1 # Spanish (Chile) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
21 #: field:product.packaging,rows:0
22 msgid "Number of Layers"
23 msgstr "Número de capas"
27 msgid "the parent company"
31 #: help:product.pricelist.item,base:0
32 msgid "Base price for computation."
36 #: help:product.product,seller_qty:0
37 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
38 msgstr "Esta es la mínima cantidad a comprar al proveedor principal."
41 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
46 #: field:product.product,incoming_qty:0
51 #: view:product.product:0
56 #: view:product.template:0
57 msgid "Second Unit of Measure"
61 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
63 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
66 "Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
70 #: field:product.product,seller_qty:0
71 msgid "Supplier Quantity"
72 msgstr "Cantidad proveedor"
75 #: selection:product.template,mes_type:0
80 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
81 msgid "Mouse, Optical"
85 #: view:product.template:0
90 #: field:product.pricelist.item,name:0
92 msgstr "Nombre de regla"
95 #: help:product.template,list_price:0
97 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
101 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
102 msgid "PC Assemble SC234"
106 #: help:product.product,message_summary:0
108 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
109 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
113 #: code:addons/product/pricelist.py:179
114 #: code:addons/product/product.py:208
120 #: field:product.product,image_small:0
121 msgid "Small-sized image"
125 #: code:addons/product/product.py:176
128 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
129 "both belong to different Category!."
133 #: selection:product.template,cost_method:0
134 msgid "Average Price"
135 msgstr "Precio medio"
138 #: help:product.pricelist.item,name:0
139 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
140 msgstr "Nombre de regla explícita para esta línea de tarifa."
143 #: field:product.template,uos_coeff:0
144 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
148 #: field:product.price_list,price_list:0
153 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
154 msgid "PC Assemble SC349"
158 #: help:product.product,seller_delay:0
160 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
161 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
162 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
164 "Éste es el plazo promedio en días entre la confirmación del pedido de compra "
165 "y la recepción de la mercancía para este producto y para el proveedor por "
166 "defecto. El planificador lo utiliza para generar solicitudes basado en los "
167 "plazos de los pedidos."
170 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
171 msgid "Default Public Pricelist Version"
172 msgstr "Versión de tarifa pública por defecto"
175 #: selection:product.template,cost_method:0
176 msgid "Standard Price"
177 msgstr "Precio estándar"
180 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
181 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
182 msgid "Sale Pricelist"
183 msgstr "Tarifa de venta"
186 #: view:product.template:0
187 #: field:product.template,type:0
189 msgstr "Tipo de producto"
192 #: code:addons/product/product.py:412
198 #: constraint:decimal.precision:0
200 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
201 "the rounding factor of the company's main currency"
205 #: field:product.category,parent_id:0
206 msgid "Parent Category"
207 msgstr "Categoría padre"
210 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
211 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
215 #: model:product.category,name:product.product_category_all
217 msgstr "Todos los productos"
220 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
221 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
222 msgstr "Nombre proveedor, precio, código producto, ..."
225 #: constraint:res.currency:0
227 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
228 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
232 #: help:product.product,outgoing_qty:0
234 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
235 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
236 "Location, or any of its children.\n"
237 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
238 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
239 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
240 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
241 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
246 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
248 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
249 "graphics, and databases..."
253 #: field:product.product,seller_id:0
254 msgid "Main Supplier"
255 msgstr "Proveedor principal"
258 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
259 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
260 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
261 #: view:product.packaging:0
262 #: view:product.product:0
268 #: help:product.product,active:0
270 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
274 #: view:product.product:0
275 #: field:product.template,categ_id:0
276 #: field:product.uom,category_id:0
281 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
286 #: field:product.price_list,qty1:0
291 #: help:product.packaging,ul_qty:0
292 msgid "The number of packages by layer"
293 msgstr "El número de paquetes por capa."
296 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
297 msgid "Pen drive, SP-4"
301 #: field:product.packaging,qty:0
302 msgid "Quantity by Package"
303 msgstr "Cantidad por paquete"
306 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
307 msgid "Pen drive, SP-2"
311 #: view:product.product:0
312 #: view:product.template:0
313 #: field:product.template,state:0
318 #: help:product.template,categ_id:0
319 msgid "Select category for the current product"
320 msgstr "Seleccione la categoría para el producto actual."
