1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-01 01:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:product.template,product_variant_count:0
22 msgid "# of Product Variants"
23 msgstr "Variantes de productos"
26 #: code:addons/product/product.py:725
27 #: code:addons/product/product.py:1070
33 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
38 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
41 "Processor AMD 8-Core\n"
46 "Procesador AMD 8-Core\n"
51 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
55 "Standard-1294P Processor\n"
60 "Procesador estándar 1294P\n"
64 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
68 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
73 "Procesador 234Q de alta velocidad\n"
77 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
82 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
84 "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
85 " Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
86 " 8GB (two 4GB) memory\n"
88 " Intel Iris Pro graphics\n"
91 "Procesador Intel Core i5 2.7 GHz quad-core\n"
92 "Turbo Boost hasta 3.2GHz\n"
93 "Memoria 8 GB (2x4GB)\n"
95 "Tarjeta gráfica Intel Iris Pro\n"
99 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
104 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
105 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
106 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
107 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
109 "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
110 "Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
111 "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
113 "Pantalla con retroiluminación LED de 7.9\", 128Gb\n"
114 "Dual-core A5 con gráficos quad-core\n"
115 "Cámara FaceTime HD, Fotos 1.2 MP"
118 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 " Click to add a new Logistic Unit\n"
123 " The logistic unit defines the container used for the "
125 " It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
131 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
132 "Pulse para crear una nueva unidad logística.\n"
134 "La unidad logística define el contenedor usado para el paquete.\n"
135 "Tiene un tipo (por ejemplo, pallet, caja, ...) y no puede especificar\n"
141 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
143 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
144 " Click to add a new unit of measure category.\n"
146 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
147 " converted between each others. For example, in the category\n"
148 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
154 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
155 "Pulse para añadir una nueva categoría de unidad de medida.\n"
157 "Las unidades de medida pertenecientes a la misma categoría pueden ser "
158 "convertidas entre ellas. Por ejemplo, en la categoría <i>Tiempo</i>, puede "
159 "tener las siguiente unidades de medida: horas, días, etc.\n"
164 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
166 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
167 " Click to add a new unit of measure.\n"
169 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
170 " Measure within the same category.\n"
174 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
175 "Pulse para añadir una nueva unidad de medida.\n"
177 "Puede definir una tasa de conversión entre varias unidades de medida de la "
183 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
185 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
186 " Click to add a pricelist version.\n"
188 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
189 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
190 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
196 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
197 "Pulse para añadir una versión de tarifa.\n"
199 "Puede haber más de una versión de tarifa, que será válida durante cierto "
200 "periodo de tiempo. Algunos ejemplos de versiones son: precios principales, "
201 "2010, 2011, ventas de verano, etc.\n"
206 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
208 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
209 " Click to create a pricelist.\n"
211 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
213 " the purchase price. The default price list has only one "
215 " the cost price defined on the product form, so that you do "
217 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
220 " But you can also import complex price lists form your "
222 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
227 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
228 "Pulse para crear una tarifa.\n"
230 "Una tarifa contiene reglas a ser evaluadas para calcular el precio de "
231 "compra. La tarifa por defecto tiene una única regla: usar el precio de coste "
232 "definido en el formulario de producto, para que así no tenga que preocuparse "
233 "por las tarifas de proveedor si tiene necesidades muy básicas.\n"
235 "Pero puede también importar complejas tarifas de los proveedores, que pueden "
236 "depender de las cantidades pedidas o de promociones puntuales.\n"
241 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
243 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
244 " Click to create a pricelist.\n"
246 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
248 " the sales price of the products.\n"
250 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
252 " February 2010, etc.) and each version may have several "
254 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
256 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
260 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
261 "Pulse para crear una tarifa.\n"
263 "Una tarifa contiene reglas a ser evaluadas para calcular el precio de venta "
264 "de los productos.\n"
266 "Las tarifas puede tener varias versiones (2010, 2011, promoción de febrero "
267 "de 2010, etc.), y cada versión puede tener varias reglas (por ejemplo, si el "
268 "precio de una categoría de producto se basará en el precio de proveedor "
269 "multiplicado por 1.80).\n"
274 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
275 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
277 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
278 " Click to define a new product.\n"
280 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
281 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
285 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
286 "Pulse para definir un nuevo producto.\n"
288 "Debe definir un producto para toda aquello que compra o vende, tanto si es "
289 "un producto físico, un consumible o un servicio.\n"
294 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
296 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
297 " Click to define a new product.\n"
299 " You must define a product for everything you sell, whether "
301 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
304 " The product form contains information to simplify the sale\n"
305 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
306 " procurement methods, etc.\n"
310 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
311 "Pulse para definir un nuevo producto.\n"
313 "Debe definir un producto para todo lo que venda, tanto si es un producto "
314 "físico, un consumible o un servicio que ofrece a sus clientes.\n"
316 "El formulario de producto contiene información para simplificar el proceso "
317 "de venta: precio, texto para la oferta, datos de contabilidad, métodos de "
318 "abastecimiento, etc.\n"
323 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
326 " Here is a list of all your products classified by category. "
328 " can click a category to get the list of all products linked "
330 " this category or to a child of this category.\n"
335 "Ésta es una lista de todos los productos clasificados por categoría. Puede "
336 "pulsar una categoría para obtener la lista de todos los productos asociados "
337 "con esta categoría o con sus categorías hijas.\n"
342 #: help:product.category,type:0
344 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
345 "parent of another category to create a hierarchical structure."
347 "Una categoría con tipo 'Vista' es una categoría que puede ser usada como "
348 "padre de otra categoría, para crear una estructura jerárquica."
351 #: help:product.template,description_sale:0
353 "A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
354 "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
355 "Customer Invoice/Refund"
357 "Una descripción del producto que quiera comunicar a sus clientes. Esta "
358 "descripción se copiará a cada pedido de venta, albarán de salida y factura "
362 #: help:product.template,description_purchase:0
364 "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
365 "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
366 "Supplier Invoice/Refund."
368 "Una descripción del producto que quiera comunicar a sus proveedores. Esta "
369 "descripción se copiará a cada pedido de compra, recepción y factura de "
373 #: help:product.template,description:0
375 "A precise description of the Product, used only for internal information "
378 "Una descripción precisa del producto, usada sólo para propósitos de "
379 "información interna."
382 #: model:product.category,name:product.product_category_7
387 #: field:product.price.type,active:0
388 #: field:product.pricelist,active:0
389 #: field:product.pricelist.version,active:0
390 #: field:product.product,active:0
391 #: field:product.template,active:0
392 #: field:product.uom,active:0
397 #: model:product.category,name:product.product_category_all
402 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
403 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
404 msgstr "Impresora multi-función de alta velocidad con fax y escáner."
407 #: model:product.category,name:product.accessories
408 msgid "Apple Accessories"
409 msgstr "Accesorios Apple"
412 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
413 msgid "Apple In-Ear Headphones"
414 msgstr "Auriculares de tapón Apple"
417 #: model:product.category,name:product.apple
418 msgid "Apple Products"
419 msgstr "Productos Apple"
422 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
423 msgid "Apple Wireless Keyboard"
424 msgstr "Teclado inalámbrico Apple"
427 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
428 msgid "Assembly Service Cost"
429 msgstr "Coste servicio ensamblaje"
432 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
433 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
434 msgstr "Asigna la prioridad a la lista de proveedor de producto."
437 #: help:product.price.type,field:0
438 msgid "Associated field in the product form."
439 msgstr "Campo asociado en el formulario de producto."
442 #: code:addons/product/pricelist.py:208
445 "At least one pricelist has no active version !\n"
446 "Please create or activate one."
