1 # Greek translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
21 #: field:product.packaging,rows:0
22 msgid "Number of Layers"
23 msgstr "Αριθμός στρώσεων"
26 #: help:product.pricelist.item,base:0
27 msgid "Base price for computation."
31 #: help:product.product,seller_qty:0
32 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
34 "Αυτή είναι η ελάχιστη ποσότητα που επιτρέπεται να αγοραστεί από τον Κύριο "
38 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
43 #: field:product.product,incoming_qty:0
48 #: view:product.product:0
53 #: view:product.template:0
54 msgid "Second Unit of Measure"
58 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
60 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
63 "Αυτός ο τιμοκατάλογος θα χρησιμοποιηθεί, αντί του προεπιλεγμένου , για "
64 "πωλήσεις στον τρέχον συνεργάτη"
67 #: field:product.product,seller_qty:0
68 msgid "Supplier Quantity"
69 msgstr "Ποσότητα προμηθευτή"
72 #: selection:product.template,mes_type:0
77 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
78 msgid "Mouse, Optical"
82 #: view:product.template:0
84 msgstr "Τιμές Χονδρικής"
87 #: field:product.pricelist.item,name:0
89 msgstr "Ονομασία Κανόνα"
92 #: help:product.template,list_price:0
94 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
98 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
99 msgid "PC Assemble SC234"
103 #: help:product.product,message_summary:0
105 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
106 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
110 #: code:addons/product/pricelist.py:179
111 #: code:addons/product/product.py:208
117 #: field:product.product,image_small:0
118 msgid "Small-sized image"
122 #: code:addons/product/product.py:176
125 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
126 "both belong to different Category!."
130 #: selection:product.template,cost_method:0
131 msgid "Average Price"
135 #: help:product.pricelist.item,name:0
136 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
137 msgstr "Σαφής ονομασία κανόνα για αυτήν την γραμμή τιμοκαταλόγου"
140 #: field:product.template,uos_coeff:0
141 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
145 #: field:product.price_list,price_list:0
147 msgstr "Τιμοκατάλογος"
150 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
151 msgid "PC Assemble SC349"
155 #: help:product.product,seller_delay:0
157 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
158 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
159 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
161 "Αυτή είναι η μέση καθυστέρηση σε ημέρες μεταξύ της επιβεβαίωσης της εντολής "
162 "αγοράς και της παραλαβής των αγαθών απο τον προκαθορισμένο προμηθευτή. "
163 "Χρησιμοποιείται απο τον scheduler για αιτήσεις παραγγελιών που βασίζονται σε "
164 "καθυστερήσεις επαναπαραγγελίας."
167 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
168 msgid "Default Public Pricelist Version"
169 msgstr "Έκδοση του προκαθορισμένου κοινού τιμοκαταλόγου"
172 #: selection:product.template,cost_method:0
173 msgid "Standard Price"
177 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
178 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
179 msgid "Sale Pricelist"
180 msgstr "Τιμοκατάλογος Πώλησης"
183 #: view:product.template:0
184 #: field:product.template,type:0
186 msgstr "Τύπος Προϊόντος"
189 #: code:addons/product/product.py:412
195 #: constraint:decimal.precision:0
197 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
198 "the rounding factor of the company's main currency"
202 #: field:product.category,parent_id:0
203 msgid "Parent Category"
204 msgstr "Γονική Κατηγορία"
207 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
208 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
212 #: model:product.category,name:product.product_category_all
214 msgstr "Όλα τα προϊόντα"
217 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
218 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
219 msgstr "Όνομα Προμηθευτή, τιμή, κωδικός προϊόντος,..."
222 #: constraint:res.currency:0
224 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
225 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
229 #: help:product.product,outgoing_qty:0
231 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
232 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
233 "Location, or any of its children.\n"
234 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
235 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
236 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
237 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
238 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
243 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
245 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
246 "graphics, and databases..."
250 #: field:product.product,seller_id:0
251 msgid "Main Supplier"
252 msgstr "Κύριος Προμηθευτής"
255 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
256 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
257 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
258 #: view:product.packaging:0
259 #: view:product.product:0
265 #: help:product.product,active:0
267 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
271 #: view:product.product:0
272 #: field:product.template,categ_id:0
273 #: field:product.uom,category_id:0
278 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
283 #: help:product.packaging,ul_qty:0
284 msgid "The number of packages by layer"
285 msgstr "Αριθμός πακέτων ανά στρώση"
288 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
289 msgid "Pen drive, SP-4"
293 #: field:product.packaging,qty:0
294 msgid "Quantity by Package"
295 msgstr "Ποσότητα κατα συσκευασία"
298 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
299 msgid "Pen drive, SP-2"
303 #: view:product.product:0
304 #: view:product.template:0
305 #: field:product.template,state:0
310 #: help:product.template,categ_id:0
311 msgid "Select category for the current product"
312 msgstr "Επιλέξτε κατηγορία για το τρέχον προϊόν"
315 #: field:product.product,outgoing_qty:0
320 #: model:product.price.type,name:product.list_price
321 #: field:product.product,lst_price:0
323 msgstr "Λιανική Τιμή"
326 #: field:product.price_list,qty5:0
331 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
333 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
334 " Click to add a new packaging type.\n"
336 " The packaging type define the dimensions as well as the "
338 " of products per package. This will ensure salesperson sell "
340 " right number of products according to the package selected.\n"
346 #: field:product.template,product_manager:0
347 msgid "Product Manager"
348 msgstr "Διαχειριστής Προϊόντων"
351 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
352 msgid "17” LCD Monitor"
356 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
357 msgid "Supplier Product Name"
358 msgstr "Όνομα Προϊόντος Προμηθευτή"
361 #: view:product.pricelist:0
362 msgid "Products Price Search"
363 msgstr "Αναζήτηση Τιμών Προϊόντων"
366 #: view:product.template:0
367 #: field:product.template,description_sale:0
368 msgid "Sale Description"
369 msgstr "Περιγραφή Πώλησης"
372 #: help:product.packaging,length:0
373 msgid "The length of the package"
374 msgstr "Το μήκος της συσκευασίας"
377 #: field:product.product,message_summary:0
382 #: help:product.template,weight_net:0
383 msgid "The net weight in Kg."
384 msgstr "Το καθαρό βάρος σε Κιλά"
387 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
388 #: field:product.supplierinfo,qty:0
393 #: view:product.price_list:0
394 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
395 msgstr "Υπολογισμός Τιμής Προϊόντος ανά μονάδα βάση έκδοσης τιμοκαταλόγου"
398 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
400 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
405 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
410 #: help:product.product,virtual_available:0
412 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
413 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
414 "this location, or any of its children.\n"
415 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
416 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
417 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
418 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
419 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
424 #: field:product.packaging,height:0
429 #: view:product.product:0
434 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
435 msgid "Manage Properties of Product"
439 #: help:product.uom,factor:0
441 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
442 "Measure for this category:\n"
443 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
447 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
448 msgid "pricelist.partnerinfo"
449 msgstr "pricelist.partnerinfo"
452 #: field:product.price_list,qty2:0
457 #: field:product.price_list,qty3:0
462 #: field:product.price_list,qty1:0
467 #: field:product.price_list,qty4:0
472 #: view:res.partner:0
473 msgid "Sales & Purchases"
474 msgstr "Πωλήσεις & Αγορές"
477 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
478 msgid "GrapWorks Software"
482 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
484 msgstr "Εργάσιμες Ώρες"
487 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
492 #: field:product.template,mes_type:0
494 msgstr "Τύπος Μέτρησης"
497 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
498 msgid "Headset standard"
502 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
507 #: help:product.product,incoming_qty:0
509 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
510 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
511 "this Location, or any of its children.\n"
512 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
513 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
514 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
515 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
516 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
521 #: constraint:product.template:0
523 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
524 "in the same category."
