1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
22 msgid "DDR 512MB PC400"
23 msgstr "DDR 512MB PC400"
26 #: field:product.packaging,rows:0
27 msgid "Number of Layers"
31 #: constraint:product.pricelist.item:0
33 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
38 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
40 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
43 "Indicar una plantilla si esta regla sólo se aplica a una plantilla de "
44 "producto. Dejarlo vacío para todos los productos"
47 #: model:product.category,name:product.cat1
52 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
53 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
54 msgstr "Placa madre ASUStek A7V8X-X"
57 #: help:product.template,seller_qty:0
58 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
62 #: model:product.uom,name:product.uom_day
67 #: view:product.product:0
72 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
73 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
74 msgstr "PC Básico+ (ensamblado bajo pedido)"
77 #: field:product.product,incoming_qty:0
82 #: field:product.template,mes_type:0
84 msgstr "Tipo de medida"
87 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
89 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
94 #: constraint:product.supplierinfo:0
96 "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
101 #: field:product.template,seller_qty:0
102 msgid "Supplier Quantity"
106 #: selection:product.template,mes_type:0
111 #: code:addons/product/pricelist.py:178
117 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
118 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
119 #: field:product.product,price:0
120 #: field:product.product,pricelist_id:0
121 #: view:product.supplierinfo:0
123 msgstr "Lista de precios"
126 #: view:product.product:0
127 #: view:product.template:0
129 msgstr "Precios base"
132 #: field:product.pricelist.item,name:0
134 msgstr "Nombre de regla"
137 #: field:product.product,code:0
138 #: field:product.product,default_code:0
143 #: constraint:product.category:0
144 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
145 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
148 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
150 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
151 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
155 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
160 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
165 #: help:product.template,supply_method:0
167 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
168 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
170 "Producir generará órdenes de producción o tareas, de acuerdo al tipo de "
171 "producto. Comprar disparará pedidos de compras cuando sea necesario."
174 #: selection:product.template,cost_method:0
175 msgid "Average Price"
176 msgstr "Precio medio"
179 #: help:product.pricelist.item,name:0
180 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
181 msgstr "Nombre de regla explícita para esta línea de lista de precios."
184 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
185 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
186 msgid "Units of Measure Categories"
187 msgstr "Categorías de unidades de medida"
190 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
191 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
192 msgstr "Procesador AMD Athlon XP 1800+"
195 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
196 msgid "HDD on demand"
197 msgstr "HDD bajo pedido"
200 #: field:product.price_list,price_list:0
202 msgstr "Lista de Precios"
205 #: view:product.template:0
210 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
215 #: view:product.template:0
216 msgid "Miscelleanous"
217 msgstr "Miscelleanous"
220 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
225 #: help:product.template,sale_ok:0
227 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
228 "selection from a sale order line."
232 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
233 msgid "Default Public Pricelist Version"
234 msgstr "Versión predeterminada de la lista de precios pública"
237 #: selection:product.template,cost_method:0
238 msgid "Standard Price"
239 msgstr "Precio estándar"
242 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
243 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
244 msgid "Sale Pricelist"
245 msgstr "Lista de precios de venta"
248 #: view:product.template:0
249 #: field:product.template,type:0
251 msgstr "Tipo de producto"
254 #: view:product.uom:0
255 msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
259 #: code:addons/product/product.py:418
265 #: field:product.category,parent_id:0
266 msgid "Parent Category"
267 msgstr "Categoría padre"
270 #: help:product.product,outgoing_qty:0
272 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
273 "all internal if none have been selected."
275 "Cantidades de productos que están previstos dejar en las ubicaciones "
276 "seleccionadas o todas las internas si no se ha seleccionado ninguna."
279 #: help:product.template,procure_method:0
281 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
282 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
283 "procurement request."
285 "'Obtener para stock': Cuando sea necesario, tomar del stock o esperar hasta "
286 "que sea reabastecido. 'Obtener bajo pedido': Cuando sea necesario, comprar o "
287 "producir para la solicitud de abastecimiento."
290 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
291 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
295 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
296 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
297 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
300 #: field:product.product,ean13:0
305 #: field:product.template,seller_id:0
306 msgid "Main Supplier"
310 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
311 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
312 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
313 #: view:product.packaging:0
314 #: view:product.product:0
320 #: view:product.product:0
321 #: field:product.template,categ_id:0
326 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
328 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
330 "La regla sólo se aplica si la empresa compra/vende más que esta cantidad."
