Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / es_AR.po
1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: product
21 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
22 msgid "DDR 512MB PC400"
23 msgstr "DDR 512MB PC400"
24
25 #. module: product
26 #: field:product.packaging,rows:0
27 msgid "Number of Layers"
28 msgstr ""
29
30 #. module: product
31 #: constraint:product.pricelist.item:0
32 msgid ""
33 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
34 "Item!"
35 msgstr ""
36
37 #. module: product
38 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
39 msgid ""
40 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
41 "for all products"
42 msgstr ""
43 "Indicar una plantilla si esta regla sólo se aplica a una plantilla de "
44 "producto. Dejarlo vacío para todos los productos"
45
46 #. module: product
47 #: model:product.category,name:product.cat1
48 msgid "Sellable"
49 msgstr "Vendible"
50
51 #. module: product
52 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
53 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
54 msgstr "Placa madre ASUStek A7V8X-X"
55
56 #. module: product
57 #: help:product.template,seller_qty:0
58 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
59 msgstr ""
60
61 #. module: product
62 #: model:product.uom,name:product.uom_day
63 msgid "Day"
64 msgstr ""
65
66 #. module: product
67 #: view:product.product:0
68 msgid "UoM"
69 msgstr ""
70
71 #. module: product
72 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
73 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
74 msgstr "PC Básico+ (ensamblado bajo pedido)"
75
76 #. module: product
77 #: field:product.product,incoming_qty:0
78 msgid "Incoming"
79 msgstr "Entrada"
80
81 #. module: product
82 #: field:product.template,mes_type:0
83 msgid "Measure Type"
84 msgstr "Tipo de medida"
85
86 #. module: product
87 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
88 msgid ""
89 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
90 "current partner"
91 msgstr ""
92
93 #. module: product
94 #: constraint:product.supplierinfo:0
95 msgid ""
96 "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
97 "category."
98 msgstr ""
99
100 #. module: product
101 #: field:product.template,seller_qty:0
102 msgid "Supplier Quantity"
103 msgstr ""
104
105 #. module: product
106 #: selection:product.template,mes_type:0
107 msgid "Fixed"
108 msgstr "Fijo"
109
110 #. module: product
111 #: code:addons/product/pricelist.py:178
112 #, python-format
113 msgid "Warning !"
114 msgstr "¡Atención!"
115
116 #. module: product
117 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
118 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
119 #: field:product.product,price:0
120 #: field:product.product,pricelist_id:0
121 #: view:product.supplierinfo:0
122 msgid "Pricelist"
123 msgstr "Lista de precios"
124
125 #. module: product
126 #: view:product.product:0
127 #: view:product.template:0
128 msgid "Base Prices"
129 msgstr "Precios base"
130
131 #. module: product
132 #: field:product.pricelist.item,name:0
133 msgid "Rule Name"
134 msgstr "Nombre de regla"
135
136 #. module: product
137 #: field:product.product,code:0
138 #: field:product.product,default_code:0
139 msgid "Reference"
140 msgstr ""
141
142 #. module: product
143 #: constraint:product.category:0
144 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
145 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
146
147 #. module: product
148 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
149 msgid ""
150 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
151 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
152 msgstr ""
153
154 #. module: product
155 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
156 msgid "Keyboard"
157 msgstr "Teclado"
158
159 #. module: product
160 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
161 msgid "Partner"
162 msgstr "Empresa"
163
164 #. module: product
165 #: help:product.template,supply_method:0
166 msgid ""
167 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
168 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
169 msgstr ""
170 "Producir generará órdenes de producción o tareas, de acuerdo al tipo de "
171 "producto. Comprar disparará pedidos de compras cuando sea necesario."
172
173 #. module: product
174 #: selection:product.template,cost_method:0
175 msgid "Average Price"
176 msgstr "Precio medio"
177
178 #. module: product
179 #: help:product.pricelist.item,name:0
180 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
181 msgstr "Nombre de regla explícita para esta línea de lista de precios."
182
183 #. module: product
184 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
185 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
186 msgid "Units of Measure Categories"
187 msgstr "Categorías de unidades de medida"
188
189 #. module: product
190 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
191 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
192 msgstr "Procesador AMD Athlon XP 1800+"
193
194 #. module: product
195 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
196 msgid "HDD on demand"
197 msgstr "HDD bajo pedido"
198
199 #. module: product
200 #: field:product.price_list,price_list:0
201 msgid "PriceList"
202 msgstr "Lista de Precios"
203
204 #. module: product
205 #: view:product.template:0
206 msgid "UOM"
207 msgstr "UOM"
208
209 #. module: product
210 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
211 msgid "PCE"
212 msgstr "Unidad"
213
214 #. module: product
215 #: view:product.template:0
216 msgid "Miscelleanous"
217 msgstr "Miscelleanous"
218
219 #. module: product
220 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
221 msgid "Worker"
222 msgstr ""
223
224 #. module: product
225 #: help:product.template,sale_ok:0
226 msgid ""
227 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
228 "selection from a sale order line."
229 msgstr ""
230
231 #. module: product
232 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
233 msgid "Default Public Pricelist Version"
234 msgstr "Versión predeterminada de la lista de precios pública"
235
236 #. module: product
237 #: selection:product.template,cost_method:0
238 msgid "Standard Price"
239 msgstr "Precio estándar"
240
241 #. module: product
242 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
243 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
244 msgid "Sale Pricelist"
245 msgstr "Lista de precios de venta"
246
247 #. module: product
248 #: view:product.template:0
249 #: field:product.template,type:0
250 msgid "Product Type"
251 msgstr "Tipo de producto"
252
253 #. module: product
254 #: view:product.uom:0
255 msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
256 msgstr ""
257
258 #. module: product
259 #: code:addons/product/product.py:418
260 #, python-format
261 msgid "Products: "
262 msgstr "Productos: "
263
264 #. module: product
265 #: field:product.category,parent_id:0
266 msgid "Parent Category"
267 msgstr "Categoría padre"
268
269 #. module: product
270 #: help:product.product,outgoing_qty:0
271 msgid ""
272 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
273 "all internal if none have been selected."
274 msgstr ""
275 "Cantidades de productos que están previstos dejar en las ubicaciones "
276 "seleccionadas o todas las internas si no se ha seleccionado ninguna."
277
278 #. module: product
279 #: help:product.template,procure_method:0
280 msgid ""
281 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
282 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
283 "procurement request."
284 msgstr ""
285 "'Obtener para stock': Cuando sea necesario, tomar del stock o esperar hasta "
286 "que sea reabastecido. 'Obtener bajo pedido': Cuando sea necesario, comprar o "
287 "producir para la solicitud de abastecimiento."