448 "¡Al menos una lista de precios no tiene una versión activa!\n"
449 "Por favor, cree o active una."
452 #: field:product.attribute.line,attribute_id:0
453 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0
458 #: field:product.attribute.value,price_extra:0
459 msgid "Attribute Price Extra"
460 msgstr "Precio extra del atributo"
463 #: field:product.attribute.value,price_ids:0
464 msgid "Attribute Prices"
465 msgstr "Precios de atributo"
468 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
469 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
470 msgid "Attribute Values"
471 msgstr "Valores de atributo"
474 #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
475 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
476 #: field:product.product,attribute_value_ids:0
481 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
486 #: help:product.pricelist.item,base:0
487 msgid "Base price for computation."
488 msgstr "Precio base para el cálculo."
491 #: help:product.template,list_price:0
493 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
495 "Precio base para calcular el precio de los clientes. A veces llamado precio "
499 #: field:product.pricelist.item,base:0
504 #: field:product.product,image:0
505 msgid "Big-sized image"
506 msgstr "Imagen grande"
509 #: field:product.uom,factor_inv:0
514 #: selection:product.uom,uom_type:0
515 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
516 msgstr "Más grande que la unidad de medida de referencia"
519 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
524 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
529 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
531 msgstr "DVD-RW virgen"
534 #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
535 msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
536 msgstr "Altavoz Bose mini bluetooth"
539 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
540 msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
541 msgstr "El altavoz bluetooth portátil de Bose más pequeño"
544 #: selection:product.ul,type:0
549 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
551 msgstr "Caja 20x20x40"
554 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
556 msgstr "Caja 30x40x60"
559 #: help:product.uom,active:0
561 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
564 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar una unidad de medida sin "
568 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
569 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
571 "Calcular los precios del producto según unidades para una versión de tarifa."
574 #: field:product.template,rental:0
576 msgstr "Puede ser alquilado"
579 #: view:product.template:product.product_template_search_view
580 #: field:product.template,sale_ok:0
582 msgstr "Puede ser vendido"
585 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
590 #: code:addons/product/product.py:210
592 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
594 "No se puede cambiar la categoría de la unidad de medida existente '%s'."
597 #: model:product.public.category,name:product.case
602 #: view:product.template:product.product_template_search_view
607 #: field:product.category,type:0
608 msgid "Category Type"
609 msgstr "Tipo categoría"
612 #: field:product.category,child_id:0
613 msgid "Child Categories"
614 msgstr "Categorías hijas"
617 #: field:product.packaging,code:0
622 #: help:product.template,uos_coeff:0
624 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
627 "Coeficiente para convertir la unidad de medida por defecto a la unidad de "
629 " UdV = UdM * coeficiente"
632 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
637 #: field:product.template,color:0
639 msgstr "Índice de colores"
642 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
646 "Connectivity: Wifi\n"
647 "Beautiful 7.9-inch display\n"
648 "Over 375,000 apps3\n"
649 "Ultrafast wireless\n"
655 "Conectividad: WiFi\n"
657 "Más de 375,000 apps\n"
658 "Conexión inalámbrica ultrarrápida\n"
663 #: field:product.pricelist,company_id:0
664 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
665 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
666 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
667 #: field:product.template,company_id:0
672 #: model:product.category,name:product.product_category_8
673 #: model:product.public.category,name:product.Components
678 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
679 msgid "Computer Case"
680 msgstr "Carcasa de ordenador"
683 #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
684 msgid "Computer all-in-one"
685 msgstr "Ordenador todo-en-uno"
688 #: model:product.category,name:product.product_category_4
689 #: model:product.public.category,name:product.computers
690 #: model:product.public.category,name:product.sub_computers
695 #: view:product.template:product.product_template_form_view
696 msgid "Configurations"
697 msgstr "Configuraciones"
700 #: view:product.template:product.product_template_search_view
701 #: selection:product.template,type:0
706 #: view:product.template:product.product_template_search_view
707 msgid "Consumable products"
708 msgstr "Productos consumibles"
711 #: help:product.template,type:0
713 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
714 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
716 "Consumible: No se realizará control de stock para este producto.\n"
717 "Almacenable: Se realizar control de stock para el producto."
720 #: help:product.uom,category_id:0
722 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
723 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
725 "La conversión entre las unidades de medidas sólo pueden ocurrir si "
726 "pertenecen a la misma categoría. La conversión se basará en los ratios "
730 #: code:addons/product/product.py:178
733 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
734 "both belong to different Category!."
736 "¡La conversión de la UdM %s del producto a UdM por defecto %s no es posible "
737 "debido a que no pertenecen a la misma categoría!"
740 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
741 #: field:product.template,standard_price:0
743 msgstr "Precio de coste"
746 #: help:product.template,standard_price:0
748 "Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
749 "accounting and used as a base price on purchase orders."
751 "Precio de coste de la plantilla de producto usado para la valoración de "
752 "existencias en la contabilidad y usado como precio base para los pedidos de "
756 #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
757 #: field:product.attribute,create_uid:0
758 #: field:product.attribute.line,create_uid:0
759 #: field:product.attribute.price,create_uid:0
760 #: field:product.attribute.value,create_uid:0
761 #: field:product.category,create_uid:0
762 #: field:product.packaging,create_uid:0
763 #: field:product.price.history,create_uid:0
764 #: field:product.price.type,create_uid:0
765 #: field:product.price_list,create_uid:0
766 #: field:product.pricelist,create_uid:0
767 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0
768 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0
769 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0
770 #: field:product.product,create_uid:0
771 #: field:product.supplierinfo,create_uid:0
772 #: field:product.template,create_uid:0
773 #: field:product.ul,create_uid:0
774 #: field:product.uom,create_uid:0
775 #: field:product.uom.categ,create_uid:0
780 #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
781 #: field:product.attribute,create_date:0
782 #: field:product.attribute.line,create_date:0
783 #: field:product.attribute.price,create_date:0
784 #: field:product.attribute.value,create_date:0
785 #: field:product.category,create_date:0
786 #: field:product.packaging,create_date:0
787 #: field:product.price.history,create_date:0
788 #: field:product.price.type,create_date:0
789 #: field:product.price_list,create_date:0
790 #: field:product.pricelist,create_date:0
791 #: field:product.pricelist.item,create_date:0
792 #: field:product.pricelist.type,create_date:0
793 #: field:product.pricelist.version,create_date:0
794 #: field:product.product,create_date:0
795 #: field:product.supplierinfo,create_date:0
796 #: field:product.template,create_date:0
797 #: field:product.ul,create_date:0
798 #: field:product.uom,create_date:0
799 #: field:product.uom.categ,create_date:0
804 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
805 #: field:product.price.type,currency_id:0
806 #: field:product.pricelist,currency_id:0
807 #: view:website:product.report_pricelist
812 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
813 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
814 msgstr "Portátil personalizado basado en los requisitos del cliente."
817 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
818 #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
819 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
821 "Ordenador personalizado ensamblado bajo pedido basado en los requisitos del "
825 #: field:product.product,partner_ref:0
827 msgstr "Ref. cliente"
830 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
832 msgstr "Tarjeta de datos"
835 #: help:product.product,message_last_post:0
836 #: help:product.template,message_last_post:0
837 msgid "Date of the last message posted on the record."
838 msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
841 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
846 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
847 msgid "Default Public Pricelist Version"
848 msgstr "Versión de tarifa pública por defecto"
851 #: view:product.template:product.product_template_search_view
852 msgid "Default Unit of Measure"
853 msgstr "Unidad de medida por defecto"
856 #: help:product.template,uom_id:0
857 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
859 "Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de stock."
