1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-22 17:55:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-12-22 17:55:18+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: view:product.pricelist.item:0
21 msgstr "Marge maximum"
24 #: view:product.pricelist.item:0
29 #: help:product.template,sale_delay:0
30 msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finnished products. It's the time you promise to your customers."
31 msgstr "Temps moyen entre la confirmation par le client et la livraison des produits finis . C'est le temps que vous promettez à vos clients."
34 #: selection:product.template,type:0
39 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
40 msgid "Price Min. Margin"
41 msgstr "Marge minimale sur le prix"
44 #: help:product.supplierinfo,name:0
45 msgid "Supplier of this product"
49 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
50 msgid "DDR 512MB PC400"
51 msgstr "DDR 512MB PC400"
54 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
55 msgid "Onsite Senior Intervention"
56 msgstr "Intervention senior sur site"
59 #: help:product.supplierinfo,qty:0
60 msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure."
64 #: field:product.template,weight_net:0
69 #: help:product.product,incoming_qty:0
70 msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
74 #: help:product.product,virtual_available:0
75 msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
79 #: field:product.packaging,width:0
84 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
85 msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
89 #: field:product.template,procure_method:0
90 msgid "Procure Method"
91 msgstr "Méthode d'appro."
94 #: selection:product.template,type:0
99 #: model:product.category,name:product.product_category_7
100 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
101 msgid "Onsite Intervention"
102 msgstr "Intervention sur site"
105 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
110 #: model:product.category,name:product.product_category_4
111 msgid "Dello Computer"
115 #: code:addons/product/product.py:0
121 #: help:product.packaging,height:0
122 msgid "The height of the package"
126 #: field:product.template,uos_id:0
128 msgstr "Unité secondaire"
131 #: model:product.category,name:product.cat1
136 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
137 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
138 msgstr "Kit clavier + souris"
141 #: field:product.price.type,name:0
143 msgstr "Type de prix"
146 #: help:product.pricelist.item,base:0
147 msgid "The mode of computation of the price for this rule."
151 #: field:product.product,price:0
152 msgid "Customer Price"
156 #: field:product.template,company_id:0
161 #: help:product.template,purchase_ok:0
162 msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
163 msgstr "Détermine si le produit est visible dans la liste des produits à l'intérieur d'une sélection dans une ligne d'ordre de commande."
166 #: field:product.product,lst_price:0
168 msgstr "Liste de prix"
171 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
172 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
174 msgstr "Types de prix"
177 #: selection:product.template,type:0
178 msgid "Stockable Product"
179 msgstr "Produit stockable"
182 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
183 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
184 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
187 #: model:product.category,name:product.product_category_services
192 #: help:product.template,list_price:0
193 msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
197 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
198 msgid "Starting date for validity of this pricelist version."
202 #: model:product.category,name:product.product_category_3
203 msgid "Computer Stuff"
207 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
208 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
209 msgstr "Processeur AMD Athlon XP 2200+"
212 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
213 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
215 msgstr "Liste de prix"
218 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
219 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
220 msgstr "Basic+ PC (assemblé sur commande)"
223 #: field:product.product,incoming_qty:0
228 #: selection:product.template,cost_method:0
229 msgid "Standard Price"
230 msgstr "Prix standard"
233 #: field:product.category,child_id:0
234 msgid "Childs Categories"
235 msgstr "Catégorie enfant"
238 #: view:product.product:0
239 #: view:product.template:0
244 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
246 msgstr "Ventilateur silencieux"
249 #: code:addons/product/pricelist.py:0
251 msgid "Partner section of the product form"
255 #: help:product.packaging,rows:0
256 msgid "The number of layer on a palet or box"
260 #: view:product.pricelist.item:0
261 msgid "Rules Test Match"
262 msgstr "Test d’application de la règle"
265 #: field:product.packaging,length:0
270 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
271 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
272 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
273 #: view:product.product:0
278 #: view:product.pricelist.item:0
280 msgstr "Nouveau prix ="
283 #: selection:product.template,mes_type:0
288 #: code:addons/product/pricelist.py:0
294 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
295 msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
299 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
300 #: field:product.pricelist,type:0
301 #: view:product.pricelist.type:0
302 msgid "Pricelist Type"
303 msgstr "Type de liste de prix"
306 #: view:product.product:0
307 #: view:product.template:0
309 msgstr "Prix de base"
312 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
313 msgid "Prices Computations"
317 #: field:product.pricelist.item,name:0
322 #: help:product.template,type:0
323 msgid "Will change the way procurements are processed, consumable are stockable products with infinite stock, or without a stock management in the system."
