Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: product
20 #: view:product.pricelist.item:0
21 msgid "Max. Margin"
22 msgstr "Max. Spanne"
23
24 #. module: product
25 #: view:product.pricelist.item:0
26 msgid "Base Price"
27 msgstr "Basispreis"
28
29 #. module: product
30 #: help:product.template,standard_price:0
31 msgid ""
32 "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
33 "base price for supplier price."
34 msgstr ""
35 "Die Kosten des Produktes für die Lagerbewertung. Kann als Basis für "
36 "Lieferantenpreis dienen."
37
38 #. module: product
39 #: selection:product.template,type:0
40 msgid "Service"
41 msgstr "Service"
42
43 #. module: product
44 #: help:product.template,purchase_ok:0
45 msgid ""
46 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
47 "selection from a purchase order line."
48 msgstr ""
49 "Bestimme ob das Produkt sichtbar sein soll bei der Durchführung einer "
50 "Bestellung."
51
52 #. module: product
53 #: help:product.supplierinfo,name:0
54 msgid "Supplier of this product"
55 msgstr "Lieferant des Produktes"
56
57 #. module: product
58 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
59 msgid "DDR 512MB PC400"
60 msgstr "DDR 512MB PC400"
61
62 #. module: product
63 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
64 msgid "Onsite Senior Intervention"
65 msgstr "Onsite Senior Intervention"
66
67 #. module: product
68 #: help:product.supplierinfo,qty:0
69 msgid ""
70 "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
71 "unit of measure."
72 msgstr "Min. Bestellmenge beim Lieferanten, ausgewiesen in der Standard UoM."
73
74 #. module: product
75 #: field:product.template,weight_net:0
76 msgid "Net weight"
77 msgstr "Nettogewicht"
78
79 #. module: product
80 #: help:product.product,incoming_qty:0
81 msgid ""
82 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
83 "all internal if none have been selected."
84 msgstr ""
85 "Mengen der Produkte für den gewählten Lagerort oder für alle Lagerorte "
86 "(keine Auswahl) die demnächst angeliefert werden sollen."
87
88 #. module: product
89 #: help:product.product,virtual_available:0
90 msgid ""
91 "Futur stock for this product according to the selected location or all "
92 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
93 "Incoming."
94 msgstr ""
95 "Virtueller Bestand für dieses Produkt auf Basis des ausgewählten Lagerortes "
96 "oder aller internen Lagerorte falls keine Auswahl getroffen wurde. "
97 "Berechnungslogik: Istbestand - Warenausgang + Wareneingang"
98
99 #. module: product
100 #: field:product.packaging,width:0
101 msgid "Width"
102 msgstr "Breite"
103
104 #. module: product
105 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
106 msgid ""
107 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
108 "for all products"
109 msgstr ""
110 "Trage Vorlage ein falls diese Regel nur auf eine bestimmte Produktvorlage "
111 "angewendet werden soll. Lasse das Feld leer für alle Produkte."
112
113 #. module: product
114 #: field:product.template,procure_method:0
115 msgid "Procure Method"
116 msgstr "Beschaffungsmethode"
117
118 #. module: product
119 #: constraint:ir.actions.act_window:0
120 msgid "Invalid model name in the action definition."
121 msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
122
123 #. module: product
124 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
125 msgid "Product Process"
126 msgstr "Produkt Prozess"
127
128 #. module: product
129 #: help:product.price.type,field:0
130 msgid "Associated field in the product form."
131 msgstr "Verbundenes Feld in Produkt Formular"
132
133 #. module: product
134 #: selection:product.template,cost_method:0
135 msgid "Standard Price"
136 msgstr "Standard Preis"
137
138 #. module: product
139 #: help:product.packaging,height:0
140 msgid "The height of the package"
141 msgstr "Höhe des Pakets"
142
143 #. module: product
144 #: view:product.pricelist:0
145 msgid "Products Price List"
146 msgstr "Produktpreisliste"
147
148 #. module: product
149 #: model:product.category,name:product.cat1
150 msgid "Sellable"
151 msgstr "Fertigwaren"
152
153 #. module: product
154 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
155 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
156 msgstr "Tastatur+ Mouse"
157
158 #. module: product
159 #: field:product.price.type,name:0
160 msgid "Price Name"
161 msgstr "Preisbezeichnung"
162
163 #. module: product
164 #: field:product.product,price:0
165 msgid "Customer Price"
166 msgstr "Kundenpreis"
167
168 #. module: product
169 #: field:product.template,company_id:0
170 msgid "Company"
171 msgstr "Firma"
172
173 #. module: product
174 #: field:product.template,rental:0
175 msgid "Rentable Product"
176 msgstr "Mietbares Produkt"
177
178 #. module: product
179 #: field:product.product,lst_price:0
180 msgid "List Price"
181 msgstr "Listenpreis"
182
183 #. module: product
184 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
185 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
186 msgid "Prices Types"
187 msgstr "Preistypen"
188
189 #. module: product
190 #: selection:product.template,type:0
191 msgid "Stockable Product"
192 msgstr "Lagerprodukt"
193
194 #. module: product
195 #: model:product.category,name:product.product_category_services
196 msgid "Services"
197 msgstr "Dienstleistungen"
198
199 #. module: product
200 #: help:product.template,list_price:0
201 msgid ""
202 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
203 "price."
204 msgstr "Grundpreis für die Berechnung des Verkaufspreises (Listenpreis)."
205
206 #. module: product
207 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
208 msgid "Quantity"
209 msgstr "Menge"
210
211 #. module: product
212 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
213 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
214 msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
215
216 #. module: product
217 #: help:product.price.type,name:0
218 msgid "Name of this kind of price."
219 msgstr "Bezeichnung für diese Form des Preises"
220
221 #. module: product
222 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
223 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
224 msgstr "Beginn Datum der Gültigkeit dieser Version der Preisliste"
225
226 #. module: product
227 #: field:product.product,incoming_qty:0
228 msgid "Incoming"
229 msgstr "Eingang"
230
231 #. module: product
232 #: selection:product.template,procure_method:0
233 msgid "Make to Stock"
234 msgstr "Produziere vom Lager (MtS)"
235
236 #. module: product
237 #: view:product.product:0
238 #: view:product.template:0
239 msgid "Weigths"
240 msgstr "Gewichte"
241
242 #. module: product
243 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
244 msgid "Silent fan"
245 msgstr "Silent fan"
246
247 #. module: product
248 #: help:product.template,supply_method:0
249 msgid ""
250 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
251 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
252 msgstr ""
253 "Produziere wird einen Fertigungsauftrag generieren oder eine Aufgabe "
254 "(Projekte), je nachdem wie der Produkttyp definiert wurde. Automatische "
255 "Beschaffungsvorschläge werden Beschaffungsaufträge vorschlagen."
