
1933
1934 #. module: product
1935 #: help:product.price.type,name:0
1936 msgid "Name of this kind of price."
1937 msgstr "Nome di questo tipo di prezzo."
1938
1939 #. module: product
1940 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1941 msgid "Other Products"
1942 msgstr "Altri prodotti"
1943
1944 #. module: product
1945 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1946 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1947 msgstr "Questo prodotto è configurato con esempi di flussi push/pull"
1948
1949 #. module: product
1950 #: field:product.product,message_ids:0
1951 msgid "Messages"
1952 msgstr "Messaggi"
1953
1954 #. module: product
1955 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
1956 msgid "Unit(s)"
1957 msgstr "Unità"
1958
1959 #. module: product
1960 #: code:addons/product/product.py:176
1961 #, python-format
1962 msgid "Error!"
1963 msgstr "Errore!"
1964
1965 #. module: product
1966 #: field:product.packaging,length:0
1967 msgid "Length"
1968 msgstr "Lunghezza"
1969
1970 #. module: product
1971 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1972 msgid "Length / Distance"
1973 msgstr "Lunghezza / Distanza"
1974
1975 #. module: product
1976 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1977 msgid "Components"
1978 msgstr "Componenti"
1979
1980 #. module: product
1981 #: view:product.product:0
1982 msgid "e.g. 5901234123457"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. module: product
1986 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1987 #: field:product.pricelist,type:0
1988 msgid "Pricelist Type"
1989 msgstr "Tipo Listino"
1990
1991 #. module: product
1992 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1993 msgid "External Devices"
1994 msgstr "Dispositivo esterno"
1995
1996 #. module: product
1997 #: field:product.product,color:0
1998 msgid "Color Index"
1999 msgstr "Indice Colore"
2000
2001 #. module: product
2002 #: help:product.template,sale_ok:0
2003 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2004 msgstr ""
2005 "Specifica se il prodotto può essere selezionato in un'ordine di vendita."
2006
2007 #. module: product
2008 #: view:product.product:0
2009 #: field:product.template,sale_ok:0
2010 msgid "Can be Sold"
2011 msgstr "Può essere venduto"
2012
2013 #. module: product
2014 #: field:product.template,produce_delay:0
2015 msgid "Manufacturing Lead Time"
2016 msgstr "Tempi di Produzione"
2017
2018 #. module: product
2019 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2020 msgid "Supplier Pricelist"
2021 msgstr "Listino Fornitore"
2022
2023 #. module: product
2024 #: field:product.pricelist.item,base:0
2025 msgid "Based on"
2026 msgstr "Basato su"
2027
2028 #. module: product
2029 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2030 msgid "Raw Materials"
2031 msgstr "Materiali grezzi"
2032
2033 #. module: product
2034 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2035 msgid "RAM SR5"
2036 msgstr "RAM SR5"
2037
2038 #. module: product
2039 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2040 msgid "RAM SR2"
2041 msgstr "RAM SR2"
2042
2043 #. module: product
2044 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
2045 msgid ""
2046 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2047 "                Click to define a new product.\n"
2048 "              </p><p>\n"
2049 "                You must define a product for everything you purchase, "
2050 "whether\n"
2051 "                it's a physical product, a consumable or services you buy "
2052 "to\n"
2053 "                subcontractants.\n"
2054 "              </p><p>\n"
2055 "                The product form contains detailed information to improve "
2056 "the\n"
2057 "                purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
2058 "data,\n"
2059 "                available suppliers, etc.\n"
2060 "              </p>\n"
2061 "            "
2062 msgstr ""
2063
2064 #. module: product
2065 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
2066 msgid "Full featured image editing software."
