[FIX] product: po file had duplicates
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / fr_FR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:20+0000\n"
11 "Last-Translator: Olivier (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-05 14:24+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: product
20 #: view:product.pricelist.item:0
21 msgid "Max. Margin"
22 msgstr "Marge maximum"
23
24 #. module: product
25 #: view:product.pricelist.item:0
26 msgid "Base Price"
27 msgstr "Prix de base"
28
29 #. module: product
30 #: help:product.template,standard_price:0
31 msgid ""
32 "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
33 "base price for supplier price."
34 msgstr ""
35 "Le coût du produit pour la valorisation comptable du stock. Il peut servir "
36 "de base pour le prix fournisseur."
37
38 #. module: product
39 #: selection:product.template,type:0
40 msgid "Service"
41 msgstr "Service"
42
43 #. module: product
44 #: help:product.template,purchase_ok:0
45 msgid ""
46 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
47 "selection from a purchase order line."
48 msgstr ""
49 "Détermine si le produit est visible dans la liste des produits à l'intérieur "
50 "d'une sélection dans une ligne d'ordre de commande."
51
52 #. module: product
53 #: help:product.supplierinfo,name:0
54 msgid "Supplier of this product"
55 msgstr "Fournisseur de ce produit"
56
57 #. module: product
58 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
59 msgid "DDR 512MB PC400"
60 msgstr "DDR 512MB PC400"
61
62 #. module: product
63 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
64 msgid "Onsite Senior Intervention"
65 msgstr "Intervention senior sur site"
66
67 #. module: product
68 #: help:product.supplierinfo,qty:0
69 msgid ""
70 "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
71 "unit of measure."
72 msgstr ""
73 "La quantité minimum d'achat pour ce fournisseur, exprimée dans l'unité de "
74 "mesure par défaut"
75
76 #. module: product
77 #: field:product.template,weight_net:0
78 msgid "Net weight"
79 msgstr "Poid net"
80
81 #. module: product
82 #: help:product.product,incoming_qty:0
83 msgid ""
84 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
85 "all internal if none have been selected."
86 msgstr ""
87 "Quantités de produits qui ont été planifiée pour arriver dans les "
88 "emplacements sélectionnés ou tous les internes si aucun n'a été sélectionné."
89
90 #. module: product
91 #: help:product.product,virtual_available:0
92 msgid ""
93 "Futur stock for this product according to the selected location or all "
94 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
95 "Incoming."
96 msgstr ""
97 "Stock prévisionnel pour ce produit d'après les emplacements sélectionnés ou "
98 "tous les internes si aucun n'a été sélectionné. Calculé ainsi: Stock Réel - "
99 "Sortant + Entrant."
100
101 #. module: product
102 #: field:product.packaging,width:0
103 msgid "Width"
104 msgstr "Largeur"
105
106 #. module: product
107 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
108 msgid ""
109 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
110 "for all products"
111 msgstr ""
112 "Mettre un modèle si cette règle n'est applicable que sur un modèle de "
113 "produit. Laisser vide si c'est pour tous les produits"
114
115 #. module: product
116 #: field:product.template,procure_method:0
117 msgid "Procure Method"
118 msgstr "Méthode d'appro."
119
120 #. module: product
121 #: constraint:ir.actions.act_window:0
122 msgid "Invalid model name in the action definition."
123 msgstr "Modèle invalide pour la définition de l'action."
124
125 #. module: product
126 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
127 msgid "Product Process"
128 msgstr "Processus des Produit"
129
130 #. module: product
131 #: help:product.price.type,field:0
132 msgid "Associated field in the product form."
133 msgstr "Champs associé dans le formulaire du produit"
134
135 #. module: product
136 #: selection:product.template,cost_method:0
137 msgid "Standard Price"
138 msgstr "Prix standard"
139
140 #. module: product
141 #: code:addons/product/product.py:0
142 #, python-format
143 msgid "Products: "
144 msgstr "Produits: "
145
146 #. module: product
147 #: help:product.packaging,height:0
148 msgid "The height of the package"
149 msgstr "La taille du colis"
150
151 #. module: product
152 #: view:product.pricelist:0
153 msgid "Products Price List"
154 msgstr "Listes de prix"
155
156 #. module: product
157 #: model:product.category,name:product.cat1
158 msgid "Sellable"
159 msgstr "En vente"
160
161 #. module: product
162 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
163 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
164 msgstr "Kit clavier + souris"
165
166 #. module: product
167 #: field:product.price.type,name:0
168 msgid "Price Name"
169 msgstr "Type de prix"
170
171 #. module: product
172 #: field:product.product,price:0
173 msgid "Customer Price"
174 msgstr "Prix client"
175
176 #. module: product
177 #: field:product.template,company_id:0
178 msgid "Company"
179 msgstr "Société"
180
181 #. module: product
182 #: field:product.template,rental:0
183 msgid "Rentable Product"
184 msgstr "Produit Rentable"
185
186 #. module: product
187 #: field:product.product,lst_price:0
188 msgid "List Price"
189 msgstr "Liste de prix"
190
191 #. module: product
192 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
193 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
194 msgid "Prices Types"
195 msgstr "Types de prix"
196
197 #. module: product
198 #: selection:product.template,type:0
199 msgid "Stockable Product"
200 msgstr "Produit stockable"
201
202 #. module: product
203 #: model:product.category,name:product.product_category_services
204 msgid "Services"
205 msgstr "Services"
206
207 #. module: product
208 #: help:product.template,list_price:0
209 msgid ""
210 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
211 "price."
212 msgstr ""
213 "Prix de base pour le calcul du prix client. Parfois appelé prix catalogue."
214
215 #. module: product
216 #: code:addons/product/pricelist.py:0
217 #, python-format
218 msgid "Partner section of the product form"
219 msgstr "Section partenaire dans le formulaire produit"
220
221 #. module: product
222 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
223 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
224 msgstr "Processeur AMD Athlon XP 2200+"
225
226 #. module: product
227 #: help:product.price.type,name:0
228 msgid "Name of this kind of price."
229 msgstr "Nom de ce type de prix"
230
231 #. module: product
232 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
233 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
234 msgstr "Date de départ pour la validité de cette liste de prix."