528 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
529 msgid "Product uom categ"
530 msgstr "Κατηγορία μονάδας μέτρησης προϊόντος"
533 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
535 msgstr "Κουτί 20χ20χ40"
538 #: field:product.template,warranty:0
543 #: view:product.pricelist.item:0
544 msgid "Price Computation"
545 msgstr "Υπολογισμός Τιμής"
548 #: constraint:product.product:0
550 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
551 "\"Internal Reference\" field instead."
555 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
556 msgid "Purchase Pricelists"
560 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
561 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
565 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
566 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
570 #: help:product.packaging,width:0
571 msgid "The width of the package"
572 msgstr "Το πλάτος της συσκευασίας"
575 #: code:addons/product/product.py:361
577 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
581 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
586 #: selection:product.category,type:0
591 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
592 msgid "Product Templates"
593 msgstr "Πρότηπα Προϊόντων"
596 #: field:product.category,parent_left:0
601 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
602 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
606 #: constraint:product.pricelist.item:0
608 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
613 #: view:product.price_list:0
618 #: constraint:product.packaging:0
619 msgid "Error: Invalid ean code"
620 msgstr "Σφάλμα: Λανθασμένος κωδικός ΕΑΝ"
623 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
624 msgid "Min. Quantity"
625 msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα"
628 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
629 msgid "Mouse, Wireless"
633 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
634 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
638 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
643 #: view:product.pricelist.item:0
645 msgstr "Μέγιστο Περιθώριο"
648 #: view:product.pricelist.item:0
650 msgstr "Χονδρική Τιμή"
653 #: help:product.supplierinfo,name:0
654 msgid "Supplier of this product"
655 msgstr "Προμηθευτής αυτού του προϊόντος"
658 #: help:product.pricelist.version,active:0
660 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
661 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
662 "reactivate the pricelist"
664 "Όταν μια έκδοση αντιγραφεί τότε χαρακτηρίζεται σαν μη ενεργή, έτσι ώστε οι "
665 "ημερομηνίες να μην αλληλοκαλύπτονται με την αρχική έκδοση. Θα πρέπει να "
666 "αλλάξετε τις ημερομηνίες και να την ενεργοποιήσετε ξανά."
669 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
674 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
679 #: field:product.supplierinfo,name:0
680 #: field:product.template,seller_ids:0
685 #: help:product.template,cost_method:0
687 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
688 "period (usually every year). \n"
689 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
693 #: field:product.product,qty_available:0
694 msgid "Quantity On Hand"
698 #: field:product.price.type,name:0
700 msgstr "Ονομασία Τιμής"
703 #: help:product.product,message_unread:0
704 msgid "If checked new messages require your attention."
708 #: field:product.product,ean13:0
709 msgid "EAN13 Barcode"
713 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
714 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
715 #: view:product.price_list:0
716 #: report:product.pricelist:0
717 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
719 msgstr "Τιμοκατάλογος"
722 #: field:product.product,virtual_available:0
723 msgid "Forecasted Quantity"
727 #: view:product.product:0
732 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
737 #: view:product.template:0
742 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
743 msgid "Sales Pricelists"
747 #: view:product.pricelist.item:0
752 #: model:product.category,name:product.product_category_7
757 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
758 msgid "Supplier of the product"
759 msgstr "Προμηθευτής του προϊόντος"
762 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
763 msgid "External Hard disk"
767 #: help:product.template,standard_price:0
769 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
770 "and used as a base price on purchase orders."
774 #: field:product.category,child_id:0
775 msgid "Child Categories"
776 msgstr "Υποκατηγορίες"
779 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
781 msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
784 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
789 #: view:product.price_list:0
794 #: view:product.product:0
795 #: field:product.ul,type:0
796 #: field:product.uom,uom_type:0
801 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
802 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
803 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
804 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
806 msgstr "Τιμοκατάλογοι"
809 #: field:product.product,partner_ref:0
811 msgstr "Σχετ. Πελάτη"
814 #: field:product.pricelist.type,key:0
819 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
820 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
821 #: field:product.product,pricelist_id:0
822 #: view:product.supplierinfo:0
824 msgstr "Τιμοκατάλογος"
827 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
832 #: selection:product.template,state:0
833 msgid "In Development"
837 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
842 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
844 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
845 "in the product form."
847 "Ένας ή περισσότεροι προμηθευτές μπορούν να συνδεθούν με το προϊόν. Όλες οι "
848 "πληροφορίες εμφανίζονται στην φόρμα προϊόντος."
851 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
852 msgid "Price Rounding"
853 msgstr "Στρογγυλοποίηση Τιμής"
856 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
857 msgid "On Site Monitoring"
861 #: view:product.template:0
866 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
867 #: view:product.supplierinfo:0
868 msgid "Supplier Information"
869 msgstr "Πληροφορίες Προμηθευτή"
872 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
873 #: field:product.price.type,currency_id:0
874 #: report:product.pricelist:0
875 #: field:product.pricelist,currency_id:0
880 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
885 #: help:product.template,uos_coeff:0
887 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
892 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
893 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
894 #: view:product.category:0
895 msgid "Product Categories"
896 msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων"
899 #: view:product.template:0
900 msgid "Procurement & Locations"
901 msgstr "Προμήθειες & Τοποθεσίες"
904 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
905 msgid "Motherboard I9P57"
909 #: field:product.packaging,weight:0
910 msgid "Total Package Weight"
911 msgstr "Συνολικό βάρος δέματος"
914 #: help:product.packaging,code:0
915 msgid "The code of the transport unit."
916 msgstr "Ο κωδικός της μονάδας μεταφοράς."
919 #: view:product.price.type:0
920 msgid "Products Price Type"
921 msgstr "Τύπος Τιμής Προϊόντων"
924 #: field:product.product,message_is_follower:0
925 msgid "Is a Follower"
929 #: field:product.product,price_extra:0
930 msgid "Variant Price Extra"
931 msgstr "Επιπλέον τιμή μεταβλητής"
934 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
935 msgid "Information about a product supplier"
936 msgstr "Πληροφορίες για έναν προμηθευτή προϊόντων"
939 #: help:product.uom,factor_inv:0
941 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
942 "Measure in this category:\n"
943 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
947 #: view:product.template:0
948 #: field:product.template,description_purchase:0
949 msgid "Purchase Description"
950 msgstr "Περιγραφή Αγοράς"
953 #: constraint:product.pricelist.version:0
954 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
956 "Δεν μπορείτε να έχετε δύο εκδόσεις τιμοκαταλόγων που αλληλοκαλύπτονται"
959 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
961 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
966 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
967 msgid "First valid date for the version."
971 #: help:product.supplierinfo,delay:0
973 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
974 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
975 "automatic computation of the purchase order planning."
979 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
982 "Processor AMD 8-Core\n"
988 #: selection:product.template,type:0
989 msgid "Stockable Product"
990 msgstr "Προϊόν Αποθήκευσης"
993 #: field:product.packaging,code:0
998 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
999 msgid "Laptop Customized"
1003 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1004 msgid "Shipping Unit"
1005 msgstr "Μονάδα Μεταφοράς"
1008 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1013 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1014 msgid "Partner Information"
1015 msgstr "Πληροφορίες Συνεργάτη"
1018 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1020 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1021 " Click to define a new product.\n"
1023 " You must define a product for everything you sell, whether "
1025 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1028 " The product form contains information to simplify the sale\n"
1029 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1030 " procurement methods, etc.\n"
1036 #: view:product.price_list:0
1041 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1042 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1046 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1048 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1049 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1050 "product otherwise."