333 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
338 #: field:product.price_list,qty1:0
343 #: help:product.packaging,ul_qty:0
344 msgid "The number of packages by layer"
348 #: field:product.packaging,qty:0
349 msgid "Quantity by Package"
350 msgstr "Cantidad por paquete"
353 #: view:product.product:0
354 #: view:product.template:0
355 #: field:product.template,state:0
360 #: help:product.template,categ_id:0
361 msgid "Select category for the current product"
365 #: field:product.product,outgoing_qty:0
370 #: selection:product.uom,uom_type:0
371 msgid "Reference UoM for this category"
375 #: model:product.price.type,name:product.list_price
376 #: field:product.product,lst_price:0
378 msgstr "Precio público"
381 #: field:product.price_list,qty5:0
386 #: model:product.category,name:product.product_category_10
387 msgid "IT components"
388 msgstr "Componentes TI"
391 #: field:product.template,product_manager:0
392 msgid "Product Manager"
393 msgstr "Responsable de producto"
396 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
397 msgid "Supplier Product Name"
401 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
406 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
408 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
409 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
410 "information about your products related to procurement logistics, sales "
411 "price, product category, suppliers and so on."
415 #: view:product.pricelist:0
416 msgid "Products Price Search"
420 #: view:product.product:0
421 #: view:product.template:0
422 #: field:product.template,description_sale:0
423 msgid "Sale Description"
424 msgstr "Descripción de venta"
427 #: view:product.product:0
428 #: view:product.template:0
429 msgid "Storage Localisation"
430 msgstr "Ubicación en el almacén"
433 #: help:product.packaging,length:0
434 msgid "The length of the package"
435 msgstr "La longitud del paquete"
438 #: help:product.template,weight_net:0
439 msgid "The net weight in Kg."
440 msgstr "El peso neto en Kg."
443 #: help:product.template,state:0
444 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
445 msgstr "Informa al usuario si puede usar el producto o no."
448 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
449 #: field:product.supplierinfo,qty:0
454 #: field:product.packaging,height:0
459 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
460 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
461 msgstr "Fecha final de esta versión de lista de precios para ser válida."
464 #: model:product.category,name:product.cat0
466 msgstr "Todos los productos"
469 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
470 msgid "pricelist.partnerinfo"
471 msgstr "pricelist.partnerinfo"
474 #: field:product.price_list,qty2:0
479 #: field:product.price_list,qty3:0
484 #: view:product.product:0
489 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
491 "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
496 #: field:product.price_list,qty4:0
501 #: view:res.partner:0
502 msgid "Sales & Purchases"
503 msgstr "Ventas & Compras"
506 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
511 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
512 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
514 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
515 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
516 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
517 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
518 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
522 #: help:product.product,active:0
524 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
525 "without removing it."
529 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
534 #: code:addons/product/pricelist.py:343
537 "No active version for the selected pricelist !\n"
538 "Please create or activate one."
542 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
543 msgid "Product uom categ"
544 msgstr "Categ. UdM de producto"
547 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
549 msgstr "Caja 20x20x40"
552 #: view:product.pricelist.item:0
553 msgid "Price Computation"
554 msgstr "Cálculo del precio"
557 #: field:product.template,purchase_ok:0
558 msgid "Can be Purchased"
559 msgstr "Puede ser comprado"
562 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
563 msgid "High speed processor config"
564 msgstr "Config. Procesador alta velocidad"
567 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
569 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
570 "in the product form."
574 #: help:product.uom,category_id:0
576 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
577 "the same category, according to their respective ratios."
581 #: help:product.packaging,width:0
582 msgid "The width of the package"
583 msgstr "Ancho del paquete"
586 #: field:product.product,virtual_available:0
587 msgid "Virtual Stock"
588 msgstr "Existencia virtual"
591 #: selection:product.category,type:0
596 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
597 msgid "Product Templates"
601 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
602 msgid "Restaurant Expenses"
606 #: constraint:product.packaging:0
607 #: constraint:product.product:0
608 msgid "Error: Invalid ean code"
609 msgstr "Error: Código EAN erróneo"
612 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
613 msgid "Min. Quantity"
614 msgstr "Cantidad mín."