256
257 #. module: product
258 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
259 msgid "You can see the list of suppliers for that product."
260 msgstr "Sie können die Liste der Lieferanten dieses Produktes sehen"
261
262 #. module: product
263 #: help:product.packaging,rows:0
264 msgid "The number of layer on a palet or box"
265 msgstr "Anzahl Ebenen auf einer Palette oder Box."
266
267 #. module: product
268 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
269 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
270 msgid "Sale Pricelist"
271 msgstr "Verkaufspreisliste"
272
273 #. module: product
274 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
275 msgid "If Other Pricelist"
276 msgstr "Basis Preisliste"
277
278 #. module: product
279 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
280 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
281 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
282 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
283 #: view:product.product:0
284 msgid "Products"
285 msgstr "Produkte"
286
287 #. module: product
288 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
289 msgid ""
290 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
291 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
292 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
293 msgstr ""
294 "Setzt den Preis \n"
295 "gerundet wird nach Skonto und vor Aufschlag\n"
296 "Um Preise vi 9,99 zu erzielen: runden 10, Aufschlag -0,01"
297
298 #. module: product
299 #: view:product.pricelist.item:0
300 msgid "New Price ="
301 msgstr "Neuer Preis ="
302
303 #. module: product
304 #: field:product.product,virtual_available:0
305 msgid "Virtual Stock"
306 msgstr "Virtuelles Lager"
307
308 #. module: product
309 #: selection:product.template,mes_type:0
310 msgid "Fixed"
311 msgstr "Fest"
312
313 #. module: product
314 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
315 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
316 msgid "Units of Measure Categories"
317 msgstr "UoM Kategorien"
318
319 #. module: product
320 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
321 msgid ""
322 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
323 "products"
324 msgstr ""
325 "Trage ein Produkt ein falls sich die Regel ausschliesslich auf ein Produkt "
326 "bezieht. Lasse den Eintrag leer für alle Produkte."
327
328 #. module: product
329 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
330 #: field:product.pricelist,type:0
331 #: view:product.pricelist.type:0
332 msgid "Pricelist Type"
333 msgstr "Preislistentyp"
334
335 #. module: product
336 #: view:product.product:0
337 #: view:product.template:0
338 msgid "Base Prices"
339 msgstr "Preis der Herstellung"
340
341 #. module: product
342 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
343 msgid "Prices Computations"
344 msgstr "Berechnung Preise"
345
346 #. module: product
347 #: field:product.pricelist.item,name:0
348 msgid "Rule Name"
349 msgstr "Regel Bezeichnung"
350
351 #. module: product
352 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
353 msgid "Configuration"
354 msgstr "Konfiguration"
355
356 #. module: product
357 #: field:product.packaging,rows:0
358 msgid "Number of Layer"
359 msgstr "Anzahl Ebenen"
360
361 #. module: product
362 #: constraint:product.category:0
363 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
364 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive Kategorien definieren."
365
366 #. module: product
367 #: field:product.template,uom_id:0
368 msgid "Default UoM"
369 msgstr "Standard Menge (UoM)"
370
371 #. module: product
372 #: field:product.template,produce_delay:0
373 msgid "Manufacturing Lead Time"
374 msgstr "Fertigungszeit"
375
376 #. module: product
377 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
378 msgid "Supplier Pricelist"
379 msgstr "Lieferanten Preisliste"
380
381 #. module: product
382 #: view:product.packaging:0
383 #: view:product.product:0
384 msgid "Pallet Dimension"
385 msgstr "Palleten Maß"
386
387 #. module: product
388 #: field:product.pricelist.item,base:0
389 msgid "Based on"
390 msgstr "Basiert auf"
391
392 #. module: product
393 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
394 msgid "Keyboard"
395 msgstr "Tastatur"
396
397 #. module: product
398 #: field:product.supplierinfo,name:0
399 msgid "Partner"
400 msgstr "Partner"
401
402 #. module: product
403 #: field:product.template,sale_delay:0
404 msgid "Customer Lead Time"
405 msgstr "Lieferzeit Verkauf"
406
407 #. module: product
408 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
409 msgid "Mouse"
410 msgstr "Mouse"
411
412 #. module: product
413 #: help:product.template,cost_method:0
414 msgid ""
415 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
416 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
417 "reception of products."
418 msgstr ""
419 "Standardpreis: Die Preisbewertung (cost price) ist fest und wird periodisch "
420 "neu berechnet (am Ende des Jahres). Durchschnittspreis: Der Bewertungspreis "
421 "(cost price) wird neu berechnet nach jedem Zugang von Produkten."