323 #: field:product.product,outgoing_qty:0
328 #: model:product.price.type,name:product.list_price
329 #: field:product.product,lst_price:0
331 msgstr "Precio al público"
334 #: field:product.price_list,qty5:0
339 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
341 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
342 " Click to add a new packaging type.\n"
344 " The packaging type define the dimensions as well as the "
346 " of products per package. This will ensure salesperson sell "
348 " right number of products according to the package selected.\n"
354 #: field:product.template,product_manager:0
355 msgid "Product Manager"
356 msgstr "Responsable de producto"
359 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
360 msgid "17” LCD Monitor"
364 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
365 msgid "Supplier Product Name"
366 msgstr "Nombre producto proveedor"
369 #: view:product.pricelist:0
370 msgid "Products Price Search"
371 msgstr "Buscar precio productos"
374 #: view:product.template:0
375 #: field:product.template,description_sale:0
376 msgid "Sale Description"
377 msgstr "Descripción de venta"
380 #: help:product.packaging,length:0
381 msgid "The length of the package"
382 msgstr "La longitud del paquete"
385 #: field:product.product,message_summary:0
390 #: help:product.template,weight_net:0
391 msgid "The net weight in Kg."
392 msgstr "El peso neto en Kg."
395 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
396 #: field:product.supplierinfo,qty:0
401 #: view:product.price_list:0
402 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
406 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
408 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
413 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
418 #: help:product.product,virtual_available:0
420 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
421 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
422 "this location, or any of its children.\n"
423 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
424 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
425 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
426 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
427 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
432 #: field:product.packaging,height:0
437 #: view:product.product:0
442 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
443 msgid "Manage Properties of Product"
447 #: help:product.uom,factor:0
449 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
450 "Measure for this category:\n"
451 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
455 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
456 msgid "pricelist.partnerinfo"
457 msgstr "pricelist.partnerinfo"
460 #: field:product.price_list,qty2:0
465 #: field:product.price_list,qty3:0
470 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
471 msgid "Product Variant (not supported)"
475 #: field:product.price_list,qty4:0
480 #: view:res.partner:0
481 msgid "Sales & Purchases"
482 msgstr "Ventas & Compras"
485 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
486 msgid "GrapWorks Software"
490 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
492 msgstr "Horario de trabajo"
495 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
500 #: field:product.template,mes_type:0
502 msgstr "Tipo de medida"
505 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
506 msgid "Headset standard"
510 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
515 #: help:product.product,incoming_qty:0
517 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
518 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
519 "this Location, or any of its children.\n"
520 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
521 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
522 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
523 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
524 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
529 #: constraint:product.template:0
531 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
532 "in the same category."
536 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
537 msgid "Product uom categ"
538 msgstr "Categ. UdM de producto"
541 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
543 msgstr "Caja 20x20x40"
546 #: field:product.template,warranty:0
551 #: view:product.pricelist.item:0
552 msgid "Price Computation"
553 msgstr "Cálculo del precio"
556 #: constraint:product.product:0
558 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
559 "\"Internal Reference\" field instead."
563 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
564 msgid "Purchase Pricelists"
568 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
569 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
573 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
574 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
578 #: help:product.packaging,width:0
579 msgid "The width of the package"
580 msgstr "La anchura del paquete"
583 #: code:addons/product/product.py:361
585 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
589 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
594 #: selection:product.category,type:0
599 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
600 msgid "Product Templates"
601 msgstr "Plantillas producto"
604 #: field:product.category,parent_left:0
609 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
610 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
614 #: constraint:product.pricelist.item:0
616 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
621 #: view:product.price_list:0
626 #: constraint:product.packaging:0
627 msgid "Error: Invalid ean code"
628 msgstr "Error: Código EAN erróneo"
631 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
632 msgid "Min. Quantity"
633 msgstr "Cantidad mín."
636 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
637 msgid "Mouse, Wireless"
641 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
642 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
646 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
651 #: view:product.pricelist.item:0
656 #: view:product.pricelist.item:0
661 #: help:product.supplierinfo,name:0
662 msgid "Supplier of this product"
663 msgstr "Proveedor de este producto"
666 #: help:product.pricelist.version,active:0
668 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
669 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
670 "reactivate the pricelist"
672 "Cuando se duplica una versión se cambia a no activa, de modo que las fechas "
673 "no se superpongan con la versión original. Deberá cambiar las fechas y "
674 "reactivar la tarifa."
