[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:20:24+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:20:24+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: product
19 #: view:product.pricelist.item:0
20 msgid "Max. Margin"
21 msgstr "Margen máximo"
22
23 #. module: product
24 #: view:product.pricelist.item:0
25 msgid "Base Price"
26 msgstr "Precio base"
27
28 #. module: product
29 #: help:product.template,standard_price:0
30 msgid "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a base price for supplier price."
31 msgstr "El costo del producto para la valuación contable del stock. Puede servir como precio base para el precio de proveedor."
32
33 #. module: product
34 #: selection:product.template,type:0
35 msgid "Service"
36 msgstr "Servicio"
37
38 #. module: product
39 #: help:product.template,purchase_ok:0
40 msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
41 msgstr "Determina si el producto es visible en la lista de productos dentro de una selección desde una línea de un pedido de compra."
42
43 #. module: product
44 #: help:product.supplierinfo,name:0
45 msgid "Supplier of this product"
46 msgstr "Provedor de este producto"
47
48 #. module: product
49 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
50 msgid "DDR 512MB PC400"
51 msgstr "DDR 512MB PC400"
52
53 #. module: product
54 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
55 msgid "Onsite Senior Intervention"
56 msgstr "Intervención en el mismo lugar consultor senior"
57
58 #. module: product
59 #: help:product.supplierinfo,qty:0
60 msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure."
61 msgstr "La cantidad mínima a comprar a este proveedor, expresada en la unidad de medida por defecto."
62
63 #. module: product
64 #: field:product.template,weight_net:0
65 msgid "Net weight"
66 msgstr "Peso neto"
67
68 #. module: product
69 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
70 msgid "Product uom categ"
71 msgstr "Categ. UdM de producto"
72
73 #. module: product
74 #: help:product.product,virtual_available:0
75 msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
76 msgstr "Stock futuro para este producto según la ubicación seleccionada o todas las internas si no se ha seleccionado ninguna. Calculado como: Stock real - Saliente + Entrante."
77
78 #. module: product
79 #: field:product.price.type,field:0
80 msgid "Product Field"
81 msgstr "Campo de producto"
82
83 #. module: product
84 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
85 msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
86 msgstr "Indicar una plantilla si esta regla sólo se aplica a una plantilla de producto. Dejarlo vacío para todos los productos"
87
88 #. module: product
89 #: field:product.template,procure_method:0
90 msgid "Procure Method"
91 msgstr "Método de adquisición"
92
93 #. module: product
94 #: constraint:ir.actions.act_window:0
95 msgid "Invalid model name in the action definition."
96 msgstr ""
97
98 #. module: product
99 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
100 msgid "Product Process"
101 msgstr "Proceso de producto"
102
103 #. module: product
104 #: help:product.price.type,field:0
105 msgid "Associated field in the product form."
106 msgstr "Campo asociado en el formulario de producto."
107
108 #. module: product
109 #: selection:product.template,cost_method:0
110 msgid "Standard Price"
111 msgstr "Precio estándar"
112
113 #. module: product
114 #: code:addons/product/product.py:0
115 #, python-format
116 msgid "Products: "
117 msgstr "Productos: "
118
119 #. module: product
120 #: help:product.packaging,height:0
121 msgid "The height of the package"
122 msgstr "La altura del paquete"
123
124 #. module: product
125 #: rml:product.pricelist:0
126 #: view:product.pricelist:0
127 msgid "Products Price List"
128 msgstr "Precio producto"
129
130 #. module: product
131 #: model:product.category,name:product.cat1
132 msgid "Sellable"
133 msgstr "Vendible"
134
135 #. module: product
136 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
137 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
138 msgstr "Kit Teclado + Ratón"
139
140 #. module: product
141 #: field:product.price.type,name:0
142 msgid "Price Name"
143 msgstr "Nombre precio"
144
145 #. module: product
146 #: field:product.product,price:0
147 msgid "Customer Price"
148 msgstr "Precio cliente"
149
150 #. module: product
151 #: field:product.template,company_id:0
152 msgid "Company"
153 msgstr "Compañía"
154
155 #. module: product
156 #: field:product.template,rental:0
157 msgid "Rentable Product"
158 msgstr "Producto Rentable"
159
160 #. module: product
161 #: field:product.product,lst_price:0
162 msgid "List Price"
163 msgstr "Precio lista"
164
165 #. module: product
166 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
167 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
168 msgid "Prices Types"
169 msgstr "Tipos de precios"
170
171 #. module: product
172 #: selection:product.template,type:0
173 msgid "Stockable Product"
174 msgstr "Producto almacenable"
175
176 #. module: product
177 #: model:product.category,name:product.product_category_services
178 msgid "Services"
179 msgstr "Servicios"
180
181 #. module: product
182 #: help:product.template,list_price:0
183 msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
184 msgstr "Precio base para calcular el precio de cliente. También llamado el precio de catálogo."
185
186 #. module: product
187 #: code:addons/product/pricelist.py:0
188 #, python-format
189 msgid "Partner section of the product form"
190 msgstr "Sección empresa del formulario de producto"
191
192 #. module: product
193 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
194 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
195 msgstr "Procesador AMD Athlon XP 2200+"
196
197 #. module: product
198 #: help:product.price.type,name:0
199 msgid "Name of this kind of price."
200 msgstr "Nombre de este tipo de precio."
201
202 #. module: product
203 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
204 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
205 msgstr "Fecha inicial de esta versión de tarifa para ser válida."
206
207 #. module: product
208 #: field:product.product,incoming_qty:0
209 msgid "Incoming"
210 msgstr "Proximo"
211
212 #. module: product
213 #: selection:product.template,procure_method:0
214 msgid "Make to Stock"
215 msgstr "Obtener para existencia"
216
217 #. module: product
218 #: view:product.product:0
219 #: view:product.template:0
220 msgid "Weigths"
221 msgstr "Pesos"
222
223 #. module: product
224 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
225 msgid "Silent fan"
226 msgstr "Ventilador silencioso"
227
228 #. module: product
229 #: help:product.template,supply_method:0
230 msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
231 msgstr "Producir generará órdenes de producción o tareas, de acuerdo al tipo de producto. Comprar disparará pedidos de compras cuando sea necesario."