235
236 #. module: product
237 #: field:product.product,incoming_qty:0
238 msgid "Incoming"
239 msgstr "Entrant"
240
241 #. module: product
242 #: selection:product.template,procure_method:0
243 msgid "Make to Stock"
244 msgstr "Livraison sur stock"
245
246 #. module: product
247 #: view:product.product:0
248 #: view:product.template:0
249 msgid "Weigths"
250 msgstr "Poids"
251
252 #. module: product
253 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
254 msgid "Silent fan"
255 msgstr "Ventilateur silencieux"
256
257 #. module: product
258 #: help:product.template,supply_method:0
259 msgid ""
260 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
261 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
262 msgstr ""
263 "La production générera un ordre de production ou une tâche, en fonction du "
264 "type de produit. Un achat déclenchera un ordre d'achat lorsque ce sera "
265 "nécessaire"
266
267 #. module: product
268 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
269 msgid "You can see the list of suppliers for that product."
270 msgstr "Vous pouvez voir la liste des fournisseurs pour ce produit."
271
272 #. module: product
273 #: help:product.packaging,rows:0
274 msgid "The number of layer on a palet or box"
275 msgstr "Le nombre de couche sur une palette ou dans une boite"
276
277 #. module: product
278 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
279 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
280 msgid "Sale Pricelist"
281 msgstr "Liste de prix de vente"
282
283 #. module: product
284 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
285 msgid "If Other Pricelist"
286 msgstr "Si autre liste de prix"
287
288 #. module: product
289 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
290 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
291 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
292 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
293 #: view:product.product:0
294 msgid "Products"
295 msgstr "Produits"
296
297 #. module: product
298 #: view:product.pricelist.item:0
299 msgid "New Price ="
300 msgstr "Nouveau prix ="
301
302 #. module: product
303 #: field:product.product,virtual_available:0
304 msgid "Virtual Stock"
305 msgstr "Stock virtuel"
306
307 #. module: product
308 #: selection:product.template,mes_type:0
309 msgid "Fixed"
310 msgstr "Fixé"
311
312 #. module: product
313 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
314 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
315 msgid "Units of Measure Categories"
316 msgstr "Catégories des unités de mesure"
317
318 #. module: product
319 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
320 msgid ""
321 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
322 "products"
323 msgstr ""
324 "Indiquer un produit si la règle ne s'applique que sur un seul produit. "
325 "Laisser vide si elle est appliquée à tous les produits"
326
327 #. module: product
328 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
329 #: field:product.pricelist,type:0
330 #: view:product.pricelist.type:0
331 msgid "Pricelist Type"
332 msgstr "Type de liste de prix"
333
334 #. module: product
335 #: view:product.product:0
336 #: view:product.template:0
337 msgid "Base Prices"
338 msgstr "Prix de base"
339
340 #. module: product
341 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
342 msgid "Prices Computations"
343 msgstr "Calculs des prix"
344
345 #. module: product
346 #: field:product.pricelist.item,name:0
347 msgid "Rule Name"
348 msgstr "Nom de la règle"
349
350 #. module: product
351 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
352 msgid "Configuration"
353 msgstr "Configuration"
354
355 #. module: product
356 #: field:product.packaging,rows:0
357 msgid "Number of Layer"
358 msgstr "Nombre de couche"
359
360 #. module: product
361 #: constraint:product.category:0
362 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
363 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives"
364
365 #. module: product
366 #: field:product.template,uom_id:0
367 msgid "Default UoM"
368 msgstr "Unité de mesure par défaut (UP)"
369
370 #. module: product
371 #: field:product.template,produce_delay:0
372 msgid "Manufacturing Lead Time"
373 msgstr "Délai de fabrication"
374
375 #. module: product
376 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
377 msgid "Supplier Pricelist"
378 msgstr "Liste de prix du fournisseur"
379
380 #. module: product
381 #: view:product.packaging:0
382 #: view:product.product:0
383 msgid "Pallet Dimension"
384 msgstr "Dimension d'une Palette"
385
386 #. module: product
387 #: field:product.pricelist.item,base:0
388 msgid "Based on"
389 msgstr "Basé sur"
390
391 #. module: product
392 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
393 msgid "Keyboard"
394 msgstr "Clavier"
395
396 #. module: product
397 #: field:product.supplierinfo,name:0
398 msgid "Partner"
399 msgstr "Partenaire"
400
401 #. module: product
402 #: field:product.template,sale_delay:0
403 msgid "Customer Lead Time"
404 msgstr "Délai de livraison au client"
405
406 #. module: product
407 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
408 msgid "Mouse"
409 msgstr "Souris"
410
411 #. module: product
412 #: help:product.template,cost_method:0
413 msgid ""
414 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
415 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
416 "reception of products."
417 msgstr ""
418 "Prix standard: le prix coûtant est fixé et recalculé périodiquement "
419 "(généralement à la fin de l'année). Prix moyen : le prix coûtant est "
420 "recalculé à chaque réception de produits"
421
422 #. module: product
423 #: field:product.pricelist,name:0
424 msgid "Pricelist Name"
425 msgstr "Nom de la liste de prix"
426
427 #. module: product
428 #: field:product.template,seller_ids:0
429 msgid "Partners"
430 msgstr "Autres fournisseurs"
431
432 #. module: product
433 #: selection:product.template,cost_method:0
434 msgid "Average Price"
435 msgstr "Prix moyen"
436
437 #. module: product
438 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
439 msgid "Create new Product"
440 msgstr "Créer un nouveau produit"
441
442 #. module: product
443 #: help:product.pricelist.item,name:0
444 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
445 msgstr "Nom explicite pour cette ligne de la liste de prix"
446
447 #. module: product
448 #: view:product.pricelist.item:0
449 msgid "Min. Margin"
450 msgstr "Marge Min."