422
423 #. module: product
424 #: field:product.pricelist,name:0
425 msgid "Pricelist Name"
426 msgstr "Preisliste Bezeichnung"
427
428 #. module: product
429 #: field:product.template,seller_ids:0
430 msgid "Partners"
431 msgstr "Partner"
432
433 #. module: product
434 #: selection:product.template,cost_method:0
435 msgid "Average Price"
436 msgstr "Durchschnittspreis"
437
438 #. module: product
439 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
440 msgid "Create new Product"
441 msgstr "Erzeuge neues Produkt"
442
443 #. module: product
444 #: help:product.pricelist.item,name:0
445 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
446 msgstr "Berechnungsregel für diese Position der Preisliste"
447
448 #. module: product
449 #: view:product.pricelist.item:0
450 msgid "Min. Margin"
451 msgstr "Min. Spanne"
452
453 #. module: product
454 #: view:product.pricelist.item:0
455 msgid "* ( 1 + "
456 msgstr "* ( 1 + "
457
458 #. module: product
459 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
460 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
461 msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
462
463 #. module: product
464 #: selection:product.template,state:0
465 msgid "In Production"
466 msgstr "In Produktion"
467
468 #. module: product
469 #: field:product.category,child_id:0
470 msgid "Child Categories"
471 msgstr "(Unter-) Kategorien"
472
473 #. module: product
474 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
475 msgid "Accessories"
476 msgstr "Zubehör"
477
478 #. module: product
479 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
480 msgid "Priority"
481 msgstr "Priorität"
482
483 #. module: product
484 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
485 msgid "HDD on demand"
486 msgstr "HDD on demand"
487
488 #. module: product
489 #: field:product.uom,factor_inv:0
490 #: field:product.uom,factor_inv_data:0
491 msgid "Factor"
492 msgstr "Faktor"
493
494 #. module: product
495 #: wizard_button:product.price_list,init,price:0
496 msgid "Print"
497 msgstr "Druck"
498
499 #. module: product
500 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
501 msgid "Supplier Info"
502 msgstr "Lieferanteninfo"
503
504 #. module: product
505 #: field:product.ul,type:0
506 msgid "Type"
507 msgstr "Typ"
508
509 #. module: product
510 #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
511 msgid "PriceList"
512 msgstr "Preisliste"
513
514 #. module: product
515 #: view:product.product:0
516 #: view:product.template:0
517 msgid "UOM"
518 msgstr "UoM"
519
520 #. module: product
521 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
522 msgid "PCE"
523 msgstr "Stück"
524
525 #. module: product
526 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
527 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
528 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
529 msgid "Pricelists"
530 msgstr "Preislisten"
531
532 #. module: product
533 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
534 msgid "Partner Product Name"
535 msgstr "Partner Produkt Name"
536
537 #. module: product
538 #: view:product.product:0
539 #: view:product.template:0
540 msgid "Miscelleanous"
541 msgstr "diverses"
542
543 #. module: product
544 #: help:product.pricelist.item,base:0
545 msgid "The mode for computing the price for this rule."
546 msgstr "Art der Preisberchnung für dieses Regel"
547
548 #. module: product
549 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
550 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
551 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
552 #: view:product.uom:0
553 msgid "Units of Measure"
554 msgstr "Mengeneinheit"
555
556 #. module: product
557 #: field:product.product,partner_ref:0
558 msgid "Customer ref"
559 msgstr "Kundenreferenz"
560
561 #. module: product
562 #: field:product.supplierinfo,qty:0
563 msgid "Minimal Quantity"
564 msgstr "Min. Menge"
565
566 #. module: product
567 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
568 msgid "PC"
569 msgstr "PC"
570
571 #. module: product
572 #: help:product.template,seller_delay:0
573 msgid ""
574 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
575 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
576 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
577 msgstr ""
578 "Dieses ist die mittlere Dauer in Tagen zwischen der Bestätigung des "
579 "Beschaffungsauftrags und dem Erhalt der Waren durch den (Standard-) "
580 "Lieferanten. Dieser Wert wird bei der automatischen Berechnung von "
581 "Beschaffungsvorschlägen benötigt (Wiederbeschaffungszeiten)."
582
583 #. module: product
584 #: field:product.template,seller_delay:0
585 msgid "Supplier Lead Time"
586 msgstr "Lieferzeiten"
587
588 #. module: product
589 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
590 msgid "Default Public Pricelist Version"
591 msgstr "Standard öffentliche Preisliste"
592
593 #. module: product
594 #: field:product.pricelist.type,key:0
595 msgid "Key"
596 msgstr "Schlüssel"
597
598 #. module: product
599 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
600 msgid "Price List Version"
601 msgstr "Preisliste Version"
602
603 #. module: product
604 #: view:product.pricelist.item:0
605 msgid "Rules Test Match"
606 msgstr "Regel Bedingung"
607
608 #. module: product
609 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
610 msgid ""
611 "This pricelist will be used, instead of the default one,                     "
612 "for sales to the current partner"
613 msgstr ""
614 "Diese Preisliste wir anstelle der Standard Preisliste verwendet für den "
615 "Verkauf an den aktuellen Kunden (Partner)."
616
617 #. module: product
618 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
619 #: view:product.supplierinfo:0
620 msgid "Pricelist"
621 msgstr "Preisliste"
622
623 #. module: product
624 #: selection:product.template,type:0
625 msgid "Consumable"
626 msgstr "Verbrauchswaren"
627
628 #. module: product
629 #: help:product.price.type,currency_id:0
630 msgid "The currency the field is expressed in."
631 msgstr "Die Währung dieses Feldes."
632
633 #. module: product
634 #: help:product.template,weight:0
635 msgid "The gross weight in Kg."
636 msgstr "Bruttogewicht in KG"
637
638 #. module: product
639 #: selection:product.ul,type:0
640 msgid "Box"
641 msgstr "Box"
642
643 #. module: product
644 #: constraint:ir.ui.view:0
645 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
646 msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
647
648 #. module: product
649 #: help:product.template,sale_ok:0
650 msgid ""
651 "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
652 "selection from a sale order line."
653 msgstr ""
654 "Bestimme ob das Produkt sichtbar ist in der Suchliste nach Produkten bei der "
655 "Erstellung von Verkaufsaufträgen."
656
657 #. module: product
658 #: constraint:product.template:0
659 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
660 msgstr "Fehler: UOS sollte in einer anderen Kategorie sein als UOM"
661
662 #. module: product
663 #: field:product.category,parent_id:0
664 msgid "Parent Category"
665 msgstr "Oberkategorie"
666
667 #. module: product
668 #: selection:product.template,state:0
669 msgid "In Development"
670 msgstr "In Entwicklung"
671
672 #. module: product
673 #: help:product.pricelist.type,key:0
674 msgid ""
675 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
676 "unchanged."
677 msgstr ""
678 "Wird im Quellcode genutzt um spezifische Preise zu ermittelten die auf "
679 "diesem Kontext basieren. Lassen Sie es ungenutzt."
680
681 #. module: product
682 #: help:product.product,outgoing_qty:0
683 msgid ""
684 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
685 "all internal if none have been selected."
686 msgstr ""
687 "Anzahl der Produkte die nach Plan die ausgewählten Lagerorte verlassen. Alle "
688 "Lagerorte werden berücksichtigt wenn keine explizite Auswahl getroffen wurde."
689
690 #. module: product
691 #: field:product.packaging,weight:0
692 msgid "Total Package Weight"
693 msgstr "Gesamtes Verpackungsgewicht"
694
695 #. module: product
696 #: help:product.template,procure_method:0
697 msgid ""
698 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
699 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
700 "procurement request."