232
233 #. module: product
234 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
235 msgid "You can see the list of suppliers for that product."
236 msgstr "Puede ver la lista de proveedores de dicho producto."
237
238 #. module: product
239 #: help:product.packaging,rows:0
240 msgid "The number of layer on a palet or box"
241 msgstr "El número de piso en un palet o caja"
242
243 #. module: product
244 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
245 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
246 msgid "Sale Pricelist"
247 msgstr "Tarifa de venta"
248
249 #. module: product
250 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
251 msgid "If Other Pricelist"
252 msgstr "Otro precio de lista"
253
254 #. module: product
255 #: rml:product.pricelist:0
256 msgid "Price List Name:"
257 msgstr ""
258
259 #. module: product
260 #: view:product.pricelist.item:0
261 msgid "New Price ="
262 msgstr "Nuevo Precio ="
263
264 #. module: product
265 #: field:product.product,virtual_available:0
266 msgid "Virtual Stock"
267 msgstr "Existencia virtual"
268
269 #. module: product
270 #: selection:product.template,mes_type:0
271 msgid "Fixed"
272 msgstr "Fijo"
273
274 #. module: product
275 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
276 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
277 msgid "Units of Measure Categories"
278 msgstr "Categorías de unidades de medida"
279
280 #. module: product
281 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
282 msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
283 msgstr "Indicar un producto si esta regla sólo se aplica a un producto. Dejarlo vacío para todos los productos"
284
285 #. module: product
286 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
287 #: field:product.pricelist,type:0
288 #: view:product.pricelist.type:0
289 msgid "Pricelist Type"
290 msgstr "Tipo de precio"
291
292 #. module: product
293 #: view:product.product:0
294 #: view:product.template:0
295 msgid "Base Prices"
296 msgstr "Precios base"
297
298 #. module: product
299 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
300 msgid "Prices Computations"
301 msgstr "Cálculos de precios"
302
303 #. module: product
304 #: field:product.pricelist.item,name:0
305 msgid "Rule Name"
306 msgstr "Nombre de regla"
307
308 #. module: product
309 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
310 msgid "Configuration"
311 msgstr "Configuración"
312
313 #. module: product
314 #: field:product.packaging,width:0
315 msgid "Width"
316 msgstr "Ancho"
317
318 #. module: product
319 #: field:product.packaging,rows:0
320 msgid "Number of Layer"
321 msgstr "Número de piso"
322
323 #. module: product
324 #: constraint:product.category:0
325 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
326 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
327
328 #. module: product
329 #: field:product.template,uom_id:0
330 msgid "Default UoM"
331 msgstr "UdM por defecto"
332
333 #. module: product
334 #: field:product.template,produce_delay:0
335 msgid "Manufacturing Lead Time"
336 msgstr "Plazo de entrega de fabricación"
337
338 #. module: product
339 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
340 msgid "Supplier Pricelist"
341 msgstr "Precio provedor"
342
343 #. module: product
344 #: view:product.packaging:0
345 #: view:product.product:0
346 msgid "Pallet Dimension"
347 msgstr "Dimensión del palet"
348
349 #. module: product
350 #: field:product.pricelist.item,base:0
351 msgid "Based on"
352 msgstr "Basado en"
353
354 #. module: product
355 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
356 msgid "Keyboard"
357 msgstr "Teclado"
358
359 #. module: product
360 #: field:product.supplierinfo,name:0
361 msgid "Partner"
362 msgstr "Empresa"
363
364 #. module: product
365 #: field:product.template,sale_delay:0
366 msgid "Customer Lead Time"
367 msgstr "Plazo de entrega del cliente"
368
369 #. module: product
370 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
371 msgid "Mouse"
372 msgstr "Ratón"
373
374 #. module: product
375 #: help:product.template,cost_method:0
376 msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
377 msgstr "Precio estándar: El precio de coste es fijo y se recalcula periódicamente (normalmente al finalizar el año), Precio medio: El precio de coste se recalcula en cada recepción de productos."
378
379 #. module: product
380 #: field:product.pricelist,name:0
381 msgid "Pricelist Name"
382 msgstr "Nombre tarifa"
383
384 #. module: product
385 #: field:product.price.type,active:0
386 #: field:product.pricelist,active:0
387 #: field:product.pricelist.version,active:0
388 #: field:product.product,active:0
389 #: field:product.uom,active:0
390 msgid "Active"
391 msgstr "Activo"
392
393 #. module: product
394 #: field:product.template,seller_ids:0
395 msgid "Partners"
396 msgstr "Empresas"
397
398 #. module: product
399 #: selection:product.template,cost_method:0
400 msgid "Average Price"
401 msgstr "Precio medio"
402
403 #. module: product
404 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
405 msgid "Create new Product"
406 msgstr "Crear nuevo producto"
407
408 #. module: product
409 #: help:product.pricelist.item,name:0
410 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
411 msgstr "Nombre de regla explícita para esta línea de tarifa."
412
413 #. module: product
414 #: view:product.pricelist.item:0
415 msgid "Min. Margin"
416 msgstr "Margen mín."
