1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-05 10:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-06 06:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
21 #: field:product.packaging,rows:0
22 msgid "Number of Layers"
27 msgid "the parent company"
28 msgstr "Nadređena tvrtka"
31 #: help:product.pricelist.item,base:0
32 msgid "Base price for computation."
33 msgstr "Osnovna cijena za izračun"
36 #: help:product.product,seller_qty:0
37 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
38 msgstr "Minimalna nabavna količina kod glavnog dobavljača"
41 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
46 #: field:product.product,incoming_qty:0
51 #: view:product.product:0
53 msgstr "Naziv proizvoda"
56 #: view:product.template:0
57 msgid "Second Unit of Measure"
58 msgstr "Sekundarna JM"
61 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
63 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
66 "Ovaj cjenik će se koristiti, umjesto predefiniranog, za prodaju trenutnom "
70 #: field:product.product,seller_qty:0
71 msgid "Supplier Quantity"
72 msgstr "Nabavna količina"
75 #: selection:product.template,mes_type:0
80 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
81 msgid "Mouse, Optical"
85 #: view:product.template:0
87 msgstr "Osnovne cijene"
90 #: field:product.pricelist.item,name:0
92 msgstr "Naziv pravila"
95 #: help:product.template,list_price:0
97 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
99 "Osnovna cijena za izračuna cijene za kupca, Ponekad se naziva kataloška "
103 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
104 msgid "PC Assemble SC234"
108 #: help:product.product,message_summary:0
110 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
111 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
113 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
114 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
117 #: code:addons/product/pricelist.py:179
118 #: code:addons/product/product.py:208
124 #: field:product.product,image_small:0
125 msgid "Small-sized image"
126 msgstr "Slika male veličine"
129 #: code:addons/product/product.py:176
132 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
133 "both belong to different Category!."
135 "Konverzija između JM Proizvoda %s i zadane JM %s nije moguća jer te dvije "
136 "pripadaju u različite kategorije!"
139 #: selection:product.template,cost_method:0
140 msgid "Average Price"
141 msgstr "Prosječna cijena"
144 #: help:product.pricelist.item,name:0
145 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
146 msgstr "Naziv eksplicitnog pravila za ovu stavku cjenika."
149 #: field:product.template,uos_coeff:0
150 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
151 msgstr "Koeficijent JM -> Prodajna JM"
154 #: field:product.price_list,price_list:0
159 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
160 msgid "PC Assemble SC349"
164 #: help:product.product,seller_delay:0
166 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
167 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
168 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
170 "Prosječno kašnjenje izraženo u danima - vrijeme od potvrde narudžbe do "
171 "dolaska robe za ovaj artikl i predefiniranog dobavljača, Koristi ga planer "
172 "kako bi složio zahtjeve prema kašnjenjima."
175 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
176 msgid "Default Public Pricelist Version"
177 msgstr "Predefinirna verzija javnog cjenika"
180 #: selection:product.template,cost_method:0
181 msgid "Standard Price"
182 msgstr "Uobičajena cijena"
185 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
186 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
187 msgid "Sale Pricelist"
188 msgstr "Prodajni cjenik"
191 #: view:product.template:0
192 #: field:product.template,type:0
197 #: code:addons/product/product.py:412
203 #: constraint:decimal.precision:0
205 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
206 "the rounding factor of the company's main currency"
208 "Greška! Nije moguće definirati decimalnu preciznost Konta kao veću od "
209 "faktora zaokruživanja za glavnu valutu organizacije"
212 #: field:product.category,parent_id:0
213 msgid "Parent Category"
214 msgstr "Nadređena kategorija"
217 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
218 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
219 msgstr "Slušalice za laptop sa usb konektorom"
222 #: model:product.category,name:product.product_category_all
224 msgstr "Svi proizvodi"
227 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
228 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
229 msgstr "Naziv dobavljača, cijena, šifra artikla, ..."
232 #: constraint:res.currency:0
234 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
235 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
237 "Greška! Nije oguće definirati faktor zaokruživaja za glavnu valutu "
238 "organizacije koja je manja od decimalne preciznosti 'Konta'"
241 #: help:product.product,outgoing_qty:0
243 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
244 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
245 "Location, or any of its children.\n"
246 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
247 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
248 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
249 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
250 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
255 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
257 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
258 "graphics, and databases..."
260 "Uredski programi koji uključuju obradu teksta, proračunskih tablica, "
261 "prezentacija, grafika i baza..."
264 #: field:product.product,seller_id:0
265 msgid "Main Supplier"
266 msgstr "Glavni dobavljač"
269 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
270 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
271 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
272 #: view:product.packaging:0
273 #: view:product.product:0
279 #: help:product.product,active:0
281 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
282 msgstr "Ako je označeno omogućava sakrivanje proizvoda bez brisanja."