701 msgstr ""
702 "'Auf Lager produzieren' - wenn benötig den Lagerbestand verwenden oder auf "
703 "neuer Lieferungen warten.\r\n"
704 "'Auf Bestellung produzieren' - wenn benötigt, kaufen oder produzieren für "
705 "den Einkaufsauftrag"
706
707 #. module: product
708 #: view:product.product:0
709 #: view:product.template:0
710 msgid "Procurement"
711 msgstr "Beschaffung"
712
713 #. module: product
714 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
715 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
716 msgid "Products by Category"
717 msgstr "Produkte nach Kategorien"
718
719 #. module: product
720 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
721 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
722 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
723
724 #. module: product
725 #: help:product.pricelist.version,active:0
726 msgid ""
727 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
728 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
729 "reactivate the pricelist"
730 msgstr ""
731 "Beim eine duplizierte Version wird inaktiv gesetzt, damit isch die Daten "
732 "nicht mit dem Original überschneiden. Ändern Sie den Gültigkeitszeitraum und "
733 "aktivieren Sie die Preisliste"
734
735 #. module: product
736 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
737 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
738 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
739
740 #. module: product
741 #: view:product.product:0
742 msgid "Product Variant"
743 msgstr "Produktvarianten"
744
745 #. module: product
746 #: field:product.packaging,ul:0
747 msgid "Type of Package"
748 msgstr "Verpackungstyp"
749
750 #. module: product
751 #: field:product.template,loc_rack:0
752 msgid "Rack"
753 msgstr "Regal"
754
755 #. module: product
756 #: field:product.uom,category_id:0
757 msgid "UoM Category"
758 msgstr "UoM Kategorie"
759
760 #. module: product
761 #: selection:product.ul,type:0
762 msgid "Pack"
763 msgstr "Paket"
764
765 #. module: product
766 #: field:product.product,ean13:0
767 msgid "EAN13"
768 msgstr "EAN13"
769
770 #. module: product
771 #: view:product.product:0
772 #: view:product.template:0
773 #: field:product.template,description_sale:0
774 msgid "Sale Description"
775 msgstr "Verkaufsbeschreibung"
776
777 #. module: product
778 #: field:product.template,uos_id:0
779 msgid "Unit of Sale"
780 msgstr "Verkaufseinheit"
781
782 #. module: product
783 #: field:product.template,mes_type:0
784 msgid "Measure Type"
785 msgstr "Mengeneinheit Typ"
786
787 #. module: product
788 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
789 msgid "Weight"
790 msgstr "Gewicht"
791
792 #. module: product
793 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
794 msgid "Processor on demand"
795 msgstr "Processor on demand"
796
797 #. module: product
798 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
799 msgid ""
800 "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
801 "for quotation. Keep empty to use the internal one."
802 msgstr ""
803 "Bezeichnung des Produktes beim Partner wird verwendet beim Ausdrucken der "
804 "Anfrage für ein Angebot (Requ. Quot.) Bitte leer lassen für die Verwendung "
805 "der eigenen Bezeichnung."
806
807 #. module: product
808 #: field:product.template,supply_method:0
809 msgid "Supply method"
810 msgstr "Einkaufsmethode"
811
812 #. module: product
813 #: model:product.category,name:product.product_category_11
814 msgid "IT components kits"
815 msgstr "IT components kits"
816
817 #. module: product
818 #: view:product.uom.categ:0
819 msgid "Units of Measure categories"
820 msgstr "UoM Kategorien"
821
822 #. module: product
823 #: field:product.category,sequence:0
824 #: field:product.packaging,sequence:0
825 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
826 msgid "Sequence"
827 msgstr "Sequenzer"
828
829 #. module: product
830 #: view:product.supplierinfo:0
831 msgid "Supplier Information"
832 msgstr "Lieferanten Information"
833
834 #. module: product
835 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
836 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
837 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
838 #: view:product.packaging:0
839 #: view:product.product:0
840 #: view:product.ul:0
841 msgid "Packaging"
842 msgstr "Verpackung"
843
844 #. module: product
845 #: field:product.price.type,currency_id:0
846 #: field:product.pricelist,currency_id:0
847 msgid "Currency"
848 msgstr "Währung"
849
850 #. module: product
851 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
852 msgid "Regular processor config"
853 msgstr "Regular processor config"
854
855 #. module: product
856 #: view:product.product:0
857 #: view:product.template:0
858 msgid "Descriptions"
859 msgstr "Beschreibungen"
860
861 #. module: product
862 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
863 msgid "Suppliers of Product"
864 msgstr "Lieferanten des Produktes"
865
866 #. module: product
867 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
868 msgid "Start Date"
869 msgstr "Startdatum"
870
871 #. module: product
872 #: view:res.partner:0
873 msgid "Sales Properties"
874 msgstr "Verkauf Eigenschaften"
875
876 #. module: product
877 #: help:product.product,qty_available:0
878 msgid ""
879 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
880 "have been selected."
881 msgstr ""
882 "Aktueller Warenbestand der ausgewählten Lagerorte oder aller internen "
883 "Lagerorte falls keine explizite Auswahl getroffen wird."
884
885 #. module: product
886 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
887 msgid "Basic PC"
888 msgstr "Basic PC"
889
890 #. module: product
891 #: field:product.template,loc_row:0
892 msgid "Row"
893 msgstr "Zeile"
894
895 #. module: product
896 #: field:product.template,categ_id:0
897 msgid "Category"
898 msgstr "Kategorie"
899
900 #. module: product
901 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
902 msgid ""
903 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
904 msgstr ""
905 "Diese Regel wird angewendet, wenn der Partner mehr als diese Menge "
906 "kauft/verkauft"
907
908 #. module: product
909 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
910 msgid "DDR 256MB PC400"
911 msgstr "DDR 256MB PC400"
912
913 #. module: product
914 #: field:product.product,qty_available:0
915 msgid "Real Stock"
916 msgstr "Bestand"
917
918 #. module: product
919 #: view:product.category:0
920 msgid "Product Categories"
921 msgstr "Kategorien Produkte"
922
923 #. module: product
924 #: help:product.uom,category_id:0
925 msgid ""
926 "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
927 "same category."
