French translation
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / fr_FR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.99\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:23:25+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-02 20:23:25+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: product
19 #: view:product.pricelist.item:0
20 msgid "Max. Margin"
21 msgstr "Marge maximum"
22
23 #. module: product
24 #: view:product.pricelist.item:0
25 msgid "Base Price"
26 msgstr "Prix de base"
27
28 #. module: product
29 #: model:process.transition,name:product.process_transition_suppliertook0
30 msgid "Supplier to ok"
31 msgstr ""
32
33 #. module: product
34 #: help:product.template,sale_delay:0
35 msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finnished products. It's the time you promise to your customers."
36 msgstr ""
37 "Temps moyen entre la confirmation par le client et la livraison des "
38 "produits finis . C'est le temps que vous promettez à vos clients."
39
40 #. module: product
41 #: selection:product.template,type:0
42 msgid "Service"
43 msgstr "Service"
44
45 #. module: product
46 #: help:product.template,purchase_ok:0
47 msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
48 msgstr ""
49 "Détermine si le produit est visible dans la liste des produits à l'intérieure "
50 "d'une sélection dans une ligne d'ordre de commande."
51
52 #. module: product
53 #: help:product.supplierinfo,name:0
54 msgid "Supplier of this product"
55 msgstr "Fournisseur de ce produit"
56
57 #. module: product
58 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
59 msgid "DDR 512MB PC400"
60 msgstr "DDR 512MB PC400"
61
62 #. module: product
63 #: model:process.process,note:product.process_process_productworkflow0
64 msgid "Products flow for services companies."
65 msgstr "Flux des Produits pour les Sociétés de Service"
66
67 #. module: product
68 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
69 msgid "Onsite Senior Intervention"
70 msgstr "Intervention senior sur site"
71
72 #. module: product
73 #: help:product.supplierinfo,qty:0
74 msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure."
75 msgstr "La quantité minimale à acheter à ce fournisseur, exprimée dans l'unité de mesure par défaut."
76
77 #. module: product
78 #: field:product.template,weight_net:0
79 msgid "Net weight"
80 msgstr "Poid net"
81
82 #. module: product
83 #: help:product.product,incoming_qty:0
84 msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
85 msgstr ""
86 "Quantités de produits qui sont planifiés pour arriver dans les emplacements "
87 "sélectionnés ou tous les internes si aucun n'a été sélectionné."
88
89 #. module: product
90 #: help:product.product,virtual_available:0
91 msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
92 msgstr ""
93 "Stock Prévisionnel pour ce produit d'après l'emplacement sélectionné ou "
94 "tous les internes si aucun n'a été sélectionné. Calculé comme: Stock Réel - Stock Sortant + Stock Entrant."
95
96 #. module: product
97 #: field:product.packaging,width:0
98 msgid "Width"
99 msgstr "Largeur"
100
101 #. module: product
102 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
103 msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
104 msgstr ""
105 "Sélectionnez un Modèle si cette règle s'applique uniquement à un modèle de produit. "
106 "Laissez vide si cette règle s'applique à tous les produits"
107
108 #. module: product
109 #: field:product.template,procure_method:0
110 msgid "Procure Method"
111 msgstr "Méthode d'approvisionnement"
112
113 #. module: product
114 #: selection:product.template,type:0
115 msgid "Consumable"
116 msgstr "Consommable"
117
118 #. module: product
119 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
120 msgid "Supplier"
121 msgstr "Fournisseur"
122
123 #. module: product
124 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
125 msgid "PriceList"
126 msgstr "Liste de Prix"
127
128 #. module: product
129 #: model:product.category,name:product.product_category_4
130 msgid "Dello Computer"
131 msgstr "Ordinateur Dello"
132
133 #. module: product
134 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
135 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
136 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
137 #: view:product.uom:0
138 msgid "Units of Measure"
139 msgstr "Unités de mesure"
140
141 #. module: product
142 #, python-format
143 #: code:addons/product/product.py:0
144 msgid "Products: "
145 msgstr "Produits : "
146
147 #. module: product
148 #: help:product.packaging,height:0
149 msgid "The height of the package"
150 msgstr "La hauteur du colis"
151
152 #. module: product
153 #: field:product.template,uos_id:0
154 msgid "Unit of Sale"
155 msgstr "Unité secondaire"
156
157 #. module: product
158 #: model:product.category,name:product.cat1
159 msgid "Sellable"
160 msgstr "Vendable"
161
162 #. module: product
163 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
164 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
165 msgstr "Kit clavier + souris"
166
167 #. module: product
168 #: field:product.price.type,name:0
169 msgid "Price Name"
170 msgstr "Type de prix"
171
172 #. module: product
173 #: help:product.pricelist.item,base:0
174 msgid "The mode of computation of the price for this rule."
175 msgstr "Le mode de calcul de prix pour cette règle."
176
177 #. module: product
178 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
179 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
180 msgid "Unit of Measure Categories"
181 msgstr "Catégories d'unités de mesure"
182
183 #. module: product
184 #: field:product.product,lst_price:0
185 msgid "List Price"
186 msgstr "Liste de prix"
187
188 #. module: product
189 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
190 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
191 msgid "Prices Types"
192 msgstr "Types de prix"
193
194 #. module: product
195 #: selection:product.template,type:0
196 msgid "Stockable Product"
197 msgstr "Produit stockable"
198
199 #. module: product
200 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
201 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
202 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
203
204 #. module: product
205 #: model:product.category,name:product.product_category_services
206 msgid "Services"
207 msgstr "Services"
208
209 #. module: product
210 #: help:product.template,list_price:0
211 msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
212 msgstr "Prix de base pour calculer le prix client. Parfois appelé 'prix catalogue'."
213
214 #. module: product
215 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
216 msgid "Starting date for validity of this pricelist version."
