1 # Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
21 #: field:product.packaging,rows:0
22 msgid "Number of Layers"
23 msgstr "Número de capas"
26 #: help:product.pricelist.item,base:0
27 msgid "Base price for computation."
31 #: help:product.product,seller_qty:0
32 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
33 msgstr "Esta es la mínima cantidad a comprar al proveedor principal."
36 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
41 #: field:product.product,incoming_qty:0
46 #: view:product.product:0
51 #: view:product.template:0
52 msgid "Second Unit of Measure"
56 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
58 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
61 "Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
65 #: field:product.product,seller_qty:0
66 msgid "Supplier Quantity"
67 msgstr "Cantidad proveedor"
70 #: selection:product.template,mes_type:0
75 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
76 msgid "Mouse, Optical"
80 #: view:product.template:0
85 #: field:product.pricelist.item,name:0
87 msgstr "Nombre de regla"
90 #: help:product.template,list_price:0
92 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
96 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
97 msgid "PC Assemble SC234"
101 #: help:product.product,message_summary:0
103 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
104 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
108 #: code:addons/product/pricelist.py:179
109 #: code:addons/product/product.py:208
115 #: field:product.product,image_small:0
116 msgid "Small-sized image"
120 #: code:addons/product/product.py:176
123 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
124 "both belong to different Category!."
126 "¡La conversión de la UdM %s del producto a UdM por defecto %s no es posible "
127 "debido a que no pertenecen a la misma categoría!"
130 #: selection:product.template,cost_method:0
131 msgid "Average Price"
132 msgstr "Precio medio"
135 #: help:product.pricelist.item,name:0
136 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
137 msgstr "Nombre de regla explícita para esta línea de tarifa."
140 #: field:product.template,uos_coeff:0
141 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
145 #: field:product.price_list,price_list:0
150 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
151 msgid "PC Assemble SC349"
155 #: help:product.product,seller_delay:0
157 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
158 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
159 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
161 "Éste es el plazo promedio en días entre la confirmación del pedido de compra "
162 "y la recepción de la mercancía para este producto y para el proveedor por "
163 "defecto. El planificador lo utiliza para generar solicitudes basado en los "
164 "plazos de los pedidos."
167 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
168 msgid "Default Public Pricelist Version"
169 msgstr "Versión de tarifa pública por defecto"
172 #: selection:product.template,cost_method:0
173 msgid "Standard Price"
174 msgstr "Precio estándar"
177 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
178 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
179 msgid "Sale Pricelist"
180 msgstr "Tarifa de venta"
183 #: view:product.template:0
184 #: field:product.template,type:0
186 msgstr "Tipo de producto"
189 #: code:addons/product/product.py:412
195 #: constraint:decimal.precision:0
197 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
198 "the rounding factor of the company's main currency"
202 #: field:product.category,parent_id:0
203 msgid "Parent Category"
204 msgstr "Categoría padre"
207 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
208 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
212 #: model:product.category,name:product.product_category_all
214 msgstr "Todos los productos"
217 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
218 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
219 msgstr "Nombre proveedor, precio, código producto, ..."
222 #: constraint:res.currency:0
224 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
225 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
229 #: help:product.product,outgoing_qty:0
231 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
232 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
233 "Location, or any of its children.\n"
234 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
235 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
236 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
237 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
238 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
243 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
245 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
246 "graphics, and databases..."
250 #: field:product.product,seller_id:0
251 msgid "Main Supplier"
252 msgstr "Proveedor principal"
255 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
256 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
257 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
258 #: view:product.packaging:0
259 #: view:product.product:0
265 #: help:product.product,active:0
267 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
271 #: view:product.product:0
272 #: field:product.template,categ_id:0
273 #: field:product.uom,category_id:0
278 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
283 #: field:product.price_list,qty1:0
288 #: help:product.packaging,ul_qty:0
289 msgid "The number of packages by layer"
290 msgstr "El número de paquetes por capa."
293 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
294 msgid "Pen drive, SP-4"
298 #: field:product.packaging,qty:0
299 msgid "Quantity by Package"
300 msgstr "Cantidad por paquete"
303 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
304 msgid "Pen drive, SP-2"
308 #: view:product.product:0
309 #: view:product.template:0
310 #: field:product.template,state:0
315 #: help:product.template,categ_id:0
316 msgid "Select category for the current product"
317 msgstr "Seleccione la categoría para el producto actual."