677 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
682 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
687 #: field:product.supplierinfo,name:0
688 #: field:product.template,seller_ids:0
693 #: help:product.template,cost_method:0
695 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
696 "period (usually every year). \n"
697 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
701 #: field:product.product,qty_available:0
702 msgid "Quantity On Hand"
706 #: field:product.price.type,name:0
708 msgstr "Nombre precio"
711 #: help:product.product,message_unread:0
712 msgid "If checked new messages require your attention."
716 #: field:product.product,ean13:0
717 msgid "EAN13 Barcode"
721 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
722 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
723 #: view:product.price_list:0
724 #: report:product.pricelist:0
725 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
727 msgstr "Lista de precios"
730 #: field:product.product,virtual_available:0
731 msgid "Forecasted Quantity"
735 #: view:product.product:0
740 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
745 #: view:product.template:0
750 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
751 msgid "Sales Pricelists"
755 #: view:product.pricelist.item:0
757 msgstr "Nuevo Precio ="
760 #: model:product.category,name:product.product_category_7
765 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
766 msgid "Supplier of the product"
767 msgstr "Proveedor del producto"
770 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
771 msgid "External Hard disk"
775 #: view:product.product:0
776 msgid "describe the product characteristics..."
780 #: view:res.partner:0
781 msgid "Pricelists are managed on"
785 #: field:product.category,child_id:0
786 msgid "Child Categories"
787 msgstr "Categorías hijas"
790 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
795 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
800 #: view:product.price_list:0
805 #: view:product.product:0
806 #: field:product.ul,type:0
807 #: field:product.uom,uom_type:0
812 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
813 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
814 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
815 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
820 #: field:product.product,partner_ref:0
822 msgstr "Ref. cliente"
825 #: field:product.pricelist.type,key:0
830 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
831 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
832 #: field:product.product,pricelist_id:0
833 #: view:product.supplierinfo:0
838 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
843 #: selection:product.template,state:0
844 msgid "In Development"
845 msgstr "En desarrollo"
848 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
853 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
855 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
856 "in the product form."
858 "1 o varios proveedor(es) pueden ser relacionados con un producto. Toda la "
859 "información se encuentra en el formulario del producto."
862 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
863 msgid "Price Rounding"
864 msgstr "Redondeo precio"
867 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
868 msgid "On Site Monitoring"
872 #: view:product.template:0
877 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
878 #: view:product.supplierinfo:0
879 msgid "Supplier Information"
880 msgstr "Información del proveedor"
883 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
884 #: field:product.price.type,currency_id:0
885 #: report:product.pricelist:0
886 #: field:product.pricelist,currency_id:0
891 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
896 #: help:product.template,uos_coeff:0
898 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
903 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
904 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
905 #: view:product.category:0
906 msgid "Product Categories"
907 msgstr "Categorías de producto"
910 #: view:product.template:0
911 msgid "Procurement & Locations"
912 msgstr "Abastecimiento & Ubicaciones"
915 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
916 msgid "Motherboard I9P57"
920 #: field:product.packaging,weight:0
921 msgid "Total Package Weight"
922 msgstr "Total peso paquete"
925 #: help:product.packaging,code:0
926 msgid "The code of the transport unit."
927 msgstr "El código de la unidad de transporte."
930 #: view:product.price.type:0
931 msgid "Products Price Type"
932 msgstr "Tipo de precios de productos"
935 #: field:product.product,message_is_follower:0
936 msgid "Is a Follower"
940 #: field:product.product,price_extra:0
941 msgid "Variant Price Extra"
942 msgstr "Precio extra variante"
945 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
946 msgid "Information about a product supplier"
947 msgstr "Información de un proveedor de producto"
950 #: help:product.uom,factor_inv:0
952 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
953 "Measure in this category:\n"
954 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
958 #: view:product.template:0
959 #: field:product.template,description_purchase:0
960 msgid "Purchase Description"
961 msgstr "Descripción de compra"
964 #: constraint:product.pricelist.version:0
965 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
966 msgstr "¡No puede tener 2 versiones de tarifa que se solapen!"
969 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
971 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
976 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
977 msgid "First valid date for the version."
981 #: help:product.supplierinfo,delay:0
983 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
984 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
985 "automatic computation of the purchase order planning."