451
452 #. module: product
453 #: view:product.pricelist.item:0
454 msgid "* ( 1 + "
455 msgstr "* ( 1 + "
456
457 #. module: product
458 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
459 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
460 msgstr "Processeur AMD Athlon XP 1800+"
461
462 #. module: product
463 #: selection:product.template,state:0
464 msgid "In Production"
465 msgstr "En production"
466
467 #. module: product
468 #: field:product.category,child_id:0
469 msgid "Child Categories"
470 msgstr "Catégories FillesCommandes de Travail"
471
472 #. module: product
473 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
474 msgid "Accessories"
475 msgstr "Accessoires"
476
477 #. module: product
478 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
479 msgid "Priority"
480 msgstr "Priorité"
481
482 #. module: product
483 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
484 msgid "HDD on demand"
485 msgstr "DD sur demande"
486
487 #. module: product
488 #: field:product.uom,factor_inv:0
489 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
490 msgid "Factor"
491 msgstr "Facteur"
492
493 #. module: product
494 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
495 msgid "Print"
496 msgstr "Imprimer"
497
498 #. module: product
499 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
500 msgid "Supplier Info"
501 msgstr "Information fournisseur"
502
503 #. module: product
504 #: field:product.ul,type:0
505 msgid "Type"
506 msgstr "Type"
507
508 #. module: product
509 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
510 msgid "PriceList"
511 msgstr "Liste de prix"
512
513 #. module: product
514 #: view:product.product:0
515 #: view:product.template:0
516 msgid "UOM"
517 msgstr "UP"
518
519 #. module: product
520 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
521 msgid "PCE"
522 msgstr "PCE"
523
524 #. module: product
525 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
526 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
527 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
528 msgid "Pricelists"
529 msgstr "Listes de prix"
530
531 #. module: product
532 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
533 msgid "Partner Product Name"
534 msgstr "Nom du produit partenaire"
535
536 #. module: product
537 #: view:product.product:0
538 #: view:product.template:0
539 msgid "Miscelleanous"
540 msgstr "Divers"
541
542 #. module: product
543 #: help:product.pricelist.item,base:0
544 msgid "The mode for computing the price for this rule."
545 msgstr "Le mode pour calculer le prix pour cette règle."
546
547 #. module: product
548 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
549 msgid "Shipping Unit"
550 msgstr "Unité de livraison"
551
552 #. module: product
553 #: field:product.product,partner_ref:0
554 msgid "Customer ref"
555 msgstr "Réf. client"
556
557 #. module: product
558 #: field:product.supplierinfo,qty:0
559 msgid "Minimal Quantity"
560 msgstr "Quantité minimale"
561
562 #. module: product
563 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
564 msgid "PC"
565 msgstr "PC"
566
567 #. module: product
568 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
569 msgid "Quantity"
570 msgstr "Quantité"
571
572 #. module: product
573 #: field:product.template,seller_delay:0
574 msgid "Supplier Lead Time"
575 msgstr "Délai d'exécution du fournisseur"
576
577 #. module: product
578 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
579 msgid "Default Public Pricelist Version"
580 msgstr "Version de la Liste de Prix Publique par Défaut"
581
582 #. module: product
583 #: field:product.pricelist.type,key:0
584 msgid "Key"
585 msgstr "Code type"
586
587 #. module: product
588 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
589 msgid "Price List Version"
590 msgstr "Version de liste de prix"
591
592 #. module: product
593 #: view:product.pricelist.item:0
594 msgid "Rules Test Match"
595 msgstr "Test d’application de la règle"
596
597 #. module: product
598 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
599 msgid ""
600 "This pricelist will be used, instead of the default one,                     "
601 "for sales to the current partner"
602 msgstr ""
603 "Cette liste de prix sera utilisée au lieu de celle par défaut pour les "
604 "ventes au partenaire courant."
605
606 #. module: product
607 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
608 #: view:product.supplierinfo:0
609 msgid "Pricelist"
610 msgstr "Liste de prix"
611
612 #. module: product
613 #: selection:product.template,type:0
614 msgid "Consumable"
615 msgstr "Consommable"
616
617 #. module: product
618 #: help:product.price.type,currency_id:0
619 msgid "The currency the field is expressed in."
620 msgstr "La devise est exprimée en."
621
622 #. module: product
623 #: code:addons/product/pricelist.py:0
624 #, python-format
625 msgid "Other Pricelist"
626 msgstr "Autre liste de prix"
627
628 #. module: product
629 #: help:product.template,weight:0
630 msgid "The gross weight in Kg."
631 msgstr "La Masse brute en Kg."
632
633 #. module: product
634 #: selection:product.ul,type:0
635 msgid "Box"
636 msgstr "Box"
637
638 #. module: product
639 #: constraint:ir.ui.view:0
640 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
641 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
642
643 #. module: product
644 #: help:product.template,sale_ok:0
645 msgid ""
646 "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
647 "selection from a sale order line."
648 msgstr ""
649 "Détermine si le produit peut être visible dans la liste des produits à "
650 "l'intérieur d'une sélection d'une ligne de commande."
651
652 #. module: product
653 #: constraint:product.template:0
654 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
655 msgstr ""
656 "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que "
657 "l'unité de mesure"
658
659 #. module: product
660 #: field:product.category,parent_id:0
661 msgid "Parent Category"
662 msgstr "Catégorie parent"
663
664 #. module: product
665 #: selection:product.template,state:0
666 msgid "In Development"
667 msgstr "En développement"
668
669 #. module: product
670 #: help:product.pricelist.type,key:0
671 msgid ""
672 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
673 "unchanged."
674 msgstr ""
675 "Utilisé dans le code pour sélectionner des prix spécifiques calculés en "
676 "fonction du contexte. Ne pas modifier."
677
678 #. module: product
679 #: help:product.product,outgoing_qty:0
680 msgid ""
681 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
682 "all internal if none have been selected."
683 msgstr ""
684 "Quantités de produits qui sont planifiés pour partir vers les emplacements "
685 "sélectionnés ou tous les internes si aucun n'a été sélectionné."
686
687 #. module: product
688 #: field:product.packaging,weight:0
689 msgid "Total Package Weight"
690 msgstr "Poids total du colis"
691
692 #. module: product
693 #: help:product.template,procure_method:0
694 msgid ""
695 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
696 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
697 "procurement request."