417
418 #. module: product
419 #: view:product.pricelist.item:0
420 msgid "* ( 1 + "
421 msgstr "* ( 1 + "
422
423 #. module: product
424 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
425 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
426 msgstr "Procesador AMD Athlon XP 1800+"
427
428 #. module: product
429 #: selection:product.template,state:0
430 msgid "In Production"
431 msgstr "En producción"
432
433 #. module: product
434 #: field:product.category,child_id:0
435 msgid "Child Categories"
436 msgstr "Categorías hijas"
437
438 #. module: product
439 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
440 msgid "Accessories"
441 msgstr "Accesorios"
442
443 #. module: product
444 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
445 msgid "Priority"
446 msgstr "Prioridad"
447
448 #. module: product
449 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
450 msgid "HDD on demand"
451 msgstr "HDD bajo pedido"
452
453 #. module: product
454 #: field:product.uom,factor_inv:0
455 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
456 msgid "Factor"
457 msgstr "Factor"
458
459 #. module: product
460 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
461 msgid "Print"
462 msgstr "Imprimir"
463
464 #. module: product
465 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
466 msgid "Supplier Info"
467 msgstr "Info. proveedor"
468
469 #. module: product
470 #: field:product.ul,type:0
471 msgid "Type"
472 msgstr "Tipo"
473
474 #. module: product
475 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
476 msgid "PriceList"
477 msgstr "Precio"
478
479 #. module: product
480 #: view:product.product:0
481 #: view:product.template:0
482 msgid "UOM"
483 msgstr "UOM"
484
485 #. module: product
486 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
487 msgid "PCE"
488 msgstr "Unidad"
489
490 #. module: product
491 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
492 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
493 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
494 msgid "Pricelists"
495 msgstr "Precio"
496
497 #. module: product
498 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
499 msgid "Partner Product Name"
500 msgstr "Nombre producto empresa"
501
502 #. module: product
503 #: view:product.product:0
504 #: view:product.template:0
505 msgid "Miscelleanous"
506 msgstr "Miscelleanous"
507
508 #. module: product
509 #: help:product.pricelist.item,base:0
510 msgid "The mode for computing the price for this rule."
511 msgstr "El modo de calcular el precio para esta regla."
512
513 #. module: product
514 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
515 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
516 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
517 #: view:product.uom:0
518 msgid "Units of Measure"
519 msgstr "Unidades de medida"
520
521 #. module: product
522 #: field:product.product,partner_ref:0
523 msgid "Customer ref"
524 msgstr "Ref. cliente"
525
526 #. module: product
527 #: field:product.supplierinfo,qty:0
528 msgid "Minimal Quantity"
529 msgstr "Cantidad mínima"
530
531 #. module: product
532 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
533 msgid "PC"
534 msgstr "PC"
535
536 #. module: product
537 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
538 msgid "Quantity"
539 msgstr "Cantidad"
540
541 #. module: product
542 #: field:product.template,seller_delay:0
543 msgid "Supplier Lead Time"
544 msgstr "Plazo de entrega del proveedor"
545
546 #. module: product
547 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
548 msgid "Default Public Pricelist Version"
549 msgstr "Verción predeterminada de la lista de precios publica"
550
551 #. module: product
552 #: field:product.pricelist.type,key:0
553 msgid "Key"
554 msgstr "Código"
555
556 #. module: product
557 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
558 msgid "Price List Version"
559 msgstr "Versión de tarifa"
560
561 #. module: product
562 #: view:product.pricelist.item:0
563 msgid "Rules Test Match"
564 msgstr "Reglas test de concordancia"
565
566 #. module: product
567 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
568 msgid "This pricelist will be used, instead of the default one,                     for sales to the current partner"
569 msgstr "Esta tarifa será usada en lugar de la tarifa por defecto para las ventas a la empresa actual."
570
571 #. module: product
572 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
573 #: view:product.supplierinfo:0
574 msgid "Pricelist"
575 msgstr "Precio"
576
577 #. module: product
578 #: selection:product.template,type:0
579 msgid "Consumable"
580 msgstr "Consumible"
581
582 #. module: product
583 #: help:product.price.type,currency_id:0
584 msgid "The currency the field is expressed in."
585 msgstr "La moneda en que se expresa el campo."
586
587 #. module: product
588 #: code:addons/product/pricelist.py:0
589 #, python-format
590 msgid "Other Pricelist"
591 msgstr "Otro Precio"
592
593 #. module: product
594 #: help:product.template,weight:0
595 msgid "The gross weight in Kg."
596 msgstr "El peso bruto en Kg."
597
598 #. module: product
599 #: selection:product.ul,type:0
600 msgid "Box"
601 msgstr "Caja"
602
603 #. module: product
604 #: constraint:ir.ui.view:0
605 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
606 msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
607
608 #. module: product
609 #: help:product.template,sale_ok:0
610 msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
611 msgstr "Indica si el producto es visible en la lista de productos dentro de una selección desde una línea de un pedido de venta."
612
613 #. module: product
614 #: view:res.partner:0
615 msgid "Sales & Purchases"
616 msgstr "Ventas & Compras"
617
618 #. module: product
619 #: constraint:product.template:0
620 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
621 msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM"
622
623 #. module: product
624 #: field:product.category,parent_id:0
625 msgid "Parent Category"
626 msgstr "Categoría padre"
627
628 #. module: product
629 #: selection:product.template,state:0
630 msgid "In Development"
631 msgstr "En desarrollo"
632
633 #. module: product
634 #: help:product.pricelist.type,key:0
635 msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
636 msgstr "Utilizado en el código para seleccionar precios específicos basados en el contexto. Dejarlo tal como está."
637
638 #. module: product
639 #: help:product.product,outgoing_qty:0
640 msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
641 msgstr "Cantidades de productos que están previstos dejar en las ubicaciones seleccionadas o todas las internas si no se ha seleccionado ninguna."
642
643 #. module: product
644 #: field:product.packaging,weight:0
645 msgid "Total Package Weight"
646 msgstr "Total peso paquete"
647
648 #. module: product
649 #: help:product.template,procure_method:0
650 msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
651 msgstr "'Obtener para stock': Cuando sea necesario, tomar del stock o esperar hasta que sea reabastecido. 'Obtener bajo pedido': Cuando sea necesario, comprar o producir para la solicitud de abastecimiento."