987 "Plazo de entrega en días entre la confirmación del pedido de compra y la "
988 "recepción de los productos en su bodega. Utilizado por el planificador para "
989 "el cálculo automático de la planificación del pedido de compra."
992 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
995 "Processor AMD 8-Core\n"
1001 #: selection:product.template,type:0
1002 msgid "Stockable Product"
1003 msgstr "Almacenable"
1006 #: field:product.packaging,code:0
1011 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1012 msgid "Laptop Customized"
1016 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1017 msgid "Shipping Unit"
1018 msgstr "Unidad de envío"
1021 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1026 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1027 msgid "Partner Information"
1028 msgstr "Información de empresa"
1031 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1033 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1034 " Click to define a new product.\n"
1036 " You must define a product for everything you sell, whether "
1038 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1041 " The product form contains information to simplify the sale\n"
1042 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1043 " procurement methods, etc.\n"
1049 #: view:product.price_list:0
1054 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1055 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1059 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1061 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1062 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1063 "product otherwise."
1067 #: view:product.product:0
1068 #: view:product.template:0
1070 msgstr "Información"
1073 #: view:product.pricelist.item:0
1074 msgid "Products Listprices Items"
1075 msgstr "Elementos de las tarifas de productos"
1078 #: view:product.packaging:0
1080 msgstr "Otra información"
1083 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1084 msgid "Price List Items"
1085 msgstr "Elementos de la tarifa"
1088 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1090 msgstr "Precio unidad"
1093 #: field:product.category,parent_right:0
1094 msgid "Right Parent"
1098 #: field:product.product,price:0
1103 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1104 msgid "Price Surcharge"
1105 msgstr "Recargo precio"
1108 #: code:addons/product/pricelist.py:380
1110 msgid "Supplier Prices on the product form"
1114 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1115 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1119 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1124 #: field:product.product,packaging:0
1125 msgid "Logistical Units"
1126 msgstr "Unidades de logística"
1129 #: field:product.category,complete_name:0
1130 #: field:product.category,name:0
1131 #: field:product.pricelist.type,name:0
1132 #: field:product.pricelist.version,name:0
1133 #: field:product.template,name:0
1134 #: field:product.ul,name:0
1135 #: field:product.uom.categ,name:0
1140 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1145 #: help:product.product,message_ids:0
1146 msgid "Messages and communication history"
1150 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1155 #: selection:product.template,state:0
1160 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1165 #: field:product.template,standard_price:0
1170 #: help:product.category,sequence:0
1172 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1174 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías de "
1178 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1183 #: field:product.uom,factor:0
1184 #: field:product.uom,factor_inv:0
1189 #: field:product.packaging,width:0
1194 #: help:product.price.type,field:0
1195 msgid "Associated field in the product form."
1196 msgstr "Campo asociado en el formulario de producto."
1199 #: view:product.product:0
1200 #: view:product.template:0
1201 #: field:product.template,uom_id:0
1202 #: field:product.uom,name:0
1203 msgid "Unit of Measure"
1204 msgstr "Unidad de medida"
1207 #: report:product.pricelist:0
1208 msgid "Printing Date"
1209 msgstr "Fecha impresión"
1212 #: field:product.template,uos_id:0
1213 msgid "Unit of Sale"
1214 msgstr "Unidad de venta"
1217 #: field:product.product,message_unread:0
1218 msgid "Unread Messages"
1222 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1223 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1224 msgid "Unit of Measure Categories"
1228 #: help:product.product,seller_id:0
1229 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1231 "Proveedor principal que tenga la prioridad más alta en la lista de "
1235 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1236 #: view:product.product:0
1241 #: help:product.product,ean13:0
1242 msgid "International Article Number used for product identification."
1246 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1249 " Here is a list of all your products classified by category. "
1251 " can click a category to get the list of all products linked "
1253 " this category or to a child of this category.\n"
1259 #: code:addons/product/product.py:361
1262 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1263 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1264 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1269 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1270 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1271 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1272 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1273 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1274 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1275 #: view:product.product:0
1280 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1282 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1286 #: help:product.packaging,rows:0
1287 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1288 msgstr "El número de capas en un palet o caja."