288
289 #. module: product
290 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
291 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
292 msgstr ""
293
294 #. module: product
295 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
296 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
297 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
298
299 #. module: product
300 #: field:product.product,ean13:0
301 msgid "EAN13"
302 msgstr "EAN13"
303
304 #. module: product
305 #: field:product.template,seller_id:0
306 msgid "Main Supplier"
307 msgstr ""
308
309 #. module: product
310 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
311 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
312 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
313 #: view:product.packaging:0
314 #: view:product.product:0
315 #: view:product.ul:0
316 msgid "Packaging"
317 msgstr "Empaquetado"
318
319 #. module: product
320 #: view:product.product:0
321 #: field:product.template,categ_id:0
322 msgid "Category"
323 msgstr "Categoría"
324
325 #. module: product
326 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
327 msgid ""
328 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
329 msgstr ""
330 "La regla sólo se aplica si la empresa compra/vende más que esta cantidad."
331
332 #. module: product
333 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
334 msgid "Wood 2mm"
335 msgstr ""
336
337 #. module: product
338 #: field:product.price_list,qty1:0
339 msgid "Quantity-1"
340 msgstr "Cantidad-1"
341
342 #. module: product
343 #: help:product.packaging,ul_qty:0
344 msgid "The number of packages by layer"
345 msgstr ""
346
347 #. module: product
348 #: field:product.packaging,qty:0
349 msgid "Quantity by Package"
350 msgstr "Cantidad por paquete"
351
352 #. module: product
353 #: view:product.product:0
354 #: view:product.template:0
355 #: field:product.template,state:0
356 msgid "Status"
357 msgstr "Estado"
358
359 #. module: product
360 #: help:product.template,categ_id:0
361 msgid "Select category for the current product"
362 msgstr ""
363
364 #. module: product
365 #: field:product.product,outgoing_qty:0
366 msgid "Outgoing"
367 msgstr "Salida"
368
369 #. module: product
370 #: selection:product.uom,uom_type:0
371 msgid "Reference UoM for this category"
372 msgstr ""
373
374 #. module: product
375 #: model:product.price.type,name:product.list_price
376 #: field:product.product,lst_price:0
377 msgid "Public Price"
378 msgstr "Precio público"
379
380 #. module: product
381 #: field:product.price_list,qty5:0
382 msgid "Quantity-5"
383 msgstr "Cantidad-5"
384
385 #. module: product
386 #: model:product.category,name:product.product_category_10
387 msgid "IT components"
388 msgstr "Componentes TI"
389
390 #. module: product
391 #: field:product.template,product_manager:0
392 msgid "Product Manager"
393 msgstr "Responsable de producto"
394
395 #. module: product
396 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
397 msgid "Supplier Product Name"
398 msgstr ""
399
400 #. module: product
401 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
402 msgid "Medium PC"
403 msgstr "PC Medio"
404
405 #. module: product
406 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
407 msgid ""
408 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
409 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
410 "information about your products related to procurement logistics, sales "
411 "price, product category, suppliers and so on."
412 msgstr ""
413
414 #. module: product
415 #: view:product.pricelist:0
416 msgid "Products Price Search"
417 msgstr ""
418
419 #. module: product
420 #: view:product.product:0
421 #: view:product.template:0
422 #: field:product.template,description_sale:0
423 msgid "Sale Description"
424 msgstr "Descripción de venta"
425
426 #. module: product
427 #: view:product.product:0
428 #: view:product.template:0
429 msgid "Storage Localisation"
430 msgstr "Ubicación en el almacén"
431
432 #. module: product
433 #: help:product.packaging,length:0
434 msgid "The length of the package"
435 msgstr "La longitud del paquete"
436
437 #. module: product
438 #: help:product.template,weight_net:0
439 msgid "The net weight in Kg."
440 msgstr "El peso neto en Kg."
441
442 #. module: product
443 #: help:product.template,state:0
444 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
445 msgstr "Informa al usuario si puede usar el producto o no."
446
447 #. module: product
448 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
449 #: field:product.supplierinfo,qty:0
450 msgid "Quantity"
451 msgstr "Cantidad"
452
453 #. module: product
454 #: field:product.packaging,height:0
455 msgid "Height"
456 msgstr "Altura"
457
458 #. module: product
459 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
460 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
461 msgstr "Fecha final de esta versión de lista de precios para ser válida."
462
463 #. module: product
464 #: model:product.category,name:product.cat0
465 msgid "All products"
466 msgstr "Todos los productos"
467
468 #. module: product
469 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
470 msgid "pricelist.partnerinfo"
471 msgstr "pricelist.partnerinfo"
472
473 #. module: product
474 #: field:product.price_list,qty2:0
475 msgid "Quantity-2"
476 msgstr "Cantidad-2"
477
478 #. module: product
479 #: field:product.price_list,qty3:0
480 msgid "Quantity-3"
481 msgstr "Cantidad-3"
482
483 #. module: product
484 #: view:product.product:0
485 msgid "Codes"
486 msgstr "Códigos"
487
488 #. module: product
489 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
490 msgid ""
491 "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
492 "expressed below."
493 msgstr ""
494
495 #. module: product
496 #: field:product.price_list,qty4:0
497 msgid "Quantity-4"
498 msgstr "Cantidad-4"
499
500 #. module: product
501 #: view:res.partner:0
502 msgid "Sales & Purchases"
503 msgstr "Ventas & Compras"
504
505 #. module: product
506 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
507 msgid "Working Time"
508 msgstr ""
509
510 #. module: product
511 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
512 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
513 msgid ""
514 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
515 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
516 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
517 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
518 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
519 msgstr ""
520
521 #. module: product
522 #: help:product.product,active:0
523 msgid ""
524 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
525 "without removing it."
526 msgstr ""
527
528 #. module: product
529 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
530 msgid "Metal Cleats"
531 msgstr ""
532
533 #. module: product
534 #: code:addons/product/pricelist.py:343
535 #, python-format
536 msgid ""
537 "No active version for the selected pricelist !\n"
538 "Please create or activate one."
539 msgstr ""
540
541 #. module: product
542 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
543 msgid "Product uom categ"
544 msgstr "Categ. UdM de producto"
545
546 #. module: product
547 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
548 msgid "Box 20x20x40"
549 msgstr "Caja 20x20x40"
550
551 #. module: product
552 #: view:product.pricelist.item:0
553 msgid "Price Computation"
554 msgstr "Cálculo del precio"
555
556 #. module: product
557 #: field:product.template,purchase_ok:0
558 msgid "Can be Purchased"
559 msgstr "Puede ser comprado"
560
561 #. module: product
562 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
563 msgid "High speed processor config"
564 msgstr "Config. Procesador alta velocidad"
565
566 #. module: product
567 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
568 msgid ""
569 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
570 "in the product form."