320 #: field:product.product,outgoing_qty:0
325 #: model:product.price.type,name:product.list_price
326 #: field:product.product,lst_price:0
328 msgstr "Precio al público"
331 #: field:product.price_list,qty5:0
336 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
338 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
339 " Click to add a new packaging type.\n"
341 " The packaging type define the dimensions as well as the "
343 " of products per package. This will ensure salesperson sell "
345 " right number of products according to the package selected.\n"
351 #: field:product.template,product_manager:0
352 msgid "Product Manager"
353 msgstr "Responsable de producto"
356 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
357 msgid "17” LCD Monitor"
361 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
362 msgid "Supplier Product Name"
363 msgstr "Nombre producto proveedor"
366 #: view:product.pricelist:0
367 msgid "Products Price Search"
368 msgstr "Buscar precio productos"
371 #: view:product.template:0
372 #: field:product.template,description_sale:0
373 msgid "Sale Description"
374 msgstr "Descripción de venta"
377 #: help:product.packaging,length:0
378 msgid "The length of the package"
379 msgstr "La longitud del paquete."
382 #: field:product.product,message_summary:0
387 #: help:product.template,weight_net:0
388 msgid "The net weight in Kg."
389 msgstr "El peso neto en Kg."
392 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
393 #: field:product.supplierinfo,qty:0
398 #: view:product.price_list:0
399 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
403 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
405 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
410 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
415 #: help:product.product,virtual_available:0
417 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
418 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
419 "this location, or any of its children.\n"
420 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
421 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
422 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
423 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
424 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
429 #: field:product.packaging,height:0
434 #: view:product.product:0
439 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
440 msgid "Manage Properties of Product"
444 #: help:product.uom,factor:0
446 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
447 "Measure for this category:\n"
448 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
452 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
453 msgid "pricelist.partnerinfo"
454 msgstr "pricelist.partnerinfo"
457 #: field:product.price_list,qty2:0
462 #: field:product.price_list,qty3:0
467 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
468 msgid "Product Variant (not supported)"
472 #: field:product.price_list,qty4:0
477 #: view:res.partner:0
478 msgid "Sales & Purchases"
479 msgstr "Ventas & Compras"
482 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
483 msgid "GrapWorks Software"
487 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
489 msgstr "Horario de trabajo"
492 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
497 #: field:product.template,mes_type:0
499 msgstr "Tipo de medida"
502 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
503 msgid "Headset standard"
507 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
512 #: help:product.product,incoming_qty:0
514 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
515 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
516 "this Location, or any of its children.\n"
517 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
518 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
519 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
520 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
521 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
526 #: constraint:product.template:0
528 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
529 "in the same category."
533 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
534 msgid "Product uom categ"
535 msgstr "Categ. UdM de producto"
538 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
540 msgstr "Caja 20x20x40"
543 #: field:product.template,warranty:0
548 #: view:product.pricelist.item:0
549 msgid "Price Computation"
550 msgstr "Cálculo del precio"
553 #: constraint:product.product:0
555 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
556 "\"Internal Reference\" field instead."
560 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
561 msgid "Purchase Pricelists"
565 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
566 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
570 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
571 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
575 #: help:product.packaging,width:0
576 msgid "The width of the package"
577 msgstr "La anchura del paquete."
580 #: code:addons/product/product.py:361
582 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
586 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
591 #: selection:product.category,type:0
596 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
597 msgid "Product Templates"
598 msgstr "Plantillas producto"
601 #: field:product.category,parent_left:0
603 msgstr "Padre izquierdo"
606 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
607 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
611 #: constraint:product.pricelist.item:0
613 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
618 #: view:product.price_list:0
623 #: constraint:product.packaging:0
624 msgid "Error: Invalid ean code"
625 msgstr "Error: Código EAN erróneo"
628 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
629 msgid "Min. Quantity"
630 msgstr "Cantidad mín."
633 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
634 msgid "Mouse, Wireless"
638 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
639 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
643 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
648 #: view:product.pricelist.item:0
653 #: view:product.pricelist.item:0
658 #: help:product.supplierinfo,name:0
659 msgid "Supplier of this product"
660 msgstr "Proveedor de este producto."
663 #: help:product.pricelist.version,active:0
665 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
666 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
667 "reactivate the pricelist"
669 "Cuando se duplica una versión se cambia a no activa, de modo que las fechas "
670 "no se superpongan con la versión original. Deberá cambiar las fechas y "
671 "reactivar la tarifa."