285 #: view:product.product:0
286 #: field:product.template,categ_id:0
287 #: field:product.uom,category_id:0
292 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
297 #: field:product.price_list,qty1:0
302 #: help:product.packaging,ul_qty:0
303 msgid "The number of packages by layer"
304 msgstr "Broj pakiranja po razini"
307 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
308 msgid "Pen drive, SP-4"
312 #: field:product.packaging,qty:0
313 msgid "Quantity by Package"
314 msgstr "Količina po paketu"
317 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
318 msgid "Pen drive, SP-2"
322 #: view:product.product:0
323 #: view:product.template:0
324 #: field:product.template,state:0
329 #: help:product.template,categ_id:0
330 msgid "Select category for the current product"
331 msgstr "Odabir kategorije za trenutni artikl"
334 #: field:product.product,outgoing_qty:0
339 #: model:product.price.type,name:product.list_price
340 #: field:product.product,lst_price:0
342 msgstr "Javna cijena"
345 #: field:product.price_list,qty5:0
350 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
352 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
353 " Click to add a new packaging type.\n"
355 " The packaging type define the dimensions as well as the "
357 " of products per package. This will ensure salesperson sell "
359 " right number of products according to the package selected.\n"
363 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
364 " Kliknite za dodavanje novog tipa "
367 " Tip pakiranja definira dimenzije "
369 " proizvoda u pakiranju. Ovo "
370 "omogućuje prodavačima da prodaju\n"
371 " točan broj proizvoda sukladno "
372 "odabranom pakiranju.\n"
377 #: field:product.template,product_manager:0
378 msgid "Product Manager"
379 msgstr "Menadžer proizvoda"
382 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
383 msgid "17” LCD Monitor"
387 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
388 msgid "Supplier Product Name"
389 msgstr "Naziv artikla kod dobavljača"
392 #: view:product.pricelist:0
393 msgid "Products Price Search"
394 msgstr "Pretraživanje cijena proizvoda"
397 #: view:product.template:0
398 #: field:product.template,description_sale:0
399 msgid "Sale Description"
400 msgstr "Opis prodaje"
403 #: help:product.packaging,length:0
404 msgid "The length of the package"
405 msgstr "Duljina paketa"
408 #: field:product.product,message_summary:0
413 #: help:product.template,weight_net:0
414 msgid "The net weight in Kg."
415 msgstr "Neto težina u kg."
418 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
419 #: field:product.supplierinfo,qty:0
424 #: view:product.price_list:0
425 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
426 msgstr "Izračun cijene proizvoda po jedinici bazirano na verziji cjenika."
429 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
431 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
434 "Odredite proizvod ako se ovo pravilo odnosi na jedan proizvod inače ostavite "
438 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
443 #: help:product.product,virtual_available:0
445 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
446 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
447 "this location, or any of its children.\n"
448 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
449 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
450 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
451 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
452 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
457 #: field:product.packaging,height:0
462 #: view:product.product:0
467 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
468 msgid "Manage Properties of Product"
469 msgstr "Upravljanje svojstvima proizvoda"
472 #: help:product.uom,factor:0
474 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
475 "Measure for this category:\n"
476 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
478 "Koliko je ova jedinica veća ili manja od referentne JM za ovu kategoriju:\n"
479 "1 * (referentna jedinica) = omjer * (ova jedinica)"
482 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
483 msgid "pricelist.partnerinfo"
484 msgstr "pricelist.partnerinfo"
487 #: field:product.price_list,qty2:0
492 #: field:product.price_list,qty3:0
497 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
498 msgid "Product Variant (not supported)"
502 #: field:product.price_list,qty4:0
507 #: view:res.partner:0
508 msgid "Sales & Purchases"
509 msgstr "Prodaja i Nabava"
512 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
513 msgid "GrapWorks Software"
517 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
519 msgstr "Radno vrijeme"
522 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
524 msgstr "Skup uredskih programa"
527 #: field:product.template,mes_type:0
532 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
533 msgid "Headset standard"
534 msgstr "Obične slučalice"
537 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
542 #: help:product.product,incoming_qty:0
544 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
545 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
546 "this Location, or any of its children.\n"
547 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
548 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
549 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
550 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
551 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
556 #: constraint:product.template:0
558 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
559 "in the same category."
561 "Greška! Zadana jedinica mjere i nabavna jedinica mjere moraju biti u istoj "
565 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
566 msgid "Product uom categ"
567 msgstr "Kategorija JM artikla"
570 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
572 msgstr "Kutija 20x20x40"
575 #: field:product.template,warranty:0
580 #: view:product.pricelist.item:0
581 msgid "Price Computation"
582 msgstr "Izračun cijene"
585 #: constraint:product.product:0
587 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
588 "\"Internal Reference\" field instead."
590 "Unešen je neispravn \"EAN13 Barcode\", umjesto ovog možete koristiti polje "
594 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
595 msgid "Purchase Pricelists"
596 msgstr "Nabavni cjenici"
599 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
600 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
604 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
605 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
609 #: help:product.packaging,width:0
610 msgid "The width of the package"
611 msgstr "Širina paketa"
614 #: code:addons/product/product.py:361
616 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
617 msgstr "Neslaganje kategorija jedinice mjere!"
620 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
622 msgstr "Prazan DVD-RW"
625 #: selection:product.category,type:0
630 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
631 msgid "Product Templates"
632 msgstr "Predlošci proizvoda"
635 #: field:product.category,parent_left:0
640 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
641 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
642 msgstr "Odredite najveći iznos za granicu iznad osnovne cijene."
645 #: constraint:product.pricelist.item:0
647 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
650 "Greška! nemožete dodijeliti Glavni cjenik kao Dugi cjenik u Stavkama cjenika!"
653 #: view:product.price_list:0
658 #: constraint:product.packaging:0
659 msgid "Error: Invalid ean code"
660 msgstr "Greška: Neispravan barkod!"
663 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
664 msgid "Min. Quantity"
665 msgstr "Min. količina"
668 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
669 msgid "Mouse, Wireless"
673 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
674 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
678 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
683 #: view:product.pricelist.item:0
688 #: view:product.pricelist.item:0
690 msgstr "Osnovna cijena"
693 #: help:product.supplierinfo,name:0
694 msgid "Supplier of this product"
695 msgstr "Dobavljač ovog proizvoda"
698 #: help:product.pricelist.version,active:0
700 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
701 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
702 "reactivate the pricelist"
704 "Kada je verzija kopirana postavlja se neaktivno, tako da se datumi ne "
705 "preklapaju sa originalnom verzijom. Potreno je promijeniti datume i "
706 "reaktivirati cjenik."
