[FIX] website_forum: post edition working again
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / cs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19
20 #. module: product
21 #: field:product.packaging,rows:0
22 msgid "Number of Layers"
23 msgstr "Počet vrstev"
24
25 #. module: product
26 #: help:product.pricelist.item,base:0
27 msgid "Base price for computation."
28 msgstr "Základní cena pro výpočet."
29
30 #. module: product
31 #: help:product.product,seller_qty:0
32 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
33 msgstr "Nejmenší množství k objednání od Hlavního dodavatele"
34
35 #. module: product
36 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
37 msgid "Webcam"
38 msgstr "Webkamera"
39
40 #. module: product
41 #: field:product.product,incoming_qty:0
42 msgid "Incoming"
43 msgstr "Příchozí"
44
45 #. module: product
46 #: view:product.product:0
47 msgid "Product Name"
48 msgstr "Název výrobku"
49
50 #. module: product
51 #: view:product.template:0
52 msgid "Second Unit of Measure"
53 msgstr "Druhá měrná jednotka"
54
55 #. module: product
56 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
57 msgid ""
58 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
59 "current partner"
60 msgstr ""
61 "Místo výchozího ceníku bude použít tento ceník pro prodej aktuálnímu "
62 "partnerovi"
63
64 #. module: product
65 #: field:product.product,seller_qty:0
66 msgid "Supplier Quantity"
67 msgstr "Množství dodavatele"
68
69 #. module: product
70 #: selection:product.template,mes_type:0
71 msgid "Fixed"
72 msgstr "Pevné"
73
74 #. module: product
75 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
76 msgid "Mouse, Optical"
77 msgstr "Myš, optická"
78
79 #. module: product
80 #: view:product.template:0
81 msgid "Base Prices"
82 msgstr "Základní ceny"
83
84 #. module: product
85 #: field:product.pricelist.item,name:0
86 msgid "Rule Name"
87 msgstr "Název pravidla"
88
89 #. module: product
90 #: help:product.template,list_price:0
91 msgid ""
92 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
93 msgstr ""
94 "Základní cena pro výpočet zákaznické ceny. Často se také nazývá katalogová "
95 "cena."
96
97 #. module: product
98 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
99 msgid "PC Assemble SC234"
100 msgstr "Počítačová sestava SC234"
101
102 #. module: product
103 #: help:product.product,message_summary:0
104 msgid ""
105 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
106 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
107 msgstr ""
108 "Udržuje souhrn klábosení (počet zpráv, ...). Tento souhrn je přímo ve "
109 "formátu HTML aby jej bylo možné vložit do pohledů kanban."
110
111 #. module: product
112 #: code:addons/product/pricelist.py:179
113 #: code:addons/product/product.py:208
114 #, python-format
115 msgid "Warning!"
116 msgstr "Varování!"
117
118 #. module: product
119 #: field:product.product,image_small:0
120 msgid "Small-sized image"
121 msgstr "Malý obrázek"
122
123 #. module: product
124 #: code:addons/product/product.py:176
125 #, python-format
126 msgid ""
127 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
128 "both belong to different Category!."
129 msgstr ""
130 "Převod z MJ výrobku %s na výchozí MJ %s není množný jelikož jednotky spadají "
131 "do různých kategorií!"
132
133 #. module: product
134 #: selection:product.template,cost_method:0
135 msgid "Average Price"
136 msgstr "Průměrná cena"
137
138 #. module: product
139 #: help:product.pricelist.item,name:0
140 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
141 msgstr "Jméno explicitního pravidla pro tento řádek ceníku."
142
143 #. module: product
144 #: field:product.template,uos_coeff:0
145 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
146 msgstr "Koeficient MJ -> PJ"
147
148 #. module: product
149 #: field:product.price_list,price_list:0
150 msgid "PriceList"
151 msgstr "Ceník"
152
153 #. module: product
154 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
155 msgid "PC Assemble SC349"
156 msgstr "Počítačová sestava SC349"
157
158 #. module: product
159 #: help:product.product,seller_delay:0
160 msgid ""
161 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
162 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
163 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
164 msgstr ""
165 "Průměrné zpoždění ve dnech mezi potvrzením objednávky a přijetím zboží pro "
166 "tento výrobek od výchozího dodavatele. Je použito plánovačem v objednávách "
167 "výroby na základě zpoždění znovuobjednání."
168
169 #. module: product
170 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
171 msgid "Default Public Pricelist Version"
172 msgstr "Výchozí verze veřejného ceníku"
173
174 #. module: product
175 #: selection:product.template,cost_method:0
176 msgid "Standard Price"
177 msgstr "Běžná cena"
178
179 #. module: product
180 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
181 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
182 msgid "Sale Pricelist"
183 msgstr "Prodejní ceník"
184
185 #. module: product
186 #: view:product.template:0
187 #: field:product.template,type:0
188 msgid "Product Type"
189 msgstr "Typ výrobku"
190
191 #. module: product
192 #: code:addons/product/product.py:412
193 #, python-format
194 msgid "Products: "
195 msgstr "Výrobky: "
196
197 #. module: product
198 #: constraint:decimal.precision:0
199 msgid ""
200 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
201 "the rounding factor of the company's main currency"
202 msgstr ""
203 "Chyba! Nemůžete určit desetinnou přesnost 'účtu' jako větší než "
204 "zakorouhlovací faktor hlavní měny společnosti"
205
206 #. module: product
207 #: field:product.category,parent_id:0
208 msgid "Parent Category"
209 msgstr "Nadřazená kategorie"
210
211 #. module: product
212 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
213 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
214 msgstr "Sluchátka k notebooku s USB konektorem."
215
216 #. module: product
217 #: model:product.category,name:product.product_category_all
218 msgid "All products"
219 msgstr "Všechny výrobky"
220
221 #. module: product
222 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
223 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
224 msgstr "Jméno dodavatele, cena, kód výrobku, ..."
225
226 #. module: product
227 #: constraint:res.currency:0
228 msgid ""
229 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
230 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
231 msgstr ""
232 "Chyba! Nemůžete určit desetinnou přesnost hlavní měny společnosti menší než "
233 "desetinnou přesnost 'účtu'."
234
235 #. module: product
236 #: help:product.product,outgoing_qty:0
237 msgid ""
238 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
239 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
240 "Location, or any of its children.\n"
241 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
242 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
243 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
244 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
245 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
246 "type."
247 msgstr ""
248 "Množství výrobků plánovaných k vyskladnění.\n"
249 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží vyskladněné z tohoto "
250 "umístění nebo jeho podřazených umístění.\n"
251 "V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží vyskladněné z umístění zboží "
252 "v tomto skladu nebo jeho podřazných umístění.\n"
253 "V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží vyskladněné z tohoto "
254 "umístění zboží v tomto skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených "
255 "umístění.\n"
256 "Jinak je zde zahrnuto zboží opouštějící kterékoli umístění zboží druhu "
257 "'vnitřní'."
258
259 #. module: product
260 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
261 msgid ""
262 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
263 "graphics, and databases..."
264 msgstr ""
265 "Kancelářský software s textovým procesorem, tabulkami, prezentacemi, "
266 "grafikou a databázemi..."
267
268 #. module: product
269 #: field:product.product,seller_id:0
270 msgid "Main Supplier"
271 msgstr "Hlavní dodavatel"
272
273 #. module: product
274 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
275 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
276 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
277 #: view:product.packaging:0
278 #: view:product.product:0
279 #: view:product.ul:0
280 msgid "Packaging"
281 msgstr "Balení"
282
283 #. module: product
284 #: help:product.product,active:0
285 msgid ""
286 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
287 msgstr "Pokud není zaškrtnuto, umožní vám skrýt výrobek bez jeho odebrání."
288
289 #. module: product
290 #: view:product.product:0
291 #: field:product.template,categ_id:0
292 #: field:product.uom,category_id:0
293 msgid "Category"
294 msgstr "Kategorie"
295
296 #. module: product
297 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
298 msgid "Laptop E5023"
299 msgstr "Notebook E5023"
300
301 #. module: product
302 #: help:product.packaging,ul_qty:0
303 msgid "The number of packages by layer"
304 msgstr "Počet balíků na vrstvu"
305
306 #. module: product
307 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
308 msgid "Pen drive, SP-4"
309 msgstr "Flash disk, SP-4"
310
311 #. module: product
312 #: field:product.packaging,qty:0
313 msgid "Quantity by Package"
314 msgstr "Množství dle balíku"
315
316 #. module: product
317 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
318 msgid "Pen drive, SP-2"
319 msgstr "Flash disk, SP-2"
320
321 #. module: product
322 #: view:product.product:0
323 #: view:product.template:0
324 #: field:product.template,state:0
325 msgid "Status"
326 msgstr "Stav"
327
328 #. module: product
329 #: help:product.template,categ_id:0
330 msgid "Select category for the current product"
331 msgstr "Vyberte kategorii pro tento výrobek"
332
333 #. module: product
334 #: field:product.product,outgoing_qty:0
335 msgid "Outgoing"
336 msgstr "Odchozí"
337
338 #. module: product
339 #: model:product.price.type,name:product.list_price
340 #: field:product.product,lst_price:0
341 msgid "Public Price"
342 msgstr "Veřejná cena"
343
344 #. module: product
345 #: field:product.price_list,qty5:0
346 msgid "Quantity-5"
347 msgstr "Množství-5"
348
349 #. module: product
350 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
351 msgid ""
352 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
353 "                Click to add a new packaging type.\n"
354 "              </p><p>\n"
355 "                The packaging type define the dimensions as well as the "
356 "number\n"
357 "                of products per package. This will ensure salesperson sell "
358 "the\n"
359 "                right number of products according to the package selected.\n"
360 "              </p>\n"
361 "            "
362 msgstr ""
363 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
364 "                Klikněte pro přidání nového druhu obalu.\n"
365 "              </p><p>\n"
366 "                Druh obsalu udává rozměry, stejně jako množství výrobků\n"
367 "                na balík. Tímto je zajištěno, že prodavač prodá správné "
368 "množství\n"
369 "                výrobků podle zvoleného obalu.\n"
370 "              </p>\n"
371 "            "
372
373 #. module: product
374 #: field:product.template,product_manager:0
375 msgid "Product Manager"
376 msgstr "Product manager"
377
378 #. module: product
379 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
380 msgid "17” LCD Monitor"
381 msgstr "17\" LCD monitor"
382
383 #. module: product
384 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
385 msgid "Supplier Product Name"
386 msgstr "Jméno výrobku dodavatele"
387
388 #. module: product
389 #: view:product.pricelist:0
390 msgid "Products Price Search"
391 msgstr "Hledání ceny výrobku"
392
393 #. module: product
394 #: view:product.template:0
395 #: field:product.template,description_sale:0
396 msgid "Sale Description"
397 msgstr "Prodejní popis"
398
399 #. module: product
400 #: help:product.packaging,length:0
401 msgid "The length of the package"
402 msgstr "Délka balíku"
403
404 #. module: product
405 #: field:product.product,message_summary:0
406 msgid "Summary"
407 msgstr "Souhrn"
408
409 #. module: product
410 #: help:product.template,weight_net:0
411 msgid "The net weight in Kg."