652
653 #. module: product
654 #: view:product.product:0
655 #: view:product.template:0
656 msgid "Procurement"
657 msgstr "Adquisición"
658
659 #. module: product
660 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
661 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
662 msgid "Products by Category"
663 msgstr "Productos por categoría"
664
665 #. module: product
666 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
667 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
668 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
669
670 #. module: product
671 #: help:product.pricelist.version,active:0
672 msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist"
673 msgstr ""
674
675 #. module: product
676 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
677 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
678 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
679
680 #. module: product
681 #: view:product.product:0
682 msgid "Product Variant"
683 msgstr "Variantes de producto"
684
685 #. module: product
686 #: field:product.packaging,ul:0
687 msgid "Type of Package"
688 msgstr "Tipo de empaquetado"
689
690 #. module: product
691 #: field:product.template,loc_rack:0
692 msgid "Rack"
693 msgstr "Estante"
694
695 #. module: product
696 #: field:product.uom,category_id:0
697 msgid "UoM Category"
698 msgstr "Categoria UoM"
699
700 #. module: product
701 #: selection:product.ul,type:0
702 msgid "Pack"
703 msgstr "Paquete"
704
705 #. module: product
706 #: field:product.product,ean13:0
707 msgid "EAN13"
708 msgstr "EAN13"
709
710 #. module: product
711 #: view:product.product:0
712 #: view:product.template:0
713 #: field:product.template,description_sale:0
714 msgid "Sale Description"
715 msgstr "Descripción de venta"
716
717 #. module: product
718 #: field:product.template,uos_id:0
719 msgid "Unit of Sale"
720 msgstr "Unidad de venta"
721
722 #. module: product
723 #: field:product.template,mes_type:0
724 msgid "Measure Type"
725 msgstr "Tipo de medida"
726
727 #. module: product
728 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
729 msgid "Weight"
730 msgstr "Peso"
731
732 #. module: product
733 #: rml:product.pricelist:0
734 msgid "Currency :"
735 msgstr ""
736
737 #. module: product
738 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
739 msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
740 msgstr "Nombre del producto para esta empresa, se utilizará al imprimir una petición de presupuesto. Dejarlo vacío para utilizar el nombre interno."
741
742 #. module: product
743 #: field:product.template,supply_method:0
744 msgid "Supply method"
745 msgstr "Método suministro"
746
747 #. module: product
748 #: model:product.category,name:product.product_category_11
749 msgid "IT components kits"
750 msgstr "Kits de componentes TI"
751
752 #. module: product
753 #: view:product.uom.categ:0
754 msgid "Units of Measure categories"
755 msgstr "Categorías de unidades de medida"
756
757 #. module: product
758 #: view:product.supplierinfo:0
759 msgid "Supplier Information"
760 msgstr "Información del proveedor"
761
762 #. module: product
763 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
764 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
765 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
766 #: view:product.packaging:0
767 #: view:product.product:0
768 #: view:product.ul:0
769 msgid "Packaging"
770 msgstr "Empaquetado"
771
772 #. module: product
773 #: field:product.price.type,currency_id:0
774 #: field:product.pricelist,currency_id:0
775 msgid "Currency"
776 msgstr "Moneda"
777
778 #. module: product
779 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
780 msgid "Regular processor config"
781 msgstr "Config. procesador normal"
782
783 #. module: product
784 #: view:product.product:0
785 #: view:product.template:0
786 msgid "Descriptions"
787 msgstr "Descripciones"
788
789 #. module: product
790 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
791 msgid "Suppliers of Product"
792 msgstr "Proveedores del producto"
793
794 #. module: product
795 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
796 msgid "pricelist.partnerinfo"
797 msgstr "pricelist.partnerinfo"
798
799 #. module: product
800 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
801 msgid "Start Date"
802 msgstr "Fecha inicial"
803
804 #. module: product
805 #: view:res.partner:0
806 msgid "Sales Properties"
807 msgstr "Propiedades de venta"
808
809 #. module: product
810 #: help:product.product,qty_available:0
811 msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
812 msgstr "Cantidades actuales de productos en las ubicaciones seleccionadas o todas las internas si no se ha seleccionado ninguna."
813
814 #. module: product
815 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
816 msgid "Basic PC"
817 msgstr "PC Básica"
818
819 #. module: product
820 #: field:product.template,loc_row:0
821 msgid "Row"
822 msgstr "Fila"
823
824 #. module: product
825 #: field:product.template,categ_id:0
826 msgid "Category"
827 msgstr "Categoría"
828
829 #. module: product
830 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
831 msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
832 msgstr "La regla sólo se aplica si la empresa compra/vende más que esta cantidad."
833
834 #. module: product
835 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
836 msgid "DDR 256MB PC400"
837 msgstr "DDR 256MB PC400"
838
839 #. module: product
840 #: code:addons/product/product.py:0
841 #, python-format
842 msgid "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they both belong to different Category!"
843 msgstr ""
844
845 #. module: product
846 #: field:product.product,qty_available:0
847 msgid "Real Stock"
848 msgstr "Inventario real"
849
850 #. module: product
851 #: view:product.category:0
852 msgid "Product Categories"
853 msgstr "Categorías de producto"
854
855 #. module: product
856 #: help:product.uom,category_id:0
857 msgid "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the same category."
858 msgstr "La unidad de medida de una categoría puede ser convertida a otras de la misma categoría."
859
860 #. module: product
861 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
862 msgid "Product Unit of Measure"
863 msgstr "Unidad de medida del producto"
864
865 #. module: product
866 #: help:product.product,incoming_qty:0
867 msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
868 msgstr "Cantidades de productos que está previsto que lleguen en las ubicaciones seleccionadas o en todas las ubicaciones internas si ninguna ha sido seleccionada."
869
870 #. module: product
871 #: field:product.template,sale_ok:0
872 msgid "Can be sold"
873 msgstr "Puede ser vendido"
874
875 #. module: product
876 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
877 msgid "Complete PC With Peripherals"
878 msgstr "PC completo con periféricos"
879
880 #. module: product
881 #: constraint:product.template:0
882 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
883 msgstr "Error: La UdM predeterminada y la UdM de compra deben estar en la misma categoría."