1054 #: view:product.product:0
1055 #: view:product.template:0
1057 msgstr "Πληροφορίες"
1060 #: view:product.pricelist.item:0
1061 msgid "Products Listprices Items"
1062 msgstr "Products Listprices Items"
1065 #: view:product.packaging:0
1067 msgstr "Άλλες πληροφορίες"
1070 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1071 msgid "Price List Items"
1072 msgstr "Εϊδη Τιμοκαταλόγου"
1075 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1077 msgstr "Τιμή Μονάδας"
1080 #: field:product.category,parent_right:0
1081 msgid "Right Parent"
1085 #: field:product.product,price:0
1090 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1091 msgid "Price Surcharge"
1092 msgstr "Τιμή Προσαύξησης"
1095 #: field:product.product,code:0
1096 #: field:product.product,default_code:0
1097 msgid "Internal Reference"
1101 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1102 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1106 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1111 #: field:product.product,packaging:0
1112 msgid "Logistical Units"
1113 msgstr "Αποθηκευτικές Μονάδες"
1116 #: field:product.category,complete_name:0
1117 #: field:product.category,name:0
1118 #: field:product.pricelist.type,name:0
1119 #: field:product.pricelist.version,name:0
1120 #: field:product.template,name:0
1121 #: field:product.ul,name:0
1122 #: field:product.uom.categ,name:0
1127 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1132 #: help:product.product,message_ids:0
1133 msgid "Messages and communication history"
1137 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1142 #: selection:product.template,state:0
1144 msgstr "Απαρχαιωμένο"
1147 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1152 #: field:product.template,standard_price:0
1157 #: help:product.category,sequence:0
1159 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1163 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1168 #: field:product.uom,factor:0
1169 #: field:product.uom,factor_inv:0
1174 #: field:product.packaging,width:0
1179 #: help:product.price.type,field:0
1180 msgid "Associated field in the product form."
1181 msgstr "Σχετιζόμενο πεδίο στην φόρμα προϊόντων"
1184 #: view:product.product:0
1185 #: view:product.template:0
1186 #: field:product.template,uom_id:0
1187 #: field:product.uom,name:0
1188 msgid "Unit of Measure"
1189 msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
1192 #: report:product.pricelist:0
1193 msgid "Printing Date"
1194 msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης"
1197 #: field:product.template,uos_id:0
1198 msgid "Unit of Sale"
1199 msgstr "Μονάδα Πωλήσεων"
1202 #: field:product.product,message_unread:0
1203 msgid "Unread Messages"
1207 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1208 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1209 msgid "Unit of Measure Categories"
1213 #: help:product.product,seller_id:0
1214 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1216 "Κύριος Προμηθευτής που έχει υψηλή προτεραιότητα στην Λίστα Προμηθευτών"
1219 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1220 #: view:product.product:0
1225 #: help:product.product,ean13:0
1226 msgid "International Article Number used for product identification."
1230 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1233 " Here is a list of all your products classified by category. "
1235 " can click a category to get the list of all products linked "
1237 " this category or to a child of this category.\n"
1243 #: code:addons/product/product.py:361
1246 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1247 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1248 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1253 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1254 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1255 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1256 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1257 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1258 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1259 #: view:product.product:0
1264 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1266 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1270 #: help:product.packaging,rows:0
1271 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1272 msgstr "Ο αριθμός στρώσεων της παλέτας ή του κιβωτίου"
1275 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1276 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1280 #: field:product.template,weight_net:0
1282 msgstr "Καραρό βάρος"
1285 #: view:product.packaging:0
1286 #: view:product.product:0
1287 msgid "Pallet Dimension"
1288 msgstr "Διαστάσεις παλέτας"
1291 #: help:product.product,image:0
1293 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1298 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1300 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1301 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1305 #: view:product.product:0
1310 #: field:product.product,seller_info_id:0
1311 msgid "Supplier Info"
1312 msgstr "Πληροφορίες Προμηθευτή"
1315 #: code:addons/product/product.py:732
1321 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1322 msgid "On Site Assistance"
1326 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1327 msgid "Toner Cartridge"
1331 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1332 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1333 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1334 #: view:product.uom:0
1335 msgid "Units of Measure"
1336 msgstr "Μονάδες Μέτρησης"
1339 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1340 msgid "Minimal Quantity"
1341 msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα"
1344 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1346 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1347 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1351 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1352 msgid "Zed+ Antivirus"
1356 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1357 msgid "Price List Version"
1358 msgstr "Έκδοση Τιμοκαταλόγου"
1361 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1363 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1364 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1369 #: view:product.product:0
1370 #: selection:product.template,type:0
1375 #: help:product.price.type,currency_id:0
1376 msgid "The currency the field is expressed in."
1377 msgstr "Το νόμισμα με το οποίο το πεδίο εκφράζεται."
1380 #: help:product.template,weight:0
1381 msgid "The gross weight in Kg."
1382 msgstr "Το μικτό βάρος σε Κιλά."
1385 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1386 msgid "Printer, All-in-one"
1390 #: view:product.template:0
1395 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1396 msgid "Processor AMD 8-Core"
1400 #: view:product.product:0
1401 #: view:product.template:0
1406 #: view:product.product:0
1407 msgid "Description for Quotations"
1411 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1413 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1414 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1418 #: field:product.template,uom_po_id:0
1419 msgid "Purchase Unit of Measure"
1423 #: view:product.product:0
1425 msgstr "Ομαδοποίηση κατά..."
1428 #: field:product.product,image_medium:0
1429 msgid "Medium-sized image"
1433 #: selection:product.ul,type:0
1434 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1439 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1441 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
1444 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1445 msgid "Ink Cartridge"
1449 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1454 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1455 msgid "Product Unit of Measure"
1456 msgstr "Μονάδα Μέτρησης Προϊόντος"
1459 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1461 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1462 " Click to add a pricelist version.\n"
1464 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1465 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1466 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1474 #: help:product.template,uom_po_id:0
1476 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1477 "category than the default unit of measure."
1479 "Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης για Παραγγελίες Αγορών. Θα πρέπει να είναι "
1480 "στην ίδια κατηγορία με την προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης."
1483 #: view:product.pricelist:0
1484 msgid "Products Price"
1488 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1492 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1497 #: field:product.uom,rounding:0
1498 msgid "Rounding Precision"
1499 msgstr "Ακρίβεια στρογγυλοποίησης"
1502 #: view:product.product:0
1503 msgid "Consumable products"
1507 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1508 msgid "Motherboard A20Z7"
1512 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1513 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1514 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1518 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1519 msgid "Last valid date for the version."
1523 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1524 msgid "HDD on Demand"
1528 #: field:product.price.type,active:0
1529 #: field:product.pricelist,active:0
1530 #: field:product.pricelist.version,active:0
1531 #: field:product.product,active:0
1532 #: field:product.uom,active:0
1537 #: field:product.product,price_margin:0
1538 msgid "Variant Price Margin"
1539 msgstr "Περιθώριο τιμής μεταβλητής"
1542 #: field:product.pricelist,name:0
1543 msgid "Pricelist Name"
1544 msgstr "Ονομασία Τιμοκαταλόγου"
1547 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1552 #: sql_constraint:product.uom:0
1553 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1557 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1558 msgid "Graphics Card"
1562 #: help:product.packaging,ean:0
1563 msgid "The EAN code of the package unit."
1564 msgstr "Ο κώδικας EAN της μονάδας συσκευασίας"
1567 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1568 msgid "This comes from the product form."