217 msgstr "Date de départ pour la validité de cette version de liste de prix."
218
219 #. module: product
220 #: model:product.category,name:product.product_category_3
221 msgid "Computer Stuff"
222 msgstr "Accessoires pour Ordinateurs"
223
224 #. module: product
225 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
226 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
227 msgstr "Processeur AMD Athlon XP 2200+"
228
229 #. module: product
230 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
231 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
232 msgid "Price List"
233 msgstr "Liste de prix"
234
235 #. module: product
236 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
237 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
238 msgstr "Basic+ PC (assemblé sur commande)"
239
240 #. module: product
241 #: field:product.product,incoming_qty:0
242 msgid "Incoming"
243 msgstr "Entrant"
244
245 #. module: product
246 #: selection:product.template,cost_method:0
247 msgid "Standard Price"
248 msgstr "Prix standard"
249
250 #. module: product
251 #: field:product.category,child_id:0
252 msgid "Childs Categories"
253 msgstr "Catégorie enfant"
254
255 #. module: product
256 #: view:product.product:0
257 msgid "Weigths"
258 msgstr "Poids"
259
260 #. module: product
261 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
262 msgid "Silent fan"
263 msgstr "Ventilateur silencieux"
264
265 #. module: product
266 #: constraint:product.pricelist.version:0
267 msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
268 msgstr "Vous en pouvez pas avoir 2 listes de prix avec des dates qui se chevauchent"
269
270 #. module: product
271 #: help:product.packaging,rows:0
272 msgid "The number of layer on a palet or box"
273 msgstr "Nombre de niveau sur la palette ou la boîte"
274
275 #. module: product
276 #: view:product.pricelist.item:0
277 msgid "Rules Test Match"
278 msgstr "Test d'appliquation de la regle"
279
280 #. module: product
281 #: field:product.packaging,length:0
282 msgid "Length"
283 msgstr "Longueur"
284
285 #. module: product
286 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
287 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
288 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
289 #: view:product.product:0
290 msgid "Products"
291 msgstr "Produits"
292
293 #. module: product
294 #: view:product.pricelist.item:0
295 msgid "New Price ="
296 msgstr "Nouveau prix ="
297
298 #. module: product
299 #: selection:product.template,mes_type:0
300 msgid "Fixed"
301 msgstr "Fixé"
302
303 #. module: product
304 #, python-format
305 #: code:addons/product/pricelist.py:0
306 msgid "Warning !"
307 msgstr "Avertissement !"
308
309 #. module: product
310 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
311 msgid "Price Min. Margin"
312 msgstr "Marge minimale sur le prix"
313
314 #. module: product
315 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
316 #: field:product.pricelist,type:0
317 #: view:product.pricelist.type:0
318 msgid "Pricelist Type"
319 msgstr "Type de liste de prix"
320
321 #. module: product
322 #: view:product.product:0
323 msgid "Base Prices"
324 msgstr "Prix de base"
325
326 #. module: product
327 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
328 msgid "Prices Computations"
329 msgstr "Calculs des Prix"
330
331 #. module: product
332 #: field:product.pricelist.item,name:0
333 msgid "Rule Name"
334 msgstr "Nom de la Règle"
335
336 #. module: product
337 #: help:product.template,type:0
338 msgid "Will change the way procurements are processed, consumable are stockable products with infinite stock, or without a stock management in the system."
339 msgstr "Change la façon dont les commandes sont traitées. Les consommables sont des produits stockés qui ont un stock infini ou qui n'ont pas de gestion de stock dans le système"
340
341 #. module: product
342 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
343 msgid "Configuration"
344 msgstr "Configuration"
345
346 #. module: product
347 #: view:product.product:0
348 #: view:product.packaging:0
349 msgid "Palette Dimension"
350 msgstr "Dimension de la palette"
351
352 #. module: product
353 #: model:process.node,name:product.process_node_statusok0
354 msgid "Status ok"
355 msgstr "Statut ok"
356
357 #. module: product
358 #: field:product.packaging,rows:0
359 msgid "Number of Layer"
360 msgstr "Nombre de Niveau"
361
362 #. module: product
363 #: constraint:product.category:0
364 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
365 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives"
366
367 #. module: product
368 #: field:product.template,uom_id:0
369 msgid "Default UoM"
370 msgstr "UdM par défaut"
371
372 #. module: product
373 #: field:product.template,produce_delay:0
374 msgid "Manufacturing Lead Time"
375 msgstr "Délai de fabrication"
376
377 #. module: product
378 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
379 msgid "Supplier Pricelist"
380 msgstr "Liste de prix du fournisseur"
381
382 #. module: product
383 #: help:product.template,procure_method:0
384 msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until refurnishing. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
385 msgstr "'Livraison sur stock': au besoin, livre à partir du stock ou attend un approvisionnement. 'Fabrication à la commande': au besoin, achete ou produit d'après la commande"
386
387 #. module: product
388 #: field:product.pricelist.item,base:0
389 msgid "Based on"
390 msgstr "Basé sur"
391
392 #. module: product
393 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
394 msgid "Keyboard"
395 msgstr "Clavier"
396
397 #. module: product
398 #: field:product.supplierinfo,name:0
399 msgid "Partner"
400 msgstr "Partenaire"
401
402 #. module: product
403 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
404 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
405 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
406
407 #. module: product
408 #: field:product.template,sale_delay:0
409 msgid "Customer Lead Time"
410 msgstr "Délai de livraison au client"
411
412 #. module: product
413 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
414 msgid "Mouse"
415 msgstr "Souris"
416
417 #. module: product
418 #: field:product.pricelist,name:0
419 msgid "Pricelist Name"
420 msgstr "Nom de la Liste de Prix"
421
422 #. module: product
423 #: selection:product.template,procure_method:0
424 msgid "Make to Stock"
425 msgstr "Sur stock"
426
427 #. module: product
428 #: field:product.template,seller_ids:0
429 msgid "Partners"
430 msgstr "Autres fournisseurs"
431
432 #. module: product
433 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
434 msgid "Ending date for validity of this pricelist version."