412 msgstr "Čistá váha v Kg."
413
414 #. module: product
415 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
416 #: field:product.supplierinfo,qty:0
417 msgid "Quantity"
418 msgstr "Množství"
419
420 #. module: product
421 #: view:product.price_list:0
422 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
423 msgstr "Spočítat cenu výrobku na základní jednotku dle verze ceníku."
424
425 #. module: product
426 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
427 msgid ""
428 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
429 "otherwise."
430 msgstr ""
431 "Zadejte výrobek pokud se toto pravidlo vztahuje jen na jeden výrobek. Jinak "
432 "pole ponechte prázdné."
433
434 #. module: product
435 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
436 msgid "Weight"
437 msgstr "Hmotnost"
438
439 #. module: product
440 #: help:product.product,virtual_available:0
441 msgid ""
442 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
443 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
444 "this location, or any of its children.\n"
445 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
446 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
447 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
448 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
449 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
450 "type."
451 msgstr ""
452 "Předpokládané množství (spočítáno jako množství k dispozici - odchozí + "
453 "příchozí)\n"
454 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží na skladě v tomto "
455 "umístění nebo jeho podřazených umístěních.\n"
456 " V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží na skladě v tomto umístění "
457 "zboží v tomto skladu nebo jeho podřazných umístěních.\n"
458 " V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží na skladě v tomto umístění "
459 "v tomto skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených umístění.\n"
460 " Jinak je zde zahrnuto zboží na skladě v kterémkoli umístění zboží druhu "
461 "'vnitřní'."
462
463 #. module: product
464 #: field:product.packaging,height:0
465 msgid "Height"
466 msgstr "Výška"
467
468 #. module: product
469 #: view:product.product:0
470 msgid "Procurements"
471 msgstr "Zásobování"
472
473 #. module: product
474 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
475 msgid "Manage Properties of Product"
476 msgstr "Spravovat vlastnosti výrobků"
477
478 #. module: product
479 #: help:product.uom,factor:0
480 msgid ""
481 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
482 "Measure for this category:\n"
483 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
484 msgstr ""
485 "O kolik větší nebo menší je tato jednotka ve srovnání s referenční měrnou "
486 "jednotkou této kategorie: \n"
487 "1 * (referenční jednotka) = poměr * (tato jednotka)"
488
489 #. module: product
490 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
491 msgid "pricelist.partnerinfo"
492 msgstr "pricelist.partnerinfo"
493
494 #. module: product
495 #: field:product.price_list,qty2:0
496 msgid "Quantity-2"
497 msgstr "Množství-2"
498
499 #. module: product
500 #: field:product.price_list,qty3:0
501 msgid "Quantity-3"
502 msgstr "Množství-3"
503
504 #. module: product
505 #: field:product.price_list,qty1:0
506 msgid "Quantity-1"
507 msgstr "Množství-1"
508
509 #. module: product
510 #: field:product.price_list,qty4:0
511 msgid "Quantity-4"
512 msgstr "Množství-4"
513
514 #. module: product
515 #: view:res.partner:0
516 msgid "Sales & Purchases"
517 msgstr "Prodeje & nákupy"
518
519 #. module: product
520 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
521 msgid "GrapWorks Software"
522 msgstr "Software GrapWorks"
523
524 #. module: product
525 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
526 msgid "Working Time"
527 msgstr "Pracovní doba"
528
529 #. module: product
530 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
531 msgid "Office Suite"
532 msgstr "Kancelářský balík"
533
534 #. module: product
535 #: field:product.template,mes_type:0
536 msgid "Measure Type"
537 msgstr "Měrný typ"
538
539 #. module: product
540 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
541 msgid "Headset standard"
542 msgstr "Standard sluchátek"
543
544 #. module: product
545 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
546 msgid "Day(s)"
547 msgstr "Dnů"
548
549 #. module: product
550 #: help:product.product,incoming_qty:0
551 msgid ""
552 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
553 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
554 "this Location, or any of its children.\n"
555 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
556 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
557 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
558 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
559 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
560 "'internal' type."
561 msgstr ""
562 "Množství výrobků, které má dorazit.\n"
563 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do "
564 "tohoto umístění nebo jeho podřazených umístění.\n"
565 "V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do "
566 "umístění zboží v tomto skladu nebo jeho podřazených umístění.\n"
567 "V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do "
568 "umístění v tomto skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených umístění.\n"
569 "Jinak je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do v kteréhokoli umístění "
570 "zboží druhu 'vnitřní'."
571
572 #. module: product
573 #: constraint:product.template:0
574 msgid ""
575 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
576 "in the same category."
577 msgstr ""
578 "Chyba: Vychozí měrná jednotka a nákupní měrná jednotka musí být stejné "
579 "kategorie."
580
581 #. module: product
582 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
583 msgid "Product uom categ"
584 msgstr "Kategore MJ výrobku"
585
586 #. module: product
587 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
588 msgid "Box 20x20x40"
589 msgstr "Krabice 20x20x40"
590
591 #. module: product
592 #: field:product.template,warranty:0
593 msgid "Warranty"
594 msgstr "Záruka"
595
596 #. module: product
597 #: view:product.pricelist.item:0
598 msgid "Price Computation"
599 msgstr "Výpočet ceny"
600
601 #. module: product
602 #: constraint:product.product:0
603 msgid ""
604 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
605 "\"Internal Reference\" field instead."
606 msgstr ""
607 "Zadali jste neplatný odkaz na \"Čárový kód EAN13\". Můžete místo toho použít "
608 "pole \"Vnitřní odkaz\"."
609
610 #. module: product
611 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
612 msgid "Purchase Pricelists"
613 msgstr "Nákupní ceníky"
614
615 #. module: product
616 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
617 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
618 msgstr "Počítačová skříň + vlastní (PC na zakázku)"
619
620 #. module: product
621 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
622 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
623 msgstr "Zákaznický notebook založený na potřebách zákazníka."
624
625 #. module: product
626 #: help:product.packaging,width:0
627 msgid "The width of the package"
628 msgstr "Šířka balíku"
629
630 #. module: product
631 #: code:addons/product/product.py:361
632 #, python-format
633 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
634 msgstr "Neshoda kategorií měrných jednotek"
635
636 #. module: product
637 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
638 msgid "Blank DVD-RW"
639 msgstr "Prázdné DVD-RW"
640
641 #. module: product
642 #: selection:product.category,type:0
643 msgid "View"
644 msgstr "Pohled"
645
646 #. module: product
647 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
648 msgid "Product Templates"
649 msgstr "Šablony výrobků"
650
651 #. module: product
652 #: field:product.category,parent_left:0
653 msgid "Left Parent"
654 msgstr "Nadřazený levý"
655
656 #. module: product
657 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
658 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
659 msgstr "Zadejte maximální marži nad základní cenu."
660
661 #. module: product
662 #: constraint:product.pricelist.item:0
663 msgid ""
664 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
665 "Item!"
666 msgstr ""
667 "Chyba! Nemůžete přiřadit hlavní ceník jako další ceník v položce ceníku!"
668
669 #. module: product
670 #: view:product.price_list:0
671 msgid "or"
672 msgstr "nebo"
673
674 #. module: product
675 #: constraint:product.packaging:0
676 msgid "Error: Invalid ean code"
677 msgstr "Chyba: Neplatný kód ean"
678
679 #. module: product
680 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
681 msgid "Min. Quantity"
682 msgstr "Min. množství"
683
684 #. module: product
685 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
686 msgid "Mouse, Wireless"
687 msgstr "Myš, bezdrátová"
688
689 #. module: product
690 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
691 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
692 msgstr "Procesor Core i5 2.70 GHz"
693
694 #. module: product
695 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
696 msgid "Price Type"
697 msgstr "Typ ceny"
698
699 #. module: product
700 #: view:product.pricelist.item:0
701 msgid "Max. Margin"
702 msgstr "Max. marže"
703
704 #. module: product
705 #: view:product.pricelist.item:0
706 msgid "Base Price"
707 msgstr "Základní cena"
708
709 #. module: product
710 #: help:product.supplierinfo,name:0
711 msgid "Supplier of this product"
712 msgstr "Dodavatel tohoto výrobku"
713
714 #. module: product
715 #: help:product.pricelist.version,active:0
716 msgid ""
717 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
718 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
719 "reactivate the pricelist"
720 msgstr ""
721 "Když je verze zdvojená, tak je nastaveno na neaktivní, takže data se "
722 "nepřekrávají s původní verzí. Měli byste změnit data a znovu aktivovat ceník"
723
724 #. module: product
725 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
726 msgid "HDD SH-2"
727 msgstr "Pevný disk SH-2"
728
729 #. module: product
730 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
731 msgid "HDD SH-1"
732 msgstr "Pevný disk SH-1"
733
734 #. module: product
735 #: field:product.supplierinfo,name:0
736 #: field:product.template,seller_ids:0
737 msgid "Supplier"
738 msgstr "Dodavatel"
739
740 #. module: product
741 #: help:product.template,cost_method:0
742 msgid ""
743 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
744 "period (usually every year). \n"
745 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
746 msgstr ""
747 "Běžná cena: Cena je ručně aktualizována na konci určitého období (obvykle "
748 "každý rok). \n"
749 "Průměrná cena: Cena je znovu spočítána po každé příchozí dodávce."
750
751 #. module: product
752 #: field:product.product,qty_available:0
753 msgid "Quantity On Hand"
754 msgstr "Množství na skladě"
755
756 #. module: product
757 #: field:product.price.type,name:0
758 msgid "Price Name"
759 msgstr "Název ceny"
760
761 #. module: product
762 #: help:product.product,message_unread:0
763 msgid "If checked new messages require your attention."