2067 msgstr "Software per elaborazione immagini completo"
2068
2069 #. module: product
2070 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2071 #: view:product.pricelist:0
2072 #: view:product.pricelist.version:0
2073 msgid "Pricelist Version"
2074 msgstr "Versione Listino"
2075
2076 #. module: product
2077 #: view:product.pricelist.item:0
2078 msgid "* ( 1 + "
2079 msgstr "* ( 1 + "
2080
2081 #. module: product
2082 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
2083 msgid "Multimedia Speakers"
2084 msgstr "Multimedia Speakers"
2085
2086 #. module: product
2087 #: field:product.product,message_follower_ids:0
2088 msgid "Followers"
2089 msgstr "Followers"
2090
2091 #. module: product
2092 #: view:product.product:0
2093 msgid "Sale Conditions"
2094 msgstr "Condizioni di vendita"
2095
2096 #. module: product
2097 #: view:product.packaging:0
2098 #: view:product.product:0
2099 msgid "Palletization"
2100 msgstr "Palletizzazione"
2101
2102 #. module: product
2103 #: report:product.pricelist:0
2104 msgid "Price List Name"
2105 msgstr "Nome listino"
2106
2107 #. module: product
2108 #: view:product.product:0
2109 msgid "Description for Suppliers"
2110 msgstr "Descrizione per fornitori"
2111
2112 #. module: product
2113 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2114 msgid "Delivery Lead Time"
2115 msgstr "Tempo di consegna"
2116
2117 #. module: product
2118 #: view:product.product:0
2119 msgid "months"
2120 msgstr "mesi"
2121
2122 #. module: product
2123 #: help:product.uom,active:0
2124 msgid ""
2125 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2126 "deleting it."
2127 msgstr ""
2128 "Deselezionando il campo 'attivo' è possibile disabilitare una U.M. senza "
2129 "eliminarla."
2130
2131 #. module: product
2132 #: field:product.product,seller_delay:0
2133 msgid "Supplier Lead Time"
2134 msgstr "Tempi di Consegna del Fornitore"
2135
2136 #. module: product
2137 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2138 msgid "decimal.precision"
2139 msgstr "decimal.precision"
2140
2141 #. module: product
2142 #: selection:product.ul,type:0
2143 msgid "Box"
2144 msgstr "Confezione"
2145
2146 #. module: product
2147 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2148 msgid ""
2149 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2150 "calculated with the discount."
2151 msgstr ""
2152 "Specifica l'importo fisso da aggiungere o sottrarre (se negativo) "
2153 "dall'importo calcolato con lo sconto."
2154
2155 #. module: product
2156 #: help:product.product,qty_available:0
2157 msgid ""
2158 "Current quantity of products.\n"
2159 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2160 "this Location, or any of its children.\n"
2161 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2162 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2163 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2164 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2165 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2166 "type."
2167 msgstr ""
2168
2169 #. module: product
2170 #: help:product.template,type:0
2171 msgid ""
2172 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2173 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2174 msgstr ""
2175 "Consumabile: non impatterà sulle giacenze di questo prodotto.\n"
2176 "Prodotto stoccabile: impatterà sulle giacenze di questo prodotto."
2177
2178 #. module: product
2179 #: help:product.pricelist.type,key:0
2180 msgid ""
2181 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2182 "unchanged."
2183 msgstr ""
2184 "Usato nel codice per selezionare prezzi specifici in base al contesto. "
2185 "Lasciare invariato."
2186
2187 #. module: product
2188 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2189 msgid ""
2190 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2191 "                Click to define a new product.\n"
2192 "              </p><p>\n"
2193 "                You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2194 "                whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2195 "              </p>\n"
2196 "            "
2197 msgstr ""
2198
2199 #. module: product
2200 #: view:product.product:0
2201 msgid "Context..."
2202 msgstr "Contesto..."
2203
2204 #. module: product
2205 #: field:product.packaging,ul:0
2206 msgid "Type of Package"
2207 msgstr "Tipo di Imballo"
2208
2209 #. module: product
2210 #: help:product.category,type:0
2211 msgid ""
2212 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2213 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2214 msgstr ""
2215 "Una categoria di tipo vista è una categoria virtuale che può essere usata "
2216 "come padre di altre categorie per creare una struttura gerarchica."