674 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
679 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
684 #: field:product.supplierinfo,name:0
685 #: field:product.template,seller_ids:0
690 #: help:product.template,cost_method:0
692 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
693 "period (usually every year). \n"
694 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
698 #: field:product.product,qty_available:0
699 msgid "Quantity On Hand"
700 msgstr "Cantidad Disponible"
703 #: field:product.price.type,name:0
705 msgstr "Nombre precio"
708 #: help:product.product,message_unread:0
709 msgid "If checked new messages require your attention."
713 #: field:product.product,ean13:0
714 msgid "EAN13 Barcode"
718 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
719 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
720 #: view:product.price_list:0
721 #: report:product.pricelist:0
722 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
724 msgstr "Lista de precios"
727 #: field:product.product,virtual_available:0
728 msgid "Forecasted Quantity"
732 #: view:product.product:0
737 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
742 #: view:product.template:0
747 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
748 msgid "Sales Pricelists"
752 #: view:product.pricelist.item:0
754 msgstr "Nuevo Precio ="
757 #: model:product.category,name:product.product_category_7
762 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
763 msgid "Supplier of the product"
764 msgstr "Proveedor del producto"
767 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
768 msgid "External Hard disk"
772 #: view:product.product:0
773 msgid "describe the product characteristics..."
777 #: help:product.template,standard_price:0
779 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
780 "and used as a base price on purchase orders."
784 #: field:product.category,child_id:0
785 msgid "Child Categories"
786 msgstr "Categorías hijas"
789 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
794 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
799 #: view:product.price_list:0
804 #: view:product.product:0
805 #: field:product.ul,type:0
806 #: field:product.uom,uom_type:0
811 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
812 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
813 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
814 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
819 #: field:product.product,partner_ref:0
821 msgstr "Ref. cliente"
824 #: field:product.pricelist.type,key:0
829 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
830 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
831 #: field:product.product,pricelist_id:0
832 #: view:product.supplierinfo:0
837 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
842 #: selection:product.template,state:0
843 msgid "In Development"
844 msgstr "En desarrollo"
847 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
852 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
854 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
855 "in the product form."
857 "1 o varios proveedor(es) pueden ser relacionados con un producto. Toda la "
858 "información se encuentra en el formulario del producto."
861 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
862 msgid "Price Rounding"
863 msgstr "Redondeo precio"
866 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
867 msgid "On Site Monitoring"
871 #: view:product.template:0
876 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
877 #: view:product.supplierinfo:0
878 msgid "Supplier Information"
879 msgstr "Información del proveedor"
882 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
883 #: field:product.price.type,currency_id:0
884 #: report:product.pricelist:0
885 #: field:product.pricelist,currency_id:0
890 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
895 #: help:product.template,uos_coeff:0
897 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
902 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
903 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
904 #: view:product.category:0
905 msgid "Product Categories"
906 msgstr "Categorías de producto"
909 #: view:product.template:0
910 msgid "Procurement & Locations"
911 msgstr "Abastecimiento-Ubicación"
914 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
915 msgid "Motherboard I9P57"
919 #: field:product.packaging,weight:0
920 msgid "Total Package Weight"
921 msgstr "Total peso paquete"
924 #: help:product.packaging,code:0
925 msgid "The code of the transport unit."
926 msgstr "El código de la unidad de transporte."
929 #: view:product.price.type:0
930 msgid "Products Price Type"
931 msgstr "Tipo de precios de productos"
934 #: field:product.product,message_is_follower:0
935 msgid "Is a Follower"
939 #: field:product.product,price_extra:0
940 msgid "Variant Price Extra"
941 msgstr "Precio extra variante"
944 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
945 msgid "Information about a product supplier"
946 msgstr "Información de un proveedor de producto"
949 #: help:product.uom,factor_inv:0
951 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
952 "Measure in this category:\n"
953 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
957 #: view:product.template:0
958 #: field:product.template,description_purchase:0
959 msgid "Purchase Description"
960 msgstr "Descripción de compra"
963 #: constraint:product.pricelist.version:0
964 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
965 msgstr "¡No puede tener 2 versiones de tarifa que se solapen!"
968 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
970 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
975 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
976 msgid "First valid date for the version."
980 #: help:product.supplierinfo,delay:0
982 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
983 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
984 "automatic computation of the purchase order planning."