698 msgstr ""
699 "'Production sur Stock': lorsque nécessaire, prend à partir du stock ou "
700 "attend un réapprovisionnement.\r\n"
701 "'Production sur Commande': lorsque nécessaire, achète ou produit pour une "
702 "demande d'approvisionnement."
703
704 #. module: product
705 #: view:product.product:0
706 #: view:product.template:0
707 msgid "Procurement"
708 msgstr "Approvisionnement"
709
710 #. module: product
711 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
712 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
713 msgid "Products by Category"
714 msgstr "Produits par catégorie"
715
716 #. module: product
717 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
718 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
719 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
720
721 #. module: product
722 #: help:product.pricelist.version,active:0
723 msgid ""
724 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
725 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
726 "reactivate the pricelist"
727 msgstr ""
728 "Lorsqu'une version est dupliquée, il est mis à 'inactif', ainsi, les dates "
729 "ne se chevauchent pas avec la version originale. Vous devez changer les "
730 "dates et réactiver la liste de prix."
731
732 #. module: product
733 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
734 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
735 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
736
737 #. module: product
738 #: view:product.product:0
739 msgid "Product Variant"
740 msgstr "Variante de produit"
741
742 #. module: product
743 #: field:product.packaging,ul:0
744 msgid "Type of Package"
745 msgstr "Type de colis"
746
747 #. module: product
748 #: field:product.template,loc_rack:0
749 msgid "Rack"
750 msgstr "Rayon"
751
752 #. module: product
753 #: field:product.uom,category_id:0
754 msgid "UoM Category"
755 msgstr "Catégorie d'unité de mesure (UP)"
756
757 #. module: product
758 #: selection:product.ul,type:0
759 msgid "Pack"
760 msgstr "Colis"
761
762 #. module: product
763 #: field:product.product,ean13:0
764 msgid "EAN13"
765 msgstr "EAN13"
766
767 #. module: product
768 #: view:product.product:0
769 #: view:product.template:0
770 #: field:product.template,description_sale:0
771 msgid "Sale Description"
772 msgstr "Description vente"
773
774 #. module: product
775 #: field:product.template,uos_id:0
776 msgid "Unit of Sale"
777 msgstr "Unité secondaire"
778
779 #. module: product
780 #: field:product.template,mes_type:0
781 msgid "Measure Type"
782 msgstr "Type de mesure"
783
784 #. module: product
785 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
786 msgid "Weight"
787 msgstr "Masse"
788
789 #. module: product
790 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
791 msgid "Processor on demand"
792 msgstr "Processeur à la demande"
793
794 #. module: product
795 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
796 msgid ""
797 "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
798 "for quotation. Keep empty to use the internal one."
799 msgstr ""
800 "Nom du produit pour ce partenaire, il sera utilisé lors de l'impression "
801 "d'une demande de devis. Laisser vide pour utilisation interne"
802
803 #. module: product
804 #: field:product.template,supply_method:0
805 msgid "Supply method"
806 msgstr "Méthode d'appro."
807
808 #. module: product
809 #: model:product.category,name:product.product_category_11
810 msgid "IT components kits"
811 msgstr "Kits de composants IT"
812
813 #. module: product
814 #: view:product.uom.categ:0
815 msgid "Units of Measure categories"
816 msgstr "Catégories d'unités de mesure"
817
818 #. module: product
819 #: view:product.supplierinfo:0
820 msgid "Supplier Information"
821 msgstr "Informations sur le fournisseur"
822
823 #. module: product
824 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
825 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
826 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
827 #: view:product.packaging:0
828 #: view:product.product:0
829 #: view:product.ul:0
830 msgid "Packaging"
831 msgstr "Unité logistique"
832
833 #. module: product
834 #: field:product.price.type,currency_id:0
835 #: field:product.pricelist,currency_id:0
836 msgid "Currency"
837 msgstr "Devise"
838
839 #. module: product
840 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
841 msgid "Regular processor config"
842 msgstr "Configuration processeur ordinaire"
843
844 #. module: product
845 #: view:product.product:0
846 #: view:product.template:0
847 msgid "Descriptions"
848 msgstr "Descriptions"
849
850 #. module: product
851 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
852 msgid "Suppliers of Product"
853 msgstr "Fournisseur du Produit"
854
855 #. module: product
856 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
857 msgid "Start Date"
858 msgstr "Date de début"
859
860 #. module: product
861 #: view:res.partner:0
862 msgid "Sales Properties"
863 msgstr "Propriétés des ventes"
864
865 #. module: product
866 #: help:product.product,qty_available:0
867 msgid ""
868 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
869 "have been selected."
870 msgstr ""
871 "Quantités actuelles de produit dans les emplacements sélectionnés ou tous "
872 "les internes si aucun n'a été sélectionné."
873
874 #. module: product
875 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
876 msgid "Basic PC"
877 msgstr "PC Basic"
878
879 #. module: product
880 #: field:product.template,loc_row:0
881 msgid "Row"
882 msgstr "Ligne"
883
884 #. module: product
885 #: field:product.template,categ_id:0
886 msgid "Category"
887 msgstr "Catégorie"
888
889 #. module: product
890 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
891 msgid ""
892 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
893 msgstr ""
894 "La règle s'applique seulement si le partenaire achète/vend plus que cette "
895 "quantité."
896
897 #. module: product
898 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
899 msgid "DDR 256MB PC400"
900 msgstr "DDR 256MB PC400"
901
902 #. module: product
903 #: field:product.product,qty_available:0
904 msgid "Real Stock"
905 msgstr "Quantité disponible"
906
907 #. module: product
908 #: view:product.category:0
909 msgid "Product Categories"
910 msgstr "Catégories de produits"
911
912 #. module: product
913 #: help:product.uom,category_id:0
914 msgid ""
915 "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
916 "same category."
917 msgstr ""
918 "Les Unités de mesure d'une catégorie peuvent être convertie entre elles dans "
919 "la même catégorie."