709 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
714 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
719 #: field:product.supplierinfo,name:0
720 #: field:product.template,seller_ids:0
725 #: help:product.template,cost_method:0
727 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
728 "period (usually every year). \n"
729 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
731 "Standardna cijena: Nabavna cijena je ručno ažurirana na kraju svakog perioda "
732 "(obično svake godine). \n"
733 "Prosječna cijena : Nabavna cijena je izračunata pri svakoj dolaznoj pošiljci."
736 #: field:product.product,qty_available:0
737 msgid "Quantity On Hand"
738 msgstr "Fizička zaliha"
741 #: field:product.price.type,name:0
743 msgstr "Naziv cijene"
746 #: help:product.product,message_unread:0
747 msgid "If checked new messages require your attention."
748 msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
751 #: field:product.product,ean13:0
752 msgid "EAN13 Barcode"
753 msgstr "EAN13 Barkod"
756 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
757 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
758 #: view:product.price_list:0
759 #: report:product.pricelist:0
760 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
765 #: field:product.product,virtual_available:0
766 msgid "Forecasted Quantity"
767 msgstr "Predviđena količina"
770 #: view:product.product:0
775 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
780 #: view:product.template:0
785 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
786 msgid "Sales Pricelists"
787 msgstr "Prodajni cjenici"
790 #: view:product.pricelist.item:0
792 msgstr "Nova cijena ="
795 #: model:product.category,name:product.product_category_7
797 msgstr "Dodatna oprema"
800 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
801 msgid "Supplier of the product"
802 msgstr "Dobavljač artikla"
805 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
806 msgid "External Hard disk"
810 #: view:product.product:0
811 msgid "describe the product characteristics..."
812 msgstr "Upišite kratak opis proizvoda ..."
815 #: view:res.partner:0
816 msgid "Pricelists are managed on"
817 msgstr "Cjenicima se upravlja"
820 #: field:product.category,child_id:0
821 msgid "Child Categories"
822 msgstr "Podkategorije"
825 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
827 msgstr "Datum završetka"
830 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
835 #: view:product.price_list:0
840 #: view:product.product:0
841 #: field:product.ul,type:0
842 #: field:product.uom,uom_type:0
847 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
848 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
849 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
850 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
855 #: field:product.product,partner_ref:0
860 #: field:product.pricelist.type,key:0
865 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
866 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
867 #: field:product.product,pricelist_id:0
868 #: view:product.supplierinfo:0
873 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
878 #: selection:product.template,state:0
879 msgid "In Development"
883 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
888 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
890 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
891 "in the product form."
893 "Jedan ili više dobavljača se može povezati s artiklom. Sve informacije se "
894 "nalaze na formi artikla."
897 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
898 msgid "Price Rounding"
899 msgstr "Zaokruživanje cijene"
902 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
903 msgid "On Site Monitoring"
907 #: view:product.template:0
912 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
913 #: view:product.supplierinfo:0
914 msgid "Supplier Information"
915 msgstr "Informacije o dobaljaču"
918 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
919 #: field:product.price.type,currency_id:0
920 #: report:product.pricelist:0
921 #: field:product.pricelist,currency_id:0
926 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
931 #: help:product.template,uos_coeff:0
933 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
936 "Koeficijent za pretvorbu defaultne jedinice mjere u jedinicu prodaje\n"
937 "jedinica prodaje = jedinica mjere * koeficijent"
940 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
941 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
942 #: view:product.category:0
943 msgid "Product Categories"
944 msgstr "Kategorije proizvoda"
947 #: view:product.template:0
948 msgid "Procurement & Locations"
949 msgstr "Nabava i lokacije"
952 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
953 msgid "Motherboard I9P57"
957 #: field:product.packaging,weight:0
958 msgid "Total Package Weight"
959 msgstr "Ukupna težina pakiranja"
962 #: help:product.packaging,code:0
963 msgid "The code of the transport unit."
964 msgstr "Šifra jedinice transporta."
967 #: view:product.price.type:0
968 msgid "Products Price Type"
969 msgstr "Tip cijene proizvoda"
972 #: field:product.product,message_is_follower:0
973 msgid "Is a Follower"
974 msgstr "Je pratitelj"
977 #: field:product.product,price_extra:0
978 msgid "Variant Price Extra"
979 msgstr "Posebna promjenjiva cijena"
982 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
983 msgid "Information about a product supplier"
984 msgstr "Informacije o dobavljaču"
987 #: help:product.uom,factor_inv:0
989 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
990 "Measure in this category:\n"
991 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
995 #: view:product.template:0
996 #: field:product.template,description_purchase:0
997 msgid "Purchase Description"
1001 #: constraint:product.pricelist.version:0
1002 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1003 msgstr "Ne smijete imati 2 verzije cjenika koje se preklapaju!"
1006 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1008 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
1011 "Specificirajte minimalnu količinu za kupnju/prodaju kako bi se pravilo "
1015 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1016 msgid "First valid date for the version."
1017 msgstr "Prvi važeći datum za verziju."
1020 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1022 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1023 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1024 "automatic computation of the purchase order planning."
1026 "Vrijeme isporuke izraženo u danima - vrijeme od potvrde narudžbe do dolaska "
1027 "robe u vaše skladište. Koristi ga planer prilikom automatskog izračuna "
1028 "planiranja nabave artikala."