862 #: help:product.template,uom_po_id:0
864 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
865 "category than the default unit of measure."
867 "Unidad de medida por defecto utilizada para los pedidos de compra. Debe "
868 "estar en la misma categoría que la unidad de medida por defecto."
871 #: field:product.supplierinfo,delay:0
872 msgid "Delivery Lead Time"
873 msgstr "Tiempo de entrega"
876 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
877 #: field:product.packaging,name:0
878 #: field:product.template,description:0
879 #: view:website:product.report_pricelist
884 #: view:product.template:product.product_template_form_view
885 msgid "Description for Quotations"
886 msgstr "Descripción para las ofertas"
889 #: view:product.template:product.product_template_form_view
890 msgid "Description for Suppliers"
891 msgstr "Descripción para los proveedores"
894 #: help:product.attribute.value,sequence:0
895 msgid "Determine the display order"
896 msgstr "Determina el orden de visualización"
899 #: model:product.public.category,name:product.devices
901 msgstr "Dispositivos"
904 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
909 #: field:product.packaging,ean:0
914 #: field:product.product,ean13:0
915 #: field:product.template,ean13:0
916 msgid "EAN13 Barcode"
917 msgstr "Código EAN13"
920 #: field:product.ul,weight:0
921 msgid "Empty Package Weight"
922 msgstr "Peso paquete vacío"
925 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
930 #: selection:product.template,state:0
931 msgid "End of Lifecycle"
932 msgstr "Fin del ciclo de vida"
935 #: constraint:product.category:0
936 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
937 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
940 #: code:addons/product/product.py:178
946 #: constraint:product.pricelist.item:0
947 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
948 msgstr "¡Error! El margen mínimo debe ser menor que el margen máximo."
951 #: constraint:product.pricelist.item:0
953 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
956 "¡Error! ¡No puede asignar la tarifa principal como otra tarifa en el "
957 "elemento de tarifa!"
960 #: constraint:res.currency:0
962 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
963 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
965 "¡Error! No puede definir una precisión decimal para la moneda principal de "
966 "la compañía que sea menor que la precisión decimal de las cuentas."
969 #: constraint:decimal.precision:0
971 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
972 "the rounding factor of the company's main currency"
974 "¡Error! No puede definir una precisión decimal de las cuentas que sea mayor "
975 "que el factor de redondeo de la moneda actual de la compañía."
978 #: constraint:product.packaging:0
979 msgid "Error: Invalid ean code"
980 msgstr "Error: Código EAN erróneo"
983 #: constraint:product.template:0
985 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
986 "in the same category."
988 "Error: La unidad de medida por defecto y la unidad de compra deben ser de la "
992 #: help:product.pricelist.item,name:0
993 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
994 msgstr "Nombre de regla explícita para esta línea de tarifa."
997 #: model:product.category,name:product.product_category_6
998 msgid "External Devices"
999 msgstr "Dispositivos externos"
1002 #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
1003 msgid "External Hard Drive"
1004 msgstr "Disco duro externo"
1007 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
1008 msgid "External Hard disk"
1009 msgstr "Disco duro externo"
1012 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1013 msgid "First valid date for the version."
1014 msgstr "Primera fecha válida para la versión."
1017 #: selection:product.template,mes_type:0
1022 #: field:product.product,message_follower_ids:0
1023 #: field:product.template,message_follower_ids:0
1028 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1030 "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
1031 "minimum quantity specified in this field."
1033 "Para aplicar la regla, la cantidad comprada/vendida debe ser mayor o igual a "
1034 "la cantidad mínima indicada en este campo."
1037 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
1039 "Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
1040 "Impedance: 23 ohms\n"
1041 "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
1042 "Drivers: two-way balanced armature\n"
1043 "Cable length: 1065 mm\n"
1044 "Weight: 0.4 ounce\n"
1047 "Frequencia: 5Hz a 21kHz\n"
1048 "Impedancia: 23 ohms\n"
1049 "Sensibilidad: 109 dB SPL/mW\n"
1050 "Altavoces: Dos vías con armadura balanceada\n"
1051 "Longitud de cable: 1065 mm\n"
1056 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1057 msgid "Full featured image editing software."
1058 msgstr "Software de edición de imágenes completo"
1061 #: help:product.template,packaging_ids:0
1063 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1064 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
1066 "Indica las diferentes formas de empaquetar el mismo producto. Esto no tiene "
1067 "ningún impacto en la preparación de albaranes y se utiliza principalmente si "
1068 "utiliza el módulo EDI."
1071 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1073 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1074 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1077 "Indica el orden en que los elementos de la tarifa serán comprobados. En la "
1078 "evaluación se da máxima prioridad a la secuencia más baja y se detiene tan "
1079 "pronto como se encuentra un elemento coincidente."
1082 #: help:product.packaging,sequence:0
1083 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
1085 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de paquetes."
1088 #: help:product.category,sequence:0
1090 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1092 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías de "
1096 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
1097 msgid "GrapWorks Software"
1098 msgstr "Software GrapWorks"
1101 #: model:product.public.category,name:product.graphics_card
1102 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1103 msgid "Graphics Card"
1104 msgstr "Tarjeta gráfica"
1107 #: field:product.template,weight:0
1108 msgid "Gross Weight"
1112 #: view:product.template:product.product_template_search_view
1114 msgstr "Agrupar por..."
1117 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
1122 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
1127 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1128 msgid "HDD on Demand"
1129 msgstr "Disco duro (HDD) bajo demanda"
1132 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1134 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1136 "Auriculares manos libres para portátil con conexión para micrófono y "
1140 #: model:product.public.category,name:product.HDD
1145 #: model:product.public.category,name:product.Headset
1147 msgstr "Auriculares"
1150 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
1152 msgstr "Auriculares USB"
1155 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
1156 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
1157 msgstr "Auriculares para portátil con conector USB."
1160 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
1161 msgid "Headset standard"
1162 msgstr "Auriculares estándar"
1165 #: field:product.ul,height:0
1170 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
1171 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
1173 "Height: 3.01 inches\n"
1174 "Width: 1.56 inches\n"
1175 "Depth: 0.21 inch\n"
1176 "Weight: 1.1 ounces"
1184 #: field:product.price.history,datetime:0
1185 msgid "Historization Time"
1186 msgstr "Hora historización"
1189 #: field:product.price.history,cost:0
1190 msgid "Historized Cost"
1191 msgstr "Coste historizado"
1194 #: help:product.product,message_summary:0
1195 #: help:product.template,message_summary:0
1197 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1198 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1200 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
1201 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
1204 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
1209 #: help:product.uom,factor_inv:0
1211 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1212 "Measure in this category:\n"
1213 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1215 "Cómo de grande o de pequeña es esta unidad comparada con la unidad de medida "
1216 "de referencia de esta categoría:\n"
1217 "1 * (esta unidad) = ratio * (unidad de referencia)"
1220 #: help:product.uom,factor:0
1222 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
1223 "Measure for this category:\n"
1224 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1226 "Cómo de grande o de pequeña es esta unidad comparada con la unidad de medida "
1227 "de referencia de esta categoría:\n"
1228 "1 * (unidad de referencia) = ratio * (esta unidad)"
1231 #: field:pricelist.partnerinfo,id:0
1232 #: field:product.attribute,id:0
1233 #: field:product.attribute.line,id:0
1234 #: field:product.attribute.price,id:0
1235 #: field:product.attribute.value,id:0
1236 #: field:product.category,id:0
1237 #: field:product.packaging,id:0
1238 #: field:product.price.history,id:0
1239 #: field:product.price.type,id:0
1240 #: field:product.price_list,id:0
1241 #: field:product.pricelist,id:0
1242 #: field:product.pricelist.item,id:0
1243 #: field:product.pricelist.type,id:0
1244 #: field:product.pricelist.version,id:0
1245 #: field:product.product,id:0
1246 #: field:product.supplierinfo,id:0
1247 #: field:product.template,id:0
1248 #: field:product.ul,id:0
1249 #: field:product.uom,id:0
1250 #: field:product.uom.categ,id:0
1251 #: field:report.product.report_pricelist,id:0
1256 #: help:product.product,message_unread:0
1257 #: help:product.template,message_unread:0
1258 msgid "If checked new messages require your attention."