920
921 #. module: product
922 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
923 msgid "Product Unit of Measure"
924 msgstr "Unité de mesure du produit"
925
926 #. module: product
927 #: field:product.template,sale_ok:0
928 msgid "Can be sold"
929 msgstr "Peut être vendu"
930
931 #. module: product
932 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
933 msgid "Complete PC With Peripherals"
934 msgstr "PC complet avec périphériques"
935
936 #. module: product
937 #: constraint:product.template:0
938 msgid ""
939 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
940 msgstr ""
941 "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent "
942 "faire partie de la même catégorie"
943
944 #. module: product
945 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
946 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
947 msgstr "carte mère ASUStek A7V8X-X"
948
949 #. module: product
950 #: field:product.uom,factor:0
951 msgid "Rate"
952 msgstr "Rapport"
953
954 #. module: product
955 #: view:product.pricelist.item:0
956 msgid "Products Listprices Items"
957 msgstr "Lignes de liste de prix"
958
959 #. module: product
960 #: field:product.uom,rounding:0
961 msgid "Rounding Precision"
962 msgstr "Précision d'arrondi"
963
964 #. module: product
965 #: help:product.packaging,width:0
966 msgid "The width of the package"
967 msgstr "La largeur du colis"
968
969 #. module: product
970 #: field:product.packaging,qty:0
971 msgid "Quantity by Package"
972 msgstr "Quantité par colis"
973
974 #. module: product
975 #: help:product.template,uos_id:0
976 msgid ""
977 "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
978 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
979 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
980 msgstr ""
981 "Utilisé par les entreprises qui gèrent deux unités de mesure : gestion des "
982 "factures et du stock. Par exemple, dans l'industrie alimentaire, vous "
983 "gérerez un stock de jambon mais facturerez en kg. Laisser vide pour utiliser "
984 "une unité de mesure par défaut (UP)."
985
986 #. module: product
987 #: view:product.product:0
988 #: view:product.template:0
989 msgid "Procurement & Locations"
990 msgstr "Délais et Localisations"
991
992 #. module: product
993 #: view:product.product:0
994 #: view:product.template:0
995 #: field:product.template,state:0
996 msgid "Status"
997 msgstr "État"
998
999 #. module: product
1000 #: field:product.product,outgoing_qty:0
1001 msgid "Outgoing"
1002 msgstr "Sortant"
1003
1004 #. module: product
1005 #: selection:product.template,supply_method:0
1006 msgid "Buy"
1007 msgstr "Acheter"
1008
1009 #. module: product
1010 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1011 #: view:product.pricelist:0
1012 #: view:product.pricelist.version:0
1013 msgid "Pricelist Version"
1014 msgstr "Version de liste de prix"
1015
1016 #. module: product
1017 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1018 msgid "Price Rounding"
1019 msgstr "Arrondi du prix"
1020
1021 #. module: product
1022 #: model:product.price.type,name:product.list_price
1023 msgid "Public Price"
1024 msgstr "Prix public"
1025
1026 #. module: product
1027 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1028 msgid "Max. Price Margin"
1029 msgstr "Marge de Prix Max."
1030
1031 #. module: product
1032 #: view:res.partner:0
1033 msgid "Sales & Purchases"
1034 msgstr "Ventes & Achats"
1035
1036 #. module: product
1037 #: model:product.category,name:product.product_category_10
1038 msgid "IT components"
1039 msgstr "Composants IT"
1040
1041 #. module: product
1042 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1043 msgid "The weight of the empty UL"
1044 msgstr "Le poid de l'UL vide"
1045
1046 #. module: product
1047 #: help:product.packaging,code:0
1048 msgid "The code of the transport unit."
1049 msgstr "Le code de l'unité de transport"
1050
1051 #. module: product
1052 #: field:product.template,uom_po_id:0
1053 msgid "Purchase UoM"
1054 msgstr "UP d'achat"
1055
1056 #. module: product
1057 #: view:product.price.type:0
1058 msgid "Products Price Type"
1059 msgstr "Type de prix produit"
1060
1061 #. module: product
1062 #: field:product.template,product_manager:0
1063 msgid "Product Manager"
1064 msgstr "Responsable produit"
1065
1066 #. module: product
1067 #: field:product.product,price_extra:0
1068 msgid "Variant Price Extra"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: product
1072 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1073 msgid "Regular case fan 80mm"
1074 msgstr "Ventilateur ordinaire 80mm pour boitier"
1075
1076 #. module: product
1077 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1078 msgid "Information about a product supplier"
1079 msgstr "Information sur le fournisseur du produit"
1080
1081 #. module: product
1082 #: help:product.product,packaging:0
1083 msgid ""
1084 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1085 "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1086 msgstr ""
1087 "Donne les différentes manières de coliser le même produit. Ceci n'a pas "
1088 "d'impacte sur l'ordre de colisage et est principalement utilisé si vous "
1089 "utilisez le module EDI."
1090
1091 #. module: product
1092 #: field:product.product,price_margin:0
1093 msgid "Variant Price Margin"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: product
1097 #: wizard_view:product.price_list,init:0
1098 msgid "Price list"
1099 msgstr "Liste de prix"
1100
1101 #. module: product
1102 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1103 msgid "Medium PC"
1104 msgstr "PC Moyen"
1105
1106 #. module: product
1107 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
1108 msgid "pricelist.partnerinfo"
1109 msgstr "Informations sur le partenaire"
1110
1111 #. module: product
1112 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1113 #: field:product.template,standard_price:0
1114 msgid "Cost Price"
1115 msgstr "Prix standard"
1116
1117 #. module: product
1118 #: view:product.product:0
1119 #: view:product.template:0
1120 #: field:product.template,description_purchase:0
1121 msgid "Purchase Description"
1122 msgstr "Description achat"
1123
1124 #. module: product
1125 #: view:product.product:0
1126 #: view:product.template:0
1127 msgid "Second UoM"
1128 msgstr "Unité de mesure secondaire"
1129
1130 #. module: product
1131 #: help:product.template,seller_delay:0
1132 msgid ""
1133 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1134 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1135 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1136 msgstr ""
1137 "C'est le temps moyen entre la confirmation de la commande du client et la "
1138 "réception des marchandises pour ce produit et pour le fournisseur par "
1139 "défaut. C'est utilisé par le planificateur pour ordonner les requètes sur "
1140 "base des délais de réordonnement."