884
885 #. module: product
886 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
887 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
888 msgstr "Placa madre ASUStek A7V8X-X"
889
890 #. module: product
891 #: field:product.uom,factor:0
892 msgid "Rate"
893 msgstr "Velocidad"
894
895 #. module: product
896 #: view:product.pricelist.item:0
897 msgid "Products Listprices Items"
898 msgstr "Elementos de las tarifas de productos"
899
900 #. module: product
901 #: field:product.uom,rounding:0
902 msgid "Rounding Precision"
903 msgstr "Precisión de redondeo"
904
905 #. module: product
906 #: help:product.packaging,width:0
907 msgid "The width of the package"
908 msgstr "La anchura del paquete"
909
910 #. module: product
911 #: field:product.packaging,qty:0
912 msgid "Quantity by Package"
913 msgstr "Cantidad por paquete"
914
915 #. module: product
916 #: help:product.template,uos_id:0
917 msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
918 msgstr "Utilizado por las compañías que utilizan dos unidades de medida: facturación y gestión de stocks. Por ejemplo, en industrias de alimentación, podría gestionar un stock de unidades de jamón pero realizar la facturación en Kg. Dejarlo vacío para utilizar la UdM por defecto."
919
920 #. module: product
921 #: code:addons/product/pricelist.py:0
922 #, python-format
923 msgid "Could not resolve product category, ' \\n"
924 "                                    'you have defined cyclic categories ' \\n"
925 "                                    'of products!"
926 msgstr ""
927
928 #. module: product
929 #: view:product.product:0
930 #: view:product.template:0
931 #: field:product.template,state:0
932 msgid "Status"
933 msgstr "Estado:"
934
935 #. module: product
936 #: field:product.product,outgoing_qty:0
937 msgid "Outgoing"
938 msgstr "Salida"
939
940 #. module: product
941 #: selection:product.template,supply_method:0
942 msgid "Buy"
943 msgstr "Comprar"
944
945 #. module: product
946 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
947 #: view:product.pricelist:0
948 #: view:product.pricelist.version:0
949 msgid "Pricelist Version"
950 msgstr "versio nde precio"
951
952 #. module: product
953 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
954 msgid "Price Rounding"
955 msgstr "Redondeo precio"
956
957 #. module: product
958 #: model:product.price.type,name:product.list_price
959 msgid "Public Price"
960 msgstr "Precio publico"
961
962 #. module: product
963 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
964 msgid "Max. Price Margin"
965 msgstr "Margen precio máx."
966
967 #. module: product
968 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
969 msgid "Product Pricelist"
970 msgstr ""
971
972 #. module: product
973 #: model:product.category,name:product.product_category_10
974 msgid "IT components"
975 msgstr "Componentes TI"
976
977 #. module: product
978 #: help:product.packaging,weight_ul:0
979 msgid "The weight of the empty UL"
980 msgstr "El peso del UL vacío"
981
982 #. module: product
983 #: help:product.packaging,code:0
984 msgid "The code of the transport unit."
985 msgstr "El código de la unidad de transporte."
986
987 #. module: product
988 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
989 msgid "Processor on demand"
990 msgstr "Procesador bajo pedido"
991
992 #. module: product
993 #: field:product.template,uom_po_id:0
994 msgid "Purchase UoM"
995 msgstr "UdM de compra"
996
997 #. module: product
998 #: view:product.price.type:0
999 msgid "Products Price Type"
1000 msgstr "Tipo de precios de productos"
1001
1002 #. module: product
1003 #: field:product.template,product_manager:0
1004 msgid "Product Manager"
1005 msgstr "Responsable de producto"
1006
1007 #. module: product
1008 #: field:product.product,price_extra:0
1009 msgid "Variant Price Extra"
1010 msgstr "Precio extra variante"
1011
1012 #. module: product
1013 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1014 msgid "Regular case fan 80mm"
1015 msgstr "Ventilador normal 80mm"
1016
1017 #. module: product
1018 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1019 msgid "Information about a product supplier"
1020 msgstr "Información de un proveedor de producto"
1021
1022 #. module: product
1023 #: help:product.product,packaging:0
1024 msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1025 msgstr "Indica diferente maneras de empaquetar el mismo producto. No influye en el albarán y es utilizado si se usa el módulo EDI."
1026
1027 #. module: product
1028 #: field:product.product,price_margin:0
1029 msgid "Variant Price Margin"
1030 msgstr "Margen de precio variante"
1031
1032 #. module: product
1033 #: wizard_view:product.price_list,init:0
1034 msgid "Price list"
1035 msgstr "Precio"
1036
1037 #. module: product
1038 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1039 msgid "Medium PC"
1040 msgstr "PC Medio"
1041
1042 #. module: product
1043 #: model:product.template,name:product.advance_product_0_product_template
1044 msgid "Advance Product"
1045 msgstr "Anticipo de producto"
1046
1047 #. module: product
1048 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1049 #: field:product.template,standard_price:0
1050 msgid "Cost Price"
1051 msgstr "Precio de costo"
1052
1053 #. module: product
1054 #: view:product.product:0
1055 #: view:product.template:0
1056 #: field:product.template,description_purchase:0
1057 msgid "Purchase Description"
1058 msgstr "Descripción de compra"
1059
1060 #. module: product
1061 #: view:product.product:0
1062 #: view:product.template:0
1063 msgid "Second UoM"
1064 msgstr "UdM secundaria"
1065
1066 #. module: product
1067 #: help:product.template,seller_delay:0
1068 msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1069 msgstr "Éste es el plazo promedio en días entre la confirmación del pedido de compra y la recepción de la mercancía para este producto y para el proveedor por defecto. El planificador lo utiliza para generar solicitudes basado en los plazos de los pedidos."
1070
1071 #. module: product
1072 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1073 msgid "Dello Computer"
1074 msgstr "Ordenador Dello"
1075
1076 #. module: product
1077 #: view:product.product:0
1078 #: view:product.template:0
1079 msgid "Storage Localisation"
1080 msgstr "Ubicación en el almacén"
1081
1082 #. module: product
1083 #: help:product.packaging,length:0
1084 msgid "The length of the package"
1085 msgstr "La longitud del paquete"
1086
1087 #. module: product
1088 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1089 msgid "Min. Price Margin"
1090 msgstr "Margen precio mín."