1291 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1292 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1296 #: field:product.product,name_template:0
1297 msgid "Template Name"
1301 #: field:product.template,weight_net:0
1306 #: view:product.packaging:0
1307 #: view:product.product:0
1308 msgid "Pallet Dimension"
1309 msgstr "Dimensión del palet"
1312 #: help:product.product,image:0
1314 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1319 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1321 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1322 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1326 #: view:product.product:0
1327 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
1331 #: view:product.product:0
1336 #: field:product.product,seller_info_id:0
1337 msgid "Supplier Info"
1338 msgstr "Info. proveedor"
1341 #: code:addons/product/product.py:732
1347 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1348 msgid "On Site Assistance"
1352 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1353 msgid "Toner Cartridge"
1357 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1358 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1359 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1360 #: view:product.uom:0
1361 msgid "Units of Measure"
1362 msgstr "Unidades de medida"
1365 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1366 msgid "Minimal Quantity"
1367 msgstr "Cantidad mínima"
1370 #: view:product.supplierinfo:0
1372 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
1373 "as based on supplier prices."
1377 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1379 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1380 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1382 "Este código de producto del proveedor se utiliza para imprimir una solicitud "
1383 "de presupuesto. Déjelo vacío para usar el código interno."
1386 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1387 msgid "Zed+ Antivirus"
1391 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1392 msgid "Price List Version"
1393 msgstr "Versión de tarifa"
1396 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1398 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1399 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1402 "Indica el orden en que los elementos de la tarifa serán comprobados. En la "
1403 "evaluación se da máxima prioridad a la secuencia más baja y se detiene tan "
1404 "pronto como se encuentra un elemento coincidente."
1407 #: view:product.product:0
1408 #: selection:product.template,type:0
1413 #: help:product.price.type,currency_id:0
1414 msgid "The currency the field is expressed in."
1415 msgstr "La moneda en que se expresa el campo."
1418 #: help:product.template,weight:0
1419 msgid "The gross weight in Kg."
1420 msgstr "El peso bruto en Kg."
1423 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1424 msgid "Printer, All-in-one"
1428 #: view:product.template:0
1430 msgstr "Abastecimiento"
1433 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1434 msgid "Processor AMD 8-Core"
1438 #: view:product.product:0
1439 #: view:product.template:0
1444 #: view:product.product:0
1445 msgid "Description for Quotations"
1449 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1451 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1452 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1456 #: field:product.template,uom_po_id:0
1457 msgid "Purchase Unit of Measure"
1458 msgstr "Unidad de medida compra"
1461 #: view:product.product:0
1463 msgstr "Agrupar por..."
1466 #: field:product.product,image_medium:0
1467 msgid "Medium-sized image"
1471 #: selection:product.ul,type:0
1472 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1477 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1479 msgstr "Fecha inicial"
1482 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1483 msgid "Ink Cartridge"
1487 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1492 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1493 msgid "Product Unit of Measure"
1494 msgstr "Unidad de medida del producto"
1497 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1499 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1500 " Click to add a pricelist version.\n"
1502 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1503 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1504 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1512 #: help:product.template,uom_po_id:0
1514 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1515 "category than the default unit of measure."
1517 "Unidad de medida por defecto utilizada para los pedidos de compra. Debe "
1518 "estar en la misma categoría que la unidad de medida por defecto."
1521 #: view:product.pricelist:0
1522 msgid "Products Price"
1526 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1530 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1535 #: field:product.uom,rounding:0
1536 msgid "Rounding Precision"
1537 msgstr "Precisión de redondeo"
1540 #: view:product.product:0
1541 msgid "Consumable products"
1545 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1546 msgid "Motherboard A20Z7"
1550 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1551 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1552 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1556 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1557 msgid "Last valid date for the version."
1561 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1562 msgid "HDD on Demand"
1566 #: field:product.price.type,active:0
1567 #: field:product.pricelist,active:0
1568 #: field:product.pricelist.version,active:0
1569 #: field:product.product,active:0
1570 #: field:product.uom,active:0
1575 #: field:product.product,price_margin:0
1576 msgid "Variant Price Margin"
1577 msgstr "Margen de precio variante"
1580 #: field:product.pricelist,name:0
1581 msgid "Pricelist Name"
1582 msgstr "Nombre tarifa"
1585 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1590 #: sql_constraint:product.uom:0
1591 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1592 msgstr "¡El ratio de conversión para una unidad de medida no puede ser 0!"
1595 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1596 msgid "Graphics Card"
1600 #: help:product.packaging,ean:0
1601 msgid "The EAN code of the package unit."
1602 msgstr "El código EAN de la unidad del paquete."