571 msgstr ""
572
573 #. module: product
574 #: help:product.uom,category_id:0
575 msgid ""
576 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
577 "the same category, according to their respective ratios."
578 msgstr ""
579
580 #. module: product
581 #: help:product.packaging,width:0
582 msgid "The width of the package"
583 msgstr "Ancho del paquete"
584
585 #. module: product
586 #: field:product.product,virtual_available:0
587 msgid "Virtual Stock"
588 msgstr "Existencia virtual"
589
590 #. module: product
591 #: selection:product.category,type:0
592 msgid "View"
593 msgstr ""
594
595 #. module: product
596 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
597 msgid "Product Templates"
598 msgstr ""
599
600 #. module: product
601 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
602 msgid "Restaurant Expenses"
603 msgstr ""
604
605 #. module: product
606 #: constraint:product.packaging:0
607 #: constraint:product.product:0
608 msgid "Error: Invalid ean code"
609 msgstr "Error: Código EAN erróneo"
610
611 #. module: product
612 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
613 msgid "Min. Quantity"
614 msgstr "Cantidad mín."
615
616 #. module: product
617 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
618 msgid "Price Type"
619 msgstr ""
620
621 #. module: product
622 #: view:product.pricelist.item:0
623 msgid "Max. Margin"
624 msgstr "Margen máximo"
625
626 #. module: product
627 #: view:product.pricelist.item:0
628 msgid "Base Price"
629 msgstr "Precio base"
630
631 #. module: product
632 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
633 msgid "Silent fan"
634 msgstr "Ventilador silencioso"
635
636 #. module: product
637 #: help:product.supplierinfo,name:0
638 msgid "Supplier of this product"
639 msgstr "Provedor de este producto"
640
641 #. module: product
642 #: help:product.pricelist.version,active:0
643 msgid ""
644 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
645 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
646 "reactivate the pricelist"
647 msgstr ""
648 "Cuando una versión es duplicada se la configura como no activa, de modo "
649 "quelas fechas no entren en conflicto con las de la versión original. "
650 "Deberíacambiar las fechas y re-activar la lista de precios."
651
652 #. module: product
653 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
654 msgid "KIT Shelf of 100cm"
655 msgstr ""
656
657 #. module: product
658 #: field:product.supplierinfo,name:0
659 msgid "Supplier"
660 msgstr ""
661
662 #. module: product
663 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
664 msgid "Side Panel"
665 msgstr ""
666
667 #. module: product
668 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
669 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
670 msgstr "Kit Teclado + Ratón"
671
672 #. module: product
673 #: field:product.price.type,name:0
674 msgid "Price Name"
675 msgstr "Nombre precio"
676
677 #. module: product
678 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
679 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
680 msgstr "Procesador AMD Athlon XP 2200+"
681
682 #. module: product
683 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
684 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
685 #: view:product.price_list:0
686 #: report:product.pricelist:0
687 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
688 msgid "Price List"
689 msgstr "Lista de precios"
690
691 #. module: product
692 #: view:product.product:0
693 #: view:product.template:0
694 msgid "Suppliers"
695 msgstr ""
696
697 #. module: product
698 #: view:product.product:0
699 msgid "To Purchase"
700 msgstr ""
701
702 #. module: product
703 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
704 msgid ""
705 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
706 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
707 "otherwise."
708 msgstr ""
709
710 #. module: product
711 #: view:product.pricelist.item:0
712 msgid "New Price ="
713 msgstr "Nuevo Precio ="
714
715 #. module: product
716 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
717 msgid ""
718 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
719 "default Unit of Measure of the product otherwise"
720 msgstr ""
721
722 #. module: product
723 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
724 msgid "Accessories"
725 msgstr "Accesorios"
726
727 #. module: product
728 #: field:product.template,sale_delay:0
729 msgid "Customer Lead Time"
730 msgstr "Plazo de entrega del cliente"
731
732 #. module: product
733 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
734 msgid "Supplier of the product"
735 msgstr ""
736
737 #. module: product
738 #: help:product.template,uos_id:0
739 msgid ""
740 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
741 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
742 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
743 msgstr ""
744
745 #. module: product
746 #: view:product.pricelist.item:0
747 msgid "Min. Margin"
748 msgstr "Margen mín."
749
750 #. module: product
751 #: field:product.category,child_id:0
752 msgid "Child Categories"
753 msgstr "Categorías hijas"
754
755 #. module: product
756 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
757 msgid "End Date"
758 msgstr "Fecha final"
759
760 #. module: product
761 #: view:product.price_list:0
762 msgid "Print"
763 msgstr "Imprimir"
764
765 #. module: product
766 #: view:product.product:0
767 #: field:product.ul,type:0
768 msgid "Type"
769 msgstr "Tipo"
770
771 #. module: product
772 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
773 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
774 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
775 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
776 msgid "Pricelists"
777 msgstr "Lista de Precios"
778
779 #. module: product
780 #: field:product.product,partner_ref:0
781 msgid "Customer ref"
782 msgstr "Ref. cliente"
783
784 #. module: product
785 #: view:product.product:0
786 msgid "Miscellaneous"
787 msgstr ""
788
789 #. module: product
790 #: field:product.pricelist.type,key:0
791 msgid "Key"
792 msgstr "Código"
793
794 #. module: product
795 #: view:product.pricelist.item:0
796 msgid "Rules Test Match"
797 msgstr "Reglas test de concordancia"
798
799 #. module: product
800 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
801 msgid ""
802 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
803 "products"
804 msgstr ""
805 "Indicar un producto si esta regla sólo se aplica a un producto. Dejarlo "
806 "vacío para todos los productos"
807
808 #. module: product
809 #: view:product.product:0
810 #: view:product.template:0
811 msgid "Procurement & Locations"
812 msgstr "Abastecimiento & Ubicaciones"
813
814 #. module: product
815 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
816 msgid "Kitchen Design Project"
817 msgstr ""
818
819 #. module: product
820 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
821 msgid "Hour"
822 msgstr ""
823
824 #. module: product
825 #: selection:product.template,state:0
826 msgid "In Development"
827 msgstr "En desarrollo"
828
829 #. module: product
830 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
831 msgid "Shelf of 200cm"
832 msgstr ""
833
834 #. module: product
835 #: view:product.uom:0
836 msgid "Ratio & Precision"
837 msgstr ""
838
839 #. module: product
840 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
841 msgid "g"
842 msgstr ""
843
844 #. module: product
845 #: model:product.category,name:product.product_category_11
846 msgid "IT components kits"
847 msgstr "Kits de componentes TI"
848
849 #. module: product
850 #: selection:product.category,type:0
851 #: selection:product.template,state:0
852 msgid "Normal"
853 msgstr ""
854
855 #. module: product
856 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
857 #: view:product.supplierinfo:0
858 msgid "Supplier Information"
859 msgstr "Información del proveedor"
860
861 #. module: product
862 #: field:product.price.type,currency_id:0
863 #: report:product.pricelist:0
864 #: field:product.pricelist,currency_id:0
865 msgid "Currency"
866 msgstr "Moneda"
867
868 #. module: product
869 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
870 msgid "DDR 256MB PC400"
871 msgstr "DDR 256MB PC400"
872
873 #. module: product
874 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
875 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
876 #: view:product.category:0
877 msgid "Product Categories"
878 msgstr "Categorías de producto"
879
880 #. module: product
881 #: view:product.uom:0
882 msgid "  e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
883 msgstr ""
884
885 #. module: product
886 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
887 msgid ""
888 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
889 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
890 "same category."