435 msgstr "Date de fin de la validité de cette version de liste de prix."
436
437 #. module: product
438 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
439 msgid "Create new Product"
440 msgstr "Créer un nouveau Produit"
441
442 #. module: product
443 #: help:product.pricelist.item,name:0
444 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
445 msgstr "Nom explicite de la Règle de cette ligne de liste de prix."
446
447 #. module: product
448 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
449 msgid "Products by Category"
450 msgstr "Produits par catégorie"
451
452 #. module: product
453 #: selection:product.template,state:0
454 msgid "End of Lifecycle"
455 msgstr "Fin de cycle de vie"
456
457 #. module: product
458 #: view:product.uom.categ:0
459 msgid "Unit of Measure categories"
460 msgstr "Catégories d'unité de mesure"
461
462 #. module: product
463 #: selection:product.template,state:0
464 msgid "In Production"
465 msgstr "En production"
466
467 #. module: product
468 #: view:product.pricelist.item:0
469 msgid "Rounding Method"
470 msgstr "Méthode d'arrondi"
471
472 #. module: product
473 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
474 msgid "Supplier of Product"
475 msgstr "Fournisseur du Produit"
476
477 #. module: product
478 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
479 msgid "Priority"
480 msgstr "Priorité"
481
482 #. module: product
483 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
484 msgid "HDD on demand"
485 msgstr "DD sur demande"
486
487 #. module: product
488 #: field:product.uom,factor_inv:0
489 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
490 msgid "Factor"
491 msgstr "Facteur"
492
493 #. module: product
494 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
495 msgid "Print"
496 msgstr "Imprimer"
497
498 #. module: product
499 #: selection:product.ul,type:0
500 msgid "Palet"
501 msgstr "Palette"
502
503 #. module: product
504 #: field:product.ul,type:0
505 msgid "Type"
506 msgstr "Type"
507
508 #. module: product
509 #: help:product.price.type,field:0
510 msgid "Associated field in the product form."
511 msgstr "Champ associé dans le formulaire du produit."
512
513 #. module: product
514 #: view:product.product:0
515 msgid "UOM"
516 msgstr "UdM"
517
518 #. module: product
519 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
520 msgid "The rule only apply if the partner buys/sells more than this quantity."
521 msgstr "La règle s'applique seulement si le partenaire achète/vend plus que cette quantité."
522
523 #. module: product
524 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
525 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
526 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
527 msgid "Pricelists"
528 msgstr "Listes de prix"
529
530 #. module: product
531 #: constraint:product.template:0
532 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
533 msgstr "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que l'unité de mesure"
534
535 #. module: product
536 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
537 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
538 msgid "Product Category"
539 msgstr "Catégorie de produit"
540
541 #. module: product
542 #: selection:product.template,cost_method:0
543 msgid "Average Price"
544 msgstr "Prix moyen"
545
546 #. module: product
547 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
548 msgid "Defines the list of supplier"
549 msgstr "Défini la liste des fournisseurs"
550
551 #. module: product
552 #: field:product.product,partner_ref:0
553 msgid "Customer ref"
554 msgstr "Réf. client"
555
556 #. module: product
557 #: field:product.supplierinfo,qty:0
558 msgid "Minimal Quantity"
559 msgstr "Quantité Minimale"
560
561 #. module: product
562 #: view:product.product:0
563 #: view:product.template:0
564 msgid "Information"
565 msgstr "Information"
566
567 #. module: product
568 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
569 msgid "PC"
570 msgstr "PC"
571
572 #. module: product
573 #: help:product.template,seller_delay:0
574 msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
575 msgstr "C'est le temps moyen entre la confirmation de la commande du client et la réception des marchandises pour ce produit et pour le fournisseur par défaut. C'est utilisé par le planificateur pour ordonner les requètes sur base des délais de réordonnement."
576
577 #. module: product
578 #: field:product.template,seller_delay:0
579 msgid "Supplier Lead Time"
580 msgstr "Délai d'exécution du fournisseur"
581
582 #. module: product
583 #: field:product.pricelist.type,key:0
584 msgid "Key"
585 msgstr "Code type"
586
587 #. module: product
588 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
589 msgid "Price List Version"
590 msgstr "Version de liste de prix"
591
592 #. module: product
593 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
594 msgid "Sale Pricelist"
595 msgstr "Liste de prix de vente"
596
597 #. module: product
598 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
599 msgid "This pricelist will be used, instead of the default one,                     for sales to the current partner"
600 msgstr "Cette liste de prix sera utilisée au lieu de celle par défaut pour les ventes au partenaire courant."
601
602 #. module: product
603 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
604 #: view:product.supplierinfo:0
605 msgid "Pricelist"
606 msgstr "Liste de prix"
607
608 #. module: product
609 #: field:product.template,type:0
610 #: view:product.product:0
611 msgid "Product Type"
612 msgstr "Type de produit"
613
614 #. module: product
615 #: help:product.price.type,currency_id:0
616 msgid "The currency the field is expressed in."
617 msgstr "La devise dans laquelle le champ est exprimé."
618
619 #. module: product
620 #: selection:product.ul,type:0
621 msgid "Box"
622 msgstr "Box"
623
624 #. module: product
625 #: field:product.template,state:0
626 #: view:product.product:0
627 msgid "Status"
628 msgstr "État"
629
630 #. module: product
631 #: constraint:ir.ui.view:0
632 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
633 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
634
635 #. module: product
636 #: view:product.pricelist:0
637 msgid "Products Price List"
638 msgstr "Listes de prix"
639
640 #. module: product
641 #: help:product.template,sale_ok:0
642 msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
643 msgstr "Détermine si le produit peut être visible dans la liste des produit à l'intérieur d'une sélection d'une ligne de commande."