2217
2218 #. module: product
2219 #: selection:product.ul,type:0
2220 msgid "Pack"
2221 msgstr "Pacco"
2222
2223 #. module: product
2224 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2225 msgid ""
2226 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2227 "empty otherwise."
2228 msgstr ""
2229 "Specifica un template se questa regola si applica solo ad un template "
2230 "prodotto. Lasciare vuoto altrimenti."
2231
2232 #. module: product
2233 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2234 msgid ""
2235 "This type of service include assistance for security questions, system "
2236 "configuration requirements, implementation or special needs."
2237 msgstr ""
2238 "Questo tipo di servizio include assistenza su questioni di sicurezza, "
2239 "configurazione sistemi, implementazione o esigenze speciali."
2240
2241 #. module: product
2242 #: field:product.product,image:0
2243 msgid "Image"
2244 msgstr "Immagine"
2245
2246 #. module: product
2247 #: view:product.uom.categ:0
2248 msgid "Units of Measure categories"
2249 msgstr "Categorie di Unità di Misura"
2250
2251 #. module: product
2252 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2253 msgid ""
2254 "19\" LCD Monitor\n"
2255 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2256 "2GB RAM\n"
2257 "HDD SH-1"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: product
2261 #: view:product.template:0
2262 msgid "Descriptions"
2263 msgstr "Descrizioni"
2264
2265 #. module: product
2266 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2267 msgid "Manage Product Packaging"
2268 msgstr "Gestisci il confezionamento dei prodotti"
2269
2270 #. module: product
2271 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2272 msgid "Internal"
2273 msgstr "Interno"
2274
2275 #. module: product
2276 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2277 msgid "Router R430"
2278 msgstr "Router R430"
2279
2280 #. module: product
2281 #: help:product.packaging,sequence:0
2282 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2283 msgstr "Stabilisce la sequenza con cui visualizzare una lista di imballaggi."
2284
2285 #. module: product
2286 #: selection:product.category,type:0
2287 #: selection:product.template,state:0
2288 msgid "Normal"
2289 msgstr "Normale"
2290
2291 #. module: product
2292 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2293 #, python-format
2294 msgid ""
2295 "At least one pricelist has no active version !\n"
2296 "Please create or activate one."
2297 msgstr ""
2298 "Almeno un listino non ha versioni attive.\n"
2299 "Si prega di crearne o attivarne una."
2300
2301 #. module: product
2302 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2303 msgid "Max. Price Margin"
2304 msgstr "Margine di prezzo Massimo"
2305
2306 #. module: product
2307 #: view:product.pricelist.item:0
2308 msgid "Min. Margin"
2309 msgstr "Margine Minimo"
2310
2311 #. module: product
2312 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2313 msgid ""
2314 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2315 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2316 msgstr ""
2317 "Questo nome prodotto fornitore sarà usato nella stampa di una richiesta di "
2318 "preventivo. Lasciare vuoto per usare quello interno."
2319
2320 #. module: product
2321 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2322 msgid ""
2323 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2324 "                Click to create a pricelist.\n"
2325 "              </p><p>\n"
2326 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2327 "compute\n"
2328 "                the purchase price. The default price list has only one "
2329 "rule; use\n"
2330 "                the cost price defined on the product form, so that you do "
2331 "not have to\n"
2332 "                worry about supplier pricelists if you have very simple "
2333 "needs.\n"
2334 "              </p><p>\n"
2335 "                But you can also import complex price lists form your "
2336 "supplier\n"
2337 "                that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2338 "                promotions.\n"
2339 "              </p>\n"
2340 "            "
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: product
2344 #: selection:product.template,mes_type:0
2345 msgid "Variable"
2346 msgstr "Variabile"
2347
2348 #. module: product
2349 #: field:product.template,rental:0
2350 msgid "Can be Rent"
2351 msgstr "Può essere noleggiato"
2352
2353 #. module: product
2354 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2355 msgid "Cost Price"
2356 msgstr "Costo"
2357
2358 #. module: product
2359 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2360 msgid "Min. Price Margin"
2361 msgstr "Margine di prezzo Minimo"
2362
2363 #. module: product
2364 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2365 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2366 msgstr "Gestisci unità di misura multiple"
2367
2368 #. module: product
2369 #: help:product.packaging,weight:0
2370 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2371 msgstr "Il peso di un imballaggio completo, pallet o scatola."