617 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
622 #: view:product.pricelist.item:0
624 msgstr "Margen máximo"
627 #: view:product.pricelist.item:0
632 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
634 msgstr "Ventilador silencioso"
637 #: help:product.supplierinfo,name:0
638 msgid "Supplier of this product"
639 msgstr "Provedor de este producto"
642 #: help:product.pricelist.version,active:0
644 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
645 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
646 "reactivate the pricelist"
648 "Cuando una versión es duplicada se la configura como no activa, de modo "
649 "quelas fechas no entren en conflicto con las de la versión original. "
650 "Deberíacambiar las fechas y re-activar la lista de precios."
653 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
654 msgid "KIT Shelf of 100cm"
658 #: field:product.supplierinfo,name:0
663 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
668 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
669 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
670 msgstr "Kit Teclado + Ratón"
673 #: field:product.price.type,name:0
675 msgstr "Nombre precio"
678 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
679 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
680 msgstr "Procesador AMD Athlon XP 2200+"
683 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
684 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
685 #: view:product.price_list:0
686 #: report:product.pricelist:0
687 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
689 msgstr "Lista de precios"
692 #: view:product.product:0
693 #: view:product.template:0
698 #: view:product.product:0
703 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
705 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
706 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
711 #: view:product.pricelist.item:0
713 msgstr "Nuevo Precio ="
716 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
718 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
719 "default Unit of Measure of the product otherwise"
723 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
728 #: field:product.template,sale_delay:0
729 msgid "Customer Lead Time"
730 msgstr "Plazo de entrega del cliente"
733 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
734 msgid "Supplier of the product"
738 #: help:product.template,uos_id:0
740 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
741 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
742 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
746 #: view:product.pricelist.item:0
751 #: field:product.category,child_id:0
752 msgid "Child Categories"
753 msgstr "Categorías hijas"
756 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
761 #: view:product.price_list:0
766 #: view:product.product:0
767 #: field:product.ul,type:0
772 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
773 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
774 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
775 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
777 msgstr "Lista de Precios"
780 #: field:product.product,partner_ref:0
782 msgstr "Ref. cliente"
785 #: view:product.product:0
786 msgid "Miscellaneous"
790 #: field:product.pricelist.type,key:0
795 #: view:product.pricelist.item:0
796 msgid "Rules Test Match"
797 msgstr "Reglas test de concordancia"
800 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
802 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
805 "Indicar un producto si esta regla sólo se aplica a un producto. Dejarlo "
806 "vacío para todos los productos"
809 #: view:product.product:0
810 #: view:product.template:0
811 msgid "Procurement & Locations"
812 msgstr "Abastecimiento & Ubicaciones"
815 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
816 msgid "Kitchen Design Project"
820 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
825 #: selection:product.template,state:0
826 msgid "In Development"
827 msgstr "En desarrollo"
830 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
831 msgid "Shelf of 200cm"
835 #: view:product.uom:0
836 msgid "Ratio & Precision"
840 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
845 #: model:product.category,name:product.product_category_11
846 msgid "IT components kits"
847 msgstr "Kits de componentes TI"
850 #: selection:product.category,type:0
851 #: selection:product.template,state:0
856 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
857 #: view:product.supplierinfo:0
858 msgid "Supplier Information"
859 msgstr "Información del proveedor"
862 #: field:product.price.type,currency_id:0
863 #: report:product.pricelist:0
864 #: field:product.pricelist,currency_id:0
869 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
870 msgid "DDR 256MB PC400"
871 msgstr "DDR 256MB PC400"
874 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
875 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
876 #: view:product.category:0
877 msgid "Product Categories"
878 msgstr "Categorías de producto"
881 #: view:product.uom:0
882 msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
886 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
888 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
889 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
894 #: field:product.packaging,weight:0
895 msgid "Total Package Weight"
896 msgstr "Total peso paquete"
899 #: help:product.packaging,code:0
900 msgid "The code of the transport unit."
901 msgstr "El código de la unidad de transporte."