1141
1142 #. module: product
1143 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1144 msgid "Dello Computer"
1145 msgstr "Ordinateur Dello"
1146
1147 #. module: product
1148 #: view:product.product:0
1149 #: view:product.template:0
1150 msgid "Storage Localisation"
1151 msgstr "Localisation du stock"
1152
1153 #. module: product
1154 #: help:product.packaging,length:0
1155 msgid "The length of the package"
1156 msgstr "La longueur du colis"
1157
1158 #. module: product
1159 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1160 msgid "Min. Price Margin"
1161 msgstr "Marge de Prix Min."
1162
1163 #. module: product
1164 #: help:product.packaging,ean:0
1165 msgid "The EAN code of the package unit."
1166 msgstr "Le code EAN de l'unité du colis"
1167
1168 #. module: product
1169 #: field:product.template,weight:0
1170 msgid "Gross weight"
1171 msgstr "Poids"
1172
1173 #. module: product
1174 #: field:product.price.type,active:0
1175 #: field:product.pricelist,active:0
1176 #: field:product.pricelist.version,active:0
1177 #: field:product.product,active:0
1178 #: field:product.uom,active:0
1179 msgid "Active"
1180 msgstr "Actif"
1181
1182 #. module: product
1183 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1184 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1185 msgid "Product Category"
1186 msgstr "Catégorie de produit"
1187
1188 #. module: product
1189 #: field:product.price.type,field:0
1190 msgid "Product Field"
1191 msgstr "Champ produit"
1192
1193 #. module: product
1194 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1195 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1196 msgid "Pricelists Types"
1197 msgstr "Types de listes de prix"
1198
1199 #. module: product
1200 #: help:product.template,state:0
1201 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1202 msgstr "Indique à l'utilisateur s'il peut utiliser le produit ou pas"
1203
1204 #. module: product
1205 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1206 msgid "Partner Product Code"
1207 msgstr "Code du produit partenaire"
1208
1209 #. module: product
1210 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1211 msgid "Computer Stuff"
1212 msgstr "Matériel informatique"
1213
1214 #. module: product
1215 #: field:product.packaging,code:0
1216 #: field:product.product,code:0
1217 #: field:product.product,default_code:0
1218 msgid "Code"
1219 msgstr "Code"
1220
1221 #. module: product
1222 #: help:product.uom,factor_inv:0
1223 msgid ""
1224 "The coefficient for the formula:\n"
1225 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1226 msgstr ""
1227 "Le coefficient pour la formule:\n"
1228 "coeff (unité de base) = 1 (cette unité). Facteur = 1 / Taux."
1229
1230 #. module: product
1231 #: view:product.supplierinfo:0
1232 msgid "Seq"
1233 msgstr "Seq"
1234
1235 #. module: product
1236 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1237 msgid "Phone Help"
1238 msgstr "Aide par téléphone"
1239
1240 #. module: product
1241 #: selection:product.template,mes_type:0
1242 msgid "Variable"
1243 msgstr "Variable"
1244
1245 #. module: product
1246 #: help:product.template,uom_id:0
1247 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1248 msgstr ""
1249 "Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock"
1250
1251 #. module: product
1252 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1253 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1254 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1255 #: view:product.template:0
1256 msgid "Product Template"
1257 msgstr "Modèle de produit"
1258
1259 #. module: product
1260 #: field:product.category,sequence:0
1261 #: field:product.packaging,sequence:0
1262 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
1263 msgid "Sequence"
1264 msgstr "Séquence"
1265
1266 #. module: product
1267 #: help:product.uom,rounding:0
1268 msgid ""
1269 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
1270 "that can not be split."
1271 msgstr ""
1272 "La quantité calculée sera un multiple de cette valeur. Utilisez 1.0 pour les "
1273 "produits qui ne peuvent pas être séparés."
1274
1275 #. module: product
1276 #: field:product.packaging,height:0
1277 msgid "Height"
1278 msgstr "Hauteur"
1279
1280 #. module: product
1281 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1282 msgid "Customizable PC"
1283 msgstr "PC personnalisble"
1284
1285 #. module: product
1286 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1287 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
1288 msgstr "Date de Fin pour la validité de cette liste de prix."
1289
1290 #. module: product
1291 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1292 msgid "Partner Information"
1293 msgstr "Infos partenaire"
1294
1295 #. module: product
1296 #: view:product.product:0
1297 #: view:product.template:0
1298 #: field:product.template,type:0
1299 msgid "Product Type"
1300 msgstr "Type de produit"
1301
1302 #. module: product
1303 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1304 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1305 msgid "Onsite Intervention"
1306 msgstr "Intervention sur site"
1307
1308 #. module: product
1309 #: model:product.category,name:product.cat0
1310 msgid "All products"
1311 msgstr "Tous les produits"
1312
1313 #. module: product
1314 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1315 msgid "Cancel"
1316 msgstr "Annuler"
1317
1318 #. module: product
1319 #: help:product.packaging,qty:0
1320 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1321 msgstr ""
1322 "Le nombre maximum de produit que vous pouvez mettre par palette ou par boite"
1323
1324 #. module: product
1325 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1326 msgid "Pricelist item"
1327 msgstr "Élément de la liste de prix"
1328
1329 #. module: product
1330 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
1331 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1332 msgid "Price List"
1333 msgstr "Liste de prix"
1334
1335 #. module: product
1336 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1337 msgid "Public Pricelist"
1338 msgstr "Liste de prix publique"
1339
1340 #. module: product
1341 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1342 msgid "RAM on demand"
1343 msgstr "RAM à la demande"
1344
1345 #. module: product
1346 #: selection:product.ul,type:0
1347 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1348 msgid "Unit"
1349 msgstr "Unité"
1350
1351 #. module: product
1352 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1353 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1354 msgstr "DD Seagate 7200.8 120GB"
1355
1356 #. module: product
1357 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1358 msgid "Quantity-2"
1359 msgstr "Quantité-2"
1360
1361 #. module: product
1362 #: view:product.product:0
1363 #: view:product.template:0
1364 msgid "Information"
1365 msgstr "Information"
1366
1367 #. module: product
1368 #: view:product.product:0
1369 msgid "Codes"
1370 msgstr "Codes"
1371
1372 #. module: product
1373 #: constraint:ir.model:0
1374 msgid ""
1375 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1376 msgstr ""
1377 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
1378 "spéciaux !"