2372
2373 #. module: product
2374 #: view:product.uom:0
2375 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2376 msgstr "es: 1 * (questa unità) = rapporto * (riferimento unità)"
2377
2378 #. module: product
2379 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2380 msgid ""
2381 "17\" Monitor\n"
2382 "4GB RAM\n"
2383 "Standard-1294P Processor\n"
2384 "QWERTY keyboard"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. module: product
2388 #: field:product.category,sequence:0
2389 #: field:product.packaging,sequence:0
2390 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2391 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2392 msgid "Sequence"
2393 msgstr "Sequenza"
2394
2395 #. module: product
2396 #: help:product.template,produce_delay:0
2397 msgid ""
2398 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2399 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2400 msgstr ""
2401 "Ritardo medio in giorno per produrre questo prodotto. In caso di un BOM "
2402 "multivello, il lead time di produzione dei componenti verrà sommato."
2403
2404 #. module: product
2405 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2406 msgid "Assembly Service Cost"
2407 msgstr "Costo servizio di assemblaggio"
2408
2409 #. module: product
2410 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2411 msgid "Pricelist item"
2412 msgstr "Oggetto Listino"
2413
2414 #. module: product
2415 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2416 msgid ""
2417 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2418 "                Click to add a new unit of measure.\n"
2419 "              </p><p>\n"
2420 "                You must define a conversion rate between several Units of\n"
2421 "                Measure within the same category.\n"
2422 "              </p>\n"
2423 "            "
2424 msgstr ""
2425
2426 #. module: product
2427 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2428 msgid "Mouse, Laser"
2429 msgstr "Mouse, Laser"
2430
2431 #. module: product
2432 #: view:product.template:0
2433 msgid "Delays"
2434 msgstr "Ritardi"
2435
2436 #. module: product
2437 #: field:product.category,type:0
2438 msgid "Category Type"
2439 msgstr "Tipo categoria"
2440
2441 #. module: product
2442 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2443 msgid "Creation of the product"
2444 msgstr "Creazione del prodotto"
2445
2446 #. module: product
2447 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2448 #: field:product.packaging,name:0
2449 #: report:product.pricelist:0
2450 #: view:product.product:0
2451 #: field:product.template,description:0
2452 msgid "Description"
2453 msgstr "Descrizione"
2454
2455 #. module: product
2456 #: field:product.packaging,ean:0
2457 msgid "EAN"
2458 msgstr "EAN"
2459
2460 #. module: product
2461 #: view:product.pricelist.item:0
2462 msgid " ) + "
2463 msgstr " ) + "
2464
2465 #. module: product
2466 #: field:product.template,volume:0
2467 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2468 msgid "Volume"
2469 msgstr "Volume"
2470
2471 #. module: product
2472 #: help:product.product,image_small:0
2473 msgid ""
2474 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2475 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2476 "required."
2477 msgstr ""
2478 "Immagine grandezza piccola del prodotto. Automaticamente ridimenzionata a "
2479 "64x64px, preservando le proporzioni. Usa questo campo ovunque è richiesta "
2480 "un'immagine piccola."
2481
2482 #. module: product
2483 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2484 msgid "Windows 7 Professional"
2485 msgstr "Windows 7 Professional"
2486
2487 #. module: product
2488 #: selection:product.uom,uom_type:0
2489 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2490 msgstr "Unità di misura di riferimento per questa categoria"
2491
2492 #. module: product
2493 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2494 msgid "Supplier Unit of Measure"
2495 msgstr "Unità di misura fornitore"
2496
2497 #. module: product
2498 #: view:product.product:0
2499 msgid "note to be displayed on quotations..."