1259 msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
1262 #: help:product.pricelist,active:0
1264 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1265 msgstr "Si no está marcado, la tarifa podrá ocultarse sin eliminarla."
1268 #: help:product.product,active:0
1269 #: help:product.template,active:0
1271 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
1272 msgstr "Si no está marcado, permitirá ocultar el producto sin eliminarlo."
1275 #: model:product.category,name:product.imac
1280 #: field:product.template,image:0
1285 #: help:product.product,image:0
1287 "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
1288 "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
1291 "Imagen de la variante del producto (Imagen grande de la plantilla del "
1292 "producto en caso de que esté vacía). Se redimensionará automáticamente como "
1293 "una imagen 1024x1024px, manteniendo la proporción."
1296 #: help:product.product,image_medium:0
1298 "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
1301 "Imagen de la variante del producto (Imagen mediana de la plantilla del "
1302 "producto en caso de que esté vacía)."
1305 #: help:product.product,image_small:0
1307 "Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
1310 "Imagen de la variante del producto (Imagen pequeña de la plantilla del "
1311 "producto en caso de que esté vacía)."
1314 #: selection:product.template,state:0
1315 msgid "In Development"
1316 msgstr "En desarrollo"
1319 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1321 msgstr "Información"
1324 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1325 msgid "Information about a product supplier"
1326 msgstr "Información de un proveedor de producto"
1329 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1330 msgid "Ink Cartridge"
1331 msgstr "Cartucho de tinta"
1334 #: code:addons/product/product.py:385
1336 msgid "Integrity Error!"
1337 msgstr "Error de integridad"
1340 #: model:product.category,name:product.product_category_2
1345 #: field:product.template,categ_id:0
1346 msgid "Internal Category"
1347 msgstr "Categoría interna"
1350 #: field:product.product,code:0
1351 #: field:product.product,default_code:0
1352 #: field:product.template,default_code:0
1353 msgid "Internal Reference"
1354 msgstr "Referencia interna"
1357 #: help:product.product,ean13:0
1358 msgid "International Article Number used for product identification."
1360 "Número de artículo internacional usado para la identificación de producto."
1363 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1368 #: model:product.category,name:product.ipad
1373 #: model:product.category,name:product.ipod
1378 #: field:product.product,message_is_follower:0
1379 #: field:product.template,message_is_follower:0
1380 msgid "Is a Follower"
1381 msgstr "Es un seguidor"
1384 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1386 msgstr "Lista de elementos"
1389 #: field:product.pricelist.type,key:0
1394 #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
1395 msgid "Keyboard / Mouse"
1396 msgstr "Teclado / Ratón"
1399 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1400 msgid "Laptop Customized"
1401 msgstr "Portátil personalizado"
1404 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
1405 msgid "Laptop E5023"
1406 msgstr "Portátil E5023"
1409 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1410 msgid "Laptop S3450"
1411 msgstr "Portátil S3450"
1414 #: model:product.public.category,name:product.laptops
1419 #: field:product.product,message_last_post:0
1420 #: field:product.template,message_last_post:0
1421 msgid "Last Message Date"
1422 msgstr "Fecha del último mensaje"
1425 #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
1426 #: field:product.attribute,write_uid:0
1427 #: field:product.attribute.line,write_uid:0
1428 #: field:product.attribute.price,write_uid:0
1429 #: field:product.attribute.value,write_uid:0
1430 #: field:product.category,write_uid:0
1431 #: field:product.packaging,write_uid:0
1432 #: field:product.price.history,write_uid:0
1433 #: field:product.price.type,write_uid:0
1434 #: field:product.price_list,write_uid:0
1435 #: field:product.pricelist,write_uid:0
1436 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0
1437 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0
1438 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0
1439 #: field:product.product,write_uid:0
1440 #: field:product.supplierinfo,write_uid:0
1441 #: field:product.template,write_uid:0
1442 #: field:product.ul,write_uid:0
1443 #: field:product.uom,write_uid:0
1444 #: field:product.uom.categ,write_uid:0
1445 msgid "Last Updated by"
1446 msgstr "Última actualización de"
1449 #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
1450 #: field:product.attribute,write_date:0
1451 #: field:product.attribute.line,write_date:0
1452 #: field:product.attribute.price,write_date:0
1453 #: field:product.attribute.value,write_date:0
1454 #: field:product.category,write_date:0
1455 #: field:product.packaging,write_date:0
1456 #: field:product.price.history,write_date:0
1457 #: field:product.price.type,write_date:0
1458 #: field:product.price_list,write_date:0
1459 #: field:product.pricelist,write_date:0
1460 #: field:product.pricelist.item,write_date:0
1461 #: field:product.pricelist.type,write_date:0
1462 #: field:product.pricelist.version,write_date:0
1463 #: field:product.product,write_date:0
1464 #: field:product.supplierinfo,write_date:0
1465 #: field:product.template,write_date:0
1466 #: field:product.ul,write_date:0
1467 #: field:product.uom,write_date:0
1468 #: field:product.uom.categ,write_date:0
1469 msgid "Last Updated on"
1470 msgstr "Última actualización en"
1473 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1474 msgid "Last valid date for the version."
1475 msgstr "Última fecha válida para la versión."
1478 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1480 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1481 "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1482 "automatic computation of the purchase order planning."
1484 "Tiempo de espera en días entre la confirmación del pedido de compra y la "
1485 "recepción de los productos en su almacén. Usado por el planificador para el "
1486 "cálculo automático de la planificación de pedidos de compra."
1489 #: field:product.category,parent_left:0
1491 msgstr "Padre izquierdo"
1494 #: field:product.ul,length:0
1499 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1500 msgid "Length / Distance"
1501 msgstr "Longitud / Distancia"
1504 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
1505 msgid "List of Variants"
1506 msgstr "Lista de variantes"
1509 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
1514 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1515 msgid "Logistic Unit"
1516 msgstr "Unidad logística"
1519 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
1520 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
1521 #: view:product.ul:product.product_ul_form_view
1522 #: view:product.ul:product.product_ul_tree
1523 msgid "Logistic Units"
1524 msgstr "Unidades logísticas"
1527 #: field:product.template,packaging_ids:0
1528 msgid "Logistical Units"
1529 msgstr "Unidades de logística"
1532 #: field:product.template,seller_id:0
1533 msgid "Main Supplier"
1534 msgstr "Proveedor principal"
1537 #: help:product.template,seller_id:0
1538 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1540 "Proveedor principal que tenga la prioridad más alta en la lista de "
1544 #: model:res.groups,name:product.group_uom
1545 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
1546 msgstr "Gestionar múltiples unidades de medida"
1549 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
1550 msgid "Manage Product Packaging"
1551 msgstr "Administrar empaquetado del producto"
1554 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
1555 msgid "Manage Properties of Product"
1556 msgstr "Gestionar propiedades de los productos"
1559 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1560 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1561 msgstr "Gestionar segunda unidad de medida"
1564 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1566 msgstr "Margen máx."