904 #: help:product.template,standard_price:0
906 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
911 #: view:product.price.type:0
912 msgid "Products Price Type"
913 msgstr "Tipo de precios de productos"
916 #: field:product.product,price_extra:0
917 msgid "Variant Price Extra"
918 msgstr "Precio extra variante"
921 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
922 msgid "Regular case fan 80mm"
923 msgstr "Ventilador normal 80mm"
926 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
927 msgid "Information about a product supplier"
928 msgstr "Información de un proveedor de producto"
931 #: view:product.product:0
932 msgid "Extended Filters..."
936 #: view:product.product:0
937 #: view:product.template:0
938 #: field:product.template,description_purchase:0
939 msgid "Purchase Description"
940 msgstr "Descripción de compra"
943 #: constraint:product.pricelist.version:0
944 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
948 #: help:product.supplierinfo,delay:0
950 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
951 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
952 "automatic computation of the purchase order planning."
956 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
958 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
959 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
960 "Summer Promotion, etc."
964 #: selection:product.template,type:0
965 msgid "Stockable Product"
966 msgstr "Producto almacenable"
969 #: field:product.packaging,code:0
974 #: view:product.supplierinfo:0
979 #: view:product.price_list:0
980 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
984 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
985 msgid "Shipping Unit"
986 msgstr "Unidad de transporte"
989 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
990 msgid "Partner Information"
991 msgstr "Información de empresa"
994 #: selection:product.ul,type:0
995 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1000 #: view:product.product:0
1001 #: view:product.template:0
1003 msgstr "Información"
1006 #: view:product.pricelist.item:0
1007 msgid "Products Listprices Items"
1008 msgstr "Elementos de las listas de precios de productos"
1011 #: view:product.packaging:0
1013 msgstr "Otra información"
1016 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1017 msgid "Price List Items"
1018 msgstr "Elementos de la lista de precios"
1021 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1023 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1024 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1025 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1026 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1030 #: selection:product.uom,uom_type:0
1031 msgid "Bigger than the reference UoM"
1035 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1036 msgid "Products & Pricelists"
1037 msgstr "Productos y listas de precios"
1040 #: view:product.product:0
1045 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1046 msgid "Marketable Services"
1050 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1051 msgid "Price Surcharge"
1052 msgstr "Sobrecarga precio"
1055 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1056 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1057 msgstr "Placa madre ASUStek A7N8X"
1060 #: field:product.product,packaging:0
1061 msgid "Logistical Units"
1062 msgstr "Unidades de logística"
1065 #: field:product.category,complete_name:0
1066 #: field:product.category,name:0
1067 #: field:product.pricelist.type,name:0
1068 #: field:product.pricelist.version,name:0
1069 #: view:product.product:0
1070 #: field:product.product,name_template:0
1071 #: field:product.template,name:0
1072 #: field:product.ul,name:0
1073 #: field:product.uom,name:0
1074 #: field:product.uom.categ,name:0
1079 #: view:product.product:0
1084 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1085 msgid "Wood Lintel 4m"
1089 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1090 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1092 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1093 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1094 "contains detailed information about your products related to procurement "
1095 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1099 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1104 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1109 #: selection:product.template,state:0
1114 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1119 #: help:product.template,cost_method:0
1121 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1122 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1123 "reception of products."
1125 "Precio estándar: El precio de costo es fijo y se recalcula periódicamente "
1126 "(normalmente al finalizar el año), Precio medio: El precio de coste se "
1127 "recalcula en cada recepción de productos."
1130 #: help:product.category,sequence:0
1132 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1136 #: field:product.uom,factor:0
1137 #: field:product.uom,factor_inv:0
1142 #: help:product.template,purchase_ok:0
1144 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1145 "selection from a purchase order line."
1147 "Determina si el producto es visible en la lista de productos dentro de una "
1148 "selección desde una línea de un pedido de compra."
1151 #: field:product.template,weight_net:0
1156 #: field:product.packaging,width:0
1161 #: help:product.price.type,field:0
1162 msgid "Associated field in the product form."
1163 msgstr "Campo asociado en el formulario de producto."