1379
1380 #. module: product
1381 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1382 msgid "Quantity-4"
1383 msgstr "Quantité-4"
1384
1385 #. module: product
1386 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1387 msgid "Quantity-5"
1388 msgstr "Quantité-5"
1389
1390 #. module: product
1391 #: view:product.packaging:0
1392 #: view:product.product:0
1393 msgid "Other Info"
1394 msgstr "Autre information"
1395
1396 #. module: product
1397 #: view:product.product:0
1398 #: view:product.template:0
1399 msgid "Delays"
1400 msgstr "Délais"
1401
1402 #. module: product
1403 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1404 msgid "Price List Items"
1405 msgstr "Lignes de liste de prix"
1406
1407 #. module: product
1408 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1409 msgid ""
1410 "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
1411 "for quotation. Keep empty to use the internal one."
1412 msgstr ""
1413 "Code de produit pour ce partenaire qui sera utilisé lors de l'impression "
1414 "d'un devis. Laisser vide pour utiliser le code interne"
1415
1416 #. module: product
1417 #: selection:product.template,state:0
1418 msgid "Obsolete"
1419 msgstr "Obsolète"
1420
1421 #. module: product
1422 #: selection:product.ul,type:0
1423 msgid "Pallet"
1424 msgstr "Palette"
1425
1426 #. module: product
1427 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1428 msgid "Unit Price"
1429 msgstr "Prix unitaire"
1430
1431 #. module: product
1432 #: field:product.template,warranty:0
1433 msgid "Warranty (months)"
1434 msgstr "Garantie (mois)"
1435
1436 #. module: product
1437 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1438 msgid "Package by layer"
1439 msgstr "Colis par couche"
1440
1441 #. module: product
1442 #: help:product.template,type:0
1443 msgid ""
1444 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
1445 "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
1446 "in the system."
1447 msgstr ""
1448
1449 #. module: product
1450 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1451 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1452 msgstr "Fournisseurs de produit, avec le noms des produits, prix, etc."
1453
1454 #. module: product
1455 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1456 msgid "Price type"
1457 msgstr "Type de prix"
1458
1459 #. module: product
1460 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1461 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1462 #: field:product.packaging,product_id:0
1463 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1464 #: view:product.product:0
1465 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1466 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1467 msgid "Product"
1468 msgstr "Produit"
1469
1470 #. module: product
1471 #: field:product.template,volume:0
1472 msgid "Volume"
1473 msgstr "Volume"
1474
1475 #. module: product
1476 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1477 #: field:product.packaging,name:0
1478 #: view:product.product:0
1479 #: view:product.template:0
1480 #: field:product.template,description:0
1481 msgid "Description"
1482 msgstr "Description"
1483
1484 #. module: product
1485 #: field:product.packaging,ean:0
1486 msgid "EAN"
1487 msgstr "EAN13/EAN14"
1488
1489 #. module: product
1490 #: view:product.product:0
1491 #: view:product.template:0
1492 msgid "Product Description"
1493 msgstr "Description du produit"
1494
1495 #. module: product
1496 #: view:product.pricelist.item:0
1497 msgid " ) + "
1498 msgstr " ) + "
1499
1500 #. module: product
1501 #: help:product.template,sale_delay:0
1502 msgid ""
1503 "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
1504 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
1505 "customers."
1506 msgstr ""
1507
1508 #. module: product
1509 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
1510 msgid "Product uom categ"
1511 msgstr "Unité de mesure du produit"
1512
1513 #. module: product
1514 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1515 msgid "Quantity-3"
1516 msgstr "Quantité-3"
1517
1518 #. module: product
1519 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
1520 msgid "Box 20x20x40"
1521 msgstr "Boîte 20x20x40"
1522
1523 #. module: product
1524 #: selection:product.template,supply_method:0
1525 msgid "Produce"
1526 msgstr "Produire"
1527
1528 #. module: product
1529 #: selection:product.template,procure_method:0
1530 msgid "Make to Order"
1531 msgstr "Fabrication à la commande"
1532
1533 #. module: product
1534 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1535 msgid "Price Surcharge"
1536 msgstr "Surcharge du prix"
1537
1538 #. module: product
1539 #: constraint:product.pricelist.version:0
1540 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1541 msgstr ""
1542 "Vous ne pouvez pas avoir deux versions de liste de prix qui se chevauchent !"
1543
1544 #. module: product
1545 #: view:product.pricelist.item:0
1546 msgid "Rounding Method"
1547 msgstr "Méthode d'arrondi"
1548
1549 #. module: product
1550 #: field:product.product,variants:0
1551 msgid "Variants"
1552 msgstr "Variantes"
1553
1554 #. module: product
1555 #: view:product.pricelist.item:0
1556 msgid "Price Computation"
1557 msgstr "Calcul du prix"
1558
1559 #. module: product
1560 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1561 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1562 msgstr "Carte mère ASUStek A7N8X"
1563
1564 #. module: product
1565 #: field:product.template,loc_case:0
1566 msgid "Case"
1567 msgstr "Cas"
1568
1569 #. module: product
1570 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1571 msgid "End Date"
1572 msgstr "Date de fin"
1573
1574 #. module: product
1575 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1576 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1577 msgid "Products Categories"
1578 msgstr "Catégories de produits"
1579
1580 #. module: product
1581 #: field:product.product,packaging:0
1582 msgid "Logistical Units"
1583 msgstr "Unités logistique"
1584
1585 #. module: product
1586 #: field:product.category,complete_name:0
1587 #: field:product.category,name:0
1588 #: field:product.pricelist.type,name:0
1589 #: field:product.pricelist.version,name:0
1590 #: field:product.template,name:0
1591 #: field:product.ul,name:0
1592 #: field:product.uom,name:0
1593 #: field:product.uom.categ,name:0
1594 msgid "Name"
1595 msgstr "Nom"
1596
1597 #. module: product
1598 #: help:product.template,uos_coeff:0
1599 msgid ""
1600 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1601 " uom = uos * coeff"
1602 msgstr ""
1603 "Coefficient de conversion \"unité de mesure\" vers \"unité de vente\""
1604
1605 #. module: product
1606 #: field:product.template,purchase_ok:0
1607 msgid "Can be Purchased"
1608 msgstr "Peut être acheté"
1609
1610 #. module: product
1611 #: field:product.template,uos_coeff:0
1612 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1613 msgstr "Coeff UM -> US"
1614
1615 #. module: product
1616 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1617 msgid "High speed processor config"
1618 msgstr "Configuration pour processeur à grande vitesse"
1619
1620 #. module: product
1621 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
1622 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
1623 msgstr "Basic+ PC (assemblé sur commande)"
1624
1625 #. module: product
1626 #: field:product.template,cost_method:0
1627 msgid "Costing Method"
1628 msgstr "Méthode de coût"
1629
1630 #. module: product
1631 #: view:product.packaging:0
1632 #: view:product.product:0
1633 msgid "Palletization"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: product
1637 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1638 #, python-format
1639 msgid "Warning !"