986 "Plazo de entrega en días entre la confirmación del pedido de compra y la "
987 "recepción de los productos en su almacén. Utilizado por el planificador para "
988 "el cálculo automático de la planificación del pedido de compra."
991 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
994 "Processor AMD 8-Core\n"
1000 #: selection:product.template,type:0
1001 msgid "Stockable Product"
1002 msgstr "Almacenable"
1005 #: field:product.packaging,code:0
1010 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1011 msgid "Laptop Customized"
1015 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1016 msgid "Shipping Unit"
1017 msgstr "Unidad de envío"
1020 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1025 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1026 msgid "Partner Information"
1027 msgstr "Información de empresa"
1030 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1032 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1033 " Click to define a new product.\n"
1035 " You must define a product for everything you sell, whether "
1037 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1040 " The product form contains information to simplify the sale\n"
1041 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1042 " procurement methods, etc.\n"
1048 #: view:product.price_list:0
1053 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1054 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1058 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1060 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1061 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1062 "product otherwise."
1066 #: view:product.product:0
1067 #: view:product.template:0
1069 msgstr "Información"
1072 #: view:product.pricelist.item:0
1073 msgid "Products Listprices Items"
1074 msgstr "Elementos de las tarifas de productos"
1077 #: view:product.packaging:0
1079 msgstr "Otra información"
1082 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1083 msgid "Price List Items"
1084 msgstr "Elementos de la tarifa"
1087 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1089 msgstr "Precio unidad"
1092 #: field:product.category,parent_right:0
1093 msgid "Right Parent"
1094 msgstr "Padre derecho"
1097 #: field:product.product,price:0
1102 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1103 msgid "Price Surcharge"
1104 msgstr "Recargo precio"
1107 #: field:product.product,code:0
1108 #: field:product.product,default_code:0
1109 msgid "Internal Reference"
1113 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1114 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1118 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1123 #: field:product.product,packaging:0
1124 msgid "Logistical Units"
1125 msgstr "Unidades de logística"
1128 #: field:product.category,complete_name:0
1129 #: field:product.category,name:0
1130 #: field:product.pricelist.type,name:0
1131 #: field:product.pricelist.version,name:0
1132 #: field:product.template,name:0
1133 #: field:product.ul,name:0
1134 #: field:product.uom.categ,name:0
1139 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1144 #: help:product.product,message_ids:0
1145 msgid "Messages and communication history"
1149 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1154 #: selection:product.template,state:0
1159 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1164 #: field:product.template,standard_price:0
1169 #: help:product.category,sequence:0
1171 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1173 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías de "
1177 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1182 #: field:product.uom,factor:0
1183 #: field:product.uom,factor_inv:0
1188 #: field:product.packaging,width:0
1193 #: help:product.price.type,field:0
1194 msgid "Associated field in the product form."
1195 msgstr "Campo asociado en el formulario de producto."
1198 #: view:product.product:0
1199 #: view:product.template:0
1200 #: field:product.template,uom_id:0
1201 #: field:product.uom,name:0
1202 msgid "Unit of Measure"
1203 msgstr "Unidad de medida"
1206 #: report:product.pricelist:0
1207 msgid "Printing Date"
1208 msgstr "Fecha impresión"
1211 #: field:product.template,uos_id:0
1212 msgid "Unit of Sale"
1213 msgstr "Unidad de venta"
1216 #: field:product.product,message_unread:0
1217 msgid "Unread Messages"
1221 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1222 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1223 msgid "Unit of Measure Categories"
1227 #: help:product.product,seller_id:0
1228 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1230 "Proveedor principal que tenga la prioridad más alta en la lista de "
1234 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1235 #: view:product.product:0
1240 #: help:product.product,ean13:0
1241 msgid "International Article Number used for product identification."
1245 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1248 " Here is a list of all your products classified by category. "
1250 " can click a category to get the list of all products linked "
1252 " this category or to a child of this category.\n"
1258 #: code:addons/product/product.py:361
1261 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1262 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1263 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1268 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1269 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1270 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1271 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1272 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1273 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1274 #: view:product.product:0
1279 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1281 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1285 #: help:product.packaging,rows:0
1286 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1287 msgstr "El número de capas en un palet o caja."