1605 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1606 msgid "This comes from the product form."
1610 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1611 msgid "Empty Package Weight"
1612 msgstr "Peso paquete vacío"
1615 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1616 msgid "Windows Home Server 2011"
1620 #: field:product.price.type,field:0
1621 msgid "Product Field"
1622 msgstr "Campo de producto"
1625 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1626 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1630 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1631 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1636 #: help:product.template,uom_id:0
1637 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1639 "Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de stock."
1642 #: view:product.product:0
1647 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1649 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1650 " Click to add a new unit of measure category.\n"
1652 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
1653 " converted between each others. For example, in the category\n"
1654 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1662 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1664 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1665 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1669 #: selection:product.uom,uom_type:0
1670 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1674 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1675 msgid "Public Pricelist"
1676 msgstr "Tarifa pública"
1679 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1680 msgid "Supplier Product Code"
1681 msgstr "Código producto proveedor"
1684 #: help:product.pricelist,active:0
1686 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1690 #: selection:product.ul,type:0
1695 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1696 msgid "Package by layer"
1697 msgstr "Paquetes por piso"
1700 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1701 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1702 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1703 #: field:product.packaging,product_id:0
1704 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1705 #: view:product.product:0
1706 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1707 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1712 #: view:product.product:0
1717 #: view:product.pricelist.item:0
1719 msgstr "Margen mín."
1722 #: field:product.template,weight:0
1723 msgid "Gross Weight"
1727 #: help:product.packaging,qty:0
1728 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1729 msgstr "El número total de productos que puede poner por palet o caja."
1732 #: field:product.product,variants:0
1737 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1738 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1739 msgid "Products by Category"
1740 msgstr "Productos por categoría"
1743 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1744 msgid "Computer Case"
1748 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1749 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1753 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1754 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1755 msgstr "Asigna la prioridad a la lista de proveedor de producto."
1758 #: constraint:product.pricelist.item:0
1759 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1763 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1764 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1768 #: help:product.uom,rounding:0
1770 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1771 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1775 #: view:product.pricelist.item:0
1776 msgid "Rounding Method"
1777 msgstr "Método redondeo"
1780 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1781 msgid "Products Labels"
1782 msgstr "Etiquetas de productos"
1785 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1786 msgid "Box 30x40x60"
1787 msgstr "Caja 30x40x60"
1790 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1791 msgid "Switch, 24 ports"
1795 #: selection:product.uom,uom_type:0
1796 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1800 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1801 #: selection:product.template,type:0
1806 #: view:product.template:0
1807 msgid "Internal Description"
1811 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1816 #: help:product.template,uos_id:0
1818 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1819 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1823 #: code:addons/product/product.py:208
1825 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1829 #: help:product.packaging,height:0
1830 msgid "The height of the package"
1831 msgstr "La altura del paquete"
1834 #: view:product.pricelist:0
1835 msgid "Products Price List"
1836 msgstr "Tarifa de productos"
1839 #: field:product.pricelist,company_id:0
1840 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1841 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1842 #: view:product.product:0
1843 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1844 #: field:product.template,company_id:0
1849 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1850 msgid "Laptop S3450"
1854 #: view:product.product:0
1855 msgid "Default Unit of Measure"
1859 #: help:product.price.type,name:0
1860 msgid "Name of this kind of price."
1861 msgstr "Nombre de este tipo de precio."
1864 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1865 msgid "Other Products"
1866 msgstr "Otros productos"
1869 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1870 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1872 "Este producto está configurado con ejemplo de flujos empujar/estirar."