1572 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1573 msgid "Empty Package Weight"
1574 msgstr "Βάρος Άδειας Συσκευασίας"
1577 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1578 msgid "Windows Home Server 2011"
1582 #: field:product.price.type,field:0
1583 msgid "Product Field"
1584 msgstr "Πεδίο Προϊόντος"
1587 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1588 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1592 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1593 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1598 #: help:product.template,uom_id:0
1599 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1601 "Προκαθορισμένη Μονάδα Μέτρησης που χρησιμοποιείται απο όλες τις λειτουργίες "
1605 #: view:product.product:0
1610 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1612 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1613 " Click to add a new unit of measure category.\n"
1615 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
1616 " converted between each others. For example, in the category\n"
1617 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1625 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1627 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1628 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1632 #: selection:product.uom,uom_type:0
1633 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1637 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1638 msgid "Public Pricelist"
1639 msgstr "Τιμοκατάλογος Λιανικής"
1642 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1643 msgid "Supplier Product Code"
1644 msgstr "Κωδικός Προϊόντος Προμηθευτή"
1647 #: help:product.pricelist,active:0
1649 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1653 #: selection:product.ul,type:0
1658 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1659 msgid "Package by layer"
1660 msgstr "Συσκευασία κατα επίπεδο"
1663 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1664 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1665 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1666 #: field:product.packaging,product_id:0
1667 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1668 #: view:product.product:0
1669 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1670 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1675 #: view:product.product:0
1680 #: field:product.template,weight:0
1681 msgid "Gross Weight"
1682 msgstr "Μικτό βάρος"
1685 #: help:product.packaging,qty:0
1686 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1688 "Ο συνολικός αριθμός προϊόντων που μπορείς να τοποθετήσεις σε παλέτα ή κουτί"
1691 #: field:product.product,variants:0
1696 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1697 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1698 msgid "Products by Category"
1699 msgstr "Προϊόντα κατα Κατηγορία"
1702 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1703 msgid "Computer Case"
1707 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1708 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1712 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1713 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1717 #: constraint:product.pricelist.item:0
1718 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1722 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1723 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1727 #: help:product.uom,rounding:0
1729 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1730 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1734 #: view:product.pricelist.item:0
1735 msgid "Rounding Method"
1736 msgstr "Μέθοδος Στρογγυλοποίησης"
1739 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1740 msgid "Products Labels"
1741 msgstr "Ετικέτες Προϊόντων"
1744 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1745 msgid "Box 30x40x60"
1746 msgstr "Κουτί 30χ40χ60"
1749 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1750 msgid "Switch, 24 ports"
1754 #: selection:product.uom,uom_type:0
1755 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1759 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1760 #: selection:product.template,type:0
1765 #: view:product.template:0
1766 msgid "Internal Description"
1770 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1775 #: help:product.template,uos_id:0
1777 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1778 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1782 #: code:addons/product/product.py:208
1784 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1788 #: help:product.packaging,height:0
1789 msgid "The height of the package"
1790 msgstr "Το ύψος του πακέτου"
1793 #: view:product.pricelist:0
1794 msgid "Products Price List"
1795 msgstr "Τιμοκατάλογος Προϊόντων"
1798 #: field:product.pricelist,company_id:0
1799 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1800 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1801 #: view:product.product:0
1802 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1803 #: field:product.template,company_id:0
1808 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1809 msgid "Laptop S3450"
1813 #: view:product.product:0
1814 msgid "Default Unit of Measure"
1815 msgstr "Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης"
1818 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1820 msgid "Partner section of the product form"
1821 msgstr "Τομέας συνεργάτη στην φόρμα προϊόντος"
1824 #: help:product.price.type,name:0
1825 msgid "Name of this kind of price."
1826 msgstr "Ονομασά για αυτόν τον τύπο τιμής."
1829 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1830 msgid "Other Products"
1831 msgstr "Άλλα Προϊόντα"
1834 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1835 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1839 #: field:product.product,message_ids:0
1844 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
1849 #: code:addons/product/product.py:176
1855 #: field:product.packaging,length:0
1860 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1861 msgid "Length / Distance"
1862 msgstr "Μήκος/Απόσταση"
1865 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1870 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1871 #: field:product.pricelist,type:0
1872 msgid "Pricelist Type"
1873 msgstr "Τύπος Τιμοκαταλόγου"
1876 #: model:product.category,name:product.product_category_6
1877 msgid "External Devices"
1881 #: field:product.product,color:0
1886 #: help:product.template,sale_ok:0
1887 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
1891 #: view:product.product:0
1892 #: field:product.template,sale_ok:0
1894 msgstr "Μπορεί να πουληθεί"
1897 #: field:product.template,produce_delay:0
1898 msgid "Manufacturing Lead Time"
1899 msgstr "Προηγμένος χρόνος παραγωγής"
1902 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
1903 msgid "Supplier Pricelist"
1904 msgstr "Τιμοκατάλογος Προμηθευτή"
1907 #: field:product.pricelist.item,base:0
1909 msgstr "Βασισμένο στο"
1912 #: model:product.category,name:product.product_category_10
1913 msgid "Raw Materials"
1914 msgstr "Ακατέργαστα Υλικά"
1917 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
1922 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
1927 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
1929 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1930 " Click to define a new product.\n"
1932 " You must define a product for everything you purchase, "
1934 " it's a physical product, a consumable or services you buy "
1936 " subcontractants.\n"
1938 " The product form contains detailed information to improve "
1940 " purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
1942 " available suppliers, etc.\n"
1948 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
1949 msgid "Full featured image editing software."
1953 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1954 #: view:product.pricelist:0
1955 #: view:product.pricelist.version:0
1956 msgid "Pricelist Version"
1957 msgstr "Έκδοση Τιμοκαταλόγου"
1960 #: view:product.pricelist.item:0
1965 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
1966 msgid "Multimedia Speakers"
1970 #: field:product.product,message_follower_ids:0
1975 #: view:product.product:0
1976 msgid "Sale Conditions"
1980 #: view:product.packaging:0
1981 #: view:product.product:0
1982 msgid "Palletization"
1983 msgstr "Παλετοποίηση"
1986 #: report:product.pricelist:0
1987 msgid "Price List Name"
1988 msgstr "Όνομα Τιμοκαταλόγου"
1991 #: view:product.product:0
1992 msgid "Description for Suppliers"
1996 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1997 msgid "Delivery Lead Time"
2001 #: view:product.product:0
2006 #: help:product.uom,active:0
2008 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2013 #: field:product.product,seller_delay:0
2014 msgid "Supplier Lead Time"
2015 msgstr "Προηγμένος χρόνος προμηθευτή"
2018 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2019 msgid "decimal.precision"
2023 #: selection:product.ul,type:0
2028 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2030 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2031 "calculated with the discount."
2035 #: help:product.product,qty_available:0
2037 "Current quantity of products.\n"
2038 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2039 "this Location, or any of its children.\n"
2040 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2041 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2042 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2043 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2044 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2049 #: help:product.template,type:0
2051 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2052 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2056 #: help:product.pricelist.type,key:0
2058 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2061 "Χρησιμοποιείται στον κώδικα για την επιλογή ειδικών τιμών βασιζόμενων σε "
2062 "συναφή είδη. Διατηρήστε το ίδιο."
2065 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2067 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2068 " Click to define a new product.\n"
2070 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2071 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2077 #: view:product.product:0
2082 #: field:product.packaging,ul:0
2083 msgid "Type of Package"
2084 msgstr "Τύπος Δέματος"
2087 #: help:product.category,type:0
2089 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2090 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2094 #: selection:product.ul,type:0
2099 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2101 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2106 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2108 "This type of service include assistance for security questions, system "
2109 "configuration requirements, implementation or special needs."
2113 #: field:product.product,image:0
2118 #: view:product.uom.categ:0
2119 msgid "Units of Measure categories"
2120 msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης"
2123 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2125 "19\" LCD Monitor\n"
2126 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2132 #: view:product.template:0
2133 msgid "Descriptions"
2137 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2138 msgid "Manage Product Packaging"
2142 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2147 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2152 #: help:product.packaging,sequence:0
2153 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2154 msgstr "Δίνει την διάταξη ότα εμφανίζονται λίστες συσκευασίας"
2157 #: selection:product.category,type:0
2158 #: selection:product.template,state:0
2163 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2166 "At least one pricelist has no active version !\n"
2167 "Please create or activate one."