324 msgstr "Change la façon dont les commandes sont traitées. Les consommables sont des produits stockés qui ont un stock infini ou qui n'ont pas de gestion de stock dans le système"
327 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
328 msgid "Configuration"
329 msgstr "Configuration"
332 #: view:product.product:0
333 #: view:product.packaging:0
334 msgid "Palette Dimension"
335 msgstr "Dimension de la palette"
338 #: field:product.packaging,rows:0
339 msgid "Number of Layer"
343 #: constraint:product.category:0
344 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
345 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives"
348 #: field:product.template,uom_id:0
353 #: field:product.template,produce_delay:0
354 msgid "Manufacturing Lead Time"
355 msgstr "Délai de fabrication"
358 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
359 msgid "Supplier Pricelist"
360 msgstr "Liste de prix du fournisseur"
363 #: help:product.template,procure_method:0
364 msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until refurnishing. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
365 msgstr "'Livraison sur stock': au besoin, livre à partir du stock ou attend un approvisionnement. 'Fabrication à la commande': au besoin, achète ou produit d'après la commande"
368 #: field:product.pricelist.item,base:0
373 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
378 #: field:product.supplierinfo,name:0
383 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
384 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
385 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
388 #: field:product.template,sale_delay:0
389 msgid "Customer Lead Time"
390 msgstr "Délai de livraison au client"
393 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
398 #: field:product.pricelist,name:0
399 msgid "Pricelist Name"
403 #: selection:product.template,procure_method:0
404 msgid "Make to Stock"
405 msgstr "Livraison sur stock"
408 #: field:product.template,seller_ids:0
410 msgstr "Autres fournisseurs"
413 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
414 msgid "Ending date for validity of this pricelist version."
418 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
419 msgid "Create new Product"
423 #: help:product.pricelist.item,name:0
424 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
428 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
429 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
430 msgid "Units of Measure Categories"
434 #: selection:product.template,state:0
435 msgid "End of Lifecycle"
436 msgstr "Fin de cycle de vie"
439 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
440 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
441 msgstr "Processeur AMD Athlon XP 1800+"
444 #: selection:product.template,state:0
445 msgid "In Production"
446 msgstr "En production"
449 #: view:product.pricelist.item:0
450 msgid "Rounding Method"
451 msgstr "Méthode d'arrondi"
454 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
455 msgid "Supplier of Product"
459 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
464 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
465 msgid "HDD on demand"
466 msgstr "DD sur demande"
469 #: field:product.uom,factor_inv:0
470 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
475 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
480 #: selection:product.ul,type:0
485 #: field:product.ul,type:0
490 #: help:product.price.type,field:0
491 msgid "Associated field in the product form."
495 #: view:product.product:0
496 #: view:product.template:0
501 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
502 msgid "The rule only apply if the partner buys/sells more than this quantity."
506 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
507 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
508 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
510 msgstr "Listes de prix"
513 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
514 msgid "Customizable PC"
515 msgstr "PC personnalisble"
518 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
519 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
520 msgid "Product Category"
521 msgstr "Catégorie de produit"
524 #: selection:product.template,cost_method:0
525 msgid "Average Price"
529 #: constraint:product.template:0
530 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
531 msgstr "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que l'unité de mesure"
534 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
535 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
536 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
537 #: view:product.uom:0
538 msgid "Units of Measure"
542 #: field:product.product,partner_ref:0
547 #: field:product.supplierinfo,qty:0
548 msgid "Minimal Quantity"
552 #: view:product.product:0
553 #: view:product.template:0
558 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
563 #: help:product.template,seller_delay:0
564 msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
565 msgstr "C'est le temps moyen entre la confirmation de la commande du client et la réception des marchandises pour ce produit et pour le fournisseur par défaut. C'est utilisé par le planificateur pour ordonner les requètes sur base des délais de réordonnement."