1290 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1291 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1295 #: field:product.product,name_template:0
1296 msgid "Template Name"
1300 #: field:product.template,weight_net:0
1305 #: view:product.packaging:0
1306 #: view:product.product:0
1307 msgid "Pallet Dimension"
1308 msgstr "Dimensión del palet"
1311 #: help:product.product,image:0
1313 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1318 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1320 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1321 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1325 #: view:product.product:0
1326 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
1330 #: view:product.product:0
1335 #: field:product.product,seller_info_id:0
1336 msgid "Supplier Info"
1337 msgstr "Info. proveedor"
1340 #: code:addons/product/product.py:729
1346 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1347 msgid "On Site Assistance"
1351 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1352 msgid "Toner Cartridge"
1356 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1357 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1358 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1359 #: view:product.uom:0
1360 msgid "Units of Measure"
1361 msgstr "Unidades de medida"
1364 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1365 msgid "Minimal Quantity"
1366 msgstr "Cantidad mínima"
1369 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1371 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1372 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1374 "Este código de producto del proveedor se utiliza para imprimir una solicitud "
1375 "de presupuesto. Déjelo vacío para usar el código interno."
1378 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1379 msgid "Zed+ Antivirus"
1383 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1384 msgid "Price List Version"
1385 msgstr "Versión de tarifa"
1388 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1390 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1391 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1394 "Indica el orden en que los elementos de la tarifa serán comprobados. En la "
1395 "evaluación se da máxima prioridad a la secuencia más baja y se detiene tan "
1396 "pronto como se encuentra un elemento coincidente."
1399 #: view:product.product:0
1400 #: selection:product.template,type:0
1405 #: help:product.price.type,currency_id:0
1406 msgid "The currency the field is expressed in."
1407 msgstr "La moneda en que se expresa el campo."
1410 #: help:product.template,weight:0
1411 msgid "The gross weight in Kg."
1412 msgstr "El peso bruto en Kg."
1415 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1416 msgid "Printer, All-in-one"
1420 #: view:product.template:0
1422 msgstr "Abastecimiento"
1425 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1426 msgid "Processor AMD 8-Core"
1430 #: view:product.product:0
1431 #: view:product.template:0
1436 #: view:product.product:0
1437 msgid "Description for Quotations"
1441 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1443 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1444 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1448 #: field:product.template,uom_po_id:0
1449 msgid "Purchase Unit of Measure"
1450 msgstr "Unidad de medida compra"
1453 #: view:product.product:0
1455 msgstr "Agrupar por..."
1458 #: field:product.product,image_medium:0
1459 msgid "Medium-sized image"
1463 #: selection:product.ul,type:0
1464 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1469 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1471 msgstr "Fecha inicial"
1474 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1475 msgid "Ink Cartridge"
1479 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1484 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1485 msgid "Product Unit of Measure"
1486 msgstr "Unidad de medida del producto"
1489 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1491 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1492 " Click to add a pricelist version.\n"
1494 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1495 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1496 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1504 #: help:product.template,uom_po_id:0
1506 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1507 "category than the default unit of measure."
1509 "Unidad de medida por defecto utilizada para los pedidos de compra. Debe "
1510 "estar en la misma categoría que la unidad de medida por defecto."
1513 #: view:product.pricelist:0
1514 msgid "Products Price"
1518 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1522 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1527 #: field:product.uom,rounding:0
1528 msgid "Rounding Precision"
1529 msgstr "Precisión de redondeo"
1532 #: view:product.product:0
1533 msgid "Consumable products"
1537 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1538 msgid "Motherboard A20Z7"
1542 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1543 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1544 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1548 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1549 msgid "Last valid date for the version."
1553 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1554 msgid "HDD on Demand"
1558 #: field:product.price.type,active:0
1559 #: field:product.pricelist,active:0
1560 #: field:product.pricelist.version,active:0
1561 #: field:product.product,active:0
1562 #: field:product.uom,active:0
1567 #: field:product.product,price_margin:0
1568 msgid "Variant Price Margin"
1569 msgstr "Margen de precio variante"
1572 #: field:product.pricelist,name:0
1573 msgid "Pricelist Name"
1574 msgstr "Nombre tarifa"
1577 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1582 #: sql_constraint:product.uom:0
1583 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1584 msgstr "¡El ratio de conversión para una unidad de medida no puede ser 0!"
1587 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1588 msgid "Graphics Card"
1592 #: help:product.packaging,ean:0
1593 msgid "The EAN code of the package unit."
1594 msgstr "El código EAN de la unidad del paquete."
1597 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1598 msgid "This comes from the product form."