1569 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1570 msgid "Max. Price Margin"
1571 msgstr "Máx. margen de precio"
1574 #: field:product.template,mes_type:0
1575 msgid "Measure Type"
1576 msgstr "Tipo de medida"
1579 #: field:product.product,image_medium:0
1580 #: field:product.template,image_medium:0
1581 msgid "Medium-sized image"
1582 msgstr "Imagen mediana"
1585 #: help:product.template,image_medium:0
1587 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
1588 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
1589 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
1591 "Imagen mediana del producto. Se redimensionará automáticamente a 128x128p "
1592 "px, preservando el ratio de aspecto, sólo cuando la imagen exceda uno de "
1593 "esos tamaños. Este campo se usa en las vistas de formulario y en algunas "
1597 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
1598 #: model:product.public.category,name:product.Memory
1603 #: field:product.product,message_ids:0
1604 #: field:product.template,message_ids:0
1609 #: help:product.product,message_ids:0
1610 #: help:product.template,message_ids:0
1611 msgid "Messages and communication history"
1612 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
1615 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1617 msgstr "Margen mín."
1620 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1621 msgid "Min. Price Margin"
1622 msgstr "Mín. margen de precio"
1625 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1626 msgid "Min. Quantity"
1627 msgstr "Cantidad mín."
1630 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1631 msgid "Minimal Quantity"
1632 msgstr "Cantidad mínima"
1635 #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
1636 msgid "Modem & Router"
1637 msgstr "Módem y router"
1640 #: model:product.public.category,name:product.motherboard
1645 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1646 msgid "Motherboard A20Z7"
1647 msgstr "Placa base A20Z7"
1650 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
1651 msgid "Motherboard I9P57"
1652 msgstr "Placa base I9P57"
1655 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
1656 msgid "Mouse, Optical"
1657 msgstr "Ratón, optico"
1660 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
1661 msgid "Mouse, Wireless"
1662 msgstr "Ratón inalámbrico"
1665 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1666 msgid "Multimedia Speakers"
1667 msgstr "Altavoces multimedia"
1670 #: field:product.attribute,name:0
1671 #: field:product.category,complete_name:0
1672 #: field:product.category,name:0
1673 #: field:product.pricelist.type,name:0
1674 #: field:product.pricelist.version,name:0
1675 #: field:product.template,name:0
1676 #: field:product.ul,name:0
1677 #: field:product.uom.categ,name:0
1682 #: help:product.price.type,name:0
1683 msgid "Name of this kind of price."
1684 msgstr "Nombre de este tipo de precio."
1687 #: field:product.template,weight_net:0
1692 #: model:product.public.category,name:product.network
1697 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1699 msgstr "Nuevo Precio ="
1702 #: code:addons/product/product.py:705
1705 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1706 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1707 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1710 "La nueva unidad de medida '%s' debe pertenecer a la misma categoría '%s' que "
1711 "la antigua unidad de medida '%s'. Si necesita cambiar la unidad de medida, "
1712 "debe desactivar este producto desde la pestaña 'Aprovisionamientos' y crear "
1716 #: selection:product.category,type:0
1717 #: selection:product.template,state:0
1722 #: field:product.packaging,rows:0
1723 msgid "Number of Layers"
1724 msgstr "Número de capas"
1727 #: selection:product.template,state:0
1732 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
1734 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
1735 "graphics, and databases..."
1737 "Suite ofimática con procesador de textos, hoja de cálculo, presentaciones, "
1738 "gráficos, y bases de datos..."
1741 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
1742 msgid "Office Suite"
1743 msgstr "Suite ofimática"
1746 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1747 msgid "On Site Assistance"
1748 msgstr "Asistencia en el sitio"
1751 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1752 msgid "On Site Monitoring"
1753 msgstr "Monitorización en el sitio"
1756 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
1757 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
1759 "Disco duro bajo demanda con la capacidad basada en los requisitos dados."
1762 #: field:product.template,is_product_variant:0
1763 msgid "Only one product variant"
1764 msgstr "Sólo una variante de producto"
1767 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1768 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1770 msgstr "Otra información"
1773 #: code:addons/product/pricelist.py:391
1774 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1776 msgid "Other Pricelist"
1777 msgstr "Otra tarifa"
1780 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1781 msgid "Other Products"
1782 msgstr "Otros productos"
1785 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
1786 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
1787 msgstr "PC ensamblado + personalizado (PC bajo demanda) "
1790 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
1791 msgid "PC Assemble SC234"
1792 msgstr "PC ensamblado SC234"
1795 #: selection:product.ul,type:0
1800 #: field:product.packaging,ul:0
1801 msgid "Package Logistic Unit"
1802 msgstr "Unidad logística paquete"
1805 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1806 msgid "Package by layer"
1807 msgstr "Paquetes por piso"
1810 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
1811 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1812 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1813 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
1814 #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
1815 #: view:product.template:product.product_template_form_view
1817 msgstr "Empaquetado"
1820 #: selection:product.ul,type:0
1825 #: field:product.packaging,ul_container:0
1826 msgid "Pallet Logistic Unit"
1827 msgstr "Unidad logística pallet"
1830 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
1831 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
1832 msgid "Palletization"
1833 msgstr "Paletización"
1836 #: field:product.category,parent_id:0
1837 msgid "Parent Category"
1838 msgstr "Categoría padre"
1841 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
1846 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1847 msgid "Partner Information"
1848 msgstr "Información de empresa"
1851 #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
1856 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
1857 msgid "Pen drive, SP-2"
1858 msgstr "Pen drive, SP-2"
1861 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
1862 msgid "Pen drive, SP-4"
1863 msgstr "Pen drive, SP-4"
1866 #: field:product.product,price:0
1867 #: field:product.template,price:0
1872 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
1873 msgid "Price Computation"
1874 msgstr "Cálculo del precio"
1877 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1878 msgid "Price Discount"
1879 msgstr "Descuento precio"
1882 #: field:product.attribute.price,price_extra:0
1884 msgstr "Precio extra"
1887 #: help:product.attribute.value,price_extra:0
1889 "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
1890 "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
1892 "Precio extra: Precio extra para la variante con este valor de atributo en el "
1893 "precio de venta. Por ejemplo, precio extra 200. Precio final variante: 1000 "
1897 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
1898 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
1899 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
1900 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1901 #: view:website:product.report_pricelist
1903 msgstr "Lista de precios"
1906 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1907 msgid "Price List Items"
1908 msgstr "Elementos de la tarifa"
1911 #: view:website:product.report_pricelist
1912 msgid "Price List Name"
1913 msgstr "Nombre tarifa"
1916 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1917 msgid "Price List Version"
1918 msgstr "Versión de tarifa"
1921 #: field:product.price.type,name:0
1923 msgstr "Nombre precio"
1926 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1927 msgid "Price Rounding"
1928 msgstr "Redondeo precio"
1931 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1932 msgid "Price Surcharge"
1933 msgstr "Recargo precio"
1936 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1938 msgstr "Tipo precio"
1941 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1942 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1944 msgstr "Tipos de Precio"
1947 #: view:product.product:product.product_kanban_view
1948 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
1953 #: field:product.price_list,price_list:0
1958 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
1959 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
1960 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
1961 #: field:product.template,pricelist_id:0
1966 #: field:product.pricelist,name:0
1967 msgid "Pricelist Name"
1968 msgstr "Nombre tarifa"
1971 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1972 #: field:product.pricelist,type:0
1973 msgid "Pricelist Type"
1974 msgstr "Tipo de tarifa"
1977 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1978 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
1979 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
1980 #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
1981 msgid "Pricelist Version"
1982 msgstr "Versión tarifa"
1985 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1986 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1987 #: field:product.pricelist,version_id:0
1988 msgid "Pricelist Versions"
1989 msgstr "Versiones de tarifa"
1992 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1993 msgid "Pricelist item"
1994 msgstr "Elemento de la tarifa"
1997 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