568 #: field:product.template,seller_delay:0
569 msgid "Supplier Lead Time"
570 msgstr "Délai d'exécution du fournisseur"
573 #: field:product.pricelist.type,key:0
578 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
579 msgid "Price List Version"
580 msgstr "Version de liste de prix"
583 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
584 msgid "Sale Pricelist"
585 msgstr "Liste de prix de vente"
588 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
589 msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner"
590 msgstr "Cette liste de prix sera utilisée au lieu de celle par défaut pour les ventes au partenaire courant."
593 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
594 #: view:product.supplierinfo:0
596 msgstr "Liste de prix"
599 #: field:product.template,type:0
600 #: view:product.product:0
601 #: view:product.template:0
603 msgstr "Type de produit"
606 #: help:product.price.type,currency_id:0
607 msgid "The currency the field is expressed in."
611 #: code:addons/product/pricelist.py:0
613 msgid "Other Pricelist"
617 #: selection:product.ul,type:0
622 #: field:product.template,state:0
623 #: view:product.product:0
624 #: view:product.template:0
629 #: constraint:ir.ui.view:0
630 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
631 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
634 #: view:product.pricelist:0
635 msgid "Products Price List"
636 msgstr "Listes de prix"
639 #: help:product.template,sale_ok:0
640 msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
641 msgstr "Détermine si le produit peut être visible dans la liste des produits à l'intérieur d'une sélection d'une ligne de commande."
644 #: view:res.partner:0
645 msgid "Sales & Purchases"
646 msgstr "Ventes & Achats"
649 #: model:process.process,name:product.process_process_productworkflow0
650 msgid "Product Workflow"
654 #: field:product.category,parent_id:0
655 msgid "Parent Category"
656 msgstr "Catégorie parent"
659 #: selection:product.template,state:0
660 msgid "In Development"
661 msgstr "En développement"
664 #: help:product.pricelist.type,key:0
665 msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
669 #: help:product.product,outgoing_qty:0
670 msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
674 #: field:product.product,outgoing_qty:0
679 #: view:product.product:0
680 #: view:product.template:0
682 msgstr "Approvisionnement"
685 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
686 msgid "Products by Category"
687 msgstr "Produits par catégorie"
690 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
691 msgid "You can see the list of supplier for that product."
695 #: field:product.uom,category_id:0
700 #: view:product.pricelist.item:0
701 msgid "Products Listprices Items"
702 msgstr "Lignes de liste de prix"
705 #: view:product.product:0
706 msgid "Product Variant"
707 msgstr "Variante de produit"
710 #: field:product.packaging,ul:0
711 msgid "Type of Package"
715 #: field:product.template,loc_rack:0
720 #: wizard_view:product.price_list,init:0
725 #: field:product.product,ean13:0
730 #: field:product.template,mes_type:0
732 msgstr "Type de mesure"
735 #: view:product.product:0
736 #: view:product.template:0
737 msgid "Miscelleanous"
741 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
742 msgid "Processor on demand"
743 msgstr "Processeur à la demande"
746 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
747 msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
751 #: field:product.template,supply_method:0
752 msgid "Supply method"
753 msgstr "Méthode d'appro."
756 #: model:product.category,name:product.product_category_11
757 msgid "IT components kits"
761 #: view:product.uom.categ:0
762 msgid "Units of Measure categories"
766 #: view:product.supplierinfo:0
767 msgid "Supplier Information"
768 msgstr "Informations sur le fournisseur"
771 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
772 #: view:product.product:0
773 #: view:product.packaging:0
775 msgstr "Unité logistique"
778 #: field:product.pricelist,currency_id:0
779 #: field:product.price.type,currency_id:0
784 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
785 msgid "Regular processor config"
786 msgstr "Configuration processeur ordinaire"
789 #: help:product.template,supply_method:0
790 msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
794 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
796 msgstr "Date de début"
799 #: help:product.product,qty_available:0
800 msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
804 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
809 #: field:product.template,loc_row:0
814 #: field:product.template,categ_id:0
819 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
820 msgid "DDR 256MB PC400"
821 msgstr "DDR 256MB PC400"
824 #: field:product.product,qty_available:0
826 msgstr "Quantité disponible"
829 #: view:product.category:0
830 msgid "Product Categories"
831 msgstr "Catégories de produits"
834 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
835 msgid "Product Unit of Measure"
836 msgstr "Unité de mesure du produit"
839 #: field:product.template,sale_ok:0
841 msgstr "Peut être vendu"
844 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
845 msgid "Complete PC With Peripherals"
846 msgstr "PC complet avec périphériques"
849 #: field:product.template,rental:0
850 msgid "Rentable product"
851 msgstr "Produit louable"
854 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
855 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
856 msgstr "carte mère ASUStek A7V8X-X"
859 #: field:product.uom,factor:0
864 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
865 msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
866 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
867 "To have prices that ends by 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
871 #: code:addons/product/report/product_pricelist.py:0
877 #: field:product.uom,rounding:0
878 msgid "Rounding Precision"
879 msgstr "Précision d'arrondi"
882 #: view:product.product:0
883 #: view:product.template:0
884 msgid "Prices & Suppliers"
888 #: field:product.packaging,qty:0
889 msgid "Quantity by Package"
893 #: help:product.template,uos_id:0
894 msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
898 #: view:product.product:0
899 #: view:product.template:0
900 msgid "Procurement & Locations"
901 msgstr "Délais et Localisations"
904 #: help:product.template,standard_price:0
905 msgid "The cost of the product for accounting stock valorisation. It can serves as a base price for supplier price."