1599 msgstr "Esto proviene del formulario del producto"
1602 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1603 msgid "Empty Package Weight"
1604 msgstr "Peso paquete vacío"
1607 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1608 msgid "Windows Home Server 2011"
1612 #: field:product.price.type,field:0
1613 msgid "Product Field"
1614 msgstr "Campo de producto"
1617 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1618 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1622 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1623 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1625 msgstr "Tipos de Precio"
1628 #: help:product.template,uom_id:0
1629 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1631 "Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de stock."
1634 #: view:product.product:0
1639 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1641 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1642 " Click to add a new unit of measure category.\n"
1644 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
1645 " converted between each others. For example, in the category\n"
1646 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1654 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1656 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1657 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1661 #: selection:product.uom,uom_type:0
1662 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1666 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1667 msgid "Public Pricelist"
1668 msgstr "Tarifa pública"
1671 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1672 msgid "Supplier Product Code"
1673 msgstr "Código producto proveedor"
1676 #: help:product.pricelist,active:0
1678 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1682 #: selection:product.ul,type:0
1687 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1688 msgid "Package by layer"
1689 msgstr "Paquetes por piso"
1692 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1693 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1694 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1695 #: field:product.packaging,product_id:0
1696 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1697 #: view:product.product:0
1698 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1699 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1704 #: view:product.product:0
1709 #: field:product.template,weight:0
1710 msgid "Gross Weight"
1714 #: help:product.packaging,qty:0
1715 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1716 msgstr "El número total de productos que puede poner por palet o caja."
1719 #: field:product.product,variants:0
1724 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1725 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1726 msgid "Products by Category"
1727 msgstr "Productos por categoría"
1730 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1731 msgid "Computer Case"
1735 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1736 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1740 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1741 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1742 msgstr "Asigna la prioridad a la lista de proveedor de producto."
1745 #: constraint:product.pricelist.item:0
1746 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1750 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1751 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1755 #: help:product.uom,rounding:0
1757 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1758 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1762 #: view:product.pricelist.item:0
1763 msgid "Rounding Method"
1764 msgstr "Método redondeo"
1767 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1768 msgid "Products Labels"
1769 msgstr "Etiquetas de productos"
1772 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1773 msgid "Box 30x40x60"
1774 msgstr "Caja 30x40x60"
1777 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1778 msgid "Switch, 24 ports"
1782 #: selection:product.uom,uom_type:0
1783 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1787 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1788 #: selection:product.template,type:0
1793 #: view:product.template:0
1794 msgid "Internal Description"
1798 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1803 #: help:product.template,uos_id:0
1805 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1806 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1810 #: code:addons/product/product.py:208
1812 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1816 #: help:product.packaging,height:0
1817 msgid "The height of the package"
1818 msgstr "La altura del paquete."
1821 #: view:product.pricelist:0
1822 msgid "Products Price List"
1823 msgstr "Tarifa de productos"
1826 #: field:product.pricelist,company_id:0
1827 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1828 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1829 #: view:product.product:0
1830 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1831 #: field:product.template,company_id:0
1836 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1837 msgid "Laptop S3450"
1841 #: view:product.product:0
1842 msgid "Default Unit of Measure"
1846 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1848 msgid "Partner section of the product form"
1849 msgstr "Sección empresa del formulario de producto"
1852 #: help:product.price.type,name:0
1853 msgid "Name of this kind of price."
1854 msgstr "Nombre de este tipo de precio."
1857 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1858 msgid "Other Products"
1859 msgstr "Otros productos"
1862 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1863 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1865 "Este producto está configurado con ejemplo de flujos empujar/estirar."