1166 #: view:product.product:0
1167 msgid "Unit of Measure"
1171 #: field:product.template,procure_method:0
1172 msgid "Procurement Method"
1176 #: report:product.pricelist:0
1177 msgid "Printing Date"
1181 #: field:product.template,uos_id:0
1182 msgid "Unit of Sale"
1183 msgstr "Unidad de venta"
1186 #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
1189 " This is the base module for managing products and pricelists in "
1192 " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
1193 " information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
1194 " packaging and properties.\n"
1196 " Pricelists support:\n"
1197 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
1198 " * Compute price based on different criteria:\n"
1199 " * Other pricelist,\n"
1202 " * Supplier price, ...\n"
1203 " Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
1205 " Print product labels with barcode.\n"
1210 #: help:product.template,seller_delay:0
1212 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1213 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1214 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1216 "Éste es el plazo promedio en días entre la confirmación del pedido de compra "
1217 "y la recepción de la mercancía para este producto y para el proveedor por "
1218 "defecto. El planificador lo utiliza para generar solicitudes basado en los "
1219 "plazos de los pedidos."
1222 #: help:product.template,seller_id:0
1223 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1227 #: model:product.category,name:product.product_category_services
1228 #: view:product.product:0
1233 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1234 msgid "If Other Pricelist"
1235 msgstr "Si Otra lista de precios"
1238 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1239 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1240 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1241 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1242 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1243 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1244 #: view:product.product:0
1249 #: help:product.packaging,rows:0
1250 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1254 #: help:product.pricelist.item,base:0
1255 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1256 msgstr "El modo de calcular el precio para esta regla."
1259 #: view:product.packaging:0
1260 #: view:product.product:0
1261 msgid "Pallet Dimension"
1262 msgstr "Dimensión de la paleta"
1265 #: code:addons/product/product.py:668
1271 #: field:product.template,seller_ids:0
1276 #: help:product.template,sale_delay:0
1278 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1279 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1280 "to your customers."
1284 #: view:product.product:0
1285 #: view:product.template:0
1287 msgstr "UdM secundaria"
1290 #: code:addons/product/product.py:143
1296 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1297 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1298 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1299 #: view:product.uom:0
1300 msgid "Units of Measure"
1301 msgstr "Unidades de medida"
1304 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1305 msgid "Minimal Quantity"
1306 msgstr "Cantidad mínima"
1309 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
1314 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1316 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1317 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1321 #: selection:product.template,procure_method:0
1322 msgid "Make to Stock"
1323 msgstr "Obtener para existencia"
1326 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1327 msgid "Price List Version"
1328 msgstr "Versión de la lista de precios"
1331 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1333 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1334 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1339 #: selection:product.template,type:0
1344 #: help:product.price.type,currency_id:0
1345 msgid "The currency the field is expressed in."
1346 msgstr "La moneda en que se expresa el campo."
1349 #: help:product.template,weight:0
1350 msgid "The gross weight in Kg."
1351 msgstr "El peso bruto en Kg."
1354 #: view:product.product:0
1355 #: view:product.template:0
1357 msgstr "Adquisición"
1360 #: view:product.product:0
1361 #: view:product.template:0
1366 #: field:product.uom,category_id:0
1367 msgid "UoM Category"
1368 msgstr "Categoria UoM"
1371 #: field:product.template,loc_rack:0
1376 #: field:product.template,uom_po_id:0
1377 msgid "Purchase Unit of Measure"
1381 #: field:product.template,supply_method:0
1382 msgid "Supply method"
1383 msgstr "Método suministro"
1386 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1388 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1389 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1390 "child of this category."
1394 #: view:product.product:0
1399 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1400 msgid "Regular processor config"
1401 msgstr "Config. procesador normal"
1404 #: code:addons/product/product.py:142
1407 "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
1408 "both belong to different Category!."
1412 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1414 msgstr "Fecha inicial"
1417 #: help:product.template,produce_delay:0
1419 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1420 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1421 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1422 "levels and purchase orders."
1426 #: help:product.product,qty_available:0
1428 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
1429 "have been selected."
1431 "Cantidades actuales de productos en las ubicaciones seleccionadas o todas "
1432 "las internas si no se ha seleccionado ninguna."
1435 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1440 #: help:product.pricelist,active:0
1442 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1443 "without removing it."