909 #: field:product.packaging,weight:0
910 msgid "Total Package Weight"
914 #: selection:product.template,supply_method:0
919 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
920 #: view:product.pricelist.version:0
921 #: view:product.pricelist:0
922 msgid "Pricelist Version"
923 msgstr "Version de liste de prix"
926 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
927 msgid "Price Rounding"
928 msgstr "Arrondi du prix"
931 #: model:product.price.type,name:product.list_price
936 #: help:product.template,volume:0
937 msgid "The weight in Kg."
941 #: view:product.pricelist.item:0
946 #: model:product.category,name:product.product_category_10
947 msgid "IT components"
951 #: help:product.packaging,weight_ul:0
952 msgid "The weight of the empty UL"
953 msgstr "Le poid de l'UL vide"
956 #: help:product.packaging,code:0
957 msgid "The code of the transport unit."
958 msgstr "Le code de l'unité de transport"
961 #: help:product.uom,factor_inv:0
962 msgid "The coefficient for the formula:\n"
963 "coef (base unit) = 1 (this unit)"
964 msgstr "Le coefficient pour la formule:\n"
965 "coef (unité de base) = 1 (cette unité)"
968 #: view:product.price.type:0
969 msgid "Products Price Type"
970 msgstr "Type de prix produit"
973 #: field:product.template,product_manager:0
974 msgid "Product Manager"
975 msgstr "Responsable produit"
978 #: field:product.product,price_extra:0
979 msgid "Variant Price Extra"
983 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
984 msgid "Regular case fan 80mm"
985 msgstr "Ventilateur ordinaire 80mm pour boitier"
988 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
989 msgid "Information about a product supplier"
990 msgstr "Information sur le fournisseur du produit"
993 #: field:product.pricelist,active:0
994 #: field:product.pricelist.version,active:0
995 #: field:product.price.type,active:0
996 #: field:product.product,active:0
997 #: field:product.uom,active:0
1002 #: field:product.product,price_margin:0
1003 msgid "Variant Price Margin"
1007 #: selection:product.ul,type:0
1012 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1017 #: field:product.template,standard_price:0
1018 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1020 msgstr "Prix standard"
1023 #: field:product.template,description_purchase:0
1024 #: view:product.product:0
1025 #: view:product.template:0
1026 msgid "Purchase Description"
1027 msgstr "Description achat"
1030 #: field:product.template,description_sale:0
1031 #: view:product.product:0
1032 #: view:product.template:0
1033 msgid "Sale Description"
1034 msgstr "Description vente"
1037 #: view:product.product:0
1038 #: view:product.template:0
1039 msgid "Storage Localisation"
1040 msgstr "Localisation du stock"
1043 #: help:product.packaging,length:0
1044 msgid "The length of the package"
1048 #: help:product.packaging,ean:0
1049 msgid "The EAN code of the package unit."