1868 #: field:product.product,message_ids:0
1873 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
1878 #: code:addons/product/product.py:176
1884 #: field:product.packaging,length:0
1889 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1890 msgid "Length / Distance"
1891 msgstr "Longitud / Distancia"
1894 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1899 #: view:product.product:0
1900 msgid "e.g. 5901234123457"
1904 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1905 #: field:product.pricelist,type:0
1906 msgid "Pricelist Type"
1907 msgstr "Tipo de tarifa"
1910 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1911 msgid "External Devices"
1915 #: field:product.product,color:0
1917 msgstr "Índice de colores"
1920 #: help:product.template,sale_ok:0
1921 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
1925 #: view:product.product:0
1926 #: field:product.template,sale_ok:0
1928 msgstr "Puede ser vendido"
1931 #: field:product.template,produce_delay:0
1932 msgid "Manufacturing Lead Time"
1933 msgstr "Plazo de entrega de fabricación"
1936 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1937 msgid "Supplier Pricelist"
1938 msgstr "Tarifa de proveedor"
1941 #: field:product.pricelist.item,base:0
1946 #: model:product.category,name:product.product_category_10
1947 msgid "Raw Materials"
1948 msgstr "Materias primas"
1951 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
1956 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
1961 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
1963 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1964 " Click to define a new product.\n"
1966 " You must define a product for everything you purchase, "
1968 " it's a physical product, a consumable or services you buy "
1970 " subcontractants.\n"
1972 " The product form contains detailed information to improve "
1974 " purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
1976 " available suppliers, etc.\n"
1982 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1983 msgid "Full featured image editing software."
1987 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1988 #: view:product.pricelist:0
1989 #: view:product.pricelist.version:0
1990 msgid "Pricelist Version"
1991 msgstr "Versión tarifa"
1994 #: view:product.pricelist.item:0
1999 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
2000 msgid "Multimedia Speakers"
2004 #: field:product.product,message_follower_ids:0
2009 #: view:product.product:0
2010 msgid "Sale Conditions"
2014 #: view:product.packaging:0
2015 #: view:product.product:0
2016 msgid "Palletization"
2017 msgstr "Paletización"
2020 #: report:product.pricelist:0
2021 msgid "Price List Name"
2022 msgstr "Nombre tarifa"
2025 #: view:product.product:0
2026 msgid "Description for Suppliers"
2030 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2031 msgid "Delivery Lead Time"
2032 msgstr "Tiempo de entrega"
2035 #: view:product.product:0
2040 #: help:product.uom,active:0
2042 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2045 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar una unidad de medida sin "
2049 #: field:product.product,seller_delay:0
2050 msgid "Supplier Lead Time"
2051 msgstr "Plazo de entrega del proveedor"
2054 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2055 msgid "decimal.precision"
2059 #: selection:product.ul,type:0
2064 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2066 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2067 "calculated with the discount."
2071 #: help:product.product,qty_available:0
2073 "Current quantity of products.\n"
2074 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2075 "this Location, or any of its children.\n"
2076 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2077 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2078 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2079 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2080 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2085 #: help:product.template,type:0
2087 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2088 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2092 #: help:product.pricelist.type,key:0
2094 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2097 "Utilizado en el código para seleccionar precios específicos basados en el "
2098 "contexto. Dejarlo tal como está."
2101 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2103 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2104 " Click to define a new product.\n"
2106 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2107 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2113 #: view:product.product:0
2115 msgstr "Contexto..."
2118 #: field:product.packaging,ul:0
2119 msgid "Type of Package"
2120 msgstr "Tipo de empaquetado"
2123 #: help:product.category,type:0
2125 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2126 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2130 #: selection:product.ul,type:0
2135 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2137 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2142 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2144 "This type of service include assistance for security questions, system "
2145 "configuration requirements, implementation or special needs."
2149 #: field:product.product,image:0
2154 #: view:product.uom.categ:0
2155 msgid "Units of Measure categories"
2156 msgstr "Categorías de unidades de medida"
2159 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2161 "19\" LCD Monitor\n"
2162 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2168 #: view:product.template:0
2169 msgid "Descriptions"
2170 msgstr "Descripciones"
2173 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2174 msgid "Manage Product Packaging"
2178 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2183 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2188 #: help:product.packaging,sequence:0
2189 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2191 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de paquetes."
2194 #: selection:product.category,type:0
2195 #: selection:product.template,state:0
2200 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2203 "At least one pricelist has no active version !\n"
2204 "Please create or activate one."
2206 "¡Por lo menos una lista de precios no tiene ninguna versión activa!\n"
2207 "Por favor, crear o activar una."
2210 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2211 msgid "Max. Price Margin"
2212 msgstr "Máx. margen de precio"
2215 #: view:product.pricelist.item:0
2217 msgstr "Margen mín."
2220 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2222 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2223 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2225 "Este nombre de producto del proveedor se utiliza para imprimir una solicitud "
2226 "de presupuesto. Déjelo vacío para usar el nombre interno."