1447 #: field:product.product,qty_available:0
1449 msgstr "Inventario real"
1452 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1457 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1458 msgid "Product Unit of Measure"
1459 msgstr "Unidad de medida del producto"
1462 #: constraint:product.template:0
1464 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1466 "Error: La UdM por omisión y la UdM de compra deben estar en la misma "
1470 #: field:product.uom,rounding:0
1471 msgid "Rounding Precision"
1472 msgstr "Precisión de redondeo"
1475 #: view:product.uom:0
1476 msgid "Unit of Measure Properties"
1480 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1485 #: selection:product.template,supply_method:0
1490 #: view:product.uom.categ:0
1491 msgid "Units of Measure categories"
1492 msgstr "Categorías de unidades de medida"
1495 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1496 msgid "The weight of the empty UL"
1497 msgstr "El peso del UL vacío"
1500 #: selection:product.uom,uom_type:0
1501 msgid "Smaller than the reference UoM"
1505 #: field:product.price.type,active:0
1506 #: field:product.pricelist,active:0
1507 #: field:product.pricelist.version,active:0
1508 #: field:product.product,active:0
1509 #: field:product.uom,active:0
1514 #: field:product.product,price_margin:0
1515 msgid "Variant Price Margin"
1516 msgstr "Margen de precio variante"
1519 #: sql_constraint:product.uom:0
1520 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1524 #: help:product.packaging,ean:0
1525 msgid "The EAN code of the package unit."
1526 msgstr "El código EAN de la unidad del paquete."
1529 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1530 msgid "Empty Package Weight"
1531 msgstr "Peso paquete vacío"
1534 #: field:product.price.type,field:0
1535 msgid "Product Field"
1536 msgstr "Campo de producto"
1539 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1540 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2
1541 msgid "Pricelists Types"
1542 msgstr "Tipo de precio"
1545 #: help:product.uom,factor:0
1547 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1548 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1552 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1553 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1558 #: help:product.template,uom_id:0
1559 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1561 "Unidad de medida por omisión utilizada para todas las operaciones de "
1565 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1570 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1571 msgid "Customizable PC"
1572 msgstr "PC personalizable"
1575 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1577 msgstr "Precio Unitario"
1580 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1581 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1582 msgid "Onsite Intervention"
1583 msgstr "Sitio de intervención"
1586 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1587 msgid "Public Pricelist"
1588 msgstr "Precio publico"
1591 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1592 msgid "Marketable Products"
1596 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1597 msgid "Supplier Product Code"
1601 #: view:product.product:0
1606 #: selection:product.ul,type:0
1611 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1612 msgid "Package by layer"
1613 msgstr "Paquetes por piso"
1616 #: field:product.template,warranty:0
1617 msgid "Warranty (months)"
1618 msgstr "Garantía (meses)"
1621 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1623 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1624 "and his children. Keep empty for all products"
1628 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1629 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1630 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1631 #: field:product.packaging,product_id:0
1632 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1633 #: view:product.product:0
1634 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1635 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1640 #: selection:product.template,supply_method:0
1645 #: selection:product.template,procure_method:0
1646 msgid "Make to Order"
1647 msgstr "Obtener bajo pedido"
1650 #: help:product.packaging,qty:0
1651 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1655 #: field:product.product,variants:0
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1661 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1662 msgid "Products by Category"
1663 msgstr "Productos por categoría"
1666 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1667 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1668 msgid "Products Categories"
1669 msgstr "Categorías de productos"
1672 #: field:product.template,uos_coeff:0
1673 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1674 msgstr "Coef. UdM -> UdV"
1677 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1678 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1682 #: field:product.template,uom_id:0
1683 msgid "Default Unit Of Measure"
1687 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1688 msgid "ATX Mid-size Tower"
1689 msgstr "Torre de tamaño medio ATX"
1692 #: field:product.packaging,ean:0
1697 #: view:product.pricelist.item:0
1698 msgid "Rounding Method"
1699 msgstr "Método redondeo"
1702 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1703 msgid "Products Labels"
1704 msgstr "Etiquetas de productos"
1707 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1708 msgid "Box 30x40x60"
1709 msgstr "Caja 30x40x60"
1712 #: selection:product.template,type:0
1717 #: help:product.packaging,height:0
1718 msgid "The height of the package"
1719 msgstr "La altura del paquete"
1722 #: view:product.pricelist:0
1723 msgid "Products Price List"
1724 msgstr "Lista de precios de productos"
1727 #: field:product.pricelist,company_id:0
1728 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1729 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1730 #: view:product.product:0
1731 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1732 #: field:product.template,company_id:0
1737 #: help:product.template,list_price:0
1739 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1742 "Precio base para calcular el precio de cliente. También llamado el precio de "
1746 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1748 msgid "Partner section of the product form"
1749 msgstr "Sección empresa del formulario de producto"
1752 #: help:product.price.type,name:0
1753 msgid "Name of this kind of price."