1053 #: field:product.template,weight:0
1054 msgid "Gross weight"
1058 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1059 msgid "Empty Package Weight"
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1064 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1065 #: view:product.ul:0
1070 #: field:product.price.type,field:0
1071 msgid "Product Field"
1072 msgstr "Champ produit"
1075 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1076 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1077 msgid "Pricelists Types"
1078 msgstr "Types de listes de prix"
1081 #: help:product.template,state:0
1082 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1083 msgstr "Indique à l'utilisateur s'il peut utiliser le produit ou pas"
1086 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1087 msgid "Partner Product Code"
1091 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1096 #: field:product.packaging,code:0
1097 #: field:product.product,code:0
1098 #: field:product.product,default_code:0
1103 #: view:product.supplierinfo:0
1108 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1113 #: selection:product.template,mes_type:0
1118 #: help:product.template,uom_id:0
1119 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1123 #: constraint:product.template:0
1124 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1125 msgstr "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent faire partie de la même catégorie"
1128 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1129 msgid "Shipping Unit"
1130 msgstr "Unité de livraison"
1133 #: field:product.packaging,height:0
1138 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
1139 msgid "Partner Product Name"
1143 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1144 msgid "Partner Information"
1145 msgstr "Infos partenaire"
1148 #: help:product.uom,category_id:0
1149 msgid "Unit of Measure of the same category can be converted between each others."
1153 #: model:product.category,name:product.cat0
1154 msgid "All products"
1158 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1163 #: help:product.packaging,qty:0
1164 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1168 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1169 msgid "Pricelist item"
1170 msgstr "Élément de la liste de prix"
1173 #: help:product.price.type,name:0
1174 msgid "Name of this kind of price."
1178 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1179 msgid "Public Pricelist"
1183 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1184 msgid "RAM on demand"
1188 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
1189 msgid "pricelist.partnerinfo"
1190 msgstr "Informations sur le partenaire"
1193 #: view:res.partner:0
1194 msgid "Sales Properties"
1198 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1203 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1208 #: code:addons/product/report/product_pricelist.py:0
1214 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1219 #: constraint:ir.model:0
1220 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1221 msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
1224 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1229 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1234 #: field:product.template,uom_po_id:0
1235 msgid "Purchase UoM"
1239 #: view:product.product:0
1240 #: view:product.template:0
1245 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1246 msgid "Price List Items"
1247 msgstr "Lignes de liste de prix"
1250 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1251 msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
1255 #: selection:product.template,state:0
1260 #: view:product.product:0
1261 #: view:product.packaging:0
1263 msgstr "Autre information"
1266 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1268 msgstr "Prix unitaire"
1271 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
1272 msgid "Supplier Info"
1276 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1277 msgid "Package by layer"
1281 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1282 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1286 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1288 msgstr "Type de prix"
1291 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1292 #: field:product.packaging,product_id:0
1293 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1294 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1295 #: view:product.product:0
1296 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1297 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1302 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1303 #: field:product.packaging,name:0
1304 #: field:product.template,description:0
1305 #: view:product.product:0
1306 #: view:product.template:0
1308 msgstr "Description"
1311 #: field:product.packaging,ean:0
1313 msgstr "EAN13/EAN14"
1316 #: view:product.product:0
1317 #: view:product.template:0
1318 msgid "Product Description"
1319 msgstr "Description du produit"
1322 #: view:product.pricelist.item:0
1327 #: view:product.pricelist.item:0
1332 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
1333 msgid "Product uom categ"
1334 msgstr "Unité de mesure du produit"
1337 #: help:product.uom,factor:0
1338 msgid "The coefficient for the formula:\n"
1339 "1 (base unit) = coef (this unit)"
1340 msgstr "Le coefficient de la formule:\n"
1341 "1 (unité de base) = coef (cette unité)"
1344 #: field:product.template,volume:0
1349 #: selection:product.template,supply_method:0
1354 #: selection:product.template,procure_method:0
1355 msgid "Make to Order"
1356 msgstr "Fabrication à la commande"
1359 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1360 msgid "Price Surcharge"
1361 msgstr "Surcharge du prix"
1364 #: help:product.template,cost_method:0
1365 msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
1369 #: field:product.product,variants:0
1374 #: field:product.template,warranty:0
1375 msgid "Warranty (months)"
1376 msgstr "Garantie (mois)"
1379 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1380 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1381 msgstr "Carte mère ASUStek A7N8X"
1384 #: view:product.pricelist.item:0
1385 msgid "Price Computation"
1386 msgstr "Calcul du prix"
1389 #: view:product.product:0
1390 #: view:product.template:0
1391 msgid "Descriptions"
1392 msgstr "Descriptions"
1395 #: field:product.template,loc_case:0
1400 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1402 msgstr "Date de fin"
1405 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1406 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1407 msgid "Products Categories"
1408 msgstr "Catégories de produits"
1411 #: field:product.product,packaging:0
1412 msgid "Logistical Units"
1416 #: field:product.category,complete_name:0
1417 #: field:product.category,name:0
1418 #: field:product.pricelist.type,name:0
1419 #: field:product.pricelist.version,name:0
1420 #: field:product.template,name:0
1421 #: field:product.ul,name:0
1422 #: field:product.uom.categ,name:0
1423 #: field:product.uom,name:0
1428 #: help:product.template,uos_coeff:0
1429 msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1430 " uom = uos * coeff"
1431 msgstr "Coefficient de conversion \"unité de mesure\" vers \"unité de vente\""
1434 #: field:product.template,purchase_ok:0
1435 msgid "Can be Purchased"
1436 msgstr "Peut être acheté"
1439 #: help:product.uom,rounding:0
1440 msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be splitted."