2500 msgstr ""
2501
2502 #. module: product
2503 #: view:product.product:0
2504 msgid "Product Variant"
2505 msgstr "Variante Prodotto"
2506
2507 #. module: product
2508 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2509 msgid "15” LCD Monitor"
2510 msgstr "Monitor 15” LCD"
2511
2512 #. module: product
2513 #: code:addons/product/pricelist.py:376
2514 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2515 #, python-format
2516 msgid "Other Pricelist"
2517 msgstr "Altro listino prezzi"
2518
2519 #. module: product
2520 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2521 msgid ""
2522 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2523 "                Click to create a pricelist.\n"
2524 "              </p><p>\n"
2525 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2526 "compute\n"
2527 "                the sales price of the products.\n"
2528 "              </p><p>\n"
2529 "                Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2530 "of\n"
2531 "                February 2010, etc.) and each version may have several "
2532 "rules.\n"
2533 "                (e.g. the customer price of a product category will be based "
2534 "on\n"
2535 "                the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2536 "              </p>\n"
2537 "            "
2538 msgstr ""
2539
2540 #. module: product
2541 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2542 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2543 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2544 #: view:product.template:0
2545 msgid "Product Template"
2546 msgstr "Modello Prodotto"
2547
2548 #. module: product
2549 #: field:product.template,cost_method:0
2550 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2551 msgid "Costing Method"
2552 msgstr "Metodo determinazione costi"
2553
2554 #. module: product
2555 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2556 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2557 msgid "Product Category"
2558 msgstr "Categoria Prodotto"
2559
2560 #. module: product
2561 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2562 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2563 msgstr "HD su richiesta con capacità in base alle richieste"
2564
2565 #. module: product
2566 #: selection:product.template,state:0
2567 msgid "End of Lifecycle"
2568 msgstr "Fine del Ciclo di Vita"
2569
2570 #. module: product
2571 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2572 msgid "RAM SR3"
2573 msgstr "RAM SR3"
2574
2575 #. module: product
2576 #: help:product.product,packaging:0
2577 msgid ""
2578 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2579 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2580 msgstr ""
2581 "Stabilisce i vari modi per imballare lo stesso prodotto. Questo non ha "
2582 "impatto sull'ordine di prelievo ed è principalmente usato se si usa il "
2583 "modulo EDI."
2584
2585 #. module: product
2586 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2587 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2588 #: field:product.pricelist,version_id:0
2589 msgid "Pricelist Versions"
2590 msgstr "Versioni Listino"
2591
2592 #. module: product
2593 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2594 msgid ""
2595 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2596 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2597 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2598 msgstr ""
2599 "Impostare il prezzo come multiplo di questo valore.\n"
2600 "L'arrotondamento è applicato dopo lo sconto e prima della ricarica.\n"
2601 "Per avere prezzi terminanti in 9.99, impostare arrotondamento 10, ricarica -"
2602 "0.01"
2603
2604 #. module: product
2605 #: field:product.template,list_price:0
2606 msgid "Sale Price"
2607 msgstr "Prezzo di Vendita"
2608
2609 #. module: product
2610 #: help:product.uom,category_id:0
2611 msgid ""
2612 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2613 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: product
2617 #: constraint:product.category:0
2618 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2619 msgstr "Errore! Non è possibile creare categorie ricorsive."
2620
2621 #. module: product
2622 #: help:product.product,image_medium:0
2623 msgid ""
2624 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2625 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2626 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2627 msgstr ""
2628
2629 #. module: product
2630 #: view:product.uom:0
2631 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. module: product
2635 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2636 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2637 msgstr ""
2638 "Questa è una quantità che viene convertità nell'unità di misura di default."
2639
2640 #. module: product
2641 #: help:product.template,volume:0
2642 msgid "The volume in m3."
2643 msgstr "Il volume in mc"
2644
2645 #. module: product
2646 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2647 msgid "Price Discount"
2648 msgstr "Sconto Prezzo"