1998 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
1999 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
2000 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
2005 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2006 msgid "Pricelists are managed on"
2007 msgstr "Las tarifas de precios son gestionadas en"
2010 #: view:product.price_list:product.view_product_price_list
2015 #: view:website:product.report_pricelist
2017 msgstr "Fecha de impresión"
2020 #: model:product.public.category,name:product.printer
2025 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
2026 msgid "Printer, All-in-one"
2027 msgstr "Impresora multi-función"
2030 #: model:product.public.category,name:product.processor
2035 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2036 msgid "Processor AMD 8-Core"
2037 msgstr "Procesador AMD 8-Core"
2040 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2041 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
2042 msgstr "Procesador core i5 2.70 GHz"
2045 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2046 msgid "Procurements"
2047 msgstr "Abastecimientos"
2050 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
2051 #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
2052 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
2053 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2054 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2055 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2056 #: view:product.template:product.product_template_tree_view
2057 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
2062 #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
2063 msgid "Product Attribute"
2064 msgstr "Atributo de producto"
2067 #: field:product.attribute.line,value_ids:0
2068 #: field:product.attribute.price,value_id:0
2069 msgid "Product Attribute Value"
2070 msgstr "Valor del atributo de producto"
2073 #: field:product.template,attribute_line_ids:0
2074 msgid "Product Attributes"
2075 msgstr "Atributos del producto"
2078 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
2079 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
2080 #: view:product.category:product.product_category_form_view
2081 #: view:product.category:product.product_category_list_view
2082 #: view:product.category:product.product_category_search_view
2083 #: view:product.category:product.product_category_tree_view
2084 msgid "Product Categories"
2085 msgstr "Categorías de producto"
2088 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
2089 msgid "Product Categories & Attributes"
2090 msgstr "Categorías y atributos de producto"
2093 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2094 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2095 #: field:product.uom,category_id:0
2096 msgid "Product Category"
2097 msgstr "Categoría de producto"
2100 #: field:product.price.type,field:0
2101 msgid "Product Field"
2102 msgstr "Campo de producto"
2105 #: field:product.template,product_manager:0
2106 msgid "Product Manager"
2107 msgstr "Responsable de producto"
2110 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2111 msgid "Product Name"
2112 msgstr "Nombre del producto"
2115 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2116 #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
2117 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
2118 #: field:product.price.history,product_template_id:0
2119 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2120 #: view:product.product:product.product_search_form_view
2121 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2122 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
2123 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2124 msgid "Product Template"
2125 msgstr "Plantilla de producto"
2128 #: field:product.template,type:0
2129 msgid "Product Type"
2130 msgstr "Tipo de producto"
2133 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
2134 msgid "Product Unit of Measure"
2135 msgstr "Unidad de medida del producto"
2138 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
2139 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2140 msgid "Product Variant"
2141 msgstr "Variantes de producto"
2144 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
2145 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
2146 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
2147 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
2148 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
2149 #: view:product.product:product.product_product_tree_view
2150 msgid "Product Variants"
2151 msgstr "Variantes de Producto"
2154 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
2155 msgid "Product uom categ"
2156 msgstr "Categ. UdM de producto"
2159 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
2160 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
2161 #: field:product.template,product_variant_ids:0
2166 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
2167 msgid "Products Labels"
2168 msgstr "Etiquetas de productos"
2171 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2172 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
2173 msgid "Products Listprices Items"
2174 msgstr "Elementos de las tarifas de productos"
2177 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2178 msgid "Products Price"
2179 msgstr "Precio de los productos"
2182 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
2183 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
2184 msgid "Products Price List"
2185 msgstr "Tarifa de productos"
2188 #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
2189 msgid "Products Price Search"
2190 msgstr "Buscar precio productos"
2193 #: view:product.price.type:product.product_price_type_view
2194 msgid "Products Price Type"
2195 msgstr "Tipo de precios de productos"
2198 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
2199 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
2200 msgid "Products by Category"
2201 msgstr "Productos por categoría"
2204 #: code:addons/product/product.py:809
2207 msgstr "Productos: "
2210 #: model:product.price.type,name:product.list_price
2211 #: field:product.product,lst_price:0
2212 #: field:product.template,lst_price:0
2213 msgid "Public Price"
2214 msgstr "Precio al público"
2217 #: model:product.pricelist,name:product.list0
2218 msgid "Public Pricelist"
2219 msgstr "Tarifa pública"
2222 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2227 #: field:product.template,description_purchase:0
2228 msgid "Purchase Description"
2229 msgstr "Descripción de compra"
2232 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
2233 msgid "Purchase Pricelists"
2234 msgstr "Tarifas de compra"
2237 #: field:product.template,uom_po_id:0
2238 msgid "Purchase Unit of Measure"
2239 msgstr "Unidad de medida compra"
2242 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2243 #: field:product.supplierinfo,qty:0
2248 #: field:product.packaging,qty:0
2249 msgid "Quantity by Package"
2250 msgstr "Cantidad por paquete"
2253 #: field:product.price_list,qty1:0
2258 #: field:product.price_list,qty2:0
2263 #: field:product.price_list,qty3:0
2268 #: field:product.price_list,qty4:0
2273 #: field:product.price_list,qty5:0
2278 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2283 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2288 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2293 #: field:product.uom,factor:0
2298 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2299 msgid "Raw Materials"
2300 msgstr "Materias primas"
2303 #: selection:product.uom,uom_type:0
2304 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2305 msgstr "Unidad de medida de referencia para esta categoría"
2308 #: field:product.category,parent_right:0
2309 msgid "Right Parent"
2310 msgstr "Padre derecho"
2313 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
2314 msgid "Rounding Method"
2315 msgstr "Método redondeo"
2318 #: field:product.uom,rounding:0
2319 msgid "Rounding Precision"
2320 msgstr "Precisión de redondeo"
2323 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2325 msgstr "Router R430"
2328 #: field:product.pricelist.item,name:0
2330 msgstr "Nombre de regla"
2333 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2334 msgid "Sale Conditions"
2335 msgstr "Condiciones de venta"
2338 #: field:product.template,description_sale:0
2339 msgid "Sale Description"
2340 msgstr "Descripción de venta"
2343 #: field:product.template,list_price:0
2345 msgstr "Precio de venta"
2348 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
2349 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
2350 msgid "Sale Pricelist"
2351 msgstr "Tarifa de venta"
2354 #: model:product.category,name:product.product_category_1
2356 msgstr "Se puede vender"
2359 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2364 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
2365 msgid "Sales & Purchases"
2366 msgstr "Ventas & Compras"
2369 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
2370 msgid "Sales Pricelists"
2371 msgstr "Tarifas de venta"
2374 #: model:product.public.category,name:product.Screen
2379 #: help:product.template,categ_id:0
2380 msgid "Select category for the current product"
2381 msgstr "Seleccione la categoría para el producto actual."
2384 #: field:product.attribute.value,sequence:0
2385 #: field:product.category,sequence:0
2386 #: field:product.packaging,sequence:0
2387 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2388 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2393 #: model:product.public.category,name:product.server
2398 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
2399 #: selection:product.template,type:0
2404 #: model:product.category,name:product.product_category_5
2405 #: model:product.public.category,name:product.services
2406 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2411 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2413 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2414 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2415 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2417 "Calcula el precio de modo que sea un múltiplo de este valor.\n"
2418 "El redondeo se aplica después del descuento y antes del incremento.\n"
2419 "Para que los precios terminen en 9,99, redondeo 10, incremento -0,01."