1444 #: field:product.template,uos_coeff:0
1445 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1446 msgstr "Coeff UM -> US"
1449 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1450 msgid "High speed processor config"
1451 msgstr "Configuration pour processeur à grande vitesse"
1454 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1455 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1456 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1457 #: view:product.template:0
1458 msgid "Product Template"
1459 msgstr "Modèle de produit"
1462 #: field:product.template,cost_method:0
1463 msgid "Costing Method"
1464 msgstr "Méthode de coût"
1467 #: view:product.product:0
1468 #: view:product.template:0
1470 msgstr "Unité de mesure secondaire"
1473 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1474 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1475 msgstr "DD Seagate 7200.8 120GB"
1478 #: view:product.product:0
1479 #: view:product.packaging:0
1480 msgid "Paletization"
1481 msgstr "Mise sur palette"
1484 #: help:product.packaging,width:0
1485 msgid "The width of the package"
1489 #: help:product.packaging,weight:0
1490 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1494 #: constraint:product.pricelist.version:0
1495 msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
1496 msgstr "Vous en pouvez pas avoir 2 listes de prix avec des dates qui se chevauchent"
1499 #: field:product.product,virtual_available:0
1500 msgid "Virtual Stock"
1501 msgstr "Stock virtuel"
1504 #: help:product.product,packaging:0
1505 msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1506 msgstr "Donne les différentes manières de coliser le même produit. Ceci n'a pas d'impacte sur l'ordre de colisage et est principalement utilisé si vous utilisez le module EDI."
1509 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1510 msgid "ATX Mid-size Tower"
1511 msgstr "Tour ATX Moyenne"
1514 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1515 msgid "Delivery Delay"
1519 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1520 #: field:product.pricelist,version_id:0
1521 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1522 msgid "Pricelist Versions"
1523 msgstr "Versions de la liste de prix"
1526 #: selection:product.ul,type:0
1531 #: field:product.category,sequence:0
1532 #: field:product.packaging,sequence:0
1533 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
1538 #: field:product.template,list_price:0
1540 msgstr "Prix de vente"
1543 #: help:product.template,produce_delay:0
1544 msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
1545 msgstr "Temps moyen pour produire ce produit. Ceci est seulement pour l'ordre de fabrication et, si il s'agit d'une facture multi-nivaux de matériel, c'est seulement pour le niveau de ce produit. Des délais différents seront sommé pour tous les nivaux et ordres d'approvisionnement."
1548 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
1553 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1554 msgid "If Other Pricelist"
1555 msgstr "Si autre liste de prix"
1558 #: model:product.category,name:product.cat2
1563 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1564 msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
1568 #: help:product.template,uom_po_id:0
1569 msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure."
1573 #: constraint:product.product:0
1574 msgid "Error: Invalid ean code"
1575 msgstr "Erreur: code EAN invalide"
1578 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1579 msgid "Min. Quantity"
1580 msgstr "Quantité min."
1583 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1584 msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products"
1588 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1589 msgid "Products Labels"
1590 msgstr "Étiquettes de produits"
1593 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1594 msgid "Price Max. Margin"
1595 msgstr "Marge maximale sur le prix"
1598 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1599 msgid "Price Discount"
1600 msgstr "Réduction sur le prix"