928 msgstr ""
929 "innerhalbe der selben Kategorie kann die Masseinheit gewechselt werden."
930
931 #. module: product
932 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
933 msgid "Product Unit of Measure"
934 msgstr "Mengeneinheit (UoM)"
935
936 #. module: product
937 #: field:product.template,sale_ok:0
938 msgid "Can be sold"
939 msgstr "Kann Verkauft werden"
940
941 #. module: product
942 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
943 msgid "Complete PC With Peripherals"
944 msgstr "Complete PC With Peripherals"
945
946 #. module: product
947 #: constraint:product.template:0
948 msgid ""
949 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
950 msgstr ""
951 "Fehler: Die Standard UOM sowie die Beschaffungs UOM muss in derselben "
952 "Kategorie sein."
953
954 #. module: product
955 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
956 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
957 msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
958
959 #. module: product
960 #: field:product.uom,factor:0
961 msgid "Rate"
962 msgstr "1/Faktor"
963
964 #. module: product
965 #: view:product.pricelist.item:0
966 msgid "Products Listprices Items"
967 msgstr "Elemente in Produktpreisliste"
968
969 #. module: product
970 #: field:product.uom,rounding:0
971 msgid "Rounding Precision"
972 msgstr "Rundungsgenauigkeit"
973
974 #. module: product
975 #: help:product.packaging,width:0
976 msgid "The width of the package"
977 msgstr "Die Breite des Pakets"
978
979 #. module: product
980 #: field:product.packaging,qty:0
981 msgid "Quantity by Package"
982 msgstr "Menge pro Verpackung"
983
984 #. module: product
985 #: help:product.template,uos_id:0
986 msgid ""
987 "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
988 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
989 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
990 msgstr ""
991 "Verwendet von Betrieben die zwei Einheiten verwenden für Abrechnung und "
992 "Bestandsführung. Zum Beispiel in der Nahrungsindustrie verwalten Sie im "
993 "Lager Anzahl Schinken, berechnen aber in kg. Leer lassen für die Verwendung "
994 "der Standard UoM."
995
996 #. module: product
997 #: view:product.product:0
998 #: view:product.template:0
999 msgid "Procurement & Locations"
1000 msgstr "Beschaffung & Lagerwirtschaft"
1001
1002 #. module: product
1003 #: view:product.product:0
1004 #: view:product.template:0
1005 #: field:product.template,state:0
1006 msgid "Status"
1007 msgstr "Status"
1008
1009 #. module: product
1010 #: field:product.product,outgoing_qty:0
1011 msgid "Outgoing"
1012 msgstr "Ausgang"
1013
1014 #. module: product
1015 #: selection:product.template,supply_method:0
1016 msgid "Buy"
1017 msgstr "Kaufe"
1018
1019 #. module: product
1020 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
1021 #: view:product.pricelist:0
1022 #: view:product.pricelist.version:0
1023 msgid "Pricelist Version"
1024 msgstr "Preislistenversion"
1025
1026 #. module: product
1027 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
1028 msgid "Price Rounding"
1029 msgstr "Preisrundung"
1030
1031 #. module: product
1032 #: model:product.price.type,name:product.list_price
1033 msgid "Public Price"
1034 msgstr "Öffentlicher Preis"
1035
1036 #. module: product
1037 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1038 msgid "Max. Price Margin"
1039 msgstr "Max. Preis Spanne"
1040
1041 #. module: product
1042 #: view:res.partner:0
1043 msgid "Sales & Purchases"
1044 msgstr "Verkauf & Einkauf"
1045
1046 #. module: product
1047 #: model:product.category,name:product.product_category_10
1048 msgid "IT components"
1049 msgstr "IT components"
1050
1051 #. module: product
1052 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1053 msgid "The weight of the empty UL"
1054 msgstr "Das Gewicht der leeren Logistikeinheit (UL)"
1055
1056 #. module: product
1057 #: help:product.packaging,code:0
1058 msgid "The code of the transport unit."
1059 msgstr "Kutzbez. Logistikeinh. (UL)"
1060
1061 #. module: product
1062 #: field:product.template,uom_po_id:0
1063 msgid "Purchase UoM"
1064 msgstr "Einkauf Menge (UoM)"
1065
1066 #. module: product
1067 #: view:product.price.type:0
1068 msgid "Products Price Type"
1069 msgstr "Produkte Preislistentyp"
1070
1071 #. module: product
1072 #: field:product.template,product_manager:0
1073 msgid "Product Manager"
1074 msgstr "Produktmanager"
1075
1076 #. module: product
1077 #: field:product.product,price_extra:0
1078 msgid "Variant Price Extra"
1079 msgstr "Variante Extra Preis"
1080
1081 #. module: product
1082 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1083 msgid "Regular case fan 80mm"
1084 msgstr "Standard Gehäuse Ventilator 80mm"
1085
1086 #. module: product
1087 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1088 msgid "Information about a product supplier"
1089 msgstr "Informationen zum Produktlieferanten"
1090
1091 #. module: product
1092 #: field:product.price.type,active:0
1093 #: field:product.pricelist,active:0
1094 #: field:product.pricelist.version,active:0
1095 #: field:product.product,active:0
1096 #: field:product.uom,active:0
1097 msgid "Active"
1098 msgstr "Aktiv"
1099
1100 #. module: product
1101 #: field:product.product,price_margin:0
1102 msgid "Variant Price Margin"
1103 msgstr "Variante Preis Marge"
1104
1105 #. module: product
1106 #: wizard_view:product.price_list,init:0
1107 msgid "Price list"
1108 msgstr "Preisliste"
1109
1110 #. module: product
1111 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1112 msgid "Medium PC"
1113 msgstr "Medium PC"
1114
1115 #. module: product
1116 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
1117 msgid "pricelist.partnerinfo"
1118 msgstr "pricelist.partnerinfo"
1119
1120 #. module: product
1121 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
1122 #: field:product.template,standard_price:0
1123 msgid "Cost Price"
1124 msgstr "Herstellungskosten"
1125
1126 #. module: product
1127 #: view:product.product:0
1128 #: view:product.template:0
1129 #: field:product.template,description_purchase:0
1130 msgid "Purchase Description"
1131 msgstr "Einkaufsbeschreibung"
1132
1133 #. module: product
1134 #: view:product.product:0
1135 #: view:product.template:0
1136 msgid "Second UoM"
1137 msgstr "Weitere UoM"
1138
1139 #. module: product
1140 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1141 msgid "Dello Computer"
1142 msgstr "Dello Computer"
1143
1144 #. module: product
1145 #: view:product.product:0
1146 #: view:product.template:0
1147 msgid "Storage Localisation"
1148 msgstr "Lagerorte"
1149
1150 #. module: product
1151 #: help:product.packaging,length:0
1152 msgid "The length of the package"
1153 msgstr "Paketlänge"
1154
1155 #. module: product
1156 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1157 msgid "Min. Price Margin"
1158 msgstr "Min. Preis Spanne"
1159
1160 #. module: product
1161 #: help:product.packaging,ean:0
1162 msgid "The EAN code of the package unit."