1091
1092 #. module: product
1093 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1094 msgid "Km"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. module: product
1098 #: help:product.packaging,ean:0
1099 msgid "The EAN code of the package unit."
1100 msgstr "El código EAN de la unidad del paquete."
1101
1102 #. module: product
1103 #: field:product.template,weight:0
1104 msgid "Gross weight"
1105 msgstr "Peso bruto"
1106
1107 #. module: product
1108 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1109 msgid "Empty Package Weight"
1110 msgstr "Peso paquete vacío"
1111
1112 #. module: product
1113 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1114 msgid "cm"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. module: product
1118 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1119 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1120 msgid "Product Category"
1121 msgstr "Categoría de producto"
1122
1123 #. module: product
1124 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1125 #: constraint:product.pricelist.item:0
1126 #, python-format
1127 msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: product
1131 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1132 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1133 msgid "Pricelists Types"
1134 msgstr "Tipo de precio"
1135
1136 #. module: product
1137 #: help:product.template,state:0
1138 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1139 msgstr "Informa al usuario si puede usar el producto o no."
1140
1141 #. module: product
1142 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1143 msgid "Partner Product Code"
1144 msgstr "Código producto proveedor"
1145
1146 #. module: product
1147 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1148 msgid "Computer Stuff"
1149 msgstr "Complementos de ordenador"
1150
1151 #. module: product
1152 #: rml:product.pricelist:0
1153 msgid "Printing Date :"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. module: product
1157 #: field:product.packaging,code:0
1158 #: field:product.product,code:0
1159 #: field:product.product,default_code:0
1160 msgid "Code"
1161 msgstr "Código"
1162
1163 #. module: product
1164 #: help:product.uom,factor_inv:0
1165 msgid "The coefficient for the formula:\n"
1166 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1167 msgstr "El coeficiente para la fórmula:\n"
1168 "coef. (unidad base) = 1 (esta unidad). Factor = 1 / Ratio."
1169
1170 #. module: product
1171 #: view:product.supplierinfo:0
1172 msgid "Seq"
1173 msgstr "Seq"
1174
1175 #. module: product
1176 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1177 msgid "Phone Help"
1178 msgstr "Ayuda telefónica"
1179
1180 #. module: product
1181 #: selection:product.template,mes_type:0
1182 msgid "Variable"
1183 msgstr "Variable"
1184
1185 #. module: product
1186 #: help:product.template,uom_id:0
1187 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1188 msgstr "Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de inventario."
1189
1190 #. module: product
1191 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1192 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1193 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1194 #: view:product.template:0
1195 msgid "Product Template"
1196 msgstr "Plantilla de producto"
1197
1198 #. module: product
1199 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1200 msgid "Shipping Unit"
1201 msgstr "Unidad de transporte"
1202
1203 #. module: product
1204 #: help:product.uom,rounding:0
1205 msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be split."
1206 msgstr "La cantidad calculada será un múltiplo de este valor. Use 1.0 para los productos que no se puedan dividir."
1207
1208 #. module: product
1209 #: field:product.packaging,height:0
1210 msgid "Height"
1211 msgstr "Altura"
1212
1213 #. module: product
1214 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1215 msgid "Customizable PC"
1216 msgstr "PC personalizable"
1217
1218 #. module: product
1219 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1220 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
1221 msgstr "Fecha final de esta versión de tarifa para ser válida."
1222
1223 #. module: product
1224 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1225 msgid "Partner Information"
1226 msgstr "Información de empresa"
1227
1228 #. module: product
1229 #: view:product.product:0
1230 #: view:product.template:0
1231 #: field:product.template,type:0
1232 msgid "Product Type"
1233 msgstr "Tipo de producto"
1234
1235 #. module: product
1236 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1237 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1238 msgid "Onsite Intervention"
1239 msgstr "Sitio de intervención"
1240
1241 #. module: product
1242 #: model:product.category,name:product.cat0
1243 msgid "All products"
1244 msgstr "Todos los productos"
1245
1246 #. module: product
1247 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1248 msgid "Cancel"
1249 msgstr "Cancelar"
1250
1251 #. module: product
1252 #: help:product.packaging,qty:0
1253 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1254 msgstr "El número total de productos que puede poner por paleta o caja."
1255
1256 #. module: product
1257 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1258 msgid "Pricelist item"
1259 msgstr "Elemento de la tarifa"
1260
1261 #. module: product
1262 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
1263 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1264 msgid "Price List"
1265 msgstr "Lista de precios"
1266
1267 #. module: product
1268 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1269 msgid "Public Pricelist"
1270 msgstr "Precio publico"
1271
1272 #. module: product
1273 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1274 msgid "RAM on demand"
1275 msgstr "RAM bajo pedido"
1276
1277 #. module: product
1278 #: selection:product.ul,type:0
1279 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1280 msgid "Unit"
1281 msgstr "Unidad"
1282
1283 #. module: product
1284 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1285 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1286 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1287
1288 #. module: product
1289 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1290 msgid "Quantity-2"
1291 msgstr "Cantidad-2"
1292
1293 #. module: product
1294 #: view:product.product:0
1295 #: view:product.template:0
1296 msgid "Information"
1297 msgstr "Información"
1298
1299 #. module: product
1300 #: view:product.product:0
1301 msgid "Codes"
1302 msgstr "Códigos"
1303
1304 #. module: product
1305 #: constraint:ir.model:0
1306 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1307 msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter especial!"