891 msgstr ""
892
893 #. module: product
894 #: field:product.packaging,weight:0
895 msgid "Total Package Weight"
896 msgstr "Total peso paquete"
897
898 #. module: product
899 #: help:product.packaging,code:0
900 msgid "The code of the transport unit."
901 msgstr "El código de la unidad de transporte."
902
903 #. module: product
904 #: help:product.template,standard_price:0
905 msgid ""
906 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
907 "supplier price."
908 msgstr ""
909
910 #. module: product
911 #: view:product.price.type:0
912 msgid "Products Price Type"
913 msgstr "Tipo de precios de productos"
914
915 #. module: product
916 #: field:product.product,price_extra:0
917 msgid "Variant Price Extra"
918 msgstr "Precio extra variante"
919
920 #. module: product
921 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
922 msgid "Regular case fan 80mm"
923 msgstr "Ventilador normal 80mm"
924
925 #. module: product
926 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
927 msgid "Information about a product supplier"
928 msgstr "Información de un proveedor de producto"
929
930 #. module: product
931 #: view:product.product:0
932 msgid "Extended Filters..."
933 msgstr ""
934
935 #. module: product
936 #: view:product.product:0
937 #: view:product.template:0
938 #: field:product.template,description_purchase:0
939 msgid "Purchase Description"
940 msgstr "Descripción de compra"
941
942 #. module: product
943 #: constraint:product.pricelist.version:0
944 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
945 msgstr ""
946
947 #. module: product
948 #: help:product.supplierinfo,delay:0
949 msgid ""
950 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
951 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
952 "automatic computation of the purchase order planning."
953 msgstr ""
954
955 #. module: product
956 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
957 msgid ""
958 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
959 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
960 "Summer Promotion, etc."
961 msgstr ""
962
963 #. module: product
964 #: selection:product.template,type:0
965 msgid "Stockable Product"
966 msgstr "Producto almacenable"
967
968 #. module: product
969 #: field:product.packaging,code:0
970 msgid "Code"
971 msgstr "Código"
972
973 #. module: product
974 #: view:product.supplierinfo:0
975 msgid "Seq"
976 msgstr "Seq"
977
978 #. module: product
979 #: view:product.price_list:0
980 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
981 msgstr ""
982
983 #. module: product
984 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
985 msgid "Shipping Unit"
986 msgstr "Unidad de transporte"
987
988 #. module: product
989 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
990 msgid "Partner Information"
991 msgstr "Información de empresa"
992
993 #. module: product
994 #: selection:product.ul,type:0
995 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
996 msgid "Unit"
997 msgstr "Unidad"
998
999 #. module: product
1000 #: view:product.product:0
1001 #: view:product.template:0
1002 msgid "Information"
1003 msgstr "Información"
1004
1005 #. module: product
1006 #: view:product.pricelist.item:0
1007 msgid "Products Listprices Items"
1008 msgstr "Elementos de las listas de precios de productos"
1009
1010 #. module: product
1011 #: view:product.packaging:0
1012 msgid "Other Info"
1013 msgstr "Otra información"
1014
1015 #. module: product
1016 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1017 msgid "Price List Items"
1018 msgstr "Elementos de la lista de precios"
1019
1020 #. module: product
1021 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1022 msgid ""
1023 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1024 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1025 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1026 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: product
1030 #: selection:product.uom,uom_type:0
1031 msgid "Bigger than the reference UoM"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: product
1035 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1036 msgid "Products & Pricelists"
1037 msgstr "Productos y listas de precios"
1038
1039 #. module: product
1040 #: view:product.product:0
1041 msgid "To Sell"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. module: product
1045 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1046 msgid "Marketable Services"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. module: product
1050 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1051 msgid "Price Surcharge"
1052 msgstr "Sobrecarga precio"
1053
1054 #. module: product
1055 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1056 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1057 msgstr "Placa madre ASUStek A7N8X"
1058
1059 #. module: product
1060 #: field:product.product,packaging:0
1061 msgid "Logistical Units"
1062 msgstr "Unidades de logística"
1063
1064 #. module: product
1065 #: field:product.category,complete_name:0
1066 #: field:product.category,name:0
1067 #: field:product.pricelist.type,name:0
1068 #: field:product.pricelist.version,name:0
1069 #: view:product.product:0
1070 #: field:product.product,name_template:0
1071 #: field:product.template,name:0
1072 #: field:product.ul,name:0
1073 #: field:product.uom,name:0
1074 #: field:product.uom.categ,name:0
1075 msgid "Name"
1076 msgstr "Nombre"
1077
1078 #. module: product
1079 #: view:product.product:0
1080 msgid "Stockable"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: product
1084 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1085 msgid "Wood Lintel 4m"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: product
1089 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1090 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1091 msgid ""
1092 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1093 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1094 "contains detailed information about your products related to procurement "
1095 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: product
1099 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1100 msgid "kg"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: product
1104 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1105 msgid "m"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: product
1109 #: selection:product.template,state:0
1110 msgid "Obsolete"
1111 msgstr "Obsoleto"
1112
1113 #. module: product
1114 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1115 msgid "km"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: product
1119 #: help:product.template,cost_method:0
1120 msgid ""
1121 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1122 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1123 "reception of products."
1124 msgstr ""
1125 "Precio estándar: El precio de costo es fijo y se recalcula periódicamente "
1126 "(normalmente al finalizar el año), Precio medio: El precio de coste se "
1127 "recalcula en cada recepción de productos."
1128
1129 #. module: product
1130 #: help:product.category,sequence:0
1131 msgid ""
1132 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: product
1136 #: field:product.uom,factor:0
1137 #: field:product.uom,factor_inv:0
1138 msgid "Ratio"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: product
1142 #: help:product.template,purchase_ok:0
1143 msgid ""
1144 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1145 "selection from a purchase order line."
1146 msgstr ""
1147 "Determina si el producto es visible en la lista de productos dentro de una "
1148 "selección desde una línea de un pedido de compra."