1163 msgstr "EAN Code der Verpackungseinheit"
1164
1165 #. module: product
1166 #: field:product.template,weight:0
1167 msgid "Gross weight"
1168 msgstr "Gewicht"
1169
1170 #. module: product
1171 #: help:product.product,packaging:0
1172 msgid ""
1173 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1174 "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1175 msgstr ""
1176 "Bietet unterschiedliche Möglichkeiten das Produkt zu verpacken. Diese wirkt "
1177 "sich nicht auf den Packauftrag (Packliste) aus und wird primär bei "
1178 "Verwendung des EDI Moduls benötigt."
1179
1180 #. module: product
1181 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
1182 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1183 msgid "Product Category"
1184 msgstr "Produkte Kategorien"
1185
1186 #. module: product
1187 #: field:product.price.type,field:0
1188 msgid "Product Field"
1189 msgstr "Produkte Datenfelder"
1190
1191 #. module: product
1192 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1193 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1194 msgid "Pricelists Types"
1195 msgstr "Preislisten Typen"
1196
1197 #. module: product
1198 #: help:product.template,state:0
1199 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1200 msgstr ""
1201 "Zeigt dem Benutzer an inwieweit er das Produkt verwenden kann oder nicht."
1202
1203 #. module: product
1204 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1205 msgid "Partner Product Code"
1206 msgstr "Kurzbezeichnung bei Partner"
1207
1208 #. module: product
1209 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1210 msgid "Computer Stuff"
1211 msgstr "Computer Stuff"
1212
1213 #. module: product
1214 #: field:product.packaging,code:0
1215 #: field:product.product,code:0
1216 #: field:product.product,default_code:0
1217 msgid "Code"
1218 msgstr "Kurzbezeichnung"
1219
1220 #. module: product
1221 #: help:product.uom,factor_inv:0
1222 msgid ""
1223 "The coefficient for the formula:\n"
1224 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1225 msgstr ""
1226 "Der Koeffizient für diese Formel:\n"
1227 "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1228
1229 #. module: product
1230 #: view:product.supplierinfo:0
1231 msgid "Seq"
1232 msgstr "Seq"
1233
1234 #. module: product
1235 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1236 msgid "Phone Help"
1237 msgstr "Telefon Support"
1238
1239 #. module: product
1240 #: selection:product.template,mes_type:0
1241 msgid "Variable"
1242 msgstr "Variabel"
1243
1244 #. module: product
1245 #: help:product.template,uom_id:0
1246 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1247 msgstr "Standard UoM für alle Bestandsänderungen."
1248
1249 #. module: product
1250 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
1251 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1252 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
1253 #: view:product.template:0
1254 msgid "Product Template"
1255 msgstr "Produktvorlage"
1256
1257 #. module: product
1258 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1259 msgid "Shipping Unit"
1260 msgstr "Versand Mengeneinheit (UoM)"
1261
1262 #. module: product
1263 #: help:product.uom,rounding:0
1264 msgid ""
1265 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
1266 "that can not be split."
1267 msgstr ""
1268 "Die berechnete Menge wird ein vielfaches dieses Wertes sein.\r\n"
1269 "Verwende 1 für nicht teilbare Produkte"
1270
1271 #. module: product
1272 #: field:product.packaging,height:0
1273 msgid "Height"
1274 msgstr "Höhe"
1275
1276 #. module: product
1277 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1278 msgid "Customizable PC"
1279 msgstr "Customizable PC"
1280
1281 #. module: product
1282 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1283 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
1284 msgstr "Enddatum für die Gültigkeit dieser Preisliste"
1285
1286 #. module: product
1287 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1288 msgid "Partner Information"
1289 msgstr "Partnerinformation"
1290
1291 #. module: product
1292 #: view:product.product:0
1293 #: view:product.template:0
1294 #: field:product.template,type:0
1295 msgid "Product Type"
1296 msgstr "Produktart"
1297
1298 #. module: product
1299 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1300 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1301 msgid "Onsite Intervention"
1302 msgstr "Onsite Intervention"
1303
1304 #. module: product
1305 #: model:product.category,name:product.cat0
1306 msgid "All products"
1307 msgstr "Alle Produkte"
1308
1309 #. module: product
1310 #: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1311 msgid "Cancel"
1312 msgstr "Abbrechen"
1313
1314 #. module: product
1315 #: help:product.packaging,qty:0
1316 msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1317 msgstr ""
1318 "Die Gesamtanzahl der Produkte die auf eine Palette (in eine Box) gepackt "
1319 "werden kann."