644
645 #. module: product
646 #: view:res.partner:0
647 msgid "Sales & Purchases"
648 msgstr "Ventes & Achats"
649
650 #. module: product
651 #: model:process.process,name:product.process_process_productworkflow0
652 msgid "Product Workflow"
653 msgstr "Flux du Produit"
654
655 #. module: product
656 #: field:product.category,parent_id:0
657 msgid "Parent Category"
658 msgstr "Catégorie parent"
659
660 #. module: product
661 #: selection:product.template,state:0
662 msgid "In Development"
663 msgstr "En développement"
664
665 #. module: product
666 #: help:product.pricelist.type,key:0
667 msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
668 msgstr "Utilisé dans le code pour sélectionner les prix basés sur le contexte. Laissez inchangé."
669
670 #. module: product
671 #: help:product.product,outgoing_qty:0
672 msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
673 msgstr ""
674 "Quantités de produits qui sont planifiés pour quitter les emplacements "
675 "sélectionnés ou tous les internes si aucun "
676
677 #. module: product
678 #: field:product.product,outgoing_qty:0
679 msgid "Outgoing"
680 msgstr "Sortant"
681
682 #. module: product
683 #: view:product.product:0
684 #: view:product.template:0
685 msgid "Procurement"
686 msgstr "Approvisionnement"
687
688 #. module: product
689 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
690 msgid "You can see the list of supplier for that product."
691 msgstr "Vous pouvez voir la liste des fournisseurs pour ce produit."
692
693 #. module: product
694 #: field:product.uom,category_id:0
695 msgid "UoM Category"
696 msgstr "Catégorie d'UdM"
697
698 #. module: product
699 #: view:product.pricelist.item:0
700 msgid "Products Listprices Items"
701 msgstr "Lignes de liste de prix"
702
703 #. module: product
704 #: view:product.product:0
705 msgid "Product Variant"
706 msgstr "Variante de produit"
707
708 #. module: product
709 #: field:product.packaging,ul:0
710 msgid "Type of Package"
711 msgstr "Type de Colis"
712
713 #. module: product
714 #: field:product.template,loc_rack:0
715 msgid "Rack"
716 msgstr "Rayon"
717
718 #. module: product
719 #: model:process.node,note:product.process_node_endlifecycle0
720 msgid "End Of lifecycle"
721 msgstr "Fin de vie"
722
723 #. module: product
724 #: wizard_view:product.price_list,init:0
725 msgid "Price list"
726 msgstr "Liste de prix"
727
728 #. module: product
729 #: field:product.product,ean13:0
730 msgid "EAN13"
731 msgstr "EAN13"
732
733 #. module: product
734 #: model:process.transition,note:product.process_transition_oktoend0
735 msgid "End of lifecycle after Ok"
736 msgstr "Fin de vie après validation"
737
738 #. module: product
739 #: field:product.template,mes_type:0
740 msgid "Measure Type"
741 msgstr "Type de mesure"
742
743 #. module: product
744 #: view:product.product:0
745 msgid "Miscelleanous"
746 msgstr "Divers"
747
748 #. module: product
749 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
750 msgid "Processor on demand"
751 msgstr "Processeur à la demande"
752
753 #. module: product
754 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
755 msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
756 msgstr ""
757 "Nom du produit pour ce partenaire. Sera utilisé lors de l'impression de "
758 "la demande de devis. Laissez vide pour utiliser le nom interne."
759
760 #. module: product
761 #: field:product.template,supply_method:0
762 msgid "Supply method"
763 msgstr "Mode d'approvisionement"
764
765 #. module: product
766 #: model:product.category,name:product.product_category_11
767 msgid "IT components kits"
768 msgstr "Kits de composants électroniques"
769
770 #. module: product
771 #: view:product.supplierinfo:0
772 msgid "Supplier Information"
773 msgstr "Informations sur le fournisseur"
774
775 #. module: product
776 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
777 #: view:product.product:0
778 #: view:product.packaging:0
779 msgid "Packaging"
780 msgstr "Unité logistique"
781
782 #. module: product
783 #: field:product.pricelist,currency_id:0
784 #: field:product.price.type,currency_id:0
785 msgid "Currency"
786 msgstr "Devise"
787
788 #. module: product
789 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
790 msgid "Regular processor config"
791 msgstr "Configuration processeur ordinaire"
792
793 #. module: product
794 #: help:product.template,supply_method:0
795 msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
796 msgstr ""
797
798 #. module: product
799 #: field:product.product,price:0
800 msgid "Customer Price"
801 msgstr "Prix client"
802
803 #. module: product
804 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
805 msgid "Start Date"
806 msgstr "Date de début"
807
808 #. module: product
809 #: help:product.product,qty_available:0
810 msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
811 msgstr ""
812 "Quantités actuelles de produits dans les emplacements sélectionnés ou "
813 "tous les internes si aucun n'a été sélectionné."