1149
1150 #. module: product
1151 #: field:product.template,weight_net:0
1152 msgid "Net weight"
1153 msgstr "Peso neto"
1154
1155 #. module: product
1156 #: field:product.packaging,width:0
1157 msgid "Width"
1158 msgstr "Ancho"
1159
1160 #. module: product
1161 #: help:product.price.type,field:0
1162 msgid "Associated field in the product form."
1163 msgstr "Campo asociado en el formulario de producto."
1164
1165 #. module: product
1166 #: view:product.product:0
1167 msgid "Unit of Measure"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: product
1171 #: field:product.template,procure_method:0
1172 msgid "Procurement Method"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: product
1176 #: report:product.pricelist:0
1177 msgid "Printing Date"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: product
1181 #: field:product.template,uos_id:0
1182 msgid "Unit of Sale"
1183 msgstr "Unidad de venta"
1184
1185 #. module: product
1186 #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
1187 msgid ""
1188 "\n"
1189 "    This is the base module for managing products and pricelists in "
1190 "OpenERP.\n"
1191 "\n"
1192 "    Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
1193 "    information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
1194 "    packaging and properties.\n"
1195 "\n"
1196 "    Pricelists support:\n"
1197 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
1198 "    * Compute price based on different criteria:\n"
1199 "        * Other pricelist,\n"
1200 "        * Cost price,\n"
1201 "        * List price,\n"
1202 "        * Supplier price, ...\n"
1203 "    Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
1204 "\n"
1205 "    Print product labels with barcode.\n"
1206 "    "
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: product
1210 #: help:product.template,seller_delay:0
1211 msgid ""
1212 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1213 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1214 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1215 msgstr ""
1216 "Éste es el plazo promedio en días entre la confirmación del pedido de compra "
1217 "y la recepción de la mercancía para este producto y para el proveedor por "
1218 "defecto. El planificador lo utiliza para generar solicitudes basado en los "
1219 "plazos de los pedidos."
1220
1221 #. module: product
1222 #: help:product.template,seller_id:0
1223 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: product
1227 #: model:product.category,name:product.product_category_services
1228 #: view:product.product:0
1229 msgid "Services"
1230 msgstr "Servicios"
1231
1232 #. module: product
1233 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1234 msgid "If Other Pricelist"
1235 msgstr "Si Otra lista de precios"
1236
1237 #. module: product
1238 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1239 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1240 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1241 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1242 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1243 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1244 #: view:product.product:0
1245 msgid "Products"
1246 msgstr "Productos"
1247
1248 #. module: product
1249 #: help:product.packaging,rows:0
1250 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. module: product
1254 #: help:product.pricelist.item,base:0
1255 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1256 msgstr "El modo de calcular el precio para esta regla."
1257
1258 #. module: product
1259 #: view:product.packaging:0
1260 #: view:product.product:0
1261 msgid "Pallet Dimension"
1262 msgstr "Dimensión de la paleta"
1263
1264 #. module: product
1265 #: code:addons/product/product.py:668
1266 #, python-format
1267 msgid " (copy)"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. module: product
1271 #: field:product.template,seller_ids:0
1272 msgid "Partners"
1273 msgstr "Empresas"
1274
1275 #. module: product
1276 #: help:product.template,sale_delay:0
1277 msgid ""
1278 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1279 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1280 "to your customers."
1281 msgstr ""
1282
1283 #. module: product
1284 #: view:product.product:0
1285 #: view:product.template:0
1286 msgid "Second UoM"
1287 msgstr "UdM secundaria"
1288
1289 #. module: product
1290 #: code:addons/product/product.py:143
1291 #, python-format
1292 msgid "Error !"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: product
1296 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1297 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1298 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1299 #: view:product.uom:0
1300 msgid "Units of Measure"
1301 msgstr "Unidades de medida"
1302
1303 #. module: product
1304 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1305 msgid "Minimal Quantity"
1306 msgstr "Cantidad mínima"
1307
1308 #. module: product
1309 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
1310 msgid "PC"
1311 msgstr "PC"
1312
1313 #. module: product
1314 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1315 msgid ""
1316 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1317 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1318 msgstr ""
1319
1320 #. module: product
1321 #: selection:product.template,procure_method:0
1322 msgid "Make to Stock"
1323 msgstr "Obtener para existencia"
1324
1325 #. module: product
1326 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1327 msgid "Price List Version"
1328 msgstr "Versión de la lista de precios"
1329
1330 #. module: product
1331 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1332 msgid ""
1333 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1334 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1335 "item is found."
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: product
1339 #: selection:product.template,type:0
1340 msgid "Consumable"
1341 msgstr "Consumible"
1342
1343 #. module: product
1344 #: help:product.price.type,currency_id:0
1345 msgid "The currency the field is expressed in."
1346 msgstr "La moneda en que se expresa el campo."
1347
1348 #. module: product
1349 #: help:product.template,weight:0
1350 msgid "The gross weight in Kg."
1351 msgstr "El peso bruto en Kg."
1352
1353 #. module: product
1354 #: view:product.product:0
1355 #: view:product.template:0
1356 msgid "Procurement"
1357 msgstr "Adquisición"
1358
1359 #. module: product
1360 #: view:product.product:0
1361 #: view:product.template:0
1362 msgid "Weights"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: product
1366 #: field:product.uom,category_id:0
1367 msgid "UoM Category"
1368 msgstr "Categoria UoM"
1369
1370 #. module: product
1371 #: field:product.template,loc_rack:0
1372 msgid "Rack"
1373 msgstr "Estante"
1374
1375 #. module: product
1376 #: field:product.template,uom_po_id:0
1377 msgid "Purchase Unit of Measure"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. module: product
1381 #: field:product.template,supply_method:0
1382 msgid "Supply method"
1383 msgstr "Método suministro"
1384
1385 #. module: product
1386 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1387 msgid ""
1388 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1389 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1390 "child of this category."
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: product
1394 #: view:product.product:0
1395 msgid "Group by..."
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: product
1399 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1400 msgid "Regular processor config"
1401 msgstr "Config. procesador normal"
1402
1403 #. module: product
1404 #: code:addons/product/product.py:142
1405 #, python-format
1406 msgid ""
1407 "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
1408 "both belong to different Category!."
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: product
1412 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1413 msgid "Start Date"
1414 msgstr "Fecha inicial"
1415
1416 #. module: product
1417 #: help:product.template,produce_delay:0
1418 msgid ""
1419 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1420 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1421 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1422 "levels and purchase orders."
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: product
1426 #: help:product.product,qty_available:0
1427 msgid ""
1428 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
1429 "have been selected."