1031 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
1033 "17\" LCD Monitor\n"
1034 "Processor AMD 8-Core\n"
1040 #: selection:product.template,type:0
1041 msgid "Stockable Product"
1042 msgstr "Uskladištivi proizvod"
1045 #: field:product.packaging,code:0
1050 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1051 msgid "Laptop Customized"
1055 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1056 msgid "Shipping Unit"
1057 msgstr "Jedinica otpreme"
1060 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1065 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1066 msgid "Partner Information"
1067 msgstr "Detalji partnera"
1070 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1072 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1073 " Click to define a new product.\n"
1075 " You must define a product for everything you sell, whether "
1077 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1080 " The product form contains information to simplify the sale\n"
1081 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1082 " procurement methods, etc.\n"
1086 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1087 " Pritisnite za kreiranje novog proizvoda.\n"
1089 " Za sve što prodajete, bez obzira da li je to trgovačka "
1091 " potrošni materijal ili usluga, morate definirati proizvod.\n"
1093 " Matični karton proizvoda sadrži detaljne informacije za "
1095 " procesa prodaje: cijene, logistički podaci, računovodstveni "
1097 " napomene za ponude, metode nabave i sl.\n"
1102 #: view:product.price_list:0
1107 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1108 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1112 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1114 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1115 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1116 "product otherwise."
1118 "Minimalna količina za nabavu kod ovog dobavljača, izraženo u dobavljačevoj "
1119 "jedinici mjere ako nije prazna, inače u predefiniranoj jedinici mjere "
1123 #: view:product.product:0
1124 #: view:product.template:0
1126 msgstr "Informacije"
1129 #: view:product.pricelist.item:0
1130 msgid "Products Listprices Items"
1131 msgstr "Stavke cjenika"
1134 #: view:product.packaging:0
1136 msgstr "Ostali podaci"
1139 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1140 msgid "Price List Items"
1141 msgstr "Stavke cjenika"
1144 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1146 msgstr "Jed. cijena"
1149 #: field:product.category,parent_right:0
1150 msgid "Right Parent"
1154 #: field:product.product,price:0
1159 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1160 msgid "Price Surcharge"
1161 msgstr "Dodatna cijena"
1164 #: code:addons/product/pricelist.py:380
1166 msgid "Supplier Prices on the product form"
1167 msgstr "Dobavljačeve cijene na formi artikla"
1170 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1171 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1175 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1180 #: field:product.product,packaging:0
1181 msgid "Logistical Units"
1182 msgstr "Logističke jedinice"
1185 #: field:product.category,complete_name:0
1186 #: field:product.category,name:0
1187 #: field:product.pricelist.type,name:0
1188 #: field:product.pricelist.version,name:0
1189 #: field:product.template,name:0
1190 #: field:product.ul,name:0
1191 #: field:product.uom.categ,name:0
1196 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1201 #: help:product.product,message_ids:0
1202 msgid "Messages and communication history"
1203 msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
1206 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1211 #: selection:product.template,state:0
1216 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1221 #: field:product.template,standard_price:0
1226 #: help:product.category,sequence:0
1228 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1229 msgstr "Određuje poredak kod prikaza liste kategorije artikala."
1232 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1237 #: field:product.uom,factor:0
1238 #: field:product.uom,factor_inv:0
1243 #: field:product.packaging,width:0
1248 #: help:product.price.type,field:0
1249 msgid "Associated field in the product form."
1250 msgstr "Polje sa forme artikla"
1253 #: view:product.product:0
1254 #: view:product.template:0
1255 #: field:product.template,uom_id:0
1256 #: field:product.uom,name:0
1257 msgid "Unit of Measure"
1258 msgstr "Jedinica mjere"
1261 #: report:product.pricelist:0
1262 msgid "Printing Date"
1263 msgstr "Datum ispisa"
1266 #: field:product.template,uos_id:0
1267 msgid "Unit of Sale"
1268 msgstr "Jedinica prodaje"
1271 #: field:product.product,message_unread:0
1272 msgid "Unread Messages"
1273 msgstr "Nepročitane poruke"
1276 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1277 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1278 msgid "Unit of Measure Categories"
1279 msgstr "Kategorije JM"
1282 #: help:product.product,seller_id:0
1283 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1284 msgstr "Glavni dobavljač s najvećim prioritetom u listi dobavljača"
1287 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1288 #: view:product.product:0
1293 #: help:product.product,ean13:0
1294 msgid "International Article Number used for product identification."
1295 msgstr "Interna šifra proizvoda koja se koristi za identifikaciju artikla."
1298 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1301 " Here is a list of all your products classified by category. "
1303 " can click a category to get the list of all products linked "
1305 " this category or to a child of this category.\n"
1310 " Ovo je lista Vaših proizvoda klasificirana po kategorijama.\n"
1311 " Pritiskom na kategoriju dobovate listu svih proizvoda "
1313 " tom kategorijom ili sa podređenom kategorijom.\n"
1318 #: code:addons/product/product.py:361
1321 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1322 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1323 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1326 "Nova jedinica mjere '%s' mora pripadati istoj kategoriji jedinica mjera '%s' "
1327 "kao i stara jedinica mjere '%s'. Ukoliko trebate promijeniti jedinicu mjere, "
1328 "možete deaktivirati ovaj proizvod i kreirati novi proizvod."
1331 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1332 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1333 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1334 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1335 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1336 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1337 #: view:product.product:0
1342 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1344 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1348 #: help:product.packaging,rows:0
1349 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1350 msgstr "Broj razina na paleti ili u kutiji"
1353 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1354 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1355 msgstr "Specificirajte minimalni iznos marže na osnovnu cijenu."
1358 #: field:product.product,name_template:0
1359 msgid "Template Name"
1360 msgstr "Naziv predloška"
1363 #: field:product.template,weight_net:0
1365 msgstr "Neto težina"
1368 #: view:product.packaging:0
1369 #: view:product.product:0
1370 msgid "Pallet Dimension"
1371 msgstr "Dimenzije palete"
1374 #: help:product.product,image:0
1376 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1379 "Ovo polje sliku koja se koristi kao slika proizvoda, ograničeno na "
1383 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1385 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1386 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1388 "Upišite kategoriju proizvoda ako se ovo pravilo odnosi samo na proizvode "
1389 "koji pripadaju toj kategoriji ili podređenim kategorijama. Ako ne, onda "
1393 #: view:product.product:0
1394 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
1395 msgstr "Ova će se bilješka prikazati na zahtjevima za ponudu ..."