814
815 #. module: product
816 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
817 msgid "Basic PC"
818 msgstr "PC Basic"
819
820 #. module: product
821 #: field:product.template,loc_row:0
822 msgid "Row"
823 msgstr "Ligne"
824
825 #. module: product
826 #: field:product.template,categ_id:0
827 msgid "Category"
828 msgstr "Catégorie"
829
830 #. module: product
831 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
832 msgid "DDR 256MB PC400"
833 msgstr "DDR 256MB PC400"
834
835 #. module: product
836 #: field:product.product,qty_available:0
837 msgid "Real Stock"
838 msgstr "Stock Réel"
839
840 #. module: product
841 #: view:product.category:0
842 msgid "Product Categories"
843 msgstr "Catégories de produits"
844
845 #. module: product
846 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
847 msgid "Product Unit of Measure"
848 msgstr "Unité de mesure du produit"
849
850 #. module: product
851 #: field:product.template,sale_ok:0
852 msgid "Can be sold"
853 msgstr "Peut être vendu"
854
855 #. module: product
856 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
857 msgid "Complete PC With Peripherals"
858 msgstr "PC complet avec périphériques"
859
860 #. module: product
861 #: field:product.template,rental:0
862 msgid "Rentable product"
863 msgstr "Produit louable"
864
865 #. module: product
866 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
867 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
868 msgstr "carte mère ASUStek A7V8X-X"
869
870 #. module: product
871 #: field:product.uom,factor:0
872 msgid "Rate"
873 msgstr "Rapport"
874
875 #. module: product
876 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
877 msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
878 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
879 "To have prices that ends by 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
880 msgstr ""
881 "Fixe le prix de telle sorte qu'il soit un multiple de cette valeur.\n"
882 "L'arrondi est appliqué après la remise et avant la surcharge.\n"
883 "Pour avoir des prix qui se terminent par 9.99, fixez l'arrondi à 10 et la surcharge à -0.01"
884
885 #. module: product
886 #: field:product.uom,rounding:0
887 msgid "Rounding Precision"
888 msgstr "Précision d'arrondi"
889
890 #. module: product
891 #: view:product.product:0
892 msgid "Prices & Suppliers"
893 msgstr "Prix & Fournisseurs"
894
895 #. module: product
896 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
897 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
898 msgstr "Processeur AMD Athlon XP 1800+"
899
900 #. module: product
901 #: field:product.packaging,qty:0
902 msgid "Quantity by Package"
903 msgstr "Quantités par Colis"
904
905 #. module: product
906 #: help:product.template,uos_id:0
907 msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
908 msgstr ""
909 "Utilisé par les sociétés qui gèrent deux unités de mesure: pour la facturation et la gestion de stock. "
910 " Par exemple, dans les industries alimentaires, vous gèrerez des stocks de jambons mais facturerez en "
911 "kg. Laissez vide pour utiliser l'UdM par défaut."
912
913 #. module: product
914 #: view:product.product:0
915 msgid "Procurement & Locations"
916 msgstr "Délais et Localisations"
917
918 #. module: product
919 #: help:product.template,standard_price:0
920 msgid "The cost of the product for accounting stock valorisation. It can serves as a base price for supplier price."
921 msgstr ""
922 "Le coût du produit pour valorisation du compte de stock. Il peut servir "
923 "comme prix de base pour les prix fournisseur."
924
925 #. module: product
926 #: field:product.packaging,weight:0
927 msgid "Total Package Weight"
928 msgstr "Poids Total du Colis"
929
930 #. module: product
931 #: selection:product.template,supply_method:0
932 msgid "Buy"
933 msgstr "Acheter"
934
935 #. module: product
936 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
937 #: view:product.pricelist.version:0
938 #: view:product.pricelist:0
939 msgid "Pricelist Version"
940 msgstr "Version de liste de prix"
941
942 #. module: product
943 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
944 msgid "Price Rounding"
945 msgstr "Arrondi du prix"
946
947 #. module: product
948 #: model:product.price.type,name:product.list_price
949 msgid "Public Price"
950 msgstr "Prix listé"
951
952 #. module: product
953 #: help:product.template,volume:0
954 msgid "The weight in Kg."
955 msgstr "Le poids en Kg."
956
957 #. module: product
958 #: view:product.pricelist.item:0
959 msgid "Min. Margin"
960 msgstr "Marge Min."
961
962 #. module: product
963 #: model:product.category,name:product.product_category_10
964 msgid "IT components"
965 msgstr "Composants électroniques"
966
967 #. module: product
968 #: help:product.packaging,weight_ul:0
969 msgid "The weight of the empty UL"
970 msgstr "Le poid de l'UL vide"
971
972 #. module: product
973 #: help:product.packaging,code:0
974 msgid "The code of the transport unit."
975 msgstr "Le code de l'unité de transport"
976
977 #. module: product
978 #: help:product.uom,factor_inv:0
979 msgid "The coefficient for the formula:\n"
980 "coef (base unit) = 1 (this unit)"
981 msgstr ""
982 "Le coefficient pour la formule:\n"
983 "coef (unité de base) = 1 (cette unité)"
984
985 #. module: product
986 #: view:product.price.type:0
987 msgid "Products Price Type"
988 msgstr "Type de prix produit"
989
990 #. module: product
991 #: field:product.template,product_manager:0
992 msgid "Product Manager"
993 msgstr "Responsable produit"
994
995 #. module: product
996 #: field:product.product,price_extra:0
997 msgid "Variant Price Extra"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: product
1001 #: model:process.transition,note:product.process_transition_suppliertook0
1002 msgid "Set the status of list of supplier to ok"
1003 msgstr "Fixe le statut de la liste des fournisseurs à OK"
1004
1005 #. module: product
1006 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1007 msgid "Information about a product supplier"
1008 msgstr "Information sur le fournisseur du produit"
1009
1010 #. module: product
1011 #: field:product.pricelist,active:0
1012 #: field:product.pricelist.version,active:0
1013 #: field:product.price.type,active:0
1014 #: field:product.product,active:0
1015 #: field:product.uom,active:0
1016 msgid "Active"
1017 msgstr "Actif"
1018
1019 #. module: product
1020 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1021 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1022 msgid "Onsite Intervention"
1023 msgstr "Intervention sur site"
1024
1025 #. module: product
1026 #: field:product.product,price_margin:0
1027 msgid "Variant Price Margin"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: product
1031 #: selection:product.ul,type:0
1032 msgid "Pack"
1033 msgstr "Colis"
1034
1035 #. module: product
1036 #: model:process.transition,name:product.process_transition_oktoend0
1037 msgid "Ok to End"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: product
1041 #: field:product.template,standard_price:0
1042 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1043 msgid "Cost Price"
1044 msgstr "Prix standard"
1045
1046 #. module: product
1047 #: field:product.template,description_purchase:0
1048 #: view:product.product:0
1049 #: view:product.template:0
1050 msgid "Purchase Description"
1051 msgstr "Description achat"
1052
1053 #. module: product
1054 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1055 msgid "Regular case fan 80mm"
1056 msgstr "Ventilateur ordinaire 80mm pour boitier"
1057
1058 #. module: product
1059 #: model:process.node,name:product.process_node_endlifecycle0
1060 msgid "End lifecycle"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: product
1064 #: field:product.template,description_sale:0
1065 #: view:product.product:0
1066 #: view:product.template:0
1067 msgid "Sale Description"
1068 msgstr "Description vente"
1069
1070 #. module: product
1071 #: view:product.product:0
1072 msgid "Storage Localisation"
1073 msgstr "Localisation du stock"
1074
1075 #. module: product
1076 #: help:product.packaging,length:0
1077 msgid "The length of the package"
1078 msgstr "La longueur du colis"
1079
1080 #. module: product
1081 #: help:product.packaging,ean:0
1082 msgid "The EAN code of the package unit."