1430 msgstr ""
1431 "Cantidades actuales de productos en las ubicaciones seleccionadas o todas "
1432 "las internas si no se ha seleccionado ninguna."
1433
1434 #. module: product
1435 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1436 msgid "Basic PC"
1437 msgstr "PC Básica"
1438
1439 #. module: product
1440 #: help:product.pricelist,active:0
1441 msgid ""
1442 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1443 "without removing it."
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: product
1447 #: field:product.product,qty_available:0
1448 msgid "Real Stock"
1449 msgstr "Inventario real"
1450
1451 #. module: product
1452 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1453 msgid "cm"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: product
1457 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1458 msgid "Product Unit of Measure"
1459 msgstr "Unidad de medida del producto"
1460
1461 #. module: product
1462 #: constraint:product.template:0
1463 msgid ""
1464 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1465 msgstr ""
1466 "Error: La UdM por omisión y la UdM de compra deben estar en la misma "
1467 "categoría."
1468
1469 #. module: product
1470 #: field:product.uom,rounding:0
1471 msgid "Rounding Precision"
1472 msgstr "Precisión de redondeo"
1473
1474 #. module: product
1475 #: view:product.uom:0
1476 msgid "Unit of Measure Properties"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: product
1480 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1481 msgid "Rack 200cm"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. module: product
1485 #: selection:product.template,supply_method:0
1486 msgid "Buy"
1487 msgstr "Comprar"
1488
1489 #. module: product
1490 #: view:product.uom.categ:0
1491 msgid "Units of Measure categories"
1492 msgstr "Categorías de unidades de medida"
1493
1494 #. module: product
1495 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1496 msgid "The weight of the empty UL"
1497 msgstr "El peso del UL vacío"
1498
1499 #. module: product
1500 #: selection:product.uom,uom_type:0
1501 msgid "Smaller than the reference UoM"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. module: product
1505 #: field:product.price.type,active:0
1506 #: field:product.pricelist,active:0
1507 #: field:product.pricelist.version,active:0
1508 #: field:product.product,active:0
1509 #: field:product.uom,active:0
1510 msgid "Active"
1511 msgstr "Activo"
1512
1513 #. module: product
1514 #: field:product.product,price_margin:0
1515 msgid "Variant Price Margin"
1516 msgstr "Margen de precio variante"
1517
1518 #. module: product
1519 #: sql_constraint:product.uom:0
1520 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: product
1524 #: help:product.packaging,ean:0
1525 msgid "The EAN code of the package unit."
1526 msgstr "El código EAN de la unidad del paquete."
1527
1528 #. module: product
1529 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1530 msgid "Empty Package Weight"
1531 msgstr "Peso paquete vacío"
1532
1533 #. module: product
1534 #: field:product.price.type,field:0
1535 msgid "Product Field"
1536 msgstr "Campo de producto"
1537
1538 #. module: product
1539 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1540 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2
1541 msgid "Pricelists Types"
1542 msgstr "Tipo de precio"
1543
1544 #. module: product
1545 #: help:product.uom,factor:0
1546 msgid ""
1547 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1548 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. module: product
1552 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1553 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1554 msgid "Price Types"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: product
1558 #: help:product.template,uom_id:0
1559 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1560 msgstr ""
1561 "Unidad de medida por omisión utilizada para todas las operaciones de "
1562 "inventario."
1563
1564 #. module: product
1565 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1566 msgid "Misc"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. module: product
1570 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1571 msgid "Customizable PC"
1572 msgstr "PC personalizable"
1573
1574 #. module: product
1575 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1576 msgid "Unit Price"
1577 msgstr "Precio Unitario"
1578
1579 #. module: product
1580 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1581 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1582 msgid "Onsite Intervention"
1583 msgstr "Sitio de intervención"
1584
1585 #. module: product
1586 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1587 msgid "Public Pricelist"
1588 msgstr "Precio publico"
1589
1590 #. module: product
1591 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1592 msgid "Marketable Products"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: product
1596 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1597 msgid "Supplier Product Code"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: product
1601 #: view:product.product:0
1602 msgid "Default UOM"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: product
1606 #: selection:product.ul,type:0
1607 msgid "Pallet"
1608 msgstr "Palet"
1609
1610 #. module: product
1611 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1612 msgid "Package by layer"
1613 msgstr "Paquetes por piso"
1614
1615 #. module: product
1616 #: field:product.template,warranty:0
1617 msgid "Warranty (months)"
1618 msgstr "Garantía (meses)"
1619
1620 #. module: product
1621 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1622 msgid ""
1623 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1624 "and his children. Keep empty for all products"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. module: product
1628 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1629 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1630 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1631 #: field:product.packaging,product_id:0
1632 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1633 #: view:product.product:0
1634 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1635 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1636 msgid "Product"
1637 msgstr "Producto"
1638
1639 #. module: product
1640 #: selection:product.template,supply_method:0
1641 msgid "Produce"
1642 msgstr "Producir"
1643
1644 #. module: product
1645 #: selection:product.template,procure_method:0
1646 msgid "Make to Order"
1647 msgstr "Obtener bajo pedido"
1648
1649 #. module: product
1650 #: help:product.packaging,qty:0
1651 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: product
1655 #: field:product.product,variants:0
1656 msgid "Variants"
1657 msgstr "Variantes"
1658
1659 #. module: product
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1661 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1662 msgid "Products by Category"
1663 msgstr "Productos por categoría"
1664
1665 #. module: product
1666 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1667 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1668 msgid "Products Categories"
1669 msgstr "Categorías de productos"
1670
1671 #. module: product
1672 #: field:product.template,uos_coeff:0
1673 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1674 msgstr "Coef. UdM -> UdV"
1675
1676 #. module: product
1677 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1678 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1679 msgstr ""
1680
1681 #. module: product
1682 #: field:product.template,uom_id:0
1683 msgid "Default Unit Of Measure"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: product
1687 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1688 msgid "ATX Mid-size Tower"
1689 msgstr "Torre de tamaño medio ATX"
1690
1691 #. module: product
1692 #: field:product.packaging,ean:0
1693 msgid "EAN"
1694 msgstr "EAN"
1695
1696 #. module: product
1697 #: view:product.pricelist.item:0
1698 msgid "Rounding Method"
1699 msgstr "Método redondeo"
1700
1701 #. module: product
1702 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1703 msgid "Products Labels"
1704 msgstr "Etiquetas de productos"
1705
1706 #. module: product
1707 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1708 msgid "Box 30x40x60"
1709 msgstr "Caja 30x40x60"
1710
1711 #. module: product
1712 #: selection:product.template,type:0
1713 msgid "Service"
1714 msgstr "Servicio"
1715
1716 #. module: product
1717 #: help:product.packaging,height:0
1718 msgid "The height of the package"
1719 msgstr "La altura del paquete"
1720
1721 #. module: product
1722 #: view:product.pricelist:0
1723 msgid "Products Price List"
1724 msgstr "Lista de precios de productos"
1725
1726 #. module: product
1727 #: field:product.pricelist,company_id:0
1728 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1729 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1730 #: view:product.product:0
1731 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1732 #: field:product.template,company_id:0
1733 msgid "Company"
1734 msgstr "Compañía"
1735
1736 #. module: product
1737 #: help:product.template,list_price:0
1738 msgid ""
1739 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1740 "price."