764 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
765
766 #. module: product
767 #: field:product.product,ean13:0
768 msgid "EAN13 Barcode"
769 msgstr "Čárový kód EAN13"
770
771 #. module: product
772 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
773 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
774 #: view:product.price_list:0
775 #: report:product.pricelist:0
776 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
777 msgid "Price List"
778 msgstr "Ceník"
779
780 #. module: product
781 #: field:product.product,virtual_available:0
782 msgid "Forecasted Quantity"
783 msgstr "Očekávané množství"
784
785 #. module: product
786 #: view:product.product:0
787 msgid "Purchase"
788 msgstr "Nákup"
789
790 #. module: product
791 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
792 msgid "Headset USB"
793 msgstr "USB sluchátka"
794
795 #. module: product
796 #: view:product.template:0
797 msgid "Suppliers"
798 msgstr "Dodavatelé"
799
800 #. module: product
801 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
802 msgid "Sales Pricelists"
803 msgstr "Prodejní ceníky"
804
805 #. module: product
806 #: view:product.pricelist.item:0
807 msgid "New Price ="
808 msgstr "Nová cena ="
809
810 #. module: product
811 #: model:product.category,name:product.product_category_7
812 msgid "Accessories"
813 msgstr "Příslušenství"
814
815 #. module: product
816 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
817 msgid "Supplier of the product"
818 msgstr "Dodavatel výrobku"
819
820 #. module: product
821 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
822 msgid "External Hard disk"
823 msgstr "Externí disk"
824
825 #. module: product
826 #: help:product.template,standard_price:0
827 msgid ""
828 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
829 "and used as a base price on purchase orders."
830 msgstr ""
831 "Nákladová cena výrobku je použita pro nacenění běžné hodnoty zásob v "
832 "účetnictví a je používána jako základní cena v objednávkách."
833
834 #. module: product
835 #: field:product.category,child_id:0
836 msgid "Child Categories"
837 msgstr "Podřízené kategorie"
838
839 #. module: product
840 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
841 msgid "End Date"
842 msgstr "Koncové datum"
843
844 #. module: product
845 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
846 msgid "Liter(s)"
847 msgstr "Litrů"
848
849 #. module: product
850 #: view:product.price_list:0
851 msgid "Print"
852 msgstr "Tisk"
853
854 #. module: product
855 #: view:product.product:0
856 #: field:product.ul,type:0
857 #: field:product.uom,uom_type:0
858 msgid "Type"
859 msgstr "Typ"
860
861 #. module: product
862 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
863 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
864 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
865 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
866 msgid "Pricelists"
867 msgstr "Ceníky"
868
869 #. module: product
870 #: field:product.product,partner_ref:0
871 msgid "Customer ref"
872 msgstr "Zákazník"
873
874 #. module: product
875 #: field:product.pricelist.type,key:0
876 msgid "Key"
877 msgstr "Klíč"
878
879 #. module: product
880 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
881 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
882 #: field:product.product,pricelist_id:0
883 #: view:product.supplierinfo:0
884 msgid "Pricelist"
885 msgstr "Ceník"
886
887 #. module: product
888 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
889 msgid "Hour(s)"
890 msgstr "Hodin"
891
892 #. module: product
893 #: selection:product.template,state:0
894 msgid "In Development"
895 msgstr "Ve vývoji"
896
897 #. module: product
898 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
899 msgid "Partner"
900 msgstr "Partner"
901
902 #. module: product
903 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
904 msgid ""
905 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
906 "in the product form."
907 msgstr ""
908 "1 nebo několik dodavatel(ů) může být navázáno na výrobek. Všechny informace "
909 "zůstávají ve formuláři výrobku."
910
911 #. module: product
912 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
913 msgid "Price Rounding"
914 msgstr "Zaoukrouhlení ceny"
915
916 #. module: product
917 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
918 msgid "On Site Monitoring"
919 msgstr "Sledování na místě"
920
921 #. module: product
922 #: view:product.template:0
923 msgid "days"
924 msgstr "dnů"
925
926 #. module: product
927 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
928 #: view:product.supplierinfo:0
929 msgid "Supplier Information"
930 msgstr "Informace o dodavateli"
931
932 #. module: product
933 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
934 #: field:product.price.type,currency_id:0
935 #: report:product.pricelist:0
936 #: field:product.pricelist,currency_id:0
937 msgid "Currency"
938 msgstr "Měna"
939
940 #. module: product
941 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
942 msgid "Datacard"
943 msgstr "Datová karta"
944
945 #. module: product
946 #: help:product.template,uos_coeff:0
947 msgid ""
948 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
949 " uos = uom * coeff"
950 msgstr ""
951 "Koeficient pro převod měrných jednotek na prodejní jednotky\n"
952 " PJ = MJ * koef."
953
954 #. module: product
955 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
956 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
957 #: view:product.category:0
958 msgid "Product Categories"
959 msgstr "Kategorie výrobku"
960
961 #. module: product
962 #: view:product.template:0
963 msgid "Procurement & Locations"
964 msgstr "Zásobování & Místa"
965
966 #. module: product
967 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
968 msgid "Motherboard I9P57"
969 msgstr "Základní deska I9P57"
970
971 #. module: product
972 #: field:product.packaging,weight:0
973 msgid "Total Package Weight"
974 msgstr "Celková hmotnost balíku"
975
976 #. module: product
977 #: help:product.packaging,code:0
978 msgid "The code of the transport unit."
979 msgstr "Kód převozové jednotky."
980
981 #. module: product
982 #: view:product.price.type:0
983 msgid "Products Price Type"
984 msgstr "Typ ceny výrobku"
985
986 #. module: product
987 #: field:product.product,message_is_follower:0
988 msgid "Is a Follower"
989 msgstr "Sleduje"
990
991 #. module: product
992 #: field:product.product,price_extra:0
993 msgid "Variant Price Extra"
994 msgstr "Extra cena varianty"
995
996 #. module: product
997 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
998 msgid "Information about a product supplier"
999 msgstr "Informace o dodavateli výrobku"
1000
1001 #. module: product
1002 #: help:product.uom,factor_inv:0
1003 msgid ""
1004 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1005 "Measure in this category:\n"
1006 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1007 msgstr ""
1008 "Kolikrát je tato měrná jednotka větší než referenční měrná jednotka "
1009 "kategorie:\n"
1010 "1 * (tato jednotka) = poměr * (referenční jednotka)"
1011
1012 #. module: product
1013 #: view:product.template:0
1014 #: field:product.template,description_purchase:0
1015 msgid "Purchase Description"
1016 msgstr "Popis nákupu"
1017
1018 #. module: product
1019 #: constraint:product.pricelist.version:0
1020 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1021 msgstr "Nemůžete mít dvě překrývající se verze ceníku!"
1022
1023 #. module: product
1024 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1025 msgid ""
1026 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
1027 "apply."
1028 msgstr ""
1029 "Zadejte minimální množství, které musí být zakoupeno/prodáno aby se pravidlo "
1030 "použilo."
1031
1032 #. module: product
1033 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1034 msgid "First valid date for the version."
1035 msgstr "První platné datum této verze."
1036
1037 #. module: product
1038 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1039 msgid ""
1040 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1041 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1042 "automatic computation of the purchase order planning."
1043 msgstr ""
1044 "Rozdíl ve dnech mezi potvrzením objednávky a naskladněním výrobků. Používá "
1045 "ho plánovač pro automatický výpočet plánování objednávek."
1046
1047 #. module: product
1048 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
1049 msgid ""
1050 "17\" LCD Monitor\n"
1051 "Processor AMD 8-Core\n"
1052 "512MB RAM\n"
1053 "HDD SH-1"
1054 msgstr ""
1055 "17\" LCD monitor\n"
1056 "Osmijádrový procesor AMD\n"
1057 "512MB RAM\n"
1058 "Pevný disk SH-1"
1059
1060 #. module: product
1061 #: selection:product.template,type:0
1062 msgid "Stockable Product"
1063 msgstr "Naskladnitelný výrobek"
1064
1065 #. module: product
1066 #: field:product.packaging,code:0
1067 msgid "Code"
1068 msgstr "Kód"
1069
1070 #. module: product
1071 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1072 msgid "Laptop Customized"
1073 msgstr "Notebook na míru"
1074
1075 #. module: product
1076 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1077 msgid "Shipping Unit"
1078 msgstr "Jednotka zásilky"
1079
1080 #. module: product
1081 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1082 msgid "Blank CD"
1083 msgstr "Prázdné CD"
1084
1085 #. module: product
1086 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1087 msgid "Partner Information"
1088 msgstr "Informace partnera"
1089
1090 #. module: product
1091 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1092 msgid ""
1093 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1094 "                Click to define a new product.\n"
1095 "              </p><p>\n"
1096 "                You must define a product for everything you sell, whether "
1097 "it's\n"
1098 "                a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1099 "                customers.\n"
1100 "              </p><p>\n"
1101 "                The product form contains information to simplify the sale\n"
1102 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1103 "                procurement methods, etc.\n"
1104 "              </p>\n"
1105 "            "
1106 msgstr ""
1107 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1108 "                Klikněte pro definování nového výrobku.\n"
1109 "              </p><p>\n"
1110 "                Pro vše, co prodáte, musíte definovat výrobek ať už jde\n"
1111 "                o fyzický výrobek, spotřební zboží nebo službu, kterou\n"
1112 "                nabízíte zákazníkům.\n"
1113 "              </p><p>\n"
1114 "                Formulář výrobku obsahuje informace pro zjednodušení\n"
1115 "                procesu prodeje: cenu, poznámky k nabídce, účetní\n"
1116 "                informace, způsoby zásobování a další.\n"
1117 "              </p>\n"
1118 "            "
1119
1120 #. module: product
1121 #: view:product.price_list:0
1122 msgid "Cancel"
1123 msgstr "Zrušit"
1124
1125 #. module: product
1126 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1127 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1128 msgstr "Vysokorychlostní tiskárna all-in-one s faxem a skenerem."
1129
1130 #. module: product
1131 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1132 msgid ""
1133 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1134 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1135 "product otherwise."
1136 msgstr ""
1137 "Minimální nákupní množství pro nákup od tohoto dodavatele vyjádřené v "
1138 "měrných jednotkách dodavatele. Pokud je prázdné, tak výchozí měrná jednotka "
1139 "výrobku."