1083 msgstr "Le code EAN de l'unité emballée."
1084
1085 #. module: product
1086 #: field:product.template,weight:0
1087 msgid "Gross weight"
1088 msgstr "Poids"
1089
1090 #. module: product
1091 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1092 msgid "Empty Package Weight"
1093 msgstr "Poids du Colis vide"
1094
1095 #. module: product
1096 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1097 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1098 #: view:product.ul:0
1099 msgid "Packagings"
1100 msgstr "Colis"
1101
1102 #. module: product
1103 #: field:product.price.type,field:0
1104 msgid "Product Field"
1105 msgstr "Champ produit"
1106
1107 #. module: product
1108 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1109 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1110 msgid "Pricelists Types"
1111 msgstr "Types de listes de prix"
1112
1113 #. module: product
1114 #: help:product.template,state:0
1115 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1116 msgstr "Indique à l'utilisateur s'il peut utiliser le produit ou pas"
1117
1118 #. module: product
1119 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1120 msgid "Partner Product Code"
1121 msgstr "Code Produit du Partenaire"
1122
1123 #. module: product
1124 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1125 msgid "Quantity"
1126 msgstr "Quantité"
1127
1128 #. module: product
1129 #: field:product.packaging,code:0
1130 #: field:product.product,code:0
1131 #: field:product.product,default_code:0
1132 msgid "Code"
1133 msgstr "Code"
1134
1135 #. module: product
1136 #: view:product.supplierinfo:0
1137 msgid "Seq"
1138 msgstr "Seq"
1139
1140 #. module: product
1141 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1142 msgid "Phone Help"
1143 msgstr "Assistance Téléphonique"
1144
1145 #. module: product
1146 #: selection:product.template,mes_type:0
1147 msgid "Variable"
1148 msgstr "Variable"
1149
1150 #. module: product
1151 #: field:product.category,sequence:0
1152 #: field:product.packaging,sequence:0
1153 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
1154 msgid "Sequence"
1155 msgstr "Séquence"
1156
1157 #. module: product
1158 #: constraint:product.template:0
1159 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1160 msgstr "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent faire partie de la même catégorie"
1161
1162 #. module: product
1163 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1164 msgid "Shipping Unit"
1165 msgstr "Unité de livraison"
1166
1167 #. module: product
1168 #: field:product.packaging,height:0
1169 msgid "Height"
1170 msgstr "Hauteur"
1171
1172 #. module: product
1173 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
1174 msgid "Partner Product Name"
1175 msgstr "Nom Partenaire du Produit"
1176
1177 #. module: product
1178 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1179 msgid "Partner Information"
1180 msgstr "Infos partenaire"
1181
1182 #. module: product
1183 #: help:product.uom,category_id:0
1184 msgid "Unit of Measure of the same category can be converted between each others."
1185 msgstr "Les Unités de Mesure de la même catégorie peuvent être converties entre elles."
1186
1187 #. module: product
1188 #: model:product.category,name:product.cat0
1189 msgid "All products"
1190 msgstr "Tous les produits"
1191
1192 #. module: product
1193 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1194 msgid "Cancel"
1195 msgstr "Annuler"
1196
1197 #. module: product
1198 #: help:product.packaging,qty:0
1199 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1200 msgstr "Le nombre total de produits que vous pouvez placer sur une palette ou dans une boîte."
1201
1202 #. module: product
1203 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1204 msgid "Pricelist item"
1205 msgstr "Élément de la liste de prix"
1206
1207 #. module: product
1208 #: help:product.price.type,name:0
1209 msgid "Name of this kind of price."
1210 msgstr "Nom de ce type de produit."
1211
1212 #. module: product
1213 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1214 msgid "Public Pricelist"
1215 msgstr "Liste de Prix Publique"
1216
1217 #. module: product
1218 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1219 msgid "RAM on demand"
1220 msgstr "Ram sur demande"
1221
1222 #. module: product
1223 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
1224 msgid "pricelist.partnerinfo"
1225 msgstr "Informations sur le partenaire"
1226
1227 #. module: product
1228 #: view:res.partner:0
1229 msgid "Sales Properties"
1230 msgstr "Propriétés des Ventes"
1231
1232 #. module: product
1233 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1234 msgid "Quantity-2"
1235 msgstr "Quantité-2"
1236
1237 #. module: product
1238 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1239 msgid "Quantity-3"
1240 msgstr "Quantité-3"
1241
1242 #. module: product
1243 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1244 msgid "Quantity-1"
1245 msgstr "Quantité-1"
1246
1247 #. module: product
1248 #: constraint:ir.model:0
1249 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1250 msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
1251
1252 #. module: product
1253 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1254 msgid "Quantity-4"
1255 msgstr "Quantité-4"
1256
1257 #. module: product
1258 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1259 msgid "Quantity-5"
1260 msgstr "Quantité-5"
1261
1262 #. module: product
1263 #: field:product.template,uom_po_id:0
1264 msgid "Purchase UoM"
1265 msgstr "UdM d'Achat"
1266
1267 #. module: product
1268 #: view:product.product:0
1269 msgid "Delays"
1270 msgstr "Délais"
1271
1272 #. module: product
1273 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1274 msgid "Price List Items"
1275 msgstr "Lignes de liste de prix"
1276
1277 #. module: product
1278 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1279 msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
1280 msgstr ""
1281 "Code du produit pour ce partenaire. Sera utilisé lors de l'impression de "
1282 "la demande de devis. Laissez vide pour utiliser le nom interne."