2422 #: field:product.product,image_small:0
2423 #: field:product.template,image_small:0
2424 msgid "Small-sized image"
2425 msgstr "Imagen pequeña"
2428 #: help:product.template,image_small:0
2430 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2431 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2434 "Imagen pequeña del producto. Se redimensiona automáticamente a 64x64 px, "
2435 "preservando el ratio de aspecto. Use este campo siempre que se requiera una "
2439 #: selection:product.uom,uom_type:0
2440 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
2441 msgstr "Más pequeña que la unidad de medida de referencia"
2444 #: model:product.category,name:product.product_category_9
2445 #: model:product.public.category,name:product.Software
2450 #: model:product.public.category,name:product.Speakers
2455 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
2457 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
2458 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
2460 "Especifique una categoría de producto si esta regla sólo se aplica a los "
2461 "productos pertenecientes a esa categoría o a sus categorías hijas. Déjelo en "
2462 "blanco en caso contrario."
2465 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
2467 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
2470 "Especifique un producto si esta regla sólo se aplica a un producto, Déjelo "
2471 "vacío en otro caso."
2474 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2476 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2479 "Especifique una plantilla si esta regla sólo se aplica a una plantilla de "
2480 "producto. Déjelo vacío en caso contrario."
2483 #: help:product.template,uos_id:0
2485 "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
2486 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
2488 "Especifique aquí una unidad de medida si la factura se realizará en otra "
2489 "unidad distinta a la del inventario. Déjelo vacío para usar la de por "
2493 #: help:product.template,sale_ok:0
2494 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2496 "Especifique si un producto puede ser seleccionado en un pedido de venta."
2499 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2501 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2502 "calculated with the discount."
2504 "Especifica el importe fijo a añadir o a quitar (si es negativo) al importe "
2505 "calculado con el descuento."
2508 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2509 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
2510 msgstr "Especifique el importe máximo de margen sobre el precio base."
2513 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2514 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
2515 msgstr "Especifique el importe mínimo del margen sobre el precio base."
2518 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
2520 msgstr "Fecha inicial"
2523 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2524 #: field:product.template,state:0
2529 #: selection:product.template,type:0
2530 msgid "Stockable Product"
2531 msgstr "Almacenable"
2534 #: field:product.product,message_summary:0
2535 #: field:product.template,message_summary:0
2540 #: field:product.supplierinfo,name:0
2541 #: field:product.template,seller_ids:0
2546 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2547 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
2548 msgid "Supplier Information"
2549 msgstr "Información del proveedor"
2552 #: field:product.template,seller_delay:0
2553 msgid "Supplier Lead Time"
2554 msgstr "Plazo de entrega del proveedor"
2557 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2558 msgid "Supplier Pricelist"
2559 msgstr "Tarifa de proveedor"
2562 #: code:addons/product/pricelist.py:392
2564 msgid "Supplier Prices on the product form"
2565 msgstr "Precios de proveedor en el formulario de producto"
2568 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
2569 msgid "Supplier Product Code"
2570 msgstr "Código producto proveedor"
2573 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
2574 msgid "Supplier Product Name"
2575 msgstr "Nombre producto proveedor"
2578 #: field:product.template,seller_qty:0
2579 msgid "Supplier Quantity"
2580 msgstr "Cantidad proveedor"
2583 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2584 msgid "Supplier Unit of Measure"
2585 msgstr "Unidad de medida del proveedor"
2588 #: help:product.supplierinfo,name:0
2589 msgid "Supplier of this product"
2590 msgstr "Proveedor de este producto."
2593 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2595 msgstr "Proveedores"
2598 #: model:product.public.category,name:product.Switch
2603 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
2604 msgid "Switch, 24 ports"
2605 msgstr "Switch de 24 puertos"
2608 #: field:product.product,name_template:0
2609 msgid "Template Name"
2610 msgstr "Nombre de la plantilla"
2613 #: help:product.packaging,ean:0
2614 msgid "The EAN code of the package unit."
2615 msgstr "El código EAN de la unidad del paquete."
2618 #: help:product.packaging,code:0
2619 msgid "The code of the transport unit."
2620 msgstr "El código de la unidad de transporte."
2623 #: help:product.uom,rounding:0
2625 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
2626 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
2628 "La cantidad calculada será un múltiplo de este valor. Use 1.0 para una "
2629 "unidad de medida que no puede ser dividida, como una pieza."
2632 #: sql_constraint:product.uom:0
2633 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
2634 msgstr "¡El ratio de conversión para una unidad de medida no puede ser 0!"
2637 #: help:product.price.type,currency_id:0
2638 msgid "The currency the field is expressed in."
2639 msgstr "La moneda en que se expresa el campo."
2642 #: help:product.template,weight:0
2643 msgid "The gross weight in Kg."
2644 msgstr "El peso bruto en Kg."
2647 #: help:product.ul,height:0
2648 msgid "The height of the package"
2649 msgstr "La altura del paquete."
2652 #: help:product.ul,length:0
2653 msgid "The length of the package"
2654 msgstr "La longitud del paquete."
2657 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
2659 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
2660 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
2661 "product otherwise."
2663 "Cantidad mínima a comprar a este proveedor, expresada en la unidad de medida "
2664 "del proveedor si no está vacía, o en la unidad de medida por defecto en caso "
2668 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
2670 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
2671 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
2673 "La cantidad mínima para lanzar esta regla, expresada en la unidad de medida "
2674 "del proveedor si está establecida, y en la unidad de medida por defecto en "
2678 #: help:product.template,weight_net:0
2679 msgid "The net weight in Kg."
2680 msgstr "El peso neto en Kg."
2683 #: help:product.packaging,rows:0
2684 msgid "The number of layers on a pallet or box"
2685 msgstr "El número de capas en un palet o caja."
2688 #: help:product.packaging,ul_qty:0
2689 msgid "The number of packages by layer"
2690 msgstr "El número de paquetes por capa."
2693 #: code:addons/product/product.py:385
2696 "The operation cannot be completed:\n"
2697 "You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
2700 "La operación no se puede completar.\n"
2701 "Está tratando de eliminar un valor de atributo que tiene una referencia en "
2702 "una variante de producto."
2705 #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
2707 "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
2708 "as based on supplier prices."
2710 "Los precios puestos a continuación sólo se tendrán en cuenta si la tarifa de "
2711 "precio está basada en los precios de proveedor."
2714 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
2716 "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
2719 "El teclado inalámbrico de aluminio de Apple.\n"
2723 #: help:product.packaging,qty:0
2724 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
2725 msgstr "El número total de productos que puede poner por palet o caja."
2728 #: help:product.template,volume:0
2729 msgid "The volume in m3."
2730 msgstr "El volumen en m3."
2733 #: help:product.packaging,weight:0
2734 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2735 msgstr "El peso de un paquete, palet o caja completo/a."
2738 #: help:product.ul,width:0
2739 msgid "The width of the package"
2740 msgstr "La anchura del paquete."
2743 #: sql_constraint:product.attribute.value:0
2744 msgid "This attribute value already exists !"
2745 msgstr "Este valor de atributo ya existe"
2748 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
2749 msgid "This comes from the product form."
2750 msgstr "Esto proviene del formulario del producto"
2753 #: help:product.product,image_variant:0
2755 "This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
2758 "Este campo contiene la imagen usada como imagen de la variante del producto, "
2759 "limitada a 1024x1024px."