1140
1141 #. module: product
1142 #: view:product.product:0
1143 #: view:product.template:0
1144 msgid "Information"
1145 msgstr "Informace"
1146
1147 #. module: product
1148 #: view:product.pricelist.item:0
1149 msgid "Products Listprices Items"
1150 msgstr "Ceníkové položky výrobků"
1151
1152 #. module: product
1153 #: view:product.packaging:0
1154 msgid "Other Info"
1155 msgstr "Jiné info"
1156
1157 #. module: product
1158 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1159 msgid "Price List Items"
1160 msgstr "Položky ceníku"
1161
1162 #. module: product
1163 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1164 msgid "Unit Price"
1165 msgstr "Jednotková cena"
1166
1167 #. module: product
1168 #: field:product.category,parent_right:0
1169 msgid "Right Parent"
1170 msgstr "Nadřazený vpravo"
1171
1172 #. module: product
1173 #: field:product.product,price:0
1174 msgid "Price"
1175 msgstr "Cena"
1176
1177 #. module: product
1178 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1179 msgid "Price Surcharge"
1180 msgstr "Cenová přirážka"
1181
1182 #. module: product
1183 #: field:product.product,code:0
1184 #: field:product.product,default_code:0
1185 msgid "Internal Reference"
1186 msgstr "Vnitřní odkaz"
1187
1188 #. module: product
1189 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1190 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1191 msgstr "USB klávesnice, QWERTY"
1192
1193 #. module: product
1194 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1195 msgid "Softwares"
1196 msgstr "Software"
1197
1198 #. module: product
1199 #: field:product.product,packaging:0
1200 msgid "Logistical Units"
1201 msgstr "Logistické jednotky"
1202
1203 #. module: product
1204 #: field:product.category,complete_name:0
1205 #: field:product.category,name:0
1206 #: field:product.pricelist.type,name:0
1207 #: field:product.pricelist.version,name:0
1208 #: field:product.template,name:0
1209 #: field:product.ul,name:0
1210 #: field:product.uom.categ,name:0
1211 msgid "Name"
1212 msgstr "Název"
1213
1214 #. module: product
1215 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1216 msgid "Computers"
1217 msgstr "Počítače"
1218
1219 #. module: product
1220 #: help:product.product,message_ids:0
1221 msgid "Messages and communication history"
1222 msgstr "Zprávy a historie komunikace"
1223
1224 #. module: product
1225 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1226 msgid "kg"
1227 msgstr "kg"
1228
1229 #. module: product
1230 #: selection:product.template,state:0
1231 msgid "Obsolete"
1232 msgstr "Zastaralý"
1233
1234 #. module: product
1235 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1236 msgid "km"
1237 msgstr "km"
1238
1239 #. module: product
1240 #: field:product.template,standard_price:0
1241 msgid "Cost"
1242 msgstr "Cena"
1243
1244 #. module: product
1245 #: help:product.category,sequence:0
1246 msgid ""
1247 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1248 msgstr "Určuje pořadí posloupnosti při zobrazení seznamu kategorií výrobků."
1249
1250 #. module: product
1251 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1252 msgid "Dozen(s)"
1253 msgstr "Tuctů"
1254
1255 #. module: product
1256 #: field:product.uom,factor:0
1257 #: field:product.uom,factor_inv:0
1258 msgid "Ratio"
1259 msgstr "Poměr"
1260
1261 #. module: product
1262 #: field:product.packaging,width:0
1263 msgid "Width"
1264 msgstr "Šířka"
1265
1266 #. module: product
1267 #: help:product.price.type,field:0
1268 msgid "Associated field in the product form."
1269 msgstr "Přidružené pole ve formuláři výrobku."
1270
1271 #. module: product
1272 #: view:product.product:0
1273 #: view:product.template:0
1274 #: field:product.template,uom_id:0
1275 #: field:product.uom,name:0
1276 msgid "Unit of Measure"
1277 msgstr "Měrná jednotka"
1278
1279 #. module: product
1280 #: report:product.pricelist:0
1281 msgid "Printing Date"
1282 msgstr "Datum tisku"
1283
1284 #. module: product
1285 #: field:product.template,uos_id:0
1286 msgid "Unit of Sale"
1287 msgstr "Prodejní jednotka"
1288
1289 #. module: product
1290 #: field:product.product,message_unread:0
1291 msgid "Unread Messages"
1292 msgstr "Nepřečtené zprávy"
1293
1294 #. module: product
1295 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1296 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1297 msgid "Unit of Measure Categories"
1298 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
1299
1300 #. module: product
1301 #: help:product.product,seller_id:0
1302 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1303 msgstr "Hlavní dodavatel, který má nejvyšší prioritu v Seznamu dodavatelů."
1304
1305 #. module: product
1306 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1307 #: view:product.product:0
1308 msgid "Services"
1309 msgstr "Služby"
1310
1311 #. module: product
1312 #: help:product.product,ean13:0
1313 msgid "International Article Number used for product identification."
1314 msgstr "Mezinárodní číslo položky použité pro identifikaci výrobku."
1315
1316 #. module: product
1317 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1318 msgid ""
1319 "<p>\n"
1320 "                Here is a list of all your products classified by category. "
1321 "You\n"
1322 "                can click a category to get the list of all products linked "
1323 "to\n"
1324 "                this category or to a child of this category.\n"
1325 "              </p>\n"
1326 "            "
1327 msgstr ""
1328 "<p>\n"
1329 "                Zde je seznam všech vašich výrobků tříděných do kategorií.\n"
1330 "                Můžete kliknout na kategorii pro získání celého seznamu\n"
1331 "                výrobků této kategorie nebo podřízených kategorií.\n"
1332 "              </p>\n"
1333 "            "
1334
1335 #. module: product
1336 #: code:addons/product/product.py:361
1337 #, python-format
1338 msgid ""
1339 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1340 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1341 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1342 "one."
1343 msgstr ""
1344 "Nová měrná jednotka '%s' musí patřit do stejné kategorie měrných jednotek "
1345 "'%s' jako původní měrná jednotka '%s'. Pokud chcete změnit měrnou jednotku, "
1346 "můžete tento výrobek deaktivovat na záložce 'zásobování' a vytvořit nový."
1347
1348 #. module: product
1349 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1350 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1351 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1352 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1353 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1354 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1355 #: view:product.product:0
1356 msgid "Products"
1357 msgstr "Výrobky"
1358
1359 #. module: product
1360 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1361 msgid ""
1362 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1363 msgstr "Náhlavní souprava pro notebook s konektorem mikrofonu a sluchátek."
1364
1365 #. module: product
1366 #: help:product.packaging,rows:0
1367 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1368 msgstr "Počet vrstev na paletě nebo v krabici"
1369
1370 #. module: product
1371 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1372 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1373 msgstr "Zadejte minimální marži nad základní cenu."
1374
1375 #. module: product
1376 #: field:product.template,weight_net:0
1377 msgid "Net Weight"
1378 msgstr "Čistá hmotnost"
1379
1380 #. module: product
1381 #: view:product.packaging:0
1382 #: view:product.product:0
1383 msgid "Pallet Dimension"
1384 msgstr "Rozměry palety"
1385
1386 #. module: product
1387 #: help:product.product,image:0
1388 msgid ""
1389 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1390 "1024x1024px."
1391 msgstr ""
1392 "Toto pole obsahuje obrázek použitý pro výrobek o velikosti maximálně "
1393 "1024x1024 px."
1394
1395 #. module: product
1396 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1397 msgid ""
1398 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1399 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1400 msgstr ""
1401 "Zadejte kategorii výrobku pokud se toto pravidlo vztahuje jen na výrobky "
1402 "této kategorie nebo podřízených kategorií. Jinak ponechte prázdné."
1403
1404 #. module: product
1405 #: view:product.product:0
1406 msgid "Inventory"
1407 msgstr "Sklad"
1408
1409 #. module: product
1410 #: field:product.product,seller_info_id:0
1411 msgid "Supplier Info"
1412 msgstr "Informace dodavatele"
1413
1414 #. module: product
1415 #: code:addons/product/product.py:732
1416 #, python-format
1417 msgid "%s (copy)"
1418 msgstr "%s (kopie)"
1419
1420 #. module: product
1421 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1422 msgid "On Site Assistance"
1423 msgstr "Asistence na místě"
1424
1425 #. module: product
1426 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1427 msgid "Toner Cartridge"
1428 msgstr "Náplň toneru"
1429
1430 #. module: product
1431 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1432 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1433 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1434 #: view:product.uom:0
1435 msgid "Units of Measure"
1436 msgstr "Měrné jednotky"
1437
1438 #. module: product
1439 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1440 msgid "Minimal Quantity"
1441 msgstr "Minimální množství"
1442
1443 #. module: product
1444 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1445 msgid ""
1446 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1447 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1448 msgstr ""
1449 "Kód výrobku od dodavatele bude použit při tisku žádosti o nabídku. Ponechte "
1450 "prázdné pro použití vnitřního kódu."
1451
1452 #. module: product
1453 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1454 msgid "Zed+ Antivirus"
1455 msgstr "Antivirový program Zed+"
1456
1457 #. module: product
1458 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1459 msgid "Price List Version"
1460 msgstr "Verze ceníku"
1461
1462 #. module: product
1463 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1464 msgid ""
1465 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1466 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1467 "item is found."
1468 msgstr ""
1469 "Určuje pořadí, ve kterém budou kontrolovány položky ceníku. Vyhodnocení "
1470 "postupuje od největší priority přiřazené nejnižší posloupnosti a zastaví se "
1471 "jakmile najde shodující se položku."
1472
1473 #. module: product
1474 #: view:product.product:0
1475 #: selection:product.template,type:0
1476 msgid "Consumable"
1477 msgstr "Spotřební zboží"
1478
1479 #. module: product
1480 #: help:product.price.type,currency_id:0
1481 msgid "The currency the field is expressed in."
1482 msgstr "Pole měny je vyjádřeno v."
1483
1484 #. module: product
1485 #: help:product.template,weight:0
1486 msgid "The gross weight in Kg."
1487 msgstr "Hrubá váha v Kg."
1488
1489 #. module: product
1490 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1491 msgid "Printer, All-in-one"
1492 msgstr "Tiskárna, all-in-one"
1493
1494 #. module: product
1495 #: view:product.template:0
1496 msgid "Procurement"
1497 msgstr "Zásobování"
1498
1499 #. module: product
1500 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1501 msgid "Processor AMD 8-Core"
1502 msgstr "Osmijádrový procesor AMD"
1503
1504 #. module: product
1505 #: view:product.product:0
1506 #: view:product.template:0
1507 msgid "Weights"
1508 msgstr "Váhy"
1509
1510 #. module: product
1511 #: view:product.product:0
1512 msgid "Description for Quotations"
1513 msgstr "Popis do nabídek"
1514
1515 #. module: product
1516 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1517 msgid ""
1518 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1519 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1520 msgstr ""
1521 "Tato cena bude považována za měrnou jednotku dodavatele (pokud je zadána) "
1522 "nebo výchozí měrnou jednotku výrobku."
1523
1524 #. module: product
1525 #: field:product.template,uom_po_id:0
1526 msgid "Purchase Unit of Measure"
1527 msgstr "Měrná jednotka nákupu"
1528
1529 #. module: product
1530 #: view:product.product:0
1531 msgid "Group by..."
1532 msgstr "Seskupit podle..."