1640 msgstr "Avertissement !"
1641
1642 #. module: product
1643 #: view:product.product:0
1644 #: view:product.template:0
1645 msgid "Prices & Suppliers"
1646 msgstr "Prix & fournisseurs"
1647
1648 #. module: product
1649 #: help:product.packaging,weight:0
1650 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1651 msgstr "Le poids d'une palette ou d'une boite de produits remplie"
1652
1653 #. module: product
1654 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
1655 msgid ""
1656 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
1657 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
1658 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. module: product
1662 #: selection:product.template,state:0
1663 msgid "End of Lifecycle"
1664 msgstr "Fin de cycle de vie"
1665
1666 #. module: product
1667 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1668 msgid "Products & Pricelists"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. module: product
1672 #: help:product.uom,factor:0
1673 msgid ""
1674 "The coefficient for the formula:\n"
1675 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1676 msgstr ""
1677 "Coefficient pour la formule:\n"
1678 "1 (unité de base) = coeff (cette unité). Taux = 1 / Facteur."
1679
1680 #. module: product
1681 #: help:product.template,weight_net:0
1682 msgid "The net weight in Kg."
1683 msgstr "La masse nette en Kg."
1684
1685 #. module: product
1686 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1687 msgid "ATX Mid-size Tower"
1688 msgstr "Tour ATX Moyenne"
1689
1690 #. module: product
1691 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1692 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1693 #: field:product.pricelist,version_id:0
1694
1695 #. module: product
1696 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1697 msgid "Delivery Delay"
1698 msgstr "Délai de livraison"
1699
1700 #. module: product
1701 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1702 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1703 #: field:product.pricelist,version_id:0
1704 msgid "Pricelist Versions"
1705 msgstr "Versions de la liste de prix"
1706
1707 #. module: product
1708 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1709 msgid "Empty Package Weight"
1710 msgstr "Poids d'un colis à vide"
1711
1712 #. module: product
1713 #: field:product.template,list_price:0
1714 msgid "Sale Price"
1715 msgstr "Prix de vente"
1716
1717 #. module: product
1718 #: help:product.template,produce_delay:0
1719 msgid ""
1720 "Average time to produce this product. This is only for the production order "
1721 "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
1722 "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
1723 "orders."
1724 msgstr ""
1725 "Temps moyen pour produire ce produit. Ceci est seulement pour l'ordre de "
1726 "fabrication et, si il s'agit d'une facture multi-nivaux de matériel, c'est "
1727 "seulement pour le niveau de ce produit. Des délais différents seront sommé "
1728 "pour tous les nivaux et ordres d'approvisionnement."
1729
1730 #. module: product
1731 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1732 msgid "Quantity-1"
1733 msgstr "Quantité-1"
1734
1735 #. module: product
1736 #: field:product.packaging,length:0
1737 msgid "Length"
1738 msgstr "Longueur"
1739
1740 #. module: product
1741 #: model:product.category,name:product.cat2
1742 msgid "Private"
1743 msgstr "Privé"
1744
1745 #. module: product
1746 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1747 msgid ""
1748 "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
1749 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1750 "automatic computation of the purchase order planning."
1751 msgstr ""
1752
1753 #. module: product
1754 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1755 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1756 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1757 #: view:product.uom:0
1758 msgid "Units of Measure"
1759 msgstr "Unités de mesure"
1760
1761 #. module: product
1762 #: help:product.template,uom_po_id:0
1763 msgid ""
1764 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
1765 "category than the default unit of measure."
1766 msgstr ""
1767 "L'unité de mesure par défaut pour les commandes d'achats. Qui doit être dans "
1768 "la même catégorie que l'unité de mesure par défaut."
1769
1770 #. module: product
1771 #: constraint:product.product:0
1772 msgid "Error: Invalid ean code"
1773 msgstr "Erreur: code EAN invalide"
1774
1775 #. module: product
1776 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1777 msgid "Min. Quantity"
1778 msgstr "Quantité min."
1779
1780 #. module: product
1781 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1782 msgid ""
1783 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1784 "and his childs. Keep empty for all products"
1785 msgstr ""
1786 "Indiquer une catégorie de produit si la règle n'est appliquée que sur une "
1787 "catégorie de produits et ses fils. Laisser vide si elle s'applique à tous "
1788 "les produits"
1789
1790 #. module: product
1791 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1792 msgid "Products Labels"
1793 msgstr "Étiquettes de produits"
1794
1795 #. module: product
1796 #: help:product.template,volume:0
1797 msgid "The volume in m3."
1798 msgstr "Le volume en m3"
1799
1800 #. module: product
1801 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1802 msgid "Box 30x40x60"
1803 msgstr "Caisse 30x40x60"
1804
1805 #. module: product
1806 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1807 msgid "KGM"
1808 msgstr "KGM"
1809
1810 #. module: product
1811 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1812 msgid "Price Discount"
1813 msgstr "Réduction sur le prix"