1741 msgstr ""
1742 "Precio base para calcular el precio de cliente. También llamado el precio de "
1743 "catálogo."
1744
1745 #. module: product
1746 #: code:addons/product/pricelist.py:376
1747 #, python-format
1748 msgid "Partner section of the product form"
1749 msgstr "Sección empresa del formulario de producto"
1750
1751 #. module: product
1752 #: help:product.price.type,name:0
1753 msgid "Name of this kind of price."
1754 msgstr "Nombre de este tipo de precio."
1755
1756 #. module: product
1757 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1758 msgid "Supplier UoM"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: product
1762 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1763 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1764 msgstr "Fecha inicial de esta versión de lista de precios para ser válida."
1765
1766 #. module: product
1767 #: help:product.template,uom_po_id:0
1768 msgid ""
1769 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1770 "category than the default unit of measure."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: product
1774 #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
1775 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: product
1779 #: field:product.packaging,length:0
1780 msgid "Length"
1781 msgstr "Longitud"
1782
1783 #. module: product
1784 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1785 msgid "Length / Distance"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: product
1789 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1790 msgid "Onsite Senior Intervention"
1791 msgstr "Intervención en el lugar de consultor senior"
1792
1793 #. module: product
1794 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1795 #: field:product.pricelist,type:0
1796 msgid "Pricelist Type"
1797 msgstr "Tipo de lista de precios"
1798
1799 #. module: product
1800 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
1801 msgid "Other Products"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. module: product
1805 #: view:product.product:0
1806 msgid "Characteristics"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: product
1810 #: field:product.template,sale_ok:0
1811 msgid "Can be Sold"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: product
1815 #: field:product.template,produce_delay:0
1816 msgid "Manufacturing Lead Time"
1817 msgstr "Plazo de entrega de fabricación"
1818
1819 #. module: product
1820 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1821 msgid "Supplier Pricelist"
1822 msgstr "Precio del proveedor"
1823
1824 #. module: product
1825 #: field:product.pricelist.item,base:0
1826 msgid "Based on"
1827 msgstr "Basado en"
1828
1829 #. module: product
1830 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
1831 msgid "Raw Materials"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: product
1835 #: help:product.product,virtual_available:0
1836 msgid ""
1837 "Future stock for this product according to the selected locations or all "
1838 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
1839 "Incoming."
1840 msgstr ""
1841
1842 #. module: product
1843 #: field:product.pricelist,name:0
1844 msgid "Pricelist Name"
1845 msgstr "Nombre lista de precios"
1846
1847 #. module: product
1848 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1849 #: view:product.pricelist:0
1850 #: view:product.pricelist.version:0
1851 msgid "Pricelist Version"
1852 msgstr "Versión de la lista de precios"
1853
1854 #. module: product
1855 #: view:product.pricelist.item:0
1856 msgid "* ( 1 + "
1857 msgstr "* ( 1 + "
1858
1859 #. module: product
1860 #: help:product.packaging,weight:0
1861 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: product
1865 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1866 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1867 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1868
1869 #. module: product
1870 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
1871 msgid "Employee"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: product
1875 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
1876 msgid "Shelf of 100cm"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: product
1880 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1881 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1882 msgid "Product Category"
1883 msgstr "Categoría de producto"
1884
1885 #. module: product
1886 #: report:product.pricelist:0
1887 msgid "Price List Name"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: product
1891 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1892 msgid "Delivery Lead Time"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: product
1896 #: help:product.uom,active:0
1897 msgid ""
1898 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
1899 "deleting it."
1900 msgstr ""
1901
1902 #. module: product
1903 #: field:product.template,seller_delay:0
1904 msgid "Supplier Lead Time"
1905 msgstr "Plazo de entrega del proveedor"
1906
1907 #. module: product
1908 #: selection:product.ul,type:0
1909 msgid "Box"
1910 msgstr "Caja"
1911
1912 #. module: product
1913 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
1914 msgid ""
1915 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
1916 "maintained in your system."
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: product
1920 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
1921 msgid "Rear Panel SHE200"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: product
1925 #: help:product.pricelist.type,key:0
1926 msgid ""
1927 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
1928 "unchanged."
1929 msgstr ""
1930 "Utilizado en el código para seleccionar precios específicos basados en el "
1931 "contexto. Dejarlo tal como está."
1932
1933 #. module: product
1934 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
1935 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
1936 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
1937
1938 #. module: product
1939 #: help:product.supplierinfo,qty:0
1940 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
1941 msgstr ""
1942
1943 #. module: product
1944 #: field:product.packaging,ul:0
1945 msgid "Type of Package"
1946 msgstr "Tipo de empaquetado"
1947
1948 #. module: product
1949 #: selection:product.ul,type:0
1950 msgid "Pack"
1951 msgstr "Paquete"
1952
1953 #. module: product
1954 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1955 msgid "Dello Computer"
1956 msgstr "Ordenador Dello"
1957
1958 #. module: product
1959 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
1960 msgid "Weight"
1961 msgstr "Peso"
1962
1963 #. module: product
1964 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
1965 msgid "Processor on demand"
1966 msgstr "Procesador bajo pedido"
1967
1968 #. module: product
1969 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1970 msgid "Mouse"
1971 msgstr "Ratón"
1972
1973 #. module: product
1974 #: field:product.uom,uom_type:0
1975 msgid "UoM Type"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: product
1979 #: help:product.template,product_manager:0
1980 msgid "This is use as task responsible"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. module: product
1984 #: help:product.uom,rounding:0
1985 msgid ""
1986 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
1987 "that cannot be further split, such as a piece."
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: product
1991 #: view:product.product:0
1992 #: view:product.template:0
1993 msgid "Descriptions"
1994 msgstr "Descripciones"
1995
1996 #. module: product
1997 #: field:product.template,loc_row:0
1998 msgid "Row"
1999 msgstr "Fila"
2000
2001 #. module: product
2002 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2003 msgid "Rear Panel SHE100"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. module: product
2007 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2008 msgid "Complete PC With Peripherals"
2009 msgstr "PC completo con periféricos"
2010
2011 #. module: product
2012 #: constraint:res.partner:0
2013 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: product
2017 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2018 msgid "Hotel Expenses"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: product
2022 #: help:product.uom,factor_inv:0
2023 msgid ""
2024 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2025 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. module: product
2029 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2030 msgid "Rack 100cm"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: product
2034 #: help:product.packaging,sequence:0
2035 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2036 msgstr ""
2037
2038 #. module: product
2039 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2040 msgid "Price Rounding"
2041 msgstr "Redondeo precio"
2042
2043 #. module: product
2044 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2045 msgid "Max. Price Margin"
2046 msgstr "Margen precio máx."