1533
1534 #. module: product
1535 #: field:product.product,image_medium:0
1536 msgid "Medium-sized image"
1537 msgstr "Střední obrázek"
1538
1539 #. module: product
1540 #: selection:product.ul,type:0
1541 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1542 msgid "Unit"
1543 msgstr "Jednotka"
1544
1545 #. module: product
1546 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1547 msgid "Start Date"
1548 msgstr "Počáteční datum"
1549
1550 #. module: product
1551 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1552 msgid "Ink Cartridge"
1553 msgstr "Inkoustová cartridge"
1554
1555 #. module: product
1556 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1557 msgid "cm"
1558 msgstr "cm"
1559
1560 #. module: product
1561 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1562 msgid "Product Unit of Measure"
1563 msgstr "Měrná jednotka výrobku"
1564
1565 #. module: product
1566 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1567 msgid ""
1568 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1569 "                Click to add a pricelist version.\n"
1570 "              </p><p>\n"
1571 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1572 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1573 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1574 "Sales,\n"
1575 "                etc.\n"
1576 "              </p>\n"
1577 "            "
1578 msgstr ""
1579 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1580 "                Klikněte pro přidání verze ceníku.\n"
1581 "              </p><p>\n"
1582 "                Pokud existuje více verzí ceníku, každá musí být platná\n"
1583 "                v jiném rozsahu dat. Příklady verzí: Hlavní ceník, 2010, "
1584 "2011,\n"
1585 "                Letní slevy a podobně.\n"
1586 "              </p>\n"
1587 "            "
1588
1589 #. module: product
1590 #: help:product.template,uom_po_id:0
1591 msgid ""
1592 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1593 "category than the default unit of measure."
1594 msgstr ""
1595 "Výchozí měrná jednotka objednávek. Musí být stejné kategorie jako výchozí "
1596 "měrná jednotka."
1597
1598 #. module: product
1599 #: view:product.pricelist:0
1600 msgid "Products Price"
1601 msgstr "Cena výrobků"
1602
1603 #. module: product
1604 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1605 msgid ""
1606 "17\" Monitor\n"
1607 "6GB RAM\n"
1608 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1609 "QWERTY keyboard"
1610 msgstr ""
1611 "17\" monitor\n"
1612 "6GB RAM\n"
1613 "Výkonný procesor 234Q\n"
1614 "QWERTY klávesnice"
1615
1616 #. module: product
1617 #: field:product.uom,rounding:0
1618 msgid "Rounding Precision"
1619 msgstr "Přesnost zaokrouhlení"
1620
1621 #. module: product
1622 #: view:product.product:0
1623 msgid "Consumable products"
1624 msgstr "Spotřební výrobky"
1625
1626 #. module: product
1627 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1628 msgid "Motherboard A20Z7"
1629 msgstr "Základní deska A20Z7"
1630
1631 #. module: product
1632 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1633 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1634 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1635 msgstr "Tento druh služby zahrnuje základní sledování výrobků."
1636
1637 #. module: product
1638 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1639 msgid "Last valid date for the version."
1640 msgstr "Poslední datum, kdy verze platí."
1641
1642 #. module: product
1643 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1644 msgid "HDD on Demand"
1645 msgstr "Harddisk na objednávku"
1646
1647 #. module: product
1648 #: field:product.price.type,active:0
1649 #: field:product.pricelist,active:0
1650 #: field:product.pricelist.version,active:0
1651 #: field:product.product,active:0
1652 #: field:product.uom,active:0
1653 msgid "Active"
1654 msgstr "Aktivní"
1655
1656 #. module: product
1657 #: field:product.product,price_margin:0
1658 msgid "Variant Price Margin"
1659 msgstr "Proměnná cenová marže"
1660
1661 #. module: product
1662 #: field:product.pricelist,name:0
1663 msgid "Pricelist Name"
1664 msgstr "Název ceníku"
1665
1666 #. module: product
1667 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1668 msgid "Saleable"
1669 msgstr "Lze prodávat"
1670
1671 #. module: product
1672 #: sql_constraint:product.uom:0
1673 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1674 msgstr "Převodní poměr mezi měrnými jednotkami nemůže být 0!"
1675
1676 #. module: product
1677 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1678 msgid "Graphics Card"
1679 msgstr "Grafická karta"
1680
1681 #. module: product
1682 #: help:product.packaging,ean:0
1683 msgid "The EAN code of the package unit."
1684 msgstr "EAN kód jednotky balíku"
1685
1686 #. module: product
1687 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1688 msgid "This comes from the product form."
1689 msgstr "Pochází z formuláře výrobku."
1690
1691 #. module: product
1692 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1693 msgid "Empty Package Weight"
1694 msgstr "Váha prázdného balíku"
1695
1696 #. module: product
1697 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1698 msgid "Windows Home Server 2011"
1699 msgstr "Windows Home Server 2011"
1700
1701 #. module: product
1702 #: field:product.price.type,field:0
1703 msgid "Product Field"
1704 msgstr "Pole výrobku"
1705
1706 #. module: product
1707 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1708 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1709 msgstr "Zákaznický počítač sestavený na základě požadavků zákazníka."
1710
1711 #. module: product
1712 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1713 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1714 msgid "Price Types"
1715 msgstr "Typy ceny"
1716
1717 #. module: product
1718 #: help:product.template,uom_id:0
1719 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1720 msgstr "Výchozí Měrná jednotka použitá pro všechny skladové operace."
1721
1722 #. module: product
1723 #: view:product.product:0
1724 msgid "Sales"
1725 msgstr "Prodeje"
1726
1727 #. module: product
1728 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1729 msgid ""
1730 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1731 "                Click to add a new unit of measure category.\n"
1732 "              </p><p>\n"
1733 "                Units of measure belonging to the same category can be\n"
1734 "                converted between each others. For example, in the category\n"
1735 "                <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1736 "measure:\n"
1737 "                Hours, Days.\n"
1738 "              </p>\n"
1739 "            "
1740 msgstr ""
1741 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1742 "                Klikněte pro přidání nové měrné jednotky.\n"
1743 "              </p><p>\n"
1744 "                Mezi měrnými jednotkami náležícími do stejné kategorie lze\n"
1745 "                převádět. Například v kategorii <i>'Čas'</i> máte "
1746 "následující\n"
1747 "                měrné jednotky: hodiny, dny.\n"
1748 "              </p>\n"
1749 "            "
1750
1751 #. module: product
1752 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1753 msgid ""
1754 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1755 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1756 msgstr ""
1757 "Minimální množství které spustí toto pravidlo vyjádřené v měrných jednotkách "
1758 "dodavatele (pokud jsou zadány) nebo měrných jednotkách výrobku."
1759
1760 #. module: product
1761 #: selection:product.uom,uom_type:0
1762 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1763 msgstr "Menší než referenční měrná jednotka"
1764
1765 #. module: product
1766 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1767 msgid "Public Pricelist"
1768 msgstr "Veřejný ceník"
1769
1770 #. module: product
1771 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1772 msgid "Supplier Product Code"
1773 msgstr "Kód výrobku dodavatele"
1774
1775 #. module: product
1776 #: help:product.pricelist,active:0
1777 msgid ""
1778 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1779 msgstr "Pokud není zaškrtnuto, umožní vám skrýt ceník bez jeho odebrání."
1780
1781 #. module: product
1782 #: selection:product.ul,type:0
1783 msgid "Pallet"
1784 msgstr "Paleta"
1785
1786 #. module: product
1787 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1788 msgid "Package by layer"
1789 msgstr "Balík dle vrstvy"
1790
1791 #. module: product
1792 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1793 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1794 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1795 #: field:product.packaging,product_id:0
1796 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1797 #: view:product.product:0
1798 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1799 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1800 msgid "Product"
1801 msgstr "Výrobek"
1802
1803 #. module: product
1804 #: view:product.product:0
1805 msgid "Price:"
1806 msgstr "Cena:"
1807
1808 #. module: product
1809 #: field:product.template,weight:0
1810 msgid "Gross Weight"
1811 msgstr "Hrubá váha"
1812
1813 #. module: product
1814 #: help:product.packaging,qty:0
1815 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1816 msgstr "Celkový počet výrobků, který můžete dát na paletu nebo do krabice."
1817
1818 #. module: product
1819 #: field:product.product,variants:0
1820 msgid "Variants"
1821 msgstr "Varianty"
1822
1823 #. module: product
1824 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1825 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1826 msgid "Products by Category"
1827 msgstr "Výrobky podle kategorie"
1828
1829 #. module: product
1830 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1831 msgid "Computer Case"
1832 msgstr "Počítačová skříň"
1833
1834 #. module: product
1835 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1836 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1837 msgstr "USB klávesnice, AZERTY"
1838
1839 #. module: product
1840 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1841 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1842 msgstr "Přiřadí prioritu k seznamu dodavatelů výrobku."
1843
1844 #. module: product
1845 #: constraint:product.pricelist.item:0
1846 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1847 msgstr "Chyba! Minimální marže by měla být nižší než maximální marže."
1848
1849 #. module: product
1850 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1851 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1852 msgstr "Spravovat sekundární měrnou jednotku"
1853
1854 #. module: product
1855 #: help:product.uom,rounding:0
1856 msgid ""
1857 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1858 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1859 msgstr ""
1860 "Spočítáné množství bude v násobcích této hodnoty. Použijte 1.0 pro měrnou "
1861 "jednotku, kterou nelze dále dělit (například kusy)."
1862
1863 #. module: product
1864 #: view:product.pricelist.item:0
1865 msgid "Rounding Method"
1866 msgstr "Zaokrouhlovací metoda"
1867
1868 #. module: product
1869 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1870 msgid "Products Labels"
1871 msgstr "Štítky výrobků"
1872
1873 #. module: product
1874 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1875 msgid "Box 30x40x60"
1876 msgstr "Krabice 30x40x60"
1877
1878 #. module: product
1879 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1880 msgid "Switch, 24 ports"
1881 msgstr "Přepínač, 24-portový"
1882
1883 #. module: product
1884 #: selection:product.uom,uom_type:0
1885 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1886 msgstr "Větší než referenční měrná jednotka"
1887
1888 #. module: product
1889 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1890 #: selection:product.template,type:0
1891 msgid "Service"
1892 msgstr "Služba"
1893
1894 #. module: product
1895 #: view:product.template:0
1896 msgid "Internal Description"
1897 msgstr "Vnitřní popis"
1898
1899 #. module: product
1900 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1901 msgid "USB Adapter"
1902 msgstr "USB adaptér"
1903
1904 #. module: product
1905 #: help:product.template,uos_id:0
1906 msgid ""
1907 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1908 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1909 msgstr ""
1910 "Zadejte zde měrnou jednotku pokud se fakturuje v jiných jednotkách než v "
1911 "jakých jsou sledovány zásoby. Ponechte prázdné pro použití výchozí měrné "
1912 "jednotky."
1913
1914 #. module: product
1915 #: code:addons/product/product.py:208
1916 #, python-format
1917 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1918 msgstr "Nelze změnit kategorii existující měrné jednotky '%s'."