1308
1309 #. module: product
1310 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1311 msgid "Quantity-4"
1312 msgstr "Cantidad-4"
1313
1314 #. module: product
1315 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1316 msgid "Quantity-5"
1317 msgstr "Cantidad-5"
1318
1319 #. module: product
1320 #: view:product.packaging:0
1321 #: view:product.product:0
1322 msgid "Other Info"
1323 msgstr "Otra información"
1324
1325 #. module: product
1326 #: model:product.uom,name:product.product_uom_m
1327 msgid "m"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: product
1331 #: view:product.product:0
1332 #: view:product.template:0
1333 msgid "Delays"
1334 msgstr "Plazos"
1335
1336 #. module: product
1337 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1338 msgid "Price List Items"
1339 msgstr "Elementos de la tarifa"
1340
1341 #. module: product
1342 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1343 msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
1344 msgstr "Código del producto para esta empresa, se utilizará al imprimir una petición de presupuesto. Dejarlo vacío para utilizar el código interno."
1345
1346 #. module: product
1347 #: selection:product.template,state:0
1348 msgid "Obsolete"
1349 msgstr "Obsoleto"
1350
1351 #. module: product
1352 #: selection:product.ul,type:0
1353 msgid "Pallet"
1354 msgstr "Palet"
1355
1356 #. module: product
1357 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1358 msgid "Unit Price"
1359 msgstr "Precio Unitario"
1360
1361 #. module: product
1362 #: field:product.template,warranty:0
1363 msgid "Warranty (months)"
1364 msgstr "Garantía (meses)"
1365
1366 #. module: product
1367 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1368 msgid "Package by layer"
1369 msgstr "Paquetes por piso"
1370
1371 #. module: product
1372 #: help:product.template,type:0
1373 msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no stock management in the system."
1374 msgstr "Modificará la forma en que se procesan los abastecimientos. Consumibles son productos almacenables con stock infinito, o puede utilizarlos cuando no gestione las existencias en el sistema."
1375
1376 #. module: product
1377 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1378 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1379 msgstr "Proveedores del producto, con su nombre de producto, precio, etc."
1380
1381 #. module: product
1382 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1383 msgid "Price type"
1384 msgstr "Tipo de precio"
1385
1386 #. module: product
1387 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1388 msgid "CAT5e Grey UTP cable"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. module: product
1392 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1393 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1394 #: field:product.packaging,product_id:0
1395 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1396 #: view:product.product:0
1397 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1398 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1399 msgid "Product"
1400 msgstr "Producto"
1401
1402 #. module: product
1403 #: field:product.template,volume:0
1404 msgid "Volume"
1405 msgstr "Volumen"
1406
1407 #. module: product
1408 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1409 #: field:product.packaging,name:0
1410 #: rml:product.pricelist:0
1411 #: view:product.product:0
1412 #: view:product.template:0
1413 #: field:product.template,description:0
1414 msgid "Description"
1415 msgstr "Descripción"
1416
1417 #. module: product
1418 #: field:product.packaging,ean:0
1419 msgid "EAN"
1420 msgstr "EAN"
1421
1422 #. module: product
1423 #: view:product.product:0
1424 #: view:product.template:0
1425 msgid "Product Description"
1426 msgstr "Descripción del producto"
1427
1428 #. module: product
1429 #: view:product.pricelist.item:0
1430 msgid " ) + "
1431 msgstr " ) + "
1432
1433 #. module: product
1434 #: help:product.template,sale_delay:0
1435 msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers."
1436 msgstr "Este es el tiempo promedio entre la confirmación del pedido del cliente y la entrega de los productos terminados. Es el tiempo que promete a sus clientes."
1437
1438 #. module: product
1439 #: help:product.template,uos_coeff:0
1440 msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1441 " uos = uom * coeff"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: product
1445 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1446 msgid "Quantity-3"
1447 msgstr "Cantidad-3"
1448
1449 #. module: product
1450 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
1451 msgid "Box 20x20x40"
1452 msgstr "Caja 20x20x40"
1453
1454 #. module: product
1455 #: selection:product.template,supply_method:0
1456 msgid "Produce"
1457 msgstr "Producir"
1458
1459 #. module: product
1460 #: selection:product.template,procure_method:0
1461 msgid "Make to Order"
1462 msgstr "Obtener bajo pedido"
1463
1464 #. module: product
1465 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1466 msgid "Price Surcharge"
1467 msgstr "Sobrecarga precio"
1468
1469 #. module: product
1470 #: constraint:product.pricelist.version:0
1471 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: product
1475 #: rml:product.pricelist:0
1476 msgid "units"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: product
1480 #: view:product.pricelist.item:0
1481 msgid "Rounding Method"
1482 msgstr "Método redondeo"
1483
1484 #. module: product
1485 #: field:product.product,variants:0
1486 msgid "Variants"
1487 msgstr "Variantes"
1488
1489 #. module: product
1490 #: view:product.pricelist.item:0
1491 msgid "Price Computation"
1492 msgstr "Cálculo del precio"
1493
1494 #. module: product
1495 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1496 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1497 msgstr "Placa madre ASUStek A7N8X"
1498
1499 #. module: product
1500 #: field:product.template,loc_case:0
1501 msgid "Case"
1502 msgstr "Caso"
1503
1504 #. module: product
1505 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1506 msgid "End Date"
1507 msgstr "Fecha final"
1508
1509 #. module: product
1510 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1511 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1512 msgid "Products Categories"
1513 msgstr "Categorías de productos"
1514
1515 #. module: product
1516 #: field:product.product,packaging:0
1517 msgid "Logistical Units"
1518 msgstr "Unidades de logística"
1519
1520 #. module: product
1521 #: field:product.category,complete_name:0
1522 #: field:product.category,name:0
1523 #: field:product.pricelist.type,name:0
1524 #: field:product.pricelist.version,name:0
1525 #: field:product.template,name:0
1526 #: field:product.ul,name:0
1527 #: field:product.uom,name:0
1528 #: field:product.uom.categ,name:0
1529 msgid "Name"
1530 msgstr "Nombre"
1531
1532 #. module: product
1533 #: field:product.template,purchase_ok:0
1534 msgid "Can be Purchased"
1535 msgstr "Puede ser comprado"
1536
1537 #. module: product
1538 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1539 #, python-format
1540 msgid "No active version for the selected pricelist !\n' \\n"
1541 "                                'Please create or activate one."