2047
2048 #. module: product
2049 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2050 msgid ""
2051 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2052 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2053 msgstr ""
2054
2055 #. module: product
2056 #: selection:product.template,mes_type:0
2057 msgid "Variable"
2058 msgstr "Variable"
2059
2060 #. module: product
2061 #: field:product.template,rental:0
2062 msgid "Can be Rent"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: product
2066 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2067 #: field:product.template,standard_price:0
2068 msgid "Cost Price"
2069 msgstr "Precio de costo"
2070
2071 #. module: product
2072 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2073 msgid "Min. Price Margin"
2074 msgstr "Margen precio mín."
2075
2076 #. module: product
2077 #: field:product.template,weight:0
2078 msgid "Gross weight"
2079 msgstr "Peso bruto"
2080
2081 #. module: product
2082 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2083 msgid "Assembly Section"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. module: product
2087 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2088 msgid "Computer Stuff"
2089 msgstr "Complementos de ordenador"
2090
2091 #. module: product
2092 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2093 msgid "Phone Help"
2094 msgstr "Ayuda telefónica"
2095
2096 #. module: product
2097 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2098 msgid ""
2099 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2100 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2101 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2102 msgstr ""
2103 "Calcula el precio de modo que sea un múltiplo de este valor.\n"
2104 "El redondeo se aplica después del descuento y antes del incremento.\n"
2105 "Para que los precios terminen en 9,99, redondeo 10, incremento -0,01."
2106
2107 #. module: product
2108 #: view:product.price_list:0
2109 msgid "Close"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. module: product
2113 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2114 msgid "Pricelist item"
2115 msgstr "Elemento de la lista de precios"
2116
2117 #. module: product
2118 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2119 msgid "RAM on demand"
2120 msgstr "RAM bajo pedido"
2121
2122 #. module: product
2123 #: view:res.partner:0
2124 msgid "Sales Properties"
2125 msgstr "Propiedades de venta"
2126
2127 #. module: product
2128 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
2129 msgid "tonne"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. module: product
2133 #: view:product.product:0
2134 #: view:product.template:0
2135 msgid "Delays"
2136 msgstr "Plazos"
2137
2138 #. module: product
2139 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2140 msgid "Creation of the product"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. module: product
2144 #: help:product.template,type:0
2145 msgid ""
2146 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
2147 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
2148 "management in the system."
2149 msgstr ""
2150
2151 #. module: product
2152 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2153 #: field:product.packaging,name:0
2154 #: report:product.pricelist:0
2155 #: view:product.product:0
2156 #: view:product.template:0
2157 #: field:product.template,description:0
2158 msgid "Description"
2159 msgstr "Descripción"
2160
2161 #. module: product
2162 #: code:addons/product/pricelist.py:361
2163 #, python-format
2164 msgid ""
2165 "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
2166 "products!"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. module: product
2170 #: view:product.template:0
2171 msgid "Product Description"
2172 msgstr "Descripción del producto"
2173
2174 #. module: product
2175 #: view:product.pricelist.item:0
2176 msgid " ) + "
2177 msgstr " ) + "
2178
2179 #. module: product
2180 #: help:product.product,incoming_qty:0
2181 msgid ""
2182 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2183 "all internal if none have been selected."
2184 msgstr ""
2185 "Cantidades de productos que está previsto que lleguen en las ubicaciones "
2186 "seleccionadas o en todas las ubicaciones internas si ninguna ha sido "
2187 "seleccionada."
2188
2189 #. module: product
2190 #: field:product.template,volume:0
2191 msgid "Volume"
2192 msgstr "Volumen"
2193
2194 #. module: product
2195 #: field:product.template,loc_case:0
2196 msgid "Case"
2197 msgstr "Caja"
2198
2199 #. module: product
2200 #: view:product.product:0
2201 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2202 msgid "Product Variant"
2203 msgstr "Variantes de producto"
2204
2205 #. module: product
2206 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2207 msgid "Shelves"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. module: product
2211 #: code:addons/product/pricelist.py:375
2212 #, python-format
2213 msgid "Other Pricelist"
2214 msgstr "Otro Precio"
2215
2216 #. module: product
2217 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2218 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2219 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2220 #: view:product.template:0
2221 msgid "Product Template"
2222 msgstr "Plantilla de producto"
2223
2224 #. module: product
2225 #: field:product.template,cost_method:0
2226 msgid "Costing Method"
2227 msgstr "Método costo"
2228
2229 #. module: product
2230 #: view:product.packaging:0
2231 #: view:product.product:0
2232 msgid "Palletization"
2233 msgstr "Paletización"
2234
2235 #. module: product
2236 #: selection:product.template,state:0
2237 msgid "End of Lifecycle"
2238 msgstr "Fin del ciclo de vida"
2239
2240 #. module: product
2241 #: help:product.product,packaging:0
2242 msgid ""
2243 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2244 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2245 msgstr ""
2246
2247 #. module: product
2248 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2249 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2250 #: field:product.pricelist,version_id:0
2251 msgid "Pricelist Versions"
2252 msgstr "Versiones de listas de precios"
2253
2254 #. module: product
2255 #: field:product.category,sequence:0
2256 #: field:product.packaging,sequence:0
2257 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2258 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2259 msgid "Sequence"
2260 msgstr "Secuencia"
2261
2262 #. module: product
2263 #: field:product.template,list_price:0
2264 msgid "Sale Price"
2265 msgstr "Precio de venta"
2266
2267 #. module: product
2268 #: field:product.category,type:0
2269 msgid "Category Type"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. module: product
2273 #: model:product.category,name:product.cat2
2274 msgid "Private"
2275 msgstr "Privado"
2276
2277 #. module: product
2278 #: help:product.template,uos_coeff:0
2279 msgid ""
2280 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2281 " uos = uom * coeff"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. module: product
2285 #: help:product.template,volume:0
2286 msgid "The volume in m3."
2287 msgstr "El volumen en m3."
2288
2289 #. module: product
2290 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2291 msgid "Price Discount"
2292 msgstr "Descuento precio"
2293
2294 #~ msgid "Prices Types"
2295 #~ msgstr "Tipos de precios"
2296
2297 #~ msgid "Weigths"
2298 #~ msgstr "Pesos"