1398 #: view:product.product:0
1403 #: field:product.product,seller_info_id:0
1404 msgid "Supplier Info"
1405 msgstr "detalji dobavljača"
1408 #: code:addons/product/product.py:732
1411 msgstr "%s (kopija)"
1414 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1415 msgid "On Site Assistance"
1419 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1420 msgid "Toner Cartridge"
1424 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1425 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1426 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1427 #: view:product.uom:0
1428 msgid "Units of Measure"
1429 msgstr "Jedinice mjere"
1432 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1433 msgid "Minimal Quantity"
1434 msgstr "Minimalna količina"
1437 #: view:product.supplierinfo:0
1439 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
1440 "as based on supplier prices."
1444 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1446 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1447 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1449 "Dobavljačeva šifra artikla će se koristiti prilikom ispisa ponude. Ostavite "
1450 "prazno ukoliko želite ispisati internu šifru."
1453 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1454 msgid "Zed+ Antivirus"
1458 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1459 msgid "Price List Version"
1460 msgstr "Verzija cjenika"
1463 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1465 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1466 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1469 "Određuje redoslijed kojim će se odabirati stavke cjenika. Najviši prioritet "
1470 "ima najmanja sekvenca te provjera prestaje čim je prvo pravilo/stavka "
1471 "cjenika zadovoljena."
1474 #: view:product.product:0
1475 #: selection:product.template,type:0
1477 msgstr "Potrošni materijal"
1480 #: help:product.price.type,currency_id:0
1481 msgid "The currency the field is expressed in."
1482 msgstr "Valuta za vrijednost polja"
1485 #: help:product.template,weight:0
1486 msgid "The gross weight in Kg."
1487 msgstr "Bruto težina u kg."
1490 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1491 msgid "Printer, All-in-one"
1495 #: view:product.template:0
1500 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1501 msgid "Processor AMD 8-Core"
1505 #: view:product.product:0
1506 #: view:product.template:0
1511 #: view:product.product:0
1512 msgid "Description for Quotations"
1513 msgstr "Opis za ponude"
1516 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1518 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1519 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1523 #: field:product.template,uom_po_id:0
1524 msgid "Purchase Unit of Measure"
1525 msgstr "Nabavna jedinica mjere"
1528 #: view:product.product:0
1530 msgstr "Grupiraj po..."
1533 #: field:product.product,image_medium:0
1534 msgid "Medium-sized image"
1535 msgstr "Slika srednje veličine"
1538 #: selection:product.ul,type:0
1539 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1544 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1546 msgstr "Početni datum"
1549 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1550 msgid "Ink Cartridge"
1554 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1559 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1560 msgid "Product Unit of Measure"
1561 msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
1564 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1566 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1567 " Click to add a pricelist version.\n"
1569 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1570 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1571 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1577 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1578 " Pritisnite za dodavanje verzije cjenika.\n"
1580 " Moguće je imati više verzija cjenika, a svaka verzija\n"
1581 " mora biti važeća u određenom vremenskom razdoblju. Na\n"
1582 " primjer: Osnovne cijene, 2010, 2011, Ljetna rasprodaja,\n"
1588 #: help:product.template,uom_po_id:0
1590 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1591 "category than the default unit of measure."
1593 "Predefinirana jedinica mjere za korištenje u narudžbama. Mora biti jednake "
1594 "kategorije kao i predefinirana jedinica mjere."
1597 #: view:product.pricelist:0
1598 msgid "Products Price"
1599 msgstr "Cijena proizvoda"
1602 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1606 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1611 #: field:product.uom,rounding:0
1612 msgid "Rounding Precision"
1613 msgstr "Točnost zaokruživanja"
1616 #: view:product.product:0
1617 msgid "Consumable products"
1618 msgstr "Potrošni proizvodi"
1621 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1622 msgid "Motherboard A20Z7"
1626 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1627 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1628 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1632 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1633 msgid "Last valid date for the version."
1634 msgstr "Posljednji valjani datum verzije."
1637 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1638 msgid "HDD on Demand"
1642 #: field:product.price.type,active:0
1643 #: field:product.pricelist,active:0
1644 #: field:product.pricelist.version,active:0
1645 #: field:product.product,active:0
1646 #: field:product.uom,active:0
1651 #: field:product.product,price_margin:0
1652 msgid "Variant Price Margin"
1653 msgstr "Promjeniva marža prodajne cijene"
1656 #: field:product.pricelist,name:0
1657 msgid "Pricelist Name"
1658 msgstr "Naziv cjenika"
1661 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1666 #: sql_constraint:product.uom:0
1667 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1668 msgstr "Koeficijent pretvorbe ne smije biti 0!"
1671 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1672 msgid "Graphics Card"
1673 msgstr "Grafička kartica"
1676 #: help:product.packaging,ean:0
1677 msgid "The EAN code of the package unit."
1678 msgstr "EAN kôd pakiranja"
1681 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1682 msgid "This comes from the product form."
1683 msgstr "Ovo dolazi iz matičnog kartona proizvoda."
1686 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1687 msgid "Empty Package Weight"
1688 msgstr "Težina praznog pakiranja"
1691 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1692 msgid "Windows Home Server 2011"
1696 #: field:product.price.type,field:0
1697 msgid "Product Field"
1698 msgstr "Polje proizvoda"
1701 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1702 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1706 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1707 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1709 msgstr "Tipovi cijena"
1712 #: help:product.template,uom_id:0
1713 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1714 msgstr "Predefinirana JM za sve funkcije zalihe."