2171 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2172 msgid "Max. Price Margin"
2173 msgstr "Μέγιστο εύρος τιμής"
2176 #: view:product.pricelist.item:0
2178 msgstr "Ελάχιστο Περιθώριο"
2181 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2183 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2184 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2186 "Το όνομα του Προμηθευτή που θα χρησιμοποιηθεί όταν εκτυπώνετε η αίτηση "
2187 "προσφοράς. Αφήστε την κενή για να χρησιμοποιηθεί μία εσωτερική"
2190 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2192 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2193 " Click to create a pricelist.\n"
2195 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2197 " the purchase price. The default price list has only one "
2199 " the cost price defined on the product form, so that you do "
2201 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
2204 " But you can also import complex price lists form your "
2206 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2213 #: selection:product.template,mes_type:0
2218 #: field:product.template,rental:0
2220 msgstr "Μπορεί να Ενοικιαστεί"
2223 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2225 msgstr "Τιμή Κόστους"
2228 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2229 msgid "Min. Price Margin"
2230 msgstr "Ελάχιστο εύρος τιμής"
2233 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2234 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2238 #: help:product.packaging,weight:0
2239 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2240 msgstr "Το βάρος του συνολικού πακέτου, παλέτας ή κουτιού"
2243 #: view:product.uom:0
2244 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2248 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2252 "Standard-1294P Processor\n"
2257 #: field:product.category,sequence:0
2258 #: field:product.packaging,sequence:0
2259 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2260 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2265 #: help:product.template,produce_delay:0
2267 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2268 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2272 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2273 msgid "Assembly Service Cost"
2277 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2278 msgid "Pricelist item"
2279 msgstr "Είδος Τιμοκαταλόγου"
2282 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2284 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2285 " Click to add a new unit of measure.\n"
2287 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
2288 " Measure within the same category.\n"
2294 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2295 msgid "Mouse, Laser"
2299 #: view:product.template:0
2301 msgstr "Καθυστερήσεις"
2304 #: field:product.category,type:0
2305 msgid "Category Type"
2306 msgstr "Τύπος Κατηγορίας"
2309 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2310 msgid "Creation of the product"
2311 msgstr "Δημιουργία του προϊόντος"
2314 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2315 #: field:product.packaging,name:0
2316 #: report:product.pricelist:0
2317 #: view:product.product:0
2318 #: field:product.template,description:0
2323 #: field:product.packaging,ean:0
2328 #: view:product.pricelist.item:0
2333 #: field:product.template,volume:0
2334 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2339 #: help:product.product,image_small:0
2341 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2342 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2347 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2348 msgid "Windows 7 Professional"
2352 #: selection:product.uom,uom_type:0
2353 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2357 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2358 msgid "Supplier Unit of Measure"
2362 #: view:product.product:0
2363 msgid "Product Variant"
2364 msgstr "Μεταβλητή Προϊόντος"
2367 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2368 msgid "15” LCD Monitor"
2372 #: code:addons/product/pricelist.py:379
2373 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2375 msgid "Other Pricelist"
2376 msgstr "Άλλος Τιμοκατάλογος"
2379 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2381 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2382 " Click to create a pricelist.\n"
2384 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2386 " the sales price of the products.\n"
2388 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2390 " February 2010, etc.) and each version may have several "
2392 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
2394 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2400 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2401 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2402 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2403 #: view:product.template:0
2404 msgid "Product Template"
2405 msgstr "Πρότυπο Προϊόντος"
2408 #: field:product.template,cost_method:0
2409 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2410 msgid "Costing Method"
2411 msgstr "Μέθοδος Κοστολόγησης"
2414 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2415 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2416 msgid "Product Category"
2417 msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
2420 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2421 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2425 #: selection:product.template,state:0
2426 msgid "End of Lifecycle"
2427 msgstr "Λήξη κύκλου ζωής"
2430 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2435 #: help:product.product,packaging:0
2437 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2438 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2442 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2443 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2444 #: field:product.pricelist,version_id:0
2445 msgid "Pricelist Versions"
2446 msgstr "Εκδόσεις Τιμοκαταλόγων"
2449 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2451 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2452 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2453 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2455 "Θέτει την τιμή ώστε να είναι πολλαπλάσια αυτής της αξόας.\n"
2456 "Η στρογγυλοποίηση εφαρμόζεται μετά την έκπτωση και πριν τις πρόσθετες "
2458 "Για να κάνετε τις τιμές να τελειώνουν σε 9,99, θέστε την στρογγυλοποίηση στο "
2459 "10, και πρόσθετες χρεώσεις στο -0,01."
2462 #: field:product.template,list_price:0
2464 msgstr "Τιμή Λιανικής"
2467 #: help:product.uom,category_id:0
2469 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2470 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2474 #: constraint:product.category:0
2475 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2479 #: help:product.product,image_medium:0
2481 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2482 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2483 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2487 #: view:product.uom:0
2488 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2492 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2493 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2497 #: help:product.template,volume:0
2498 msgid "The volume in m3."
2499 msgstr "Ο όγκος σε m3."
2502 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2503 msgid "Price Discount"
2504 msgstr "Έκπτωση Τιμής"
2507 #~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
2508 #~ "unit of measure."
2510 #~ "Η μικρότερη ποσότητα αγοράς απο αυτόν τον προμηθευτή, εκφρασμένο στην "
2511 #~ "προκαθορισμένη μονάδα μέτρησης."
2513 #~ msgid "Net weight"
2514 #~ msgstr "Καραρό βάρος"
2517 #~ "Determine if the product is visible in the list of products within a "
2518 #~ "selection from a purchase order line."
2520 #~ "Διευκρινήστε αν το προϊόν είναι ορατό στην λίστα των προϊόντων μέσα στις "
2521 #~ "επιλογές μιάς γραμμής αγοράς."
2523 #~ msgid "DDR 512MB PC400"
2524 #~ msgstr "DDR 512MB PC400"
2527 #~ "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
2528 #~ "for all products"
2530 #~ "Καθορίστε ένα πρότυπο εάν αυτός ο κανόνας εφαρμόζεται σε ένα πρότυπο ενός "
2531 #~ "προϊόντος. Κρατήστε κενό εάν πρόκειται για όλα τα προϊόντα"
2534 #~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2535 #~ "all internal if none have been selected."
2537 #~ "Ποσότητες προϊόντων που είναι σχεδιασμένα να παραληφθούν στις επιλεγμένες "
2538 #~ "τοποθεσίες ή όλες εσωτερικά αν καμμία δεν επιλεγεί."
2540 #~ msgid "Product Process"
2541 #~ msgstr "Επεξεργασία Προϊόντος"
2543 #~ msgid "Prices Types"
2544 #~ msgstr "Τύποι Τιμών"
2546 #~ msgid "List Price"
2547 #~ msgstr "Τιμή τιμοκαταλόγου"
2549 #~ msgid "Customer Price"
2550 #~ msgstr "Τιμή Πελάτη"
2553 #~ msgstr "Παραγωγή"
2555 #~ msgid "Kit Keyboard + Mouse"
2556 #~ msgstr "Kit Keyboard + Mouse"
2559 #~ msgstr "Πωλείται"
2561 #~ msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
2562 #~ msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
2565 #~ "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
2568 #~ "Χονδρική τιμή για τον υπολογισμό της τιμής πελάτη. Μερικές φορές ονομάζεται "
2569 #~ "και τιμή τιμοκαταλόγου."
2571 #~ msgid "The number of layer on a palet or box"
2572 #~ msgstr "Ο αριθμός των επιπέδων σε μιά παλέτα ή κούτι."
2574 #~ msgid "If Other Pricelist"
2575 #~ msgstr "Σε περίπτωση άλλου Τιμοκαταλόγου"
2577 #~ msgid "Silent fan"
2578 #~ msgstr "Αθόρυβος ανεμιστήρας"
2581 #~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
2582 #~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
2584 #~ "Η παραγωγή θα δημιουργήσει μιά εντολή παραγωγής ή εργασίες σύμφωνα με τον "
2585 #~ "τύπο προϊόντος. Η Αγορές θα ενεργοποιήσουν εντολές αγοράς όταν ζητηθούν."
2587 #~ msgid "Units of Measure Categories"
2588 #~ msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης"
2590 #~ msgid "Prices Computations"
2591 #~ msgstr "Υπολογισμοί Τιμών"
2593 #~ msgid "Virtual Stock"
2594 #~ msgstr "Εικονικό Απόθεμα"
2596 #~ msgid "Configuration"
2597 #~ msgstr "Παραμετροποίηση"
2599 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2600 #~ msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε επαναλαμβανόμενες κατηγορίες"
2602 #~ msgid "Default UoM"
2603 #~ msgstr "Προκαθορισμένη ΜΜ"
2605 #~ msgid "Number of Layer"
2606 #~ msgstr "Αριθμός του Επιπέδου"
2609 #~ msgstr "Πληκτρολόγιο"
2612 #~ "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
2613 #~ "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
2614 #~ "reception of products."