2229 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2231 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2232 " Click to create a pricelist.\n"
2234 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2236 " the purchase price. The default price list has only one "
2238 " the cost price defined on the product form, so that you do "
2240 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
2243 " But you can also import complex price lists form your "
2245 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2252 #: selection:product.template,mes_type:0
2257 #: field:product.template,rental:0
2259 msgstr "Puede ser alquilado"
2262 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2264 msgstr "Precio de coste"
2267 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2268 msgid "Min. Price Margin"
2269 msgstr "Mín. margen de precio"
2272 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2273 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2277 #: help:product.packaging,weight:0
2278 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2279 msgstr "El peso de un paquete, palet o caja completo/a."
2282 #: view:product.uom:0
2283 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2287 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2291 "Standard-1294P Processor\n"
2296 #: field:product.category,sequence:0
2297 #: field:product.packaging,sequence:0
2298 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2299 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2304 #: help:product.template,produce_delay:0
2306 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2307 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2311 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2312 msgid "Assembly Service Cost"
2313 msgstr "Costo de Servicio de la Asamblea"
2316 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2317 msgid "Pricelist item"
2318 msgstr "Elemento de la tarifa"
2321 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2323 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2324 " Click to add a new unit of measure.\n"
2326 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
2327 " Measure within the same category.\n"
2333 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2334 msgid "Mouse, Laser"
2338 #: view:product.template:0
2343 #: field:product.category,type:0
2344 msgid "Category Type"
2345 msgstr "Tipo categoría"
2348 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2349 msgid "Creation of the product"
2350 msgstr "Creación del producto"
2353 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2354 #: field:product.packaging,name:0
2355 #: report:product.pricelist:0
2356 #: view:product.product:0
2357 #: field:product.template,description:0
2359 msgstr "Descripción"
2362 #: field:product.packaging,ean:0
2367 #: view:product.pricelist.item:0
2372 #: field:product.template,volume:0
2373 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2378 #: help:product.product,image_small:0
2380 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2381 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2386 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2387 msgid "Windows 7 Professional"
2391 #: selection:product.uom,uom_type:0
2392 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2396 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2397 msgid "Supplier Unit of Measure"
2401 #: view:product.product:0
2402 msgid "note to be displayed on quotations..."
2406 #: view:product.product:0
2407 msgid "Product Variant"
2408 msgstr "Variantes de producto"
2411 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2412 msgid "15” LCD Monitor"
2416 #: code:addons/product/pricelist.py:376
2417 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2419 msgid "Other Pricelist"
2420 msgstr "Otra tarifa"
2423 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2425 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2426 " Click to create a pricelist.\n"
2428 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2430 " the sales price of the products.\n"
2432 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2434 " February 2010, etc.) and each version may have several "
2436 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
2438 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2444 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2445 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2446 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2447 #: view:product.template:0
2448 msgid "Product Template"
2449 msgstr "Plantilla de producto"
2452 #: field:product.template,cost_method:0
2453 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2454 msgid "Costing Method"
2455 msgstr "Método de coste"
2458 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2459 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2460 msgid "Product Category"
2461 msgstr "Categoría de producto"
2464 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2465 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2469 #: selection:product.template,state:0
2470 msgid "End of Lifecycle"
2471 msgstr "Fin del ciclo de vida"
2474 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2479 #: help:product.product,packaging:0
2481 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2482 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2484 "Indica las diferentes formas de empaquetar el mismo producto. Esto no tiene "
2485 "ningún impacto en la preparación de albaranes y se utiliza principalmente si "
2486 "utiliza el módulo EDI."
2489 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2490 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2491 #: field:product.pricelist,version_id:0
2492 msgid "Pricelist Versions"
2493 msgstr "Versiones de tarifa"
2496 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2498 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2499 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2500 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2502 "Calcula el precio de modo que sea un múltiplo de este valor.\n"
2503 "El redondeo se aplica después del descuento y antes del incremento.\n"
2504 "Para que los precios terminen en 9,99, redondeo 10, incremento -0,01."
2507 #: field:product.template,list_price:0
2509 msgstr "Precio de venta"
2512 #: help:product.uom,category_id:0
2514 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2515 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2519 #: constraint:product.category:0
2520 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2521 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
2524 #: help:product.product,image_medium:0
2526 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2527 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2528 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2532 #: view:product.uom:0
2533 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2537 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2538 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2542 #: help:product.template,volume:0
2543 msgid "The volume in m3."
2544 msgstr "El volumen en m3."
2547 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2548 msgid "Price Discount"
2549 msgstr "Descuento precio"