1717 #: view:product.product:0
1722 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1724 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1725 " Click to add a new unit of measure category.\n"
1727 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
1728 " converted between each others. For example, in the category\n"
1729 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1735 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1736 " Pritisnite za dodavanje nove kategorije jedinice mjere.\n"
1738 " Jedinic emjere koje pripadaju istoj kategoriji mogu se\n"
1739 " konvertirati jedna u drugu. Na primjer, u kategoriji\n"
1740 " <i>'Vrijeme'</i>, moguće su slijedeće jedinice mjere:\n"
1746 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1748 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1749 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1753 #: selection:product.uom,uom_type:0
1754 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1755 msgstr "Manje od referentne jedinice mjere"
1758 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1759 msgid "Public Pricelist"
1760 msgstr "Javni cjenik"
1763 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1764 msgid "Supplier Product Code"
1765 msgstr "Šifra artikla kod dobavljača"
1768 #: help:product.pricelist,active:0
1770 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1771 msgstr "Ako je odabrano, možete sakriti cjenik bez da ga pobrišete."
1774 #: selection:product.ul,type:0
1779 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1780 msgid "Package by layer"
1781 msgstr "Pakiranje po slojevima"
1784 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1785 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1786 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1787 #: field:product.packaging,product_id:0
1788 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1789 #: view:product.product:0
1790 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1791 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1796 #: view:product.product:0
1801 #: view:product.pricelist.item:0
1806 #: field:product.template,weight:0
1807 msgid "Gross Weight"
1808 msgstr "Bruto težina"
1811 #: help:product.packaging,qty:0
1812 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1813 msgstr "Ukupan broj artikala po paleti ili kutiji."
1816 #: field:product.product,variants:0
1821 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1822 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1823 msgid "Products by Category"
1824 msgstr "Proizvodi po kategorijama"
1827 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1828 msgid "Computer Case"
1832 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1833 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1837 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1838 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1839 msgstr "Dodjeljuje prioritet listi dobavljača."
1842 #: constraint:product.pricelist.item:0
1843 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1844 msgstr "Greška! Minimalna marža bi trebala biti manja od maksimalne marže."
1847 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1848 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1849 msgstr "Upravljanje sekudnarnim jedinicama mjere"
1852 #: help:product.uom,rounding:0
1854 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1855 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1859 #: view:product.pricelist.item:0
1860 msgid "Rounding Method"
1861 msgstr "Metoda zaokruživanja"
1864 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1865 msgid "Products Labels"
1866 msgstr "Labele proizvoda"
1869 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1870 msgid "Box 30x40x60"
1871 msgstr "Kutija 30x40x60"
1874 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1875 msgid "Switch, 24 ports"
1879 #: selection:product.uom,uom_type:0
1880 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1881 msgstr "Veće od referentne jedinice mjere"
1884 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1885 #: selection:product.template,type:0
1890 #: view:product.template:0
1891 msgid "Internal Description"
1892 msgstr "Interni opis"
1895 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1900 #: help:product.template,uos_id:0
1902 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1903 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1905 "Ovdje odredite jedinicu mjere ukoliko se fakturiranje vrši u drugoj jedinici "
1906 "mjere od one u kojoj se vodi zaliha. Ostavite prazno ukoliko se koristi "
1907 "predefinirana jedinica mjere."
1910 #: code:addons/product/product.py:208
1912 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1913 msgstr "Nije moguće promijeniti kategoriju postojeće jedinice mjere '%s'."
1916 #: help:product.packaging,height:0
1917 msgid "The height of the package"
1918 msgstr "Visina pakiranja"
1921 #: view:product.pricelist:0
1922 msgid "Products Price List"
1923 msgstr "Cjenik proizvoda"
1926 #: field:product.pricelist,company_id:0
1927 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1928 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1929 #: view:product.product:0
1930 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1931 #: field:product.template,company_id:0
1936 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1937 msgid "Laptop S3450"
1941 #: view:product.product:0
1942 msgid "Default Unit of Measure"
1943 msgstr "Predefinirana jedinica mjere"
1946 #: help:product.price.type,name:0
1947 msgid "Name of this kind of price."
1948 msgstr "Naziv ove vrste cijene."
1951 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1952 msgid "Other Products"
1953 msgstr "Ostali artikli"
1956 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1957 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1961 #: field:product.product,message_ids:0
1966 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
1971 #: code:addons/product/product.py:176
1977 #: field:product.packaging,length:0
1982 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1983 msgid "Length / Distance"
1984 msgstr "Duljina / udaljenost"
1987 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1992 #: field:product.product,code:0
1993 #: field:product.product,default_code:0
1994 msgid "Internal Reference"
1995 msgstr "Interna oznaka"
1998 #: view:product.product:0
1999 msgid "e.g. 5901234123457"
2000 msgstr "npr. 5901234123457"
2003 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
2004 #: field:product.pricelist,type:0
2005 msgid "Pricelist Type"
2006 msgstr "Vrsta cjenika"
2009 #: model:product.category,name:product.product_category_6
2010 msgid "External Devices"
2014 #: field:product.product,color:0
2016 msgstr "Indeks boje"
2019 #: help:product.template,sale_ok:0
2020 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2021 msgstr "Proizvod može biti odabran na prodajnom nalogu."
2024 #: view:product.product:0
2025 #: field:product.template,sale_ok:0
2027 msgstr "Može se prodavati"
2030 #: field:product.template,produce_delay:0
2031 msgid "Manufacturing Lead Time"
2032 msgstr "Pripremno vrijeme proizvodnje"
2035 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2036 msgid "Supplier Pricelist"
2037 msgstr "Cjenik dobavljača"
2040 #: field:product.pricelist.item,base:0
2045 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2046 msgid "Raw Materials"
2050 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2055 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2060 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
2062 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2063 " Click to define a new product.\n"
2065 " You must define a product for everything you purchase, "
2067 " it's a physical product, a consumable or services you buy "
2069 " subcontractants.\n"
2071 " The product form contains detailed information to improve "
2073 " purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
2075 " available suppliers, etc.\n"
2079 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2080 " Pritisnite za kreiranje novog proizvoda.\n"
2082 " Za sve što kupujete, bez obzira da li je to trgovačka roba,\n"
2083 " potrošni materijal ili usluga, morate definirati proizvod.\n"
2085 " Matični karton proizvoda sadrži detaljne informacije za "
2087 " procesa nabave: cijene, logistički podaci, računovodstveni "
2089 " dobavljači, i td.\n"
2094 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
2095 msgid "Full featured image editing software."