1754 msgstr "Nombre de este tipo de precio."
1757 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1758 msgid "Supplier UoM"
1762 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1763 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1764 msgstr "Fecha inicial de esta versión de lista de precios para ser válida."
1767 #: help:product.template,uom_po_id:0
1769 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1770 "category than the default unit of measure."
1774 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1775 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1779 #: field:product.packaging,length:0
1784 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1785 msgid "Length / Distance"
1789 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1790 msgid "Onsite Senior Intervention"
1791 msgstr "Intervención en el lugar de consultor senior"
1794 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1795 #: field:product.pricelist,type:0
1796 msgid "Pricelist Type"
1797 msgstr "Tipo de lista de precios"
1800 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1801 msgid "Other Products"
1805 #: view:product.product:0
1806 msgid "Characteristics"
1810 #: field:product.template,sale_ok:0
1815 #: field:product.template,produce_delay:0
1816 msgid "Manufacturing Lead Time"
1817 msgstr "Plazo de entrega de fabricación"
1820 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1821 msgid "Supplier Pricelist"
1822 msgstr "Precio del proveedor"
1825 #: field:product.pricelist.item,base:0
1830 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1831 msgid "Raw Materials"
1835 #: help:product.product,virtual_available:0
1837 "Future stock for this product according to the selected locations or all "
1838 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
1843 #: field:product.pricelist,name:0
1844 msgid "Pricelist Name"
1845 msgstr "Nombre lista de precios"
1848 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1849 #: view:product.pricelist:0
1850 #: view:product.pricelist.version:0
1851 msgid "Pricelist Version"
1852 msgstr "Versión de la lista de precios"
1855 #: view:product.pricelist.item:0
1860 #: help:product.packaging,weight:0
1861 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1865 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1866 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1867 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1870 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1875 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1876 msgid "Shelf of 100cm"
1880 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1881 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1882 msgid "Product Category"
1883 msgstr "Categoría de producto"
1886 #: report:product.pricelist:0
1887 msgid "Price List Name"
1891 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1892 msgid "Delivery Lead Time"
1896 #: help:product.uom,active:0
1898 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
1903 #: field:product.template,seller_delay:0
1904 msgid "Supplier Lead Time"
1905 msgstr "Plazo de entrega del proveedor"
1908 #: selection:product.ul,type:0
1913 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
1915 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
1916 "maintained in your system."
1920 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
1921 msgid "Rear Panel SHE200"
1925 #: help:product.pricelist.type,key:0
1927 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
1930 "Utilizado en el código para seleccionar precios específicos basados en el "
1931 "contexto. Dejarlo tal como está."
1934 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
1935 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
1936 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
1939 #: help:product.supplierinfo,qty:0
1940 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
1944 #: field:product.packaging,ul:0
1945 msgid "Type of Package"
1946 msgstr "Tipo de empaquetado"
1949 #: selection:product.ul,type:0
1954 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1955 msgid "Dello Computer"
1956 msgstr "Ordenador Dello"
1959 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
1964 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
1965 msgid "Processor on demand"
1966 msgstr "Procesador bajo pedido"
1969 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1974 #: field:product.uom,uom_type:0
1979 #: help:product.template,product_manager:0
1980 msgid "This is use as task responsible"
1984 #: help:product.uom,rounding:0
1986 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
1987 "that cannot be further split, such as a piece."
1991 #: view:product.product:0
1992 #: view:product.template:0
1993 msgid "Descriptions"
1994 msgstr "Descripciones"
1997 #: field:product.template,loc_row:0
2002 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2003 msgid "Rear Panel SHE100"
2007 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2008 msgid "Complete PC With Peripherals"
2009 msgstr "PC completo con periféricos"
2012 #: constraint:res.partner:0
2013 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2017 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2018 msgid "Hotel Expenses"
2022 #: help:product.uom,factor_inv:0
2024 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2025 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2029 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2034 #: help:product.packaging,sequence:0
2035 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2039 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2040 msgid "Price Rounding"
2041 msgstr "Redondeo precio"
2044 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2045 msgid "Max. Price Margin"
2046 msgstr "Margen precio máx."