1283
1284 #. module: product
1285 #: selection:product.template,state:0
1286 msgid "Obsolete"
1287 msgstr "Obsolète"
1288
1289 #. module: product
1290 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1291 msgid "Customizable PC"
1292 msgstr "PC personnalisble"
1293
1294 #. module: product
1295 #: view:product.product:0
1296 #: view:product.packaging:0
1297 msgid "Other Info"
1298 msgstr "Autre information"
1299
1300 #. module: product
1301 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1302 msgid "Unit Price"
1303 msgstr "Prix unitaire"
1304
1305 #. module: product
1306 #: field:product.template,warranty:0
1307 msgid "Warranty (months)"
1308 msgstr "Garantie (mois)"
1309
1310 #. module: product
1311 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1312 msgid "Package by layer"
1313 msgstr "Colis par Niveau"
1314
1315 #. module: product
1316 #: model:process.node,note:product.process_node_statusok0
1317 msgid "Set Status OK"
1318 msgstr "Fixer le Status à OK"
1319
1320 #. module: product
1321 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1322 msgid "Price type"
1323 msgstr "Type de prix"
1324
1325 #. module: product
1326 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1327 #: field:product.packaging,product_id:0
1328 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1329 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1330 #: view:product.product:0
1331 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1332 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1333 msgid "Product"
1334 msgstr "Produits"
1335
1336 #. module: product
1337 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1338 #: field:product.packaging,name:0
1339 #: field:product.template,description:0
1340 #: view:product.product:0
1341 msgid "Description"
1342 msgstr "Description"
1343
1344 #. module: product
1345 #: field:product.packaging,ean:0
1346 msgid "EAN"
1347 msgstr "EAN13/EAN14"
1348
1349 #. module: product
1350 #: view:product.product:0
1351 msgid "Product Description"
1352 msgstr "Description du produit"
1353
1354 #. module: product
1355 #: view:product.pricelist.item:0
1356 msgid "* ( 1 + "
1357 msgstr "* ( 1 + "
1358
1359 #. module: product
1360 #: view:product.pricelist.item:0
1361 msgid " ) + "
1362 msgstr " ) + "
1363
1364 #. module: product
1365 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
1366 msgid "Product uom categ"
1367 msgstr "Unité de mesure du produit"
1368
1369 #. module: product
1370 #: help:product.uom,factor:0
1371 msgid "The coefficient for the formula:\n"
1372 "1 (base unit) = coef (this unit)"
1373 msgstr ""
1374 "Le coefficient de la formule:\n"
1375 "1 (unité de base) = coef (cette unité)"
1376
1377 #. module: product
1378 #: field:product.template,volume:0
1379 msgid "Volume"
1380 msgstr "Volume"
1381
1382 #. module: product
1383 #: selection:product.template,supply_method:0
1384 msgid "Produce"
1385 msgstr "Produire"
1386
1387 #. module: product
1388 #: selection:product.template,procure_method:0
1389 msgid "Make to Order"
1390 msgstr "Sur commande"
1391
1392 #. module: product
1393 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1394 msgid "Medium PC"
1395 msgstr "PC Moyen"
1396
1397 #. module: product
1398 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1399 msgid "Price Surcharge"
1400 msgstr "Surcharge du prix"
1401
1402 #. module: product
1403 #: help:product.template,cost_method:0
1404 msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
1405 msgstr ""
1406 "Prix Standard: le prix coûtant est fixé et calculé périodiquement (habituellement "
1407 "à la fin de l'année), Prix Moyen: le prix coûtant est recalculé à chaque réception de produit."
1408
1409 #. module: product
1410 #: field:product.product,variants:0
1411 msgid "Variants"
1412 msgstr "Variantes"
1413
1414 #. module: product
1415 #: help:product.template,uom_id:0
1416 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1417 msgstr "Unité de Mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock."
1418
1419 #. module: product
1420 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1421 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1422 msgstr "Carte mère ASUStek A7N8X"
1423
1424 #. module: product
1425 #: view:product.pricelist.item:0
1426 msgid "Price Computation"
1427 msgstr "Calcul du prix"
1428
1429 #. module: product
1430 #: view:product.product:0
1431 #: view:product.template:0
1432 msgid "Descriptions"
1433 msgstr "Descriptions"
1434
1435 #. module: product
1436 #: field:product.template,loc_case:0
1437 msgid "Case"
1438 msgstr "Cas"
1439
1440 #. module: product
1441 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1442 msgid "End Date"
1443 msgstr "Date de fin"
1444
1445 #. module: product
1446 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1447 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1448 msgid "Products Categories"
1449 msgstr "Catégories de produits"
1450
1451 #. module: product
1452 #: field:product.product,packaging:0
1453 msgid "Logistical Units"
1454 msgstr "Unités Logistiques"
1455
1456 #. module: product
1457 #: field:product.category,complete_name:0
1458 #: field:product.category,name:0
1459 #: field:product.pricelist.type,name:0
1460 #: field:product.pricelist.version,name:0
1461 #: field:product.template,name:0
1462 #: field:product.ul,name:0
1463 #: field:product.uom.categ,name:0
1464 #: field:product.uom,name:0
1465 msgid "Name"
1466 msgstr "Nom"
1467
1468 #. module: product
1469 #: help:product.template,uos_coeff:0
1470 msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1471 " uom = uos * coeff"
1472 msgstr "Coefficient de conversion \"unité de mesure\" vers \"unité de vente\""
1473
1474 #. module: product
1475 #: field:product.template,purchase_ok:0
1476 msgid "Can be Purchased"
1477 msgstr "Peut être acheté"
1478
1479 #. module: product
1480 #: help:product.uom,rounding:0
1481 msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be splitted."