2099 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2100 #: view:product.pricelist:0
2101 #: view:product.pricelist.version:0
2102 msgid "Pricelist Version"
2103 msgstr "Verzija cjenika"
2106 #: view:product.pricelist.item:0
2111 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
2112 msgid "Multimedia Speakers"
2116 #: field:product.product,message_follower_ids:0
2121 #: view:product.product:0
2122 msgid "Sale Conditions"
2123 msgstr "Uvjeti prodaje"
2126 #: view:product.packaging:0
2127 #: view:product.product:0
2128 msgid "Palletization"
2129 msgstr "Prebacivanje u palete"
2132 #: report:product.pricelist:0
2133 msgid "Price List Name"
2134 msgstr "Naziv cjenika"
2137 #: view:product.product:0
2138 msgid "Description for Suppliers"
2139 msgstr "Opis za dobavljače"
2142 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2143 msgid "Delivery Lead Time"
2144 msgstr "Rok isporuke"
2147 #: view:product.product:0
2152 #: help:product.uom,active:0
2154 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2157 "Odznačavanjem polja \"aktivan\" možete deaktivirati jedinicu mjere bez da je "
2161 #: field:product.product,seller_delay:0
2162 msgid "Supplier Lead Time"
2163 msgstr "Rok isporuke dobavljača"
2166 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2167 msgid "decimal.precision"
2171 #: selection:product.ul,type:0
2176 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2178 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2179 "calculated with the discount."
2181 "Odredite fiksni iznos za dodati ili oduzeti(ukoliko je iznos negativan) "
2182 "iznosu sa ukalkuliranim popustom."
2185 #: help:product.product,qty_available:0
2187 "Current quantity of products.\n"
2188 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2189 "this Location, or any of its children.\n"
2190 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2191 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2192 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2193 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2194 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2199 #: help:product.template,type:0
2201 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2202 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2204 "Potrošni materijal: neće se voditi skladišno. \n"
2205 "Skladištivi proizvod: voditi će se skladišno."
2208 #: help:product.pricelist.type,key:0
2210 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2213 "Koristi se u programskom kôdu za odabir pojedinih cijena prema kontekstu. "
2214 "Ostavite nepromijenjeno."
2217 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2219 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2220 " Click to define a new product.\n"
2222 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2223 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2227 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2228 " Pritisnite za kreiranje novog proizvoda.\n"
2230 " Morate definirati proizvod za sve što kupujete ili "
2232 " bez obzira da li je to trgovačka roba, potrošni materijal "
2238 #: view:product.product:0
2240 msgstr "Sadržaj ..."
2243 #: field:product.packaging,ul:0
2244 msgid "Type of Package"
2245 msgstr "Tip pakiranja"
2248 #: help:product.category,type:0
2250 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2251 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2255 #: selection:product.ul,type:0
2260 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2262 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2267 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2269 "This type of service include assistance for security questions, system "
2270 "configuration requirements, implementation or special needs."
2274 #: field:product.product,image:0
2279 #: view:product.uom.categ:0
2280 msgid "Units of Measure categories"
2281 msgstr "Kategorije jedinica mjere"
2284 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2286 "19\" LCD Monitor\n"
2287 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2293 #: view:product.template:0
2294 msgid "Descriptions"
2298 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2299 msgid "Manage Product Packaging"
2303 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2308 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2313 #: help:product.packaging,sequence:0
2314 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2315 msgstr "Određuje poredak kod prikaza liste pakiranja."
2318 #: selection:product.category,type:0
2319 #: selection:product.template,state:0
2324 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2327 "At least one pricelist has no active version !\n"
2328 "Please create or activate one."
2330 "Najmanje jedan cjenik nema aktivnu verziju !\n"
2331 "Kreirajte novu verziju ili aktivirajte postojeću."
2334 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2335 msgid "Max. Price Margin"
2336 msgstr "Maks. marža prodajne cijene"
2339 #: help:product.template,standard_price:0
2341 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
2342 "and used as a base price on purchase orders."
2344 "Cijena proizvoda,koristi se kao osnovna cijena prilikom nabave te za "
2345 "procjenu prilikom skladištenja"
2348 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2350 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2351 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2353 "Naziv artikla kod dobavljača će se koristiti prilikom ispisa ponude. "
2354 "Ostavite prazno ako želite koristiti interni naziv."
2357 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2359 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2360 " Click to create a pricelist.\n"
2362 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2364 " the purchase price. The default price list has only one "
2366 " the cost price defined on the product form, so that you do "
2368 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
2371 " But you can also import complex price lists form your "
2373 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2378 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2379 " Pritisnite za kreiranje novog cjenika.\n"
2381 " Cjenik sadrži pravila koja određuju nabavnu cijenu. "
2382 "Predefinirani cjenik\n"
2383 " ima samo jedno pravilo, koristi se nabavna cijena definirana "
2385 " kartonu proizvoda, pa ne morate brinuti o dobavljačevim "
2387 " jednostavnim konstalacijama.\n"
2389 " Međutim, moguće je, također, importirati i kompleksne "
2390 "cjenike vaših dobavljača\n"
2391 " koji ovise npr. o naručenim količinama ili akcijama.\n"
2396 #: selection:product.template,mes_type:0
2401 #: field:product.template,rental:0
2403 msgstr "Može se unajmiti"
2406 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2408 msgstr "Cijena troška"
2411 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2412 msgid "Min. Price Margin"
2413 msgstr "Min. marža prodajne cijene"
2416 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2417 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2418 msgstr "Upravljanje sa više jedinica mjere"
2421 #: help:product.packaging,weight:0
2422 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2423 msgstr "Ukupna težiranja pakiranja, palete ili kutije."