1875 #: field:product.product,message_ids:0
1880 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
1885 #: code:addons/product/product.py:176
1891 #: field:product.packaging,length:0
1896 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1897 msgid "Length / Distance"
1898 msgstr "Longitud / Distancia"
1901 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1906 #: field:product.product,code:0
1907 #: field:product.product,default_code:0
1908 msgid "Internal Reference"
1912 #: view:product.product:0
1913 msgid "e.g. 5901234123457"
1917 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1918 #: field:product.pricelist,type:0
1919 msgid "Pricelist Type"
1920 msgstr "Tipo de tarifa"
1923 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1924 msgid "External Devices"
1928 #: field:product.product,color:0
1933 #: help:product.template,sale_ok:0
1934 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
1938 #: view:product.product:0
1939 #: field:product.template,sale_ok:0
1941 msgstr "Puede ser vendido"
1944 #: field:product.template,produce_delay:0
1945 msgid "Manufacturing Lead Time"
1946 msgstr "Plazo de entrega de fabricación"
1949 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1950 msgid "Supplier Pricelist"
1951 msgstr "Tarifa de proveedor"
1954 #: field:product.pricelist.item,base:0
1959 #: model:product.category,name:product.product_category_10
1960 msgid "Raw Materials"
1961 msgstr "Materias primas"
1964 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
1969 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
1974 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
1976 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1977 " Click to define a new product.\n"
1979 " You must define a product for everything you purchase, "
1981 " it's a physical product, a consumable or services you buy "
1983 " subcontractants.\n"
1985 " The product form contains detailed information to improve "
1987 " purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
1989 " available suppliers, etc.\n"
1995 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1996 msgid "Full featured image editing software."
2000 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2001 #: view:product.pricelist:0
2002 #: view:product.pricelist.version:0
2003 msgid "Pricelist Version"
2004 msgstr "Versión tarifa"
2007 #: view:product.pricelist.item:0
2012 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
2013 msgid "Multimedia Speakers"
2017 #: field:product.product,message_follower_ids:0
2022 #: view:product.product:0
2023 msgid "Sale Conditions"
2027 #: view:product.packaging:0
2028 #: view:product.product:0
2029 msgid "Palletization"
2030 msgstr "Paletización"
2033 #: report:product.pricelist:0
2034 msgid "Price List Name"
2035 msgstr "Nombre tarifa"
2038 #: view:product.product:0
2039 msgid "Description for Suppliers"
2043 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2044 msgid "Delivery Lead Time"
2045 msgstr "Tiempo de entrega"
2048 #: view:product.product:0
2053 #: help:product.uom,active:0
2055 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2058 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar una unidad de medida sin "
2062 #: field:product.product,seller_delay:0
2063 msgid "Supplier Lead Time"
2064 msgstr "Plazo de entrega del proveedor"
2067 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2068 msgid "decimal.precision"
2072 #: selection:product.ul,type:0
2077 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2079 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2080 "calculated with the discount."
2084 #: help:product.product,qty_available:0
2086 "Current quantity of products.\n"
2087 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2088 "this Location, or any of its children.\n"
2089 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2090 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2091 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2092 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2093 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2098 #: help:product.template,type:0
2100 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2101 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2105 #: help:product.pricelist.type,key:0
2107 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2110 "Utilizado en el código para seleccionar precios específicos basados en el "
2111 "contexto. Dejarlo tal como está."
2114 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2116 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2117 " Click to define a new product.\n"
2119 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2120 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2126 #: view:product.product:0
2131 #: field:product.packaging,ul:0
2132 msgid "Type of Package"
2133 msgstr "Tipo de empaquetado"
2136 #: help:product.category,type:0
2138 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2139 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2143 #: selection:product.ul,type:0
2148 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2150 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2155 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2157 "This type of service include assistance for security questions, system "
2158 "configuration requirements, implementation or special needs."
2162 #: field:product.product,image:0
2167 #: view:product.uom.categ:0
2168 msgid "Units of Measure categories"
2169 msgstr "Categorías de unidades de medida"
2172 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2174 "19\" LCD Monitor\n"
2175 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2181 #: view:product.template:0
2182 msgid "Descriptions"
2183 msgstr "Descripciones"
2186 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2187 msgid "Manage Product Packaging"
2191 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2196 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2201 #: help:product.packaging,sequence:0
2202 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2204 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de paquetes."
2207 #: selection:product.category,type:0
2208 #: selection:product.template,state:0
2213 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2216 "At least one pricelist has no active version !\n"
2217 "Please create or activate one."
2221 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2222 msgid "Max. Price Margin"
2223 msgstr "Máx. margen de precio"
2226 #: help:product.template,standard_price:0
2228 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
2229 "and used as a base price on purchase orders."
2233 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2235 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2236 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2238 "Este nombre de producto del proveedor se utiliza para imprimir una solicitud "
2239 "de presupuesto. Déjelo vacío para usar el nombre interno."