1482 msgstr ""
1483 "La quantité calculée sera un multiple de cette valeur. Utilisez 1.0 pour les "
1484 "produits qui ne peuvent pas être divisés."
1485
1486 #. module: product
1487 #: field:product.template,uos_coeff:0
1488 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1489 msgstr "Coeff UM -> US"
1490
1491 #. module: product
1492 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1493 msgid "High speed processor config"
1494 msgstr "Configuration pour processeur à grande vitesse"
1495
1496 #. module: product
1497 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1498 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1499 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1500 #: view:product.template:0
1501 msgid "Product Template"
1502 msgstr "Modèle de produit"
1503
1504 #. module: product
1505 #: field:product.template,cost_method:0
1506 msgid "Costing Method"
1507 msgstr "Méthode de coût"
1508
1509 #. module: product
1510 #: view:product.product:0
1511 msgid "Second UoM"
1512 msgstr "UdM secondaire"
1513
1514 #. module: product
1515 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1516 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1517 msgstr "DD Seagate 7200.8 120GB"
1518
1519 #. module: product
1520 #: view:product.product:0
1521 #: view:product.packaging:0
1522 msgid "Paletization"
1523 msgstr "Mise sur palette"
1524
1525 #. module: product
1526 #: help:product.packaging,width:0
1527 msgid "The width of the package"
1528 msgstr "La largeur du colis"
1529
1530 #. module: product
1531 #: help:product.packaging,weight:0
1532 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1533 msgstr "Le poids d'une palette ou d'une boîte complète."
1534
1535 #. module: product
1536 #: field:product.product,virtual_available:0
1537 msgid "Virtual Stock"
1538 msgstr "Stock virtuel"
1539
1540 #. module: product
1541 #: help:product.product,packaging:0
1542 msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1543 msgstr "Donne les différentes manières de coliser le même produit. Ceci n'a pas d'impacte sur l'ordre de colisage et est principalement utilisé si vous utilisez le module EDI."
1544
1545 #. module: product
1546 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1547 msgid "ATX Mid-size Tower"
1548 msgstr "Tour ATX Moyenne"
1549
1550 #. module: product
1551 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1552 msgid "Delivery Delay"
1553 msgstr "Délai d'approvisionnement"
1554
1555 #. module: product
1556 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1557 #: field:product.pricelist,version_id:0
1558 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1559 msgid "Pricelist Versions"
1560 msgstr "Versions de la liste de prix"
1561
1562 #. module: product
1563 #: selection:product.ul,type:0
1564 msgid "Unit"
1565 msgstr "Unité"
1566
1567 #. module: product
1568 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
1569 msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
1570 msgstr ""
1571 "Sélectionnez un Produit si cette règle s'applique uniquement à un produit. Laissez "
1572 "vide si cette règle s'applique à tous les produits"
1573
1574 #. module: product
1575 #: field:product.template,list_price:0
1576 msgid "Sale Price"
1577 msgstr "Prix de vente"
1578
1579 #. module: product
1580 #: help:product.template,produce_delay:0
1581 msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
1582 msgstr "Temps moyen pour produire ce produit. Ceci est seulement pour l'ordre de fabrication et, si il s'agit d'une facture multi-nivaux de matériel, c'est seulement pour le niveau de ce produit. Des délais différents seront sommé pour tous les nivaux et ordres d'approvisionnement."
1583
1584 #. module: product
1585 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
1586 msgid "Accessories"
1587 msgstr "Accessoires"
1588
1589 #. module: product
1590 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1591 msgid "If Other Pricelist"
1592 msgstr "Si autre liste de prix"
1593
1594 #. module: product
1595 #: model:product.category,name:product.cat2
1596 msgid "Private"
1597 msgstr "Privé"
1598
1599 #. module: product
1600 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1601 msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
1602 msgstr ""
1603
1604 #. module: product
1605 #: help:product.template,uom_po_id:0
1606 msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure."
1607 msgstr ""
1608 "Unité de Mesure par défaut pour les commandes fournisseur. Elle doit être de la "
1609 "même catégorie que l'unité de mesure par défaut."
1610
1611 #. module: product
1612 #: constraint:product.product:0
1613 msgid "Error: Invalid ean code"
1614 msgstr "Erreur: code EAN invalide"
1615
1616 #. module: product
1617 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1618 msgid "Min. Quantity"
1619 msgstr "Quantité min."
1620
1621 #. module: product
1622 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1623 msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products"
1624 msgstr ""
1625 "Sélectionnez une catégorie de produits si cette règle s'applique uniquement aux "
1626 "produits de cette catégorie et à ses fils. Laissez vide si cette règle s'applique à tous les produits"
1627
1628 #. module: product
1629 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1630 msgid "Products Labels"
1631 msgstr "Étiquettes de produits"
1632
1633 #. module: product
1634 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1635 msgid "Price Max. Margin"
1636 msgstr "Marge maximale sur le prix"
1637
1638 #. module: product
1639 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1640 msgid "Price Discount"
1641 msgstr "Réduction sur le prix"
1642