1320
1321 #. module: product
1322 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1323 msgid "Pricelist item"
1324 msgstr "Preisliste Einzelposition"
1325
1326 #. module: product
1327 #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
1328 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1329 msgid "Price List"
1330 msgstr "Preisliste"
1331
1332 #. module: product
1333 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1334 msgid "Public Pricelist"
1335 msgstr "Öffentliche Preisliste"
1336
1337 #. module: product
1338 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1339 msgid "RAM on demand"
1340 msgstr "RAM on demand"
1341
1342 #. module: product
1343 #: selection:product.ul,type:0
1344 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1345 msgid "Unit"
1346 msgstr "Einheit"
1347
1348 #. module: product
1349 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1350 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1351 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1352
1353 #. module: product
1354 #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1355 msgid "Quantity-2"
1356 msgstr "Menge2"
1357
1358 #. module: product
1359 #: view:product.product:0
1360 #: view:product.template:0
1361 msgid "Information"
1362 msgstr "Information"
1363
1364 #. module: product
1365 #: view:product.product:0
1366 msgid "Codes"
1367 msgstr "Code"
1368
1369 #. module: product
1370 #: constraint:ir.model:0
1371 msgid ""
1372 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1373 msgstr ""
1374 "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
1375 "beinhalten"
1376
1377 #. module: product
1378 #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1379 msgid "Quantity-4"
1380 msgstr "Menge4"
1381
1382 #. module: product
1383 #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1384 msgid "Quantity-5"
1385 msgstr "Menge5"
1386
1387 #. module: product
1388 #: view:product.packaging:0
1389 #: view:product.product:0
1390 msgid "Other Info"
1391 msgstr "Weitere Info"
1392
1393 #. module: product
1394 #: view:product.product:0
1395 #: view:product.template:0
1396 msgid "Delays"
1397 msgstr "Verzögerungen"
1398
1399 #. module: product
1400 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1401 msgid "Price List Items"
1402 msgstr "Preisliste Einzelpositionen"
1403
1404 #. module: product
1405 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1406 msgid ""
1407 "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
1408 "for quotation. Keep empty to use the internal one."
1409 msgstr ""
1410 "Kurzbezeichnung des Partners für das Produkt, der verwendet wird bei der "
1411 "Anfrage eines Angebots. Lasse dieses Feld leer, wenn die interne Bezeichnung "
1412 "genommen werden soll."
1413
1414 #. module: product
1415 #: selection:product.template,state:0
1416 msgid "Obsolete"
1417 msgstr "Obsolet"
1418
1419 #. module: product
1420 #: selection:product.ul,type:0
1421 msgid "Pallet"
1422 msgstr "Palette"
1423
1424 #. module: product
1425 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1426 msgid "Unit Price"
1427 msgstr "Preis/UoM"
1428
1429 #. module: product
1430 #: field:product.template,warranty:0
1431 msgid "Warranty (months)"
1432 msgstr "Garantie (Monate)"
1433
1434 #. module: product
1435 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1436 msgid "Package by layer"
1437 msgstr "Paket nach Ebenen"
1438
1439 #. module: product
1440 #: help:product.template,type:0
1441 msgid ""
1442 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
1443 "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
1444 "in the system."
1445 msgstr ""
1446 "Wird die Art der Verarbeitung der Beschaffungsaufträge ändern.\r\n"
1447 "Verbrauchsgüter sind Produkte mit unendlichem Lagerbestand - bzw für alle, "
1448 "wenn keine Lagerbuchhaltung installiert ist"
1449
1450 #. module: product
1451 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1452 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1453 msgstr "Produktlieferanten mit Ihren Daten"
1454
1455 #. module: product
1456 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1457 msgid "Price type"
1458 msgstr "Preistyp"
1459
1460 #. module: product
1461 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1462 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1463 #: field:product.packaging,product_id:0
1464 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1465 #: view:product.product:0
1466 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1467 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1468 msgid "Product"
1469 msgstr "Produkt"
1470
1471 #. module: product
1472 #: field:product.template,volume:0
1473 msgid "Volume"
1474 msgstr "Volumen"
1475
1476 #. module: product
1477 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1478 #: field:product.packaging,name:0
1479 #: view:product.product:0
1480 #: view:product.template:0
1481 #: field:product.template,description:0
1482 msgid "Description"
1483 msgstr "Beschreibung"
1484
1485 #. module: product
1486 #: field:product.packaging,ean:0
1487 msgid "EAN"
1488 msgstr "EAN"
1489
1490 #. module: product
1491 #: view:product.product:0
1492 #: view:product.template:0
1493 msgid "Product Description"
1494 msgstr "Produkt  Beschreibung"
1495
1496 #. module: product
1497 #: view:product.pricelist.item:0
1498 msgid " ) + "
1499 msgstr " ) + "
1500
1501 #. module: product
1502 #: help:product.template,sale_delay:0
1503 msgid ""
1504 "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
1505 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
1506 "customers."
1507 msgstr ""
1508 "Die durchschnittliche Zeit zwischen Kundenauftrag und Lieferung. Diese wird "
1509 "dem Kunden zugesichert"
1510
1511 #. module: product
1512 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
1513 msgid "Product uom categ"
1514 msgstr "Mengeneinheit (UoM) Kategorie"
1515
1516 #. module: product
1517 #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1518 msgid "Quantity-3"
1519 msgstr "Menge2"
1520
1521 #. module: product
1522 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
1523 msgid "Box 20x20x40"
1524 msgstr "Box 20x20x40"
1525
1526 #. module: product
1527 #: selection:product.template,supply_method:0
1528 msgid "Produce"
1529 msgstr "Produziere"
1530
1531 #. module: product
1532 #: selection:product.template,procure_method:0
1533 msgid "Make to Order"
1534 msgstr "Produziere von Auftrag (MtO)"
1535
1536 #. module: product
1537 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1538 msgid "Price Surcharge"
1539 msgstr "Aufschlag"
1540
1541 #. module: product
1542 #: constraint:product.pricelist.version:0
1543 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1544 msgstr "Preislisten Versionen dürfen sich nicht überschneiden"
1545
1546 #. module: product
1547 #: view:product.pricelist.item:0
1548 msgid "Rounding Method"
1549 msgstr "Rundungsverfahren"
1550
1551 #. module: product
1552 #: field:product.product,variants:0
1553 msgid "Variants"
1554 msgstr "Varianten"
1555
1556 #. module: product
1557 #: view:product.pricelist.item:0
1558 msgid "Price Computation"
1559 msgstr "Preisberechnung"
1560
1561 #. module: product
1562 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1563 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1564 msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
1565
1566 #. module: product
1567 #: field:product.template,loc_case:0
1568 msgid "Case"
1569 msgstr "Fach"
1570
1571 #. module: product
1572 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
1573 msgid "End Date"
1574 msgstr "Endedatum"
1575
1576 #. module: product
1577 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1578 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1579 msgid "Products Categories"
1580 msgstr "Produkte Kategorien"
1581
1582 #. module: product
1583 #: field:product.product,packaging:0
1584 msgid "Logistical Units"
1585 msgstr "Verpackungseinheit"
1586
1587 #. module: product
1588 #: field:product.category,complete_name:0
1589 #: field:product.category,name:0
1590 #: field:product.pricelist.type,name:0
1591 #: field:product.pricelist.version,name:0
1592 #: field:product.template,name:0
1593 #: field:product.ul,name:0
1594 #: field:product.uom,name:0
1595 #: field:product.uom.categ,name:0
1596 msgid "Name"
1597 msgstr "Bezeichnung"
1598
1599 #. module: product
1600 #: help:product.template,uos_coeff:0
1601 msgid ""
1602 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1603 " uom = uos * coeff"
1604 msgstr ""
1605 "Koeffizient für Konvertierung UoM zu UoS\n"
1606 "UoM = UoS * Koeff"
1607
1608 #. module: product
1609 #: field:product.template,purchase_ok:0
1610 msgid "Can be Purchased"
1611 msgstr "kann gekauft werden"
1612
1613 #. module: product
1614 #: field:product.template,uos_coeff:0
1615 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1616 msgstr "UOM -> UOS Koeff"
1617
1618 #. module: product
1619 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1620 msgid "High speed processor config"
1621 msgstr "High speed processor config"
1622
1623 #. module: product
1624 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
1625 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
1626 msgstr "Basic+ PC (assembly on order)"
1627
1628 #. module: product
1629 #: field:product.template,cost_method:0
1630 msgid "Costing Method"
1631 msgstr "Methode Kalkulation"
1632
1633 #. module: product
1634 #: view:product.packaging:0
1635 #: view:product.product:0
1636 msgid "Palletization"
1637 msgstr "Pallettierung"
1638
1639 #. module: product
1640 #: view:product.product:0
1641 #: view:product.template:0
1642 msgid "Prices & Suppliers"
1643 msgstr "Preise & Lieferanten"
1644
1645 #. module: product
1646 #: help:product.packaging,weight:0
1647 msgid "The weight of a full of products palet or box."