1919
1920 #. module: product
1921 #: help:product.packaging,height:0
1922 msgid "The height of the package"
1923 msgstr "Výška balíku"
1924
1925 #. module: product
1926 #: view:product.pricelist:0
1927 msgid "Products Price List"
1928 msgstr "Ceník výrobků"
1929
1930 #. module: product
1931 #: field:product.pricelist,company_id:0
1932 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1933 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1934 #: view:product.product:0
1935 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1936 #: field:product.template,company_id:0
1937 msgid "Company"
1938 msgstr "Společnost"
1939
1940 #. module: product
1941 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1942 msgid "Laptop S3450"
1943 msgstr "Notebook S3450"
1944
1945 #. module: product
1946 #: view:product.product:0
1947 msgid "Default Unit of Measure"
1948 msgstr "Výchozí měrná jednotka"
1949
1950 #. module: product
1951 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1952 #, python-format
1953 msgid "Partner section of the product form"
1954 msgstr "Sekce partnera ve formuláři výrobku"
1955
1956 #. module: product
1957 #: help:product.price.type,name:0
1958 msgid "Name of this kind of price."
1959 msgstr "Název tohoto druhu ceny."
1960
1961 #. module: product
1962 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1963 msgid "Other Products"
1964 msgstr "Jiné výrobky"
1965
1966 #. module: product
1967 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1968 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1969 msgstr "Tento výrobek je nastaven s příkladem tlačných/tažných toků"
1970
1971 #. module: product
1972 #: field:product.product,message_ids:0
1973 msgid "Messages"
1974 msgstr "Zprávy"
1975
1976 #. module: product
1977 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
1978 msgid "Unit(s)"
1979 msgstr "Jednotek"
1980
1981 #. module: product
1982 #: code:addons/product/product.py:176
1983 #, python-format
1984 msgid "Error!"
1985 msgstr "Chyba!"
1986
1987 #. module: product
1988 #: field:product.packaging,length:0
1989 msgid "Length"
1990 msgstr "Délka"
1991
1992 #. module: product
1993 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1994 msgid "Length / Distance"
1995 msgstr "Délka / Vzdálenost"
1996
1997 #. module: product
1998 #: model:product.category,name:product.product_category_8
1999 msgid "Components"
2000 msgstr "Komponenty"
2001
2002 #. module: product
2003 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
2004 #: field:product.pricelist,type:0
2005 msgid "Pricelist Type"
2006 msgstr "Typ ceníku"
2007
2008 #. module: product
2009 #: model:product.category,name:product.product_category_6
2010 msgid "External Devices"
2011 msgstr "Externí zařízení"
2012
2013 #. module: product
2014 #: field:product.product,color:0
2015 msgid "Color Index"
2016 msgstr "Index barvy"
2017
2018 #. module: product
2019 #: help:product.template,sale_ok:0
2020 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2021 msgstr "Zvolte, zda může být výrobek vybrán na řádku potvrzení objednávky."
2022
2023 #. module: product
2024 #: view:product.product:0
2025 #: field:product.template,sale_ok:0
2026 msgid "Can be Sold"
2027 msgstr "Lze prodat"
2028
2029 #. module: product
2030 #: field:product.template,produce_delay:0
2031 msgid "Manufacturing Lead Time"
2032 msgstr "Výrobní čekací lhůta"
2033
2034 #. module: product
2035 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2036 msgid "Supplier Pricelist"
2037 msgstr "Ceník dodavatele"
2038
2039 #. module: product
2040 #: field:product.pricelist.item,base:0
2041 msgid "Based on"
2042 msgstr "Založeno na"
2043
2044 #. module: product
2045 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2046 msgid "Raw Materials"
2047 msgstr "Surový materiál"
2048
2049 #. module: product
2050 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2051 msgid "RAM SR5"
2052 msgstr "RAM SR5"
2053
2054 #. module: product
2055 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2056 msgid "RAM SR2"
2057 msgstr "RAM SR2"
2058
2059 #. module: product
2060 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
2061 msgid ""
2062 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2063 "                Click to define a new product.\n"
2064 "              </p><p>\n"
2065 "                You must define a product for everything you purchase, "
2066 "whether\n"
2067 "                it's a physical product, a consumable or services you buy "
2068 "to\n"
2069 "                subcontractants.\n"
2070 "              </p><p>\n"
2071 "                The product form contains detailed information to improve "
2072 "the\n"
2073 "                purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
2074 "data,\n"
2075 "                available suppliers, etc.\n"
2076 "              </p>\n"
2077 "            "
2078 msgstr ""
2079 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2080 "                Klikněte pro nadefinování nového výrobku.\n"
2081 "              </p><p>\n"
2082 "                Pro vše, co prodáte, musíte definovat výrobek ať už jde\n"
2083 "                o fyzický výrobek, spotřební zboží nebo službu, kterou\n"
2084 "                nabízíte zákazníkům.\n"
2085 "              </p><p>\n"
2086 "                Formulář výrobku obsahuje informace pro zjednodušení\n"
2087 "                procesu prodeje: cenu, poznámky k nabídce, účetní\n"
2088 "                informace, způsoby zásobování a další.\n"
2089 "              </p>\n"
2090 "            "
2091
2092 #. module: product
2093 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
2094 msgid "Full featured image editing software."
2095 msgstr "Grafický software s plným rozsahem funkcí"
2096
2097 #. module: product
2098 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2099 #: view:product.pricelist:0
2100 #: view:product.pricelist.version:0
2101 msgid "Pricelist Version"
2102 msgstr "Verze ceníku"
2103
2104 #. module: product
2105 #: view:product.pricelist.item:0
2106 msgid "* ( 1 + "
2107 msgstr "* ( 1 + "
2108
2109 #. module: product
2110 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
2111 msgid "Multimedia Speakers"
2112 msgstr "Multimediální reproduktory"
2113
2114 #. module: product
2115 #: field:product.product,message_follower_ids:0
2116 msgid "Followers"
2117 msgstr "Sledující"
2118
2119 #. module: product
2120 #: view:product.product:0
2121 msgid "Sale Conditions"
2122 msgstr "Podmínky prodeje"
2123
2124 #. module: product
2125 #: view:product.packaging:0
2126 #: view:product.product:0
2127 msgid "Palletization"
2128 msgstr "Paletizace"
2129
2130 #. module: product
2131 #: report:product.pricelist:0
2132 msgid "Price List Name"
2133 msgstr "Název ceníku"
2134
2135 #. module: product
2136 #: view:product.product:0
2137 msgid "Description for Suppliers"
2138 msgstr "Popis pro dodavatele"
2139
2140 #. module: product
2141 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2142 msgid "Delivery Lead Time"
2143 msgstr "Dodací čekací lhůta"
2144
2145 #. module: product
2146 #: view:product.product:0
2147 msgid "months"
2148 msgstr "měsíců"
2149
2150 #. module: product
2151 #: help:product.uom,active:0
2152 msgid ""
2153 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2154 "deleting it."
2155 msgstr ""
2156 "Odškrtnutím aktivního pole můžete zakázat měrnou jednotku bez jejího "
2157 "odstranění."
2158
2159 #. module: product
2160 #: field:product.product,seller_delay:0
2161 msgid "Supplier Lead Time"
2162 msgstr "Čekací lhůta dodavatele"
2163
2164 #. module: product
2165 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2166 msgid "decimal.precision"
2167 msgstr "decimal.precision"
2168
2169 #. module: product
2170 #: selection:product.ul,type:0
2171 msgid "Box"
2172 msgstr "Krabice"
2173
2174 #. module: product
2175 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2176 msgid ""
2177 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2178 "calculated with the discount."
2179 msgstr ""
2180 "Zadejte pevnou částku pro přičtení nebo odečtení (zápornou částku) od ceny "
2181 "vypočtené s touto slevou."
2182
2183 #. module: product
2184 #: help:product.product,qty_available:0
2185 msgid ""
2186 "Current quantity of products.\n"
2187 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2188 "this Location, or any of its children.\n"
2189 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2190 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2191 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2192 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2193 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2194 "type."
2195 msgstr ""
2196 "Aktuální množství výrobků.\n"
2197 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží uložené v tomto "
2198 "umístění nebo v jeho podřazených umístěních.\n"
2199 "V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží uložené v místění zboží v "
2200 "tomto skladu nebo jeho podřazených umístěních.\n"
2201 "V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží uložené v umístění v tomto "
2202 "skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených umístěních.\n"
2203 "Jinak je zde zahrnuto zboží druhu 'vnitřní' umístěné v kterémkoli umístění."
2204
2205 #. module: product
2206 #: help:product.template,type:0
2207 msgid ""
2208 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2209 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2210 msgstr ""
2211 "Spotřební: Neovlivňuje správu skladu tohoto výrobku \n"
2212 "Naskladnitelný výrobek: Ovlivňuje správu skladu tohoto výrobku."
2213
2214 #. module: product
2215 #: help:product.pricelist.type,key:0
2216 msgid ""
2217 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2218 "unchanged."
2219 msgstr ""
2220 "Použito v kódu k výběru určitých cen založených na kontextu. Nechejte bez "
2221 "změny."
2222
2223 #. module: product
2224 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2225 msgid ""
2226 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2227 "                Click to define a new product.\n"
2228 "              </p><p>\n"
2229 "                You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2230 "                whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2231 "              </p>\n"
2232 "            "
2233 msgstr ""
2234 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2235 "                Klikněte pro definování nového výrobku.\n"
2236 "              </p><p>\n"
2237 "                Pro vše, co prodáte, musíte definovat výrobek ať už jde\n"
2238 "                o fyzický výrobek, spotřební zboží nebo službu.\n"
2239 "              </p>\n"
2240 "            "
2241
2242 #. module: product
2243 #: view:product.product:0
2244 msgid "Context..."
2245 msgstr "Kontext..."
2246
2247 #. module: product
2248 #: field:product.packaging,ul:0
2249 msgid "Type of Package"
2250 msgstr "Typ balíku"
2251
2252 #. module: product
2253 #: help:product.category,type:0
2254 msgid ""
2255 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2256 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2257 msgstr ""
2258 "Kategorie druhu pohledu je virtuální kategorie použitelná jako rodičovská "
2259 "kategorie jiné kategorie pro vytvoření hierarchické struktury."
2260
2261 #. module: product
2262 #: selection:product.ul,type:0
2263 msgid "Pack"
2264 msgstr "Balík"
2265
2266 #. module: product
2267 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2268 msgid ""
2269 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2270 "empty otherwise."
2271 msgstr ""
2272 "Zvolte šablonu pokud se toto pravidlo vztahuje jen na jednu šablonu výrobku. "
2273 "Jinak ponechte prázdné."
2274
2275 #. module: product
2276 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2277 msgid ""
2278 "This type of service include assistance for security questions, system "
2279 "configuration requirements, implementation or special needs."