2616 #~ "Σταθερή Τιμή: το κόστος είναι σταθερό και επανυπολογίζεται περιοδικά "
2617 #~ "(συνήθως στο τέλος του έτους), Η Μέση Τιμή: το κόστος επανυπολογίζεται σε "
2618 #~ "κάθε παραλαβή προϊόντων."
2620 #~ msgid "Create new Product"
2621 #~ msgstr "Δημιουργία Νέου Προϊόντος"
2624 #~ msgstr "Συνεργάτες"
2630 #~ "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
2633 #~ "Καθορίστε ένα προϊόν εάν αυτός ο κανόνας εφαρμόζεται σε ένα προϊόν. "
2634 #~ "Διατηρήστε το κενό για όλα τα προϊόντα."
2636 #~ msgid "In Production"
2637 #~ msgstr "Σε Παραγωγή"
2640 #~ msgstr "Προτεραιότητα"
2642 #~ msgid "HDD on demand"
2643 #~ msgstr "HDD κατ'απαίτηση"
2645 #~ msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
2646 #~ msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
2648 #~ msgid "Miscelleanous"
2654 #~ msgid "Partner Product Name"
2655 #~ msgstr "Περιγραφή Προϊόντος Συνεργάτη"
2661 #~ "This pricelist will be used, instead of the default one, "
2662 #~ "for sales to the current partner"
2664 #~ "Αυτός ο τιμοκατάλογος θα χρησιμοποιηθεί αντί για τον προκαθορισμένο για "
2665 #~ "πωλήσεις στον τρέχοντα συνεργάτη."
2667 #~ msgid "Rules Test Match"
2668 #~ msgstr "Δοκιμή Σύγκρισης Κανόνων"
2671 #~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
2672 #~ "all internal if none have been selected."
2674 #~ "Ποσότητες των προϊόντων που σχεδιάζονται να φύγουν σε επιλεγμένες τοποθεσίες "
2675 #~ "ή όλες εσωτερικά εάν καμιά δεν επιλεγεί."
2677 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
2678 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
2680 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2681 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2683 #~ msgid "Processor on demand"
2684 #~ msgstr "Επεξεργαστής κατ'απαίτηση"
2690 #~ "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
2691 #~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
2693 #~ "Η Περιγραφή προϊόντος για αυτόν τον συνεργάτη θα χρησιμοποιηθεί στην "
2694 #~ "εκτύπωση της παραγγελίας. Διατηρήστε κενό αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε "
2697 #~ msgid "IT components kits"
2698 #~ msgstr "IT components kits"
2701 #~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
2702 #~ "have been selected."
2704 #~ "Οι τρέχουσες ποσότητες των προϊόντων στις επιλεγμένες τοποθεσίες ή όλες "
2705 #~ "εσωτερικά εάν δεν επιλεγεί καμία."
2707 #~ msgid "Sales Properties"
2708 #~ msgstr "Ιδιότητες Πωλήσεων"
2711 #~ msgstr "Βασικός Η/Υ"
2713 #~ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
2714 #~ msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
2716 #~ msgid "Complete PC With Peripherals"
2717 #~ msgstr "Ολοκληρωμένος Η/Υ με Περιφερειακά"
2719 #~ msgid "Can be sold"
2720 #~ msgstr "Πωλουμενο"
2723 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2725 #~ "Σφάλμα: Η προκαθορισμένη ΜΜ και η ΜΜ αγορών πρέπει να είναι στην ίδια "
2728 #~ msgid "Real Stock"
2729 #~ msgstr "Πραγματικό Απόθεμα"
2731 #~ msgid "DDR 256MB PC400"
2732 #~ msgstr "DDR 256MB PC400"
2738 #~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
2739 #~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
2740 #~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
2742 #~ "Χρησιμοποιείται απο εταιρίες που διαχειρίζονται δύο μονάδες μέτρησης: "
2743 #~ "τιμολογήσεις και διαχείρησης αποθεμάτων. Για παράδειγμα, σε εταιρίες "
2744 #~ "τροφίμων, θα διαχειριζόσασταν ένα απόθεμα ζαμπόν αλλα θα τιμολογούσατε σε "
2745 #~ "κιλά. Διατηρήστε κενό για προκαθορισμένη μονάδα μέτρησης."
2750 #~ msgid "IT components"
2751 #~ msgstr "IT components"
2756 #~ msgid "Purchase UoM"
2757 #~ msgstr "ΜΜ Αγορών"
2759 #~ msgid "Price list"
2760 #~ msgstr "Τιμοκατάλογος"
2762 #~ msgid "Regular case fan 80mm"
2763 #~ msgstr "Regular case fan 80mm"
2765 #~ msgid "Medium PC"
2766 #~ msgstr "Medium PC"
2769 #~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2770 #~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
2772 #~ "Δίνει διαφορετικές μεθόδους για την συσκευασία του ίδιου προϊόντος. Αυτό δεν "
2773 #~ "έχει καμία επίπτωση στην κατανομή των συσκευασιών και κυρίως χρησιμοποιείται "
2774 #~ "απο το υποσύστημα EDI."
2776 #~ msgid "Dello Computer"
2777 #~ msgstr "Dello Computer"
2779 #~ msgid "Gross weight"
2780 #~ msgstr "Μικτό βάρος"
2782 #~ msgid "Storage Localisation"
2783 #~ msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
2785 #~ msgid "Tells the user if he can use the product or not."
2786 #~ msgstr "Προτείνει στον χρήστη εάν μπορεί να χρησιμοποιήσει το προϊόν ή όχι."
2788 #~ msgid "Pricelists Types"
2789 #~ msgstr "Τύποι Τιμοκαταλόγων"
2791 #~ msgid "Partner Product Code"
2792 #~ msgstr "Κωδικός Προϊόντος Συνεργάτη"
2794 #~ msgid "Phone Help"
2795 #~ msgstr "Τηλεφωνική Βοήθεια"
2797 #~ msgid "Computer Stuff"
2798 #~ msgstr "Είδη Ηλεκτρονικών Υπολογιστών"
2800 #~ msgid "Customizable PC"
2801 #~ msgstr "Customizable PC"
2803 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
2804 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
2806 #~ msgid "The total number of products you can put by palet or box."
2808 #~ "Ο συνολικός αριθμός των προϊότων που μπορείτε να βάλετε σε παλέτα ή κουτί"
2810 #~ msgid "RAM on demand"
2811 #~ msgstr "RAM κατ'απαίτηση"
2814 #~ "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
2815 #~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
2817 #~ "Ο κωδικός του προϊόντος για αυτόν τον συνεργάτη που θα χρησιμοποιηθεί στην "
2818 #~ "εκτύπωση της αίτησης παραγγελίας. Διατηρήστε κενό για να χρησιμοποιηθεί ο "
2821 #~ msgid "Warranty (months)"
2822 #~ msgstr "Εγγύηση (μήνες)"
2824 #~ msgid "Price type"
2825 #~ msgstr "Τύποι Τιμών"
2827 #~ msgid "Product Description"
2828 #~ msgstr "Περιγραφή Προϊόντος"
2830 #~ msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
2831 #~ msgstr "Προμηθευτές προϊόντων με τις περιγραφές των προϊόντων, τιμές, κλπ"
2833 #~ msgid "Make to Order"
2834 #~ msgstr "Προς Παραγγελία"
2836 #~ msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
2837 #~ msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
2839 #~ msgid "Can be Purchased"
2840 #~ msgstr "Μπορεί να αγοραστεί"
2842 #~ msgid "Products Categories"
2843 #~ msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων"
2848 #~ msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
2849 #~ msgstr "Basic+ PC (assembly on order)"
2851 #~ msgid "The weight of a full of products palet or box."