1542 msgstr ""
1543
1544 #. module: product
1545 #: field:product.template,uos_coeff:0
1546 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1547 msgstr "Coef. UdM -> UdV"
1548
1549 #. module: product
1550 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1551 msgid "High speed processor config"
1552 msgstr "Config. Procesador alta velocidad"
1553
1554 #. module: product
1555 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
1556 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
1557 msgstr "PC Básico+ (ensamblado bajo pedido)"
1558
1559 #. module: product
1560 #: field:product.template,cost_method:0
1561 msgid "Costing Method"
1562 msgstr "Método costo"
1563
1564 #. module: product
1565 #: view:product.packaging:0
1566 #: view:product.product:0
1567 msgid "Palletization"
1568 msgstr "Paletización"
1569
1570 #. module: product
1571 #: code:addons/product/pricelist.py:0
1572 #: code:addons/product/product.py:0
1573 #, python-format
1574 msgid "Warning !"
1575 msgstr "¡Atención!"
1576
1577 #. module: product
1578 #: help:product.template,volume:0
1579 msgid "The volume in m3."
1580 msgstr "El volumen en m3."
1581
1582 #. module: product
1583 #: view:product.product:0
1584 #: view:product.template:0
1585 msgid "Prices & Suppliers"
1586 msgstr "Precios & Proveedores"
1587
1588 #. module: product
1589 #: help:product.packaging,weight:0
1590 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1591 msgstr "El peso de un palet o caja llena de productos."
1592
1593 #. module: product
1594 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
1595 msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
1596 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
1597 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
1598 msgstr "Calcula el precio de modo que sea un múltiplo de este valor.\n"
1599 "El redondeo se aplica después del descuento y antes del incremento.\n"
1600 "Para que los precios terminen en 9,99, redondeo 10, incremento -0,01."
1601
1602 #. module: product
1603 #: selection:product.template,state:0
1604 msgid "End of Lifecycle"
1605 msgstr "Fin del ciclo de vida"
1606
1607 #. module: product
1608 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1609 msgid "Products & Pricelists"
1610 msgstr "Productos y tarifas"
1611
1612 #. module: product
1613 #: help:product.uom,factor:0
1614 msgid "The coefficient for the formula:\n"
1615 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1616 msgstr "El coeficiente para la fórmula:\n"
1617 "1 (unidad base) = coef. (esta unidad). Ratio = 1 / Factor."
1618
1619 #. module: product
1620 #: help:product.template,weight_net:0
1621 msgid "The net weight in Kg."
1622 msgstr "El peso neto en Kg."
1623
1624 #. module: product
1625 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1626 msgid "ATX Mid-size Tower"
1627 msgstr "Torre de tamaño medio ATX"
1628
1629 #. module: product
1630 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1631 msgid "Delivery Delay"
1632 msgstr "Plazo de entrega"
1633
1634 #. module: product
1635 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1636 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1637 #: field:product.pricelist,version_id:0
1638 msgid "Pricelist Versions"
1639 msgstr "Versiones de tarifa"
1640
1641 #. module: product
1642 #: field:product.category,sequence:0
1643 #: field:product.packaging,sequence:0
1644 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
1645 msgid "Sequence"
1646 msgstr "Secuencia"
1647
1648 #. module: product
1649 #: field:product.template,list_price:0
1650 msgid "Sale Price"
1651 msgstr "Precio de venta"
1652
1653 #. module: product
1654 #: help:product.template,produce_delay:0
1655 msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
1656 msgstr "Tiempo promedio para producir este producto. Sólo se utiliza para la orden de producción y, si es contiene una lista de materiales multi-nivel, sólo para el nivel de este producto. Diferentes plazos serán sumados para todos los niveles y pedidos de compra."
1657
1658 #. module: product
1659 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1660 msgid "Quantity-1"
1661 msgstr "Cantidad-1"
1662
1663 #. module: product
1664 #: field:product.packaging,length:0
1665 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_m
1666 msgid "Length"
1667 msgstr "Longitud"
1668
1669 #. module: product
1670 #: model:product.category,name:product.cat2
1671 msgid "Private"
1672 msgstr "Privado"
1673
1674 #. module: product
1675 #: view:product.product:0
1676 #: view:product.template:0
1677 msgid "Procurement & Locations"
1678 msgstr "Abastecimiento & Ubicaciones"
1679
1680 #. module: product
1681 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1682 msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
1683 msgstr "Plazo en días entre la confirmación de la orden de compra y la recepción de los productos en su almacén. Utilizado por el planificador para el cálculo automático de la orden de compra."
1684
1685 #. module: product
1686 #: help:product.template,uom_po_id:0
1687 msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure."
1688 msgstr "Unidad de medida por defecto utilizada en las órdenes de compra. Debe estar en la misma categoría que la unidad de medida por defecto."
1689
1690 #. module: product
1691 #: constraint:product.product:0
1692 msgid "Error: Invalid ean code"
1693 msgstr "Error: Código EAN erróneo"
1694
1695 #. module: product
1696 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1697 msgid "Min. Quantity"
1698 msgstr "Cantidad mín."
1699
1700 #. module: product
1701 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1702 msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products"
1703 msgstr "Indicar una categoría de producto si esta regla sólo se aplica a productos de una categoría y a sus descendientes. Dejarlo vacío para todos los productos"
1704
1705 #. module: product
1706 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1707 msgid "Products Labels"
1708 msgstr "Etiquetas de productos"
1709
1710 #. module: product
1711 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1712 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1713 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
1714 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1715 #: view:product.product:0
1716 msgid "Products"
1717 msgstr "Productos"
1718
1719 #. module: product
1720 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1721 msgid "Box 30x40x60"
1722 msgstr "Caja 30x40x60"
1723
1724 #. module: product
1725 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1726 msgid "KGM"
1727 msgstr "Kg."
1728
1729 #. module: product
1730 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1731 msgid "Price Discount"
1732 msgstr "Descuento precio"
1733