2280 msgstr ""
2281 "Tento druh služby zahrnuje asistenci v bezpečnostních otázkách, požadavcích "
2282 "systémového nastavení, implementace nebo zvláštních požadavcích."
2283
2284 #. module: product
2285 #: field:product.product,image:0
2286 msgid "Image"
2287 msgstr "Obrázek"
2288
2289 #. module: product
2290 #: view:product.uom.categ:0
2291 msgid "Units of Measure categories"
2292 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
2293
2294 #. module: product
2295 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2296 msgid ""
2297 "19\" LCD Monitor\n"
2298 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2299 "2GB RAM\n"
2300 "HDD SH-1"
2301 msgstr ""
2302 "19\" LCD monitor\n"
2303 "Procesor Core i5 2.70 GHz\n"
2304 "2GB RAM\n"
2305 "Pevný disk SH-1"
2306
2307 #. module: product
2308 #: view:product.template:0
2309 msgid "Descriptions"
2310 msgstr "Popisy"
2311
2312 #. module: product
2313 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2314 msgid "Manage Product Packaging"
2315 msgstr "Spravovat balení výrobků"
2316
2317 #. module: product
2318 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2319 msgid "Internal"
2320 msgstr "Vnitřní"
2321
2322 #. module: product
2323 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2324 msgid "Router R430"
2325 msgstr "Směrovač R430"
2326
2327 #. module: product
2328 #: help:product.packaging,sequence:0
2329 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2330 msgstr "Dává pořadí posloupnosti, když zobrazuje seznam balení."
2331
2332 #. module: product
2333 #: selection:product.category,type:0
2334 #: selection:product.template,state:0
2335 msgid "Normal"
2336 msgstr "Normální"
2337
2338 #. module: product
2339 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2340 #, python-format
2341 msgid ""
2342 "At least one pricelist has no active version !\n"
2343 "Please create or activate one."
2344 msgstr ""
2345 "Nejméně jeden ceník nemá aktivní verzi!\n"
2346 "Prosím vytvořte nebo aktivuje alespoň jednu."
2347
2348 #. module: product
2349 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2350 msgid "Max. Price Margin"
2351 msgstr "Max. marže ceny"
2352
2353 #. module: product
2354 #: view:product.pricelist.item:0
2355 msgid "Min. Margin"
2356 msgstr "Min. marže"
2357
2358 #. module: product
2359 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2360 msgid ""
2361 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2362 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2363 msgstr ""
2364 "Název výrobku od dodavatele bude použit při tisku požadavku na cenovou "
2365 "nabídku. Ponechte prázdné pro použití vnitřního."
2366
2367 #. module: product
2368 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2369 msgid ""
2370 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2371 "                Click to create a pricelist.\n"
2372 "              </p><p>\n"
2373 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2374 "compute\n"
2375 "                the purchase price. The default price list has only one "
2376 "rule; use\n"
2377 "                the cost price defined on the product form, so that you do "
2378 "not have to\n"
2379 "                worry about supplier pricelists if you have very simple "
2380 "needs.\n"
2381 "              </p><p>\n"
2382 "                But you can also import complex price lists form your "
2383 "supplier\n"
2384 "                that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2385 "                promotions.\n"
2386 "              </p>\n"
2387 "            "
2388 msgstr ""
2389 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2390 "                Klikněte pro vytvoření ceníku.\n"
2391 "              </p><p>\n"
2392 "                Ceník obsahuje pravidla, které je třeba vyhodnotit pro "
2393 "získání\n"
2394 "                nákupní ceny. Výchozí ceník má jen jedno pravidlo; použijte\n"
2395 "                nákladovou cenu zadanou ve formuláři výrobku takže se "
2396 "nemusíte\n"
2397 "                starat o ceníky vašich dodavatelů pokud máte jen základní\n"
2398 "                požadavky.\n"
2399 "</p><p>\n"
2400 "                Můžete však též importovat komplexní ceníky vašeho\n"
2401 "                dodavatele s množstevními slevami nebo momentálními\n"
2402 "                nabídkami.\n"
2403 "              </p>\n"
2404 "            "
2405
2406 #. module: product
2407 #: selection:product.template,mes_type:0
2408 msgid "Variable"
2409 msgstr "Proměnné"
2410
2411 #. module: product
2412 #: field:product.template,rental:0
2413 msgid "Can be Rent"
2414 msgstr "Lze pronajmout"
2415
2416 #. module: product
2417 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2418 msgid "Cost Price"
2419 msgstr "Nákladová cena"
2420
2421 #. module: product
2422 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2423 msgid "Min. Price Margin"
2424 msgstr "Min. marže ceny"
2425
2426 #. module: product
2427 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2428 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2429 msgstr "Spravovat více měrných jednotek"
2430
2431 #. module: product
2432 #: help:product.packaging,weight:0
2433 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2434 msgstr "Váha celého balíku, palety nebo krabice."
2435
2436 #. module: product
2437 #: view:product.uom:0
2438 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2439 msgstr "např.: 1 * (tato jednotka) = poměr * (referenční jednotka)"
2440
2441 #. module: product
2442 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2443 msgid ""
2444 "17\" Monitor\n"
2445 "4GB RAM\n"
2446 "Standard-1294P Processor\n"
2447 "QWERTY keyboard"
2448 msgstr ""
2449 "17\" monitor\n"
2450 "4GB RAM\n"
2451 "Standardní procesor 1294P\n"
2452 "QWERTY klávesnice"
2453
2454 #. module: product
2455 #: field:product.category,sequence:0
2456 #: field:product.packaging,sequence:0
2457 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2458 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2459 msgid "Sequence"
2460 msgstr "Posloupnost"
2461
2462 #. module: product
2463 #: help:product.template,produce_delay:0
2464 msgid ""
2465 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2466 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2467 msgstr ""
2468 "Průměrné zpoždění ve dnech pro vyrobení tohoto výrobku. V případě "
2469 "víceúrovňových kusovníků budou přidány časy výroby komponent."
2470
2471 #. module: product
2472 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2473 msgid "Assembly Service Cost"
2474 msgstr "Náklady na sestavení"
2475
2476 #. module: product
2477 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2478 msgid "Pricelist item"
2479 msgstr "Položka ceníku"
2480
2481 #. module: product
2482 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2483 msgid ""
2484 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2485 "                Click to add a new unit of measure.\n"
2486 "              </p><p>\n"
2487 "                You must define a conversion rate between several Units of\n"
2488 "                Measure within the same category.\n"
2489 "              </p>\n"
2490 "            "
2491 msgstr ""
2492 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2493 "                Klikněte pro přidání nové měrné jednotky.\n"
2494 "              </p><p>\n"
2495 "                Musíte určit převodní poměr mezi několika\n"
2496 "                měrnými jednotkami stejné kategorie.\n"
2497 "              </p>\n"
2498 "            "
2499
2500 #. module: product
2501 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2502 msgid "Mouse, Laser"
2503 msgstr "Myš, laserová"
2504
2505 #. module: product
2506 #: view:product.template:0
2507 msgid "Delays"
2508 msgstr "Prodlevy"
2509
2510 #. module: product
2511 #: field:product.category,type:0
2512 msgid "Category Type"
2513 msgstr "Typ kategorie"
2514
2515 #. module: product
2516 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2517 msgid "Creation of the product"
2518 msgstr "Vytvoření výrobku"
2519
2520 #. module: product
2521 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2522 #: field:product.packaging,name:0
2523 #: report:product.pricelist:0
2524 #: view:product.product:0
2525 #: field:product.template,description:0
2526 msgid "Description"
2527 msgstr "Popis"
2528
2529 #. module: product
2530 #: field:product.packaging,ean:0
2531 msgid "EAN"
2532 msgstr "EAN"
2533
2534 #. module: product
2535 #: view:product.pricelist.item:0
2536 msgid " ) + "
2537 msgstr " ) + "
2538
2539 #. module: product
2540 #: field:product.template,volume:0
2541 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2542 msgid "Volume"
2543 msgstr "Objem"
2544
2545 #. module: product
2546 #: help:product.product,image_small:0
2547 msgid ""
2548 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2549 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2550 "required."
2551 msgstr ""
2552 "Malý obrázek výrobku. Je automaticky zmenšen na velikost 64x64 pixelů se "
2553 "zachováním poměru stran. Použijte toto pole kdekoli je potřeba malý obrázek."
2554
2555 #. module: product
2556 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2557 msgid "Windows 7 Professional"
2558 msgstr "Windows 7 Professional"
2559
2560 #. module: product
2561 #: selection:product.uom,uom_type:0
2562 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2563 msgstr "Refereční měrná jednotka této kategorie"
2564
2565 #. module: product
2566 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2567 msgid "Supplier Unit of Measure"
2568 msgstr "Měrná jednotka dodavatele"
2569
2570 #. module: product
2571 #: view:product.product:0
2572 msgid "Product Variant"
2573 msgstr "Varianta výrobku"
2574
2575 #. module: product
2576 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2577 msgid "15” LCD Monitor"
2578 msgstr "15\" LCD monitor"
2579
2580 #. module: product
2581 #: code:addons/product/pricelist.py:379
2582 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2583 #, python-format
2584 msgid "Other Pricelist"
2585 msgstr "Jiný ceník"
2586
2587 #. module: product
2588 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2589 msgid ""
2590 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2591 "                Click to create a pricelist.\n"
2592 "              </p><p>\n"
2593 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2594 "compute\n"
2595 "                the sales price of the products.\n"
2596 "              </p><p>\n"
2597 "                Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2598 "of\n"
2599 "                February 2010, etc.) and each version may have several "
2600 "rules.\n"
2601 "                (e.g. the customer price of a product category will be based "
2602 "on\n"
2603 "                the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2604 "              </p>\n"
2605 "            "
2606 msgstr ""
2607 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2608 "                Klikněte pro vytvoření ceníku.\n"
2609 "              </p><p>\n"
2610 "                Ceník obsahuje pravidla, které je třeba vyhodnotit pro "
2611 "získání\n"
2612 "                prodejních cen výrobků.\n"
2613 "              </p><p>\n"
2614 "                Ceníky mohou mít několik verzí (2010, 2011, Nabídka únor\n"
2615 "                2010, atd.) a každá verze může mít několik pravidel. (např. "
2616 "\n"
2617 "                zákaznická cena kategorie výrobků bude založena na ceně\n"
2618 "                dodavatele násobené 1,80)\n"
2619 "              </p>\n"
2620 "            "
2621
2622 #. module: product
2623 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2624 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2625 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2626 #: view:product.template:0
2627 msgid "Product Template"
2628 msgstr "Šablona výrobku"
2629
2630 #. module: product
2631 #: field:product.template,cost_method:0
2632 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2633 msgid "Costing Method"
2634 msgstr "Metoda nacenění"
2635
2636 #. module: product
2637 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2638 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2639 msgid "Product Category"
2640 msgstr "Kategorie výrobku"
2641
2642 #. module: product
2643 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2644 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2645 msgstr "Harddisk na vyžádání s kapacitou podle požadavků."