1648 msgstr "Gewicht der beladenen Palette oder Box-"
1649
1650 #. module: product
1651 #: selection:product.template,state:0
1652 msgid "End of Lifecycle"
1653 msgstr "Ende Produktlebenszyklus"
1654
1655 #. module: product
1656 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1657 msgid "Products & Pricelists"
1658 msgstr "Produkte und Preislisten"
1659
1660 #. module: product
1661 #: help:product.uom,factor:0
1662 msgid ""
1663 "The coefficient for the formula:\n"
1664 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1665 msgstr ""
1666 "Der Koeffizient der Formel:\n"
1667 "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1668
1669 #. module: product
1670 #: help:product.template,weight_net:0
1671 msgid "The net weight in Kg."
1672 msgstr "Nettogewicht in KG"
1673
1674 #. module: product
1675 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1676 msgid "ATX Mid-size Tower"
1677 msgstr "ATX Mid-size Tower"
1678
1679 #. module: product
1680 #: field:product.supplierinfo,delay:0
1681 msgid "Delivery Delay"
1682 msgstr "Lieferzeit"
1683
1684 #. module: product
1685 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1686 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1687 #: field:product.pricelist,version_id:0
1688 msgid "Pricelist Versions"
1689 msgstr "Preislisten Versionen"
1690
1691 #. module: product
1692 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1693 msgid "Empty Package Weight"
1694 msgstr "Gewicht der Verpackung"
1695
1696 #. module: product
1697 #: field:product.template,list_price:0
1698 msgid "Sale Price"
1699 msgstr "Verkaufspreis"
1700
1701 #. module: product
1702 #: help:product.template,produce_delay:0
1703 msgid ""
1704 "Average time to produce this product. This is only for the production order "
1705 "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
1706 "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
1707 "orders."
1708 msgstr ""
1709 "Durschnittszeit für die Fertigung des Produktes. Falls eine "
1710 "multidimensionale Stückliste vorliegt, bezieht sich der Wert nur auf diese "
1711 "Fertigungsstufe. Unterschiedliche Verzögerungen werden über alle Stufen und "
1712 "Beschaffungsaufträge summiert."
1713
1714 #. module: product
1715 #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1716 msgid "Quantity-1"
1717 msgstr "Menge1"
1718
1719 #. module: product
1720 #: field:product.packaging,length:0
1721 msgid "Length"
1722 msgstr "Länge"
1723
1724 #. module: product
1725 #: model:product.category,name:product.cat2
1726 msgid "Private"
1727 msgstr "Privat"
1728
1729 #. module: product
1730 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1731 msgid ""
1732 "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
1733 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1734 "automatic computation of the purchase order planning."
1735 msgstr ""
1736 "Zeit in Tagen zwischen Bestätigung des Beschaffungsauftrags und dem Empfang "
1737 "der Waren im Zentrallager (Warehouse). Diese Zeit wird verwendet bei der "
1738 "Berechnung des automatischen Bestellvorschlags."
1739
1740 #. module: product
1741 #: help:product.template,uom_po_id:0
1742 msgid ""
1743 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
1744 "category than the default unit of measure."
1745 msgstr ""
1746 "Standard UoM wird für die Beschaffung verwendet. Diese UoM sollte in "
1747 "derselben Kategorie sein wie die Standard Einheit (UoM)."
1748
1749 #. module: product
1750 #: constraint:product.product:0
1751 msgid "Error: Invalid ean code"
1752 msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
1753
1754 #. module: product
1755 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1756 msgid "Min. Quantity"
1757 msgstr "Min. Anzahl"
1758
1759 #. module: product
1760 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1761 msgid ""
1762 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1763 "and his childs. Keep empty for all products"
1764 msgstr ""
1765 "Definiere eine Produkt Kategorie wenn diese Regel nur auf die Produkte einer "
1766 "Kategorie und seinen zugeordneten Produkten angewendet werden soll. Lasse "
1767 "den Eintrag leer für alle Produkte."
1768
1769 #. module: product
1770 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1771 msgid "Products Labels"
1772 msgstr "Produktlabel"
1773
1774 #. module: product
1775 #: help:product.template,volume:0
1776 msgid "The volume in m3."
1777 msgstr "Volumen in m³"
1778
1779 #. module: product
1780 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1781 msgid "Box 30x40x60"
1782 msgstr "Box 30x40x60"
1783
1784 #. module: product
1785 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1786 msgid "KGM"
1787 msgstr "KGM"
1788
1789 #. module: product
1790 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1791 msgid "Price Discount"
1792 msgstr "Rabatt"