2049 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2051 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2052 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2056 #: selection:product.template,mes_type:0
2061 #: field:product.template,rental:0
2066 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2067 #: field:product.template,standard_price:0
2069 msgstr "Precio de costo"
2072 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2073 msgid "Min. Price Margin"
2074 msgstr "Margen precio mín."
2077 #: field:product.template,weight:0
2078 msgid "Gross weight"
2082 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2083 msgid "Assembly Section"
2087 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2088 msgid "Computer Stuff"
2089 msgstr "Complementos de ordenador"
2092 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2094 msgstr "Ayuda telefónica"
2097 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2099 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2100 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2101 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2103 "Calcula el precio de modo que sea un múltiplo de este valor.\n"
2104 "El redondeo se aplica después del descuento y antes del incremento.\n"
2105 "Para que los precios terminen en 9,99, redondeo 10, incremento -0,01."
2108 #: view:product.price_list:0
2113 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2114 msgid "Pricelist item"
2115 msgstr "Elemento de la lista de precios"
2118 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2119 msgid "RAM on demand"
2120 msgstr "RAM bajo pedido"
2123 #: view:res.partner:0
2124 msgid "Sales Properties"
2125 msgstr "Propiedades de venta"
2128 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
2133 #: view:product.product:0
2134 #: view:product.template:0
2139 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2140 msgid "Creation of the product"
2144 #: help:product.template,type:0
2146 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2147 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
2148 "management in the system."
2152 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2153 #: field:product.packaging,name:0
2154 #: report:product.pricelist:0
2155 #: view:product.product:0
2156 #: view:product.template:0
2157 #: field:product.template,description:0
2159 msgstr "Descripción"
2162 #: code:addons/product/pricelist.py:361
2165 "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
2170 #: view:product.template:0
2171 msgid "Product Description"
2172 msgstr "Descripción del producto"
2175 #: view:product.pricelist.item:0
2180 #: help:product.product,incoming_qty:0
2182 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2183 "all internal if none have been selected."
2185 "Cantidades de productos que está previsto que lleguen en las ubicaciones "
2186 "seleccionadas o en todas las ubicaciones internas si ninguna ha sido "
2190 #: field:product.template,volume:0
2195 #: field:product.template,loc_case:0
2200 #: view:product.product:0
2201 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2202 msgid "Product Variant"
2203 msgstr "Variantes de producto"
2206 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2211 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2213 msgid "Other Pricelist"
2214 msgstr "Otro Precio"
2217 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2218 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2219 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2220 #: view:product.template:0
2221 msgid "Product Template"
2222 msgstr "Plantilla de producto"
2225 #: field:product.template,cost_method:0
2226 msgid "Costing Method"
2227 msgstr "Método costo"
2230 #: view:product.packaging:0
2231 #: view:product.product:0
2232 msgid "Palletization"
2233 msgstr "Paletización"
2236 #: selection:product.template,state:0
2237 msgid "End of Lifecycle"
2238 msgstr "Fin del ciclo de vida"
2241 #: help:product.product,packaging:0
2243 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2244 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2248 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2249 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2250 #: field:product.pricelist,version_id:0
2251 msgid "Pricelist Versions"
2252 msgstr "Versiones de listas de precios"
2255 #: field:product.category,sequence:0
2256 #: field:product.packaging,sequence:0
2257 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2258 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2263 #: field:product.template,list_price:0
2265 msgstr "Precio de venta"
2268 #: field:product.category,type:0
2269 msgid "Category Type"
2273 #: model:product.category,name:product.cat2
2278 #: help:product.template,uos_coeff:0
2280 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2281 " uos = uom * coeff"
2285 #: help:product.template,volume:0
2286 msgid "The volume in m3."
2287 msgstr "El volumen en m3."
2290 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2291 msgid "Price Discount"
2292 msgstr "Descuento precio"
2294 #~ msgid "Prices Types"
2295 #~ msgstr "Tipos de precios"