2852 #~ msgstr "Το βάρος μιάς πλήρους παλέτας ή κούτας προϊόντων"
2855 #~ msgid "Warning !"
2856 #~ msgstr "Προσοχή!"
2858 #~ msgid "High speed processor config"
2859 #~ msgstr "High speed processor config"
2861 #~ msgid "Prices & Suppliers"
2862 #~ msgstr "Τιμές & Προμηθευτές"
2864 #~ msgid "ATX Mid-size Tower"
2865 #~ msgstr "ATX Mid-size Tower"
2867 #~ msgid "Delivery Delay"
2868 #~ msgstr "Καθυστέρηση Παράδοσης"
2871 #~ "Average time to produce this product. This is only for the production order "
2872 #~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
2873 #~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
2876 #~ "Ο μέσος χρόνος παραγωγής του προϊόντος. Χρησιμοποιείται μόνο στην εντολή "
2877 #~ "παραγωγής, εάν πρόκειται για πολλών επιπέδων σύνθεση υλικών τότε "
2878 #~ "χρησιμοποιείται το επίπεδο που υπάρχει αυτό το υλικό. Διαφορετικές "
2879 #~ "καθυστερήσεις θα αθροιστούν για όλα τα επίπεδα και εντολές αγοράς."
2885 #~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
2886 #~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
2889 #~ "Μελλοντικό στόκ για αυτό το προϊόν σύμφωνα με τις επιλεγμένες τοποθεσίες ή "
2890 #~ "όλες εσωτερικά εάν καμία δεν επιλεγεί. Υπολογιζόμενο ως: Πραγματικό Στόκ - "
2891 #~ "Εξερχόμενες + Εισερχόμενες."
2893 #~ msgid "Customer Lead Time"
2894 #~ msgstr "Προηγμένος χρόνος πελάτη"
2896 #~ msgid "Onsite Senior Intervention"
2897 #~ msgstr "Onsite Senior Intervention"
2899 #~ msgid "Procure Method"
2900 #~ msgstr "Μέθοδος Προμήθειας"
2902 #~ msgid "Make to Stock"
2903 #~ msgstr "Πρός Αποθήκευση"
2906 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
2907 #~ "selection from a sale order line."
2909 #~ "Επιβεβαίωση ότι αυτό το προϊόν θα είναι ορατό στην λίστα προϊόντων μέσα σε "
2910 #~ "μια επιλογή απο γραμμές παραγγελιών πώλησης."
2913 #~ msgstr "Παράγοντας"
2921 #~ msgid "Regular processor config"
2922 #~ msgstr "Regular processor config"
2925 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2927 #~ "Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να αρχίζει με x_ και να μην περιέχει "
2928 #~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
2931 #~ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
2932 #~ "category than the default unit of measure."
2934 #~ "Προκαθορισμένη Μονάδα Μέτρησης που χρησιμοποιείται στις εντολές αγοράς. Θα "
2935 #~ "πρέπει να είναι στην ίδια κατηγορια με την προκαθορισμένη μονάδα μέτρησης."
2937 #~ msgid "Onsite Intervention"
2938 #~ msgstr "Onsite Intervention"
2941 #~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
2942 #~ "and his childs. Keep empty for all products"
2944 #~ "Ρυθμίστε μιά κατηγορία προϊόντων έαν αυτός ο κανόνας χρησιμοποιείται σε "
2945 #~ "προϊόντα μιάς κατηγορίας και των υποκατηγοριών. Διατηρήστε κενό για όλα τα "
2948 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2949 #~ msgstr "Άκυρο XML για την αρχιτεκτονική όψης!"
2952 #~ msgstr "Ακολουθία"
2955 #~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2956 #~ " uom = uos * coeff"
2958 #~ "Συντελεστής για την μετατροπή πρώτης μονάδας μέτρησης στην δεύτερη\n"
2959 #~ "1η ΜΜ = 2η ΜΜ * Συντελεστή"
2961 #~ msgid "UOM -> UOS Coeff"
2962 #~ msgstr "1η ΜΜ -> 2η ΜΜ Συντ."
2964 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
2966 #~ "Σφάλμα: 2η ΜΜ πρέπει να είναι σε διαφορετική κατηγορία απο την πρώτη ΜΜ"
2969 #~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
2970 #~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
2971 #~ "automatic computation of the purchase order planning."
2973 #~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
2974 #~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
2975 #~ "automatic computation of the purchase order planning."
2980 #~ msgid "The weight of the empty UL"
2981 #~ msgstr "The weight of the empty UL"
2983 #~ msgid "You can see the list of suppliers for that product."
2984 #~ msgstr "Μπορείτε να δείτε τους προμηθευτές του προϊόντος."
2986 #~ msgid "Rentable Product"
2987 #~ msgstr "Ενοικιαζόμενο προϊόν"
2990 #~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
2991 #~ "base price for supplier price."
2993 #~ "Το κόστος του προϊόντος για την λογιστική αποτίμηση. Μπορεί να "
2994 #~ "χρησιμοποιηθεί και σαν βασική τιμή του προμηθευτή."
2996 #~ msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
2997 #~ msgstr "Ημερομηνία έναρξης της ισχύς του τιμοκαταλόγου."
2999 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
3000 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
3002 #~ msgid "The mode for computing the price for this rule."
3003 #~ msgstr "Ο τρόπος υπολογισμού της τιμής για αυτό τον κανόνα."
3006 #~ "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
3007 #~ "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
3008 #~ "procurement request."
3010 #~ "'Προς Αποθήκευση': Όταν χρειαστεί, εξαγωγή από το απόθεμα ή αναμονή μέχρι "
3011 #~ "την επόμενη προμήθεια. 'Προς Παραγγελία': Όταν χρειαστεί προμήθεια ή "
3012 #~ "παραγωγή του προϊόντος."
3014 #~ msgid "Suppliers of Product"
3015 #~ msgstr "Προμηθευτές του προϊόντος"
3017 #~ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
3018 #~ msgstr "Ημερομηνία λήξης της ισχύς του τιμοκαταλόγου."
3021 #~ "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
3023 #~ "Ο κανόνας εφαρμόζεται μόνο αν ο συνεργάτης αγοράσει/πουλήσει περισσότερο από "
3024 #~ "αυτήν την ποσότητα."
3027 #~ "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
3030 #~ "Οι μονάδες μέτρησης μας κατηγορίας μπορούν να μετατραπούν μεταξύ τους."
3033 #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
3034 #~ "that can not be split."
3036 #~ "Η υπολογισμένη ποσότητα θα είναι πολλαπλάσιο αυτής της αξίας. Χρησιμοποιήστε "
3037 #~ "1,0 για προϊόντα που δεν μπορούν να διαιρεθούν."
3040 #~ "The coefficient for the formula:\n"
3041 #~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
3043 #~ "Ο συντελεστής μετατροπής αυτής της μονάδας.\n"
3044 #~ "συντελεστής * (βασική μονάδα) = 1 (αυτή η μονάδα) . Παράγοντας = 1/ βαθμός."
3047 #~ "The coefficient for the formula:\n"
3048 #~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
3050 #~ "Ο συντελεστής μετατροπής αυτής της μονάδας.\n"
3051 #~ "1 (βασική μονάδα) = συντελεστής * (αυτή η μονάδα) . Βαθμός = 1/Παράγοντας."
3053 #~ msgid "Products & Pricelists"
3054 #~ msgstr "Προϊόντα και Τιμοκατάλογοι"
3057 #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
3058 #~ "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
3059 #~ "management in the system."
3061 #~ "Θα αλλάξει τον τρόπο που επεξεργάζονται οι προμήθειες. Τα καταναλωτικά είναι "
3062 #~ "αποθηκεύσιμα είδη με άπειρο απόθεμα, ή για χρήση όταν δεν χρειάζετε έλεγχο "
3066 #~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
3067 #~ "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
3070 #~ "Αυτός είναι ο μέσος χρόνος μεταξύ της επιβεβαίωσης της παραγγελίας του "
3071 #~ "πελάτη και την παράδοση των έτοιμων προϊόντων. Είναι ο χρόνος που υπόσχεστε "
3072 #~ "στους πελάτες σας."