2242 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2244 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2245 " Click to create a pricelist.\n"
2247 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2249 " the purchase price. The default price list has only one "
2251 " the cost price defined on the product form, so that you do "
2253 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
2256 " But you can also import complex price lists form your "
2258 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2265 #: selection:product.template,mes_type:0
2270 #: field:product.template,rental:0
2272 msgstr "Puede ser alquilado"
2275 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2277 msgstr "Precio de costo"
2280 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2281 msgid "Min. Price Margin"
2282 msgstr "Mín. margen de precio"
2285 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2286 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2290 #: help:product.packaging,weight:0
2291 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2292 msgstr "El peso de un paquete, palet o caja completo/a."
2295 #: view:product.uom:0
2296 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2300 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2304 "Standard-1294P Processor\n"
2309 #: field:product.category,sequence:0
2310 #: field:product.packaging,sequence:0
2311 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2312 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2317 #: help:product.template,produce_delay:0
2319 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2320 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2324 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2325 msgid "Assembly Service Cost"
2329 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2330 msgid "Pricelist item"
2331 msgstr "Elemento de la tarifa"
2334 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2336 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2337 " Click to add a new unit of measure.\n"
2339 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
2340 " Measure within the same category.\n"
2346 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2347 msgid "Mouse, Laser"
2351 #: view:product.template:0
2356 #: field:product.category,type:0
2357 msgid "Category Type"
2358 msgstr "Tipo categoría"
2361 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2362 msgid "Creation of the product"
2363 msgstr "Creación del producto"
2366 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2367 #: field:product.packaging,name:0
2368 #: report:product.pricelist:0
2369 #: view:product.product:0
2370 #: field:product.template,description:0
2372 msgstr "Descripción"
2375 #: field:product.packaging,ean:0
2380 #: view:product.pricelist.item:0
2385 #: field:product.template,volume:0
2386 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2391 #: help:product.product,image_small:0
2393 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2394 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2399 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2400 msgid "Windows 7 Professional"
2404 #: selection:product.uom,uom_type:0
2405 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2409 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2410 msgid "Supplier Unit of Measure"
2414 #: view:product.product:0
2415 msgid "note to be displayed on quotations..."
2419 #: view:product.product:0
2420 msgid "Product Variant"
2421 msgstr "Variantes de producto"
2424 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2425 msgid "15” LCD Monitor"
2429 #: code:addons/product/pricelist.py:379
2430 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2432 msgid "Other Pricelist"
2433 msgstr "Otra tarifa"
2436 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2438 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2439 " Click to create a pricelist.\n"
2441 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2443 " the sales price of the products.\n"
2445 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2447 " February 2010, etc.) and each version may have several "
2449 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
2451 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2457 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2458 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2459 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2460 #: view:product.template:0
2461 msgid "Product Template"
2462 msgstr "Plantilla de producto"
2465 #: field:product.template,cost_method:0
2466 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2467 msgid "Costing Method"
2468 msgstr "Método de costo"
2471 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2472 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2473 msgid "Product Category"
2474 msgstr "Categoría de producto"
2477 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2478 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2482 #: selection:product.template,state:0
2483 msgid "End of Lifecycle"
2484 msgstr "Fin del ciclo de vida"
2487 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2492 #: help:product.product,packaging:0
2494 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2495 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2497 "Indica las diferentes formas de empaquetar el mismo producto. Esto no tiene "
2498 "ningún impacto en la preparación de albaranes y se utiliza principalmente si "
2499 "utiliza el módulo EDI."
2502 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2503 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2504 #: field:product.pricelist,version_id:0
2505 msgid "Pricelist Versions"
2506 msgstr "Versiones de tarifa"
2509 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2511 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2512 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2513 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2515 "Calcula el precio de modo que sea un múltiplo de este valor.\n"
2516 "El redondeo se aplica después del descuento y antes del incremento.\n"
2517 "Para que los precios terminen en 9,99, redondeo 10, incremento -0,01."
2520 #: field:product.template,list_price:0
2522 msgstr "Precio de venta"
2525 #: help:product.uom,category_id:0
2527 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2528 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2532 #: constraint:product.category:0
2533 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2537 #: help:product.product,image_medium:0
2539 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2540 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2541 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2545 #: view:product.uom:0
2546 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2550 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2551 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2555 #: help:product.template,volume:0
2556 msgid "The volume in m3."
2557 msgstr "El volumen en m3."
2560 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2561 msgid "Price Discount"
2562 msgstr "Descuento precio"
2565 #~ msgid "Partner section of the product form"
2566 #~ msgstr "Sección empresa del formulario de producto"