2426 #: view:product.uom:0
2427 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2428 msgstr "npr. 1 + (ova JM) = omjer * (referentna jedinica)"
2431 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2435 "Standard-1294P Processor\n"
2440 #: field:product.category,sequence:0
2441 #: field:product.packaging,sequence:0
2442 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2443 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2448 #: help:product.template,produce_delay:0
2450 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2451 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2455 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2456 msgid "Assembly Service Cost"
2460 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2461 msgid "Pricelist item"
2462 msgstr "Stavka cjenika"
2465 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2467 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2468 " Click to add a new unit of measure.\n"
2470 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
2471 " Measure within the same category.\n"
2475 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2476 " Pritisnite za kreiranje nove jedinice mjere.\n"
2478 " Potrebno je definirati koeficijent pretvorbe za više "
2480 " unutar iste kategorije. Npr. metre u centimetre, litre u "
2486 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2487 msgid "Mouse, Laser"
2491 #: view:product.template:0
2496 #: field:product.category,type:0
2497 msgid "Category Type"
2498 msgstr "Tip kategorije"
2501 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2502 msgid "Creation of the product"
2503 msgstr "Stvaranje artikla"
2506 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2507 #: field:product.packaging,name:0
2508 #: report:product.pricelist:0
2509 #: view:product.product:0
2510 #: field:product.template,description:0
2515 #: field:product.packaging,ean:0
2520 #: view:product.pricelist.item:0
2525 #: field:product.template,volume:0
2526 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2531 #: help:product.product,image_small:0
2533 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2534 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2539 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2540 msgid "Windows 7 Professional"
2544 #: selection:product.uom,uom_type:0
2545 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2546 msgstr "Referentna jedinica mjere za ovu kategoriju"
2549 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2550 msgid "Supplier Unit of Measure"
2551 msgstr "Dobavljačeva jedinica mjere"
2554 #: view:product.product:0
2555 msgid "note to be displayed on quotations..."
2556 msgstr "napomena koja se koristi na ponudama ..."
2559 #: view:product.product:0
2560 msgid "Product Variant"
2561 msgstr "Varijanta proizvoda"
2564 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2565 msgid "15” LCD Monitor"
2569 #: code:addons/product/pricelist.py:379
2570 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2572 msgid "Other Pricelist"
2573 msgstr "Drugi cjenik"
2576 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2578 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2579 " Click to create a pricelist.\n"
2581 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2583 " the sales price of the products.\n"
2585 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2587 " February 2010, etc.) and each version may have several "
2589 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
2591 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2595 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2596 " Pritisnite za kreiranje novog cjenika..\n"
2598 " Cjenik sadrži pravila koja određuju prodajnu cijenu.\n"
2600 " Cjenik može imati više verzija (2012, 2013, Akcijski "
2602 " prosinac 2013, i sl.), a svaka verzija može sadržavati "
2604 " pravila (npr. prodajna cijena za određenu kategoriju može se "
2606 " kao cijena dobavljača pomnožena sa 1.80).\n"
2611 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2612 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2613 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2614 #: view:product.template:0
2615 msgid "Product Template"
2616 msgstr "Predložak proizvoda"
2619 #: field:product.template,cost_method:0
2620 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2621 msgid "Costing Method"
2622 msgstr "Metoda troška"
2625 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2626 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2627 msgid "Product Category"
2628 msgstr "Kategorija proizvoda"
2631 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2632 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2636 #: selection:product.template,state:0
2637 msgid "End of Lifecycle"
2638 msgstr "Kraj životnog ciklusa"
2641 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2646 #: help:product.product,packaging:0
2648 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2649 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2651 "Različiti načini pakiranja za artikl. Ovo nema utjecaja na skladišne "
2652 "dokumente i u pravilo se koristi uz EDI modul (ako ga koristite)."
2655 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2656 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2657 #: field:product.pricelist,version_id:0
2658 msgid "Pricelist Versions"
2659 msgstr "Verzije cjenika"
2662 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2664 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2665 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2666 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2668 "Postavlja cijenu kao višestruku vrijednost ove vrijednosti.\n"
2669 "Zaokruživanje se izvršava nakon izračuna popusta i prije dodatka na cijenu.\n"
2670 "Za dobivanje cijene koja završava na 9.99 postavite zaokruživanje na 10, a "
2671 "dodatak na cijenu -0.01"
2674 #: field:product.template,list_price:0
2676 msgstr "Prodajna cijena"
2679 #: help:product.uom,category_id:0
2681 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2682 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2684 "Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
2685 "pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
2689 #: constraint:product.category:0
2690 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2691 msgstr "Greška! Nemožete kreirati rekurzivne kategorije."
2694 #: help:product.product,image_medium:0
2696 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2697 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2698 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2702 #: view:product.uom:0
2703 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2704 msgstr "npr. : 1* (referentna jedinica) = omjer * (ova jedinica)"
2707 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2708 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2709 msgstr "Ovo je količina koja se pretvara u predefiniranu jedinicu mjere."
2712 #: help:product.template,volume:0
2713 msgid "The volume in m3."
2714 msgstr "Volumen u m3."
2717 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2718 msgid "Price Discount"
2722 #~ msgid "Partner section of the product form"
2723 #~ msgstr "Podaci o partneru u formi artikla"