3077 #~ msgid "Supply method"
3078 #~ msgstr "Μέθοδος απόκτησης"
3084 #~ msgstr "Ξύλο 2χιλ"
3086 #~ msgid "Restaurant Expenses"
3087 #~ msgstr "Έξοδα εστιατορίου"
3089 #~ msgid "Metal Cleats"
3090 #~ msgstr "Μεταλικά Στηρίγματα"
3092 #~ msgid "KIT Shelf of 100cm"
3093 #~ msgstr "ΚΙΤ Ραφιού των 100εκ."
3095 #~ msgid "Kitchen Design Project"
3096 #~ msgstr "Έργο Σχεδιαμού Κουζίνας"
3098 #~ msgid "Miscellaneous"
3101 #~ msgid "Side Panel"
3102 #~ msgstr "Πλάγιος Πίνακας"
3104 #~ msgid "Extended Filters..."
3105 #~ msgstr "Εκτεταμένα Φίλτα.."
3107 #~ msgid "Shelf of 200cm"
3108 #~ msgstr "Ράφι των 200εκ."
3110 #~ msgid "Ratio & Precision"
3111 #~ msgstr "Αναλογία & Ακρίβεια"
3116 #~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
3117 #~ msgstr "Υπολογισμός Τιμής Προϊόντος ανά μονάδα βάση έκδοσης τιμοκαταλόγου"
3122 #~ msgid "Wood Lintel 4m"
3123 #~ msgstr "Ξύλινο Ανώφλιο 4μ"
3127 #~ msgstr " (αντίγραφο)"
3129 #~ msgid "Rack 200cm"
3130 #~ msgstr "σχάρα 200εκ"
3135 #~ msgid "Default Unit Of Measure"
3136 #~ msgstr "Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης"
3138 #~ msgid "Characteristics"
3139 #~ msgstr "Χαρακτηριστικά"
3142 #~ msgstr "Υπάλληλος"
3144 #~ msgid "Shelf of 100cm"
3145 #~ msgstr "Ράφι των 100εκ"
3147 #~ msgid "Rear Panel SHE200"
3148 #~ msgstr "Οπίσθιο Πάνελ SHE200"
3150 #~ msgid "Rear Panel SHE100"
3151 #~ msgstr "Οπίσθιο Πάνελ SHE100"
3153 #~ msgid "Hotel Expenses"
3154 #~ msgstr "Έξοδα ξενοδοχείου"
3162 #~ msgid "Rack 100cm"
3163 #~ msgstr "Σχάρα 100εκ"
3165 #~ msgid "Reference"
3171 #~ msgid "Reference UoM for this category"
3172 #~ msgstr "Αναφορά Μ.Μ. για αυτήν την κατηγορία"
3177 #~ msgid "Stockable"
3178 #~ msgstr "Αποθηκεύσιμα"
3181 #~ "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
3182 #~ "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
3184 #~ "Πόσες φορές αυτή η Μ.Μ. είναι μικρότερη από την αναφερόμενη στην κατηγορία:\n"
3185 #~ "1*(αναφερόμενη μονάδα)= αναλογία*(τρέχουσα μονάδα)"
3187 #~ msgid "Unit of Measure Properties"
3188 #~ msgstr "Ιδιότητες Μονάδων Μέτρησης"
3194 #~ "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
3195 #~ "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3197 #~ "Πόσες φορές αυτή η Μ.Μ είναι μεγαλύτερη από την αναφερόμενη Μ.Μ. στην "
3199 #~ "1 * (τρέχουσα μονάδα)=αναλογία*(αναφερόμενη μονάδα)"
3202 #~ msgstr "Επιτρέπεται η πώληση"
3204 #~ msgid "To Purchase"
3205 #~ msgstr "Επιτρέπεται η αγορά"
3208 #~ msgstr "Τύπος Μονάδας Μέτρησης"
3211 #~ msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
3214 #~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
3217 #~ "Λάθος: Η προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης και η Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος "
3218 #~ "του Προμηθευτή πρέπει να είναι στην ίδια κατηγορία."
3221 #~ msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
3223 #~ msgid "Second UoM"
3224 #~ msgstr "Δεύτερη Μονάδα Μέτρησης"
3226 #~ msgid "Bigger than the reference UoM"
3227 #~ msgstr "Μεγαλύτερο από την αναφερόμενη Μονάδα Μέτρησης"
3229 #~ msgid "UoM Category"
3230 #~ msgstr "Κατηγορία Μονάδα Μέτρησης"
3232 #~ msgid "Default UOM"
3233 #~ msgstr "Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης"
3235 #~ msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
3237 #~ "Αυτή είναι ποσότητα που μετατράπηκε στην προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης."
3239 #~ msgid "Smaller than the reference UoM"
3240 #~ msgstr "Μικρότερο απο την αναφερόμενη Μονάδα Μέτρησης"
3243 #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
3244 #~ "that cannot be further split, such as a piece."
3246 #~ "Η υπολογιζόμενη ποσότητα θα είναι πολλαπλάσιο της τιμής αυτής. "
3247 #~ "Χρησιμοποιήστε 1,0 για Μονάδα Μέτρησης που δεν μπορεί να χωριστεί περαιτέρω, "
3248 #~ "όπως ένα τεμάχιο."
3251 #~ "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
3254 #~ "Σφάλμα ! Δεν μπορείς να αντιστοιχείσεις τον Κύριο Τιμοκατάλογο σαν Άλλο "
3255 #~ "Τιμοκατάλογο σε Είδος Τιμοκαταλόγου!"
3257 #~ msgid "Procurement Method"
3258 #~ msgstr "Μέθοδος Προμήθειας"
3264 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3265 #~ msgstr "Σφάλμα! Δεν επιτρέπεται η δημιουργία μελών σε κυκλικό συσχετισμό"
3268 #~ "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
3269 #~ "default Unit of Measure of the product otherwise"
3271 #~ "Αυτή η τιμή θα θεωρηθεί ως τιμή της ΜΜ προμηθευτή εάν υπάρχει ή αλλιώς "
3272 #~ "προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος"
3274 #~ msgid "Supplier UoM"
3275 #~ msgstr "ΜΜ Προμηθευτή"
3277 #~ msgid "Marketable Products"
3278 #~ msgstr "Εμπορεύσιμα Προϊόντα"
3280 #~ msgid "Assembly Section"
3281 #~ msgstr "Τομέας Συναρμολόγησης"
3283 #~ msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
3284 #~ msgstr " π.χ.: 1 *(αυτήν την μονάδα)=αναλογία* (αναφερόμενη μονάδα)"
3287 #~ "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
3288 #~ "selection from a sale order line."
3290 #~ "Καθορίζει εάν το προϊόν θα είναι ορατό στην λίστα προϊόντων στην επιλογή των "
3291 #~ "προϊόντων πώλησης."
3294 #~ "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
3295 #~ "any or in the default UoM of the product otherrwise."
3297 #~ "Η ελάχιστη ποσότητα για ενεργοποίηση του κανόνα, στην ΜΜ του προμηθευτή αν "
3298 #~ "υπάρχει ή αλλιώς η προεπιλεγμένη ΜΜ του προϊόντος."
3300 #~ msgid "Marketable Services"
3301 #~ msgstr "Εμπορεύσιμες Υπηρεσίες"
3304 #~ "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
3305 #~ "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
3308 #~ "Δημιουργεί και διαχειρίζεται τις μονάδες μέτρησης που θελετε να "
3309 #~ "χρησιμοποιηθούν στο σύστημά σας.Μπορείτε να ορίσετε μια αναλογία μετατροπής "
3310 #~ "μεταξύ πολλών Μονάδων Μέτρησης της ίδιας κατηγορίας."