2762 #: help:product.template,image:0
2764 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
2767 "Este campo contiene la imagen usada para el producto, limitada a 1024x1024 "
2771 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2772 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2774 "Ésta es una cantidad que se convierte en la unidad de medida por defecto."
2777 #: help:product.product,price_extra:0
2778 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
2779 msgstr "Éste es la suma de los precios extra de todos los atributos"
2782 #: help:product.template,seller_qty:0
2783 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
2784 msgstr "Esta es la mínima cantidad a comprar al proveedor principal."
2787 #: help:product.template,seller_delay:0
2789 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
2790 "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
2791 "by the scheduler to order requests based on reordering delays."
2793 "Éste es el retraso medio en días entre la confirmación del pedido de compra "
2794 "y la recepción de este producto para el proveedor por defecto. Se usa por el "
2795 "planificador para realizar peticiones basadas en los retrasos de los "
2796 "reabastecimientos."
2799 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2800 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
2802 "Estas notas serán mostradas en las solicitudes de presupuesto (SdP)..."
2805 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
2807 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
2808 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
2810 "Este precio se considerará como el precio para la unidad de medida del "
2811 "proveedor si la tiene, o para la unidad de medida por defecto en otro caso"
2814 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
2816 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
2819 "Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
2823 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
2824 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
2826 "Este producto está configurado con ejemplo de flujos empujar/estirar."
2829 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
2831 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
2832 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2834 "Este código de producto del proveedor se utiliza para imprimir una solicitud "
2835 "de presupuesto. Déjelo vacío para usar el código interno."
2838 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2840 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2841 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2843 "Este nombre de producto del proveedor se utiliza para imprimir una solicitud "
2844 "de presupuesto. Déjelo vacío para usar el nombre interno."
2847 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2849 "This type of service include assistance for security questions, system "
2850 "configuration requirements, implementation or special needs."
2852 "Este tipo de servicio incluye asistencia para preguntas de seguridad, "
2853 "requisitos de configuración del sistema, implementación o necesidades "
2857 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
2858 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
2859 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
2860 msgstr "Este tipo de servicio incluye monitorización básica de los productos"
2863 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
2864 msgid "Toner Cartridge"
2865 msgstr "Cartucho de tóner"
2868 #: field:product.packaging,weight:0
2869 msgid "Total Package Weight"
2870 msgstr "Total peso paquete"
2873 #: view:product.template:product.product_template_search_view
2874 #: field:product.ul,type:0
2875 #: field:product.uom,uom_type:0
2880 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
2882 msgstr "Adaptador USB"
2885 #: selection:product.ul,type:0
2886 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
2891 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
2893 msgstr "Precio unidad"
2896 #: view:product.template:product.product_template_form_view
2897 #: field:product.template,uom_id:0
2898 #: field:product.uom,name:0
2899 msgid "Unit of Measure"
2900 msgstr "Unidad de medida"
2903 #: field:product.template,uos_coeff:0
2904 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
2905 msgstr "Unidad de medida -> Coeficiente UdV"
2908 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2909 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2910 msgid "Unit of Measure Categories"
2911 msgstr "Categorías de las unidades de medida"
2914 #: code:addons/product/product.py:705
2916 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
2917 msgstr "¡Categorías de las unidades de medida no coincidentes!"
2920 #: field:product.template,uos_id:0
2921 msgid "Unit of Sale"
2922 msgstr "Unidad de venta"
2925 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2930 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
2931 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
2932 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
2933 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
2934 #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
2935 msgid "Units of Measure"
2936 msgstr "Unidades de medida"
2939 #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
2940 msgid "Units of Measure categories"
2941 msgstr "Categorías de unidades de medida"
2944 #: field:product.product,message_unread:0
2945 #: field:product.template,message_unread:0
2946 msgid "Unread Messages"
2947 msgstr "Mensajes sin leer"
2950 #: help:product.pricelist.type,key:0
2952 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2955 "Utilizado en el código para seleccionar precios específicos basados en el "
2956 "contexto. Dejarlo tal como está."
2959 #: field:product.attribute.value,name:0
2964 #: field:product.attribute,value_ids:0
2969 #: selection:product.template,mes_type:0
2974 #: field:product.product,price_extra:0
2975 msgid "Variant Extra Price"
2976 msgstr "Precio extra de la variante"
2979 #: field:product.product,image_variant:0
2980 msgid "Variant Image"
2981 msgstr "Imagen de la variante"
2984 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
2985 msgid "Variant Prices"
2986 msgstr "Precios de las variantes"
2989 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
2990 #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
2991 #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
2992 #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
2993 msgid "Variant Values"
2994 msgstr "Valores de las variantes"
2997 #: field:product.attribute.value,product_ids:0
2998 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view
2999 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
3004 #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
3005 msgid "Video Acquisition"
3006 msgstr "Adquisición de video"
3009 #: selection:product.category,type:0
3014 #: field:product.template,volume:0
3015 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
3020 #: code:addons/product/pricelist.py:208
3021 #: code:addons/product/product.py:210
3027 #: field:product.template,warranty:0
3032 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
3037 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
3042 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3047 #: help:product.pricelist.version,active:0
3049 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
3050 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
3051 "reactivate the pricelist"
3053 "Cuando se duplica una versión se cambia a no activa, de modo que las fechas "
3054 "no se superpongan con la versión original. Deberá cambiar las fechas y "
3055 "reactivar la tarifa."
3058 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
3063 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
3065 msgstr "Red inalámbrica"
3068 #: field:product.ul,width:0
3073 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
3074 msgid "Windows 7 Professional"
3075 msgstr "Windows 7 Professional"
3078 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
3079 msgid "Windows Home Server 2011"
3080 msgstr "Windows Home Server 2011"
3083 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
3084 msgid "Working Time"
3085 msgstr "Horario de trabajo"
3088 #: constraint:product.pricelist.version:0
3089 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
3090 msgstr "¡No puede tener 2 versiones de tarifa que se solapen!"
3093 #: constraint:product.product:0
3095 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
3096 "\"Internal Reference\" field instead."
3098 "Ha introducido un código EAN13 no válido. Debe usar el campo \"Referencia "
3099 "interna\" en su lugar."
3102 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
3103 msgid "Zed+ Antivirus"
3104 msgstr "Antivirus Zed+"
3107 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
3112 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3113 msgid "describe the product characteristics..."
3114 msgstr "Describa aquí las características del producto..."
3117 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3118 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3119 msgstr "Por ejemplo: 1* (unidad de referencia) = ratio * (esta unidad)"
3122 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view
3123 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3124 msgstr "Por ejemplo: 1 * (esta unidad) = ratio * (unidad de referencia)"
3127 #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
3132 #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
3137 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
3142 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
3147 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
3152 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
3153 #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
3154 #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
3155 #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
3156 msgid "iPad Retina Display"
3157 msgstr "Pantalla iPad Retina"
3160 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
3161 #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
3166 #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
3171 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
3176 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
3181 #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
3186 #: view:product.product:product.product_normal_form_view
3191 #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
3196 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3201 #: view:product.template:product.product_template_form_view
3202 msgid "note to be displayed on quotations..."
3203 msgstr "Notas a ser mostradas en los presupuestos..."
3206 #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
3211 #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
3213 msgstr "cuarto(s) de galón"
3216 #: view:res.partner:product.view_partner_property_form
3217 msgid "the parent company"
3218 msgstr "La empresa matriz"
3221 #: field:product.price.history,company_id:0
3223 msgstr "desconocido"
3226 #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
3229 #~ "Especifique la cantidad mínima que debe ser comprada/vendida para aplicar "