2646
2647 #. module: product
2648 #: selection:product.template,state:0
2649 msgid "End of Lifecycle"
2650 msgstr "Konec životního cyklu"
2651
2652 #. module: product
2653 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2654 msgid "RAM SR3"
2655 msgstr "RAM SR3"
2656
2657 #. module: product
2658 #: help:product.product,packaging:0
2659 msgid ""
2660 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2661 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2662 msgstr ""
2663 "Udává různé způsoby balení stejného výrobku. Nemá žádný vliv na naskladnění "
2664 "a používá se hlavně ve spojení s modulem EDI."
2665
2666 #. module: product
2667 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2668 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2669 #: field:product.pricelist,version_id:0
2670 msgid "Pricelist Versions"
2671 msgstr "Verze ceníku"
2672
2673 #. module: product
2674 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2675 msgid ""
2676 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2677 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2678 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2679 msgstr ""
2680 "Nastaví cenu tak, aby byla násobkem této hodnoty.\n"
2681 "Zaokrouhlení se provede po slevě a před příplatky.\n"
2682 "Abyste dosáhli cen končících na 9.99, nastavte zaokrouhlení na 10 a "
2683 "příplatek na -0.01."
2684
2685 #. module: product
2686 #: field:product.template,list_price:0
2687 msgid "Sale Price"
2688 msgstr "Prodejní cena"
2689
2690 #. module: product
2691 #: help:product.uom,category_id:0
2692 msgid ""
2693 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2694 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2695 msgstr ""
2696 "Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné "
2697 "kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů."
2698
2699 #. module: product
2700 #: constraint:product.category:0
2701 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2702 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Kategorie."
2703
2704 #. module: product
2705 #: help:product.product,image_medium:0
2706 msgid ""
2707 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2708 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2709 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2710 msgstr ""
2711 "Střední obrázek výrobku. Automaticky se zmenší na 128x128 pixelů se "
2712 "zachováním poměru stran (a to jen když obrázek překročí jeden z rozměrů). "
2713 "Použijte toto pole v zobrazeních formuláře a v některých pohledech kanban."
2714
2715 #. module: product
2716 #: view:product.uom:0
2717 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2718 msgstr "např.: 1 * (referenční jednotka) = poměr * (tato jednotka)"
2719
2720 #. module: product
2721 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2722 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2723 msgstr "Množství výrobků převedené na výchozí měrnou jednotku."
2724
2725 #. module: product
2726 #: help:product.template,volume:0
2727 msgid "The volume in m3."
2728 msgstr "Objem v m3."
2729
2730 #. module: product
2731 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2732 msgid "Price Discount"
2733 msgstr "Sleva"
2734
2735 #~ msgid "Customer Price"
2736 #~ msgstr "Zákazníkova cena"
2737
2738 #~ msgid "Virtual Stock"
2739 #~ msgstr "Virtuální sklad"
2740
2741 #~ msgid "Configuration"
2742 #~ msgstr "Konfigurace"
2743
2744 #~ msgid "Partners"
2745 #~ msgstr "Partneři"
2746
2747 #~ msgid "In Production"
2748 #~ msgstr "V produkci"
2749
2750 #~ msgid "Warranty (months)"
2751 #~ msgstr "Záruka (měsíce)"
2752
2753 #~ msgid "Price type"
2754 #~ msgstr "Typ ceny"
2755
2756 #~ msgid "Can be Purchased"
2757 #~ msgstr "Lze koupit"
2758
2759 #~ msgid "DDR 512MB PC400"
2760 #~ msgstr "DDR 512MB PC400"
2761
2762 #~ msgid ""
2763 #~ "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
2764 #~ "Item!"
2765 #~ msgstr ""
2766 #~ "Chyba ! Nemůžete přiřadit Hlavní ceník jako jiný ceník v položce ceníku!"
2767
2768 #~ msgid ""
2769 #~ "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
2770 #~ "for all products"
2771 #~ msgstr ""
2772 #~ "Nastavit šablonu, pokud je toto pravidlo platné pouze pro šablonu výrobku. "
2773 #~ "Nechejte prázdné pro všechny výrobky"
2774
2775 #~ msgid "Sellable"
2776 #~ msgstr "Prodejné"
2777
2778 #~ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
2779 #~ msgstr "Základní deska ASUStek A7V8X-X"
2780
2781 #~ msgid "Day"
2782 #~ msgstr "Den"
2783
2784 #~ msgid "UoM"
2785 #~ msgstr "MJ"
2786
2787 #~ msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
2788 #~ msgstr "Základ + PC (složení na požádání)"
2789
2790 #, python-format
2791 #~ msgid "Warning !"
2792 #~ msgstr "Varování !"
2793
2794 #~ msgid "Reference"
2795 #~ msgstr "Odkaz"
2796
2797 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2798 #~ msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní kategorii."
2799
2800 #~ msgid ""
2801 #~ "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
2802 #~ "any or in the default UoM of the product otherrwise."
2803 #~ msgstr ""
2804 #~ "Nejmenší množství k vyvolání tohoto pravidla, vyjádřeno v MJ dodavatele "
2805 #~ "pokud nějaký je nebo jinak ve výchozí MJ výrobku."
2806
2807 #~ msgid "Keyboard"
2808 #~ msgstr "Klávesnice"
2809
2810 #~ msgid ""
2811 #~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
2812 #~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
2813 #~ msgstr ""
2814 #~ "Vyrobit vygeneruje výrobní příkaz nebo úkol, podle typu výrobku. Koupit "
2815 #~ "vyvolá na požádání kupní příkaz."
2816
2817 #~ msgid "Units of Measure Categories"
2818 #~ msgstr "Kategorie měrných jednotek"
2819
2820 #~ msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
2821 #~ msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
2822
2823 #~ msgid "HDD on demand"
2824 #~ msgstr "HDD na požádání"
2825
2826 #~ msgid "UOM"
2827 #~ msgstr "MJ"
2828
2829 #~ msgid "PCE"
2830 #~ msgstr "ks"
2831
2832 #~ msgid "Miscelleanous"
2833 #~ msgstr "Různé"
2834
2835 #~ msgid "Worker"
2836 #~ msgstr "Pracovník"
2837
2838 #~ msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2839 #~ msgstr "  např.: 1 * (tato jednotka) = koeficient * (referenční jednotka)"
2840
2841 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
2842 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
2843
2844 #~ msgid "EAN13"
2845 #~ msgstr "EAN13"
2846
2847 #~ msgid ""
2848 #~ "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
2849 #~ msgstr ""
2850 #~ "Pravidlo platí pouze pokud partner kupuje/prodává více než toto množství."
2851
2852 #~ msgid "Wood 2mm"
2853 #~ msgstr "Dřevo 2mm"
2854
2855 #~ msgid "Reference UoM for this category"
2856 #~ msgstr "Referenční MJ pro tuto kategorii"
2857
2858 #~ msgid "IT components"
2859 #~ msgstr "Součástí IT"
2860
2861 #~ msgid "Medium PC"
2862 #~ msgstr "Střední PC"
2863
2864 #~ msgid "Storage Localisation"
2865 #~ msgstr "Umístění úložiště"
2866
2867 #~ msgid "Tells the user if he can use the product or not."
2868 #~ msgstr "Řekne uživateli jestli může nebo nemůže výrobek použít."
2869
2870 #~ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
2871 #~ msgstr "Datum platnosti pro tuto verzi ceníku do kdy je platný."
2872
2873 #~ msgid "Codes"
2874 #~ msgstr "Kódy"
2875
2876 #~ msgid "Metal Cleats"
2877 #~ msgstr "Kovové lišty"
2878
2879 #, python-format
2880 #~ msgid ""
2881 #~ "No active version for the selected pricelist !\n"
2882 #~ "Please create or activate one."
2883 #~ msgstr ""
2884 #~ "Žádná aktivní verze pro vybraný ceník !\n"
2885 #~ "Prosím vytvořte jednu aktivní."
2886
2887 #~ msgid "High speed processor config"
2888 #~ msgstr "Nastavit vysokorychlostní procesor"
2889
2890 #~ msgid "Restaurant Expenses"
2891 #~ msgstr "Náklady restaurace"
2892
2893 #~ msgid "Silent fan"
2894 #~ msgstr "Tichý ventilátor"
2895
2896 #~ msgid "KIT Shelf of 100cm"
2897 #~ msgstr "Souprava regál 100cm"
2898
2899 #~ msgid "Side Panel"
2900 #~ msgstr "Boční panel"
2901
2902 #~ msgid "Kit Keyboard + Mouse"
2903 #~ msgstr "Souprava Klávesnice + Myš"
2904
2905 #~ msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
2906 #~ msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
2907
2908 #~ msgid "To Purchase"
2909 #~ msgstr "K nákupu"
2910
2911 #~ msgid ""
2912 #~ "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
2913 #~ "default Unit of Measure of the product otherwise"
2914 #~ msgstr ""
2915 #~ "Cena bude považována jako cena MJ dodavatele pokud nějaký je nebo jinak jako "
2916 #~ "výchozí Měrná jednotka pro výrobek"
2917
2918 #~ msgid "Customer Lead Time"
2919 #~ msgstr "Čekací lhůta zákazníka"
2920
2921 #~ msgid "Miscellaneous"
2922 #~ msgstr "Různé"
2923
2924 #~ msgid "Rules Test Match"
2925 #~ msgstr "Testovací podmínka pravidel"
2926
2927 #~ msgid "Kitchen Design Project"
2928 #~ msgstr "Projekt návrhu kuchyně"
2929
2930 #~ msgid "Hour"
2931 #~ msgstr "Hodina"
2932
2933 #~ msgid "Shelf of 200cm"
2934 #~ msgstr "Regál 200cm"
2935
2936 #~ msgid "Ratio & Precision"
2937 #~ msgstr "Činitel & Přesnost"
2938
2939 #~ msgid "g"
2940 #~ msgstr "g"
2941
2942 #~ msgid "IT components kits"
2943 #~ msgstr "Soupravy IT komponent"
2944
2945 #~ msgid "DDR 256MB PC400"
2946 #~ msgstr "DDR 256MB PC400"
2947
2948 #~ msgid ""
2949 #~ "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
2950 #~ "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
2951 #~ "same category."
2952 #~ msgstr ""
2953 #~ "Vytváří a spravujte měrné jednotky, které chcete používat ve vašem systému. "
2954 #~ "Můžete definovat převodní poměry mezi několik Měrnými jednotkami ze stejné "
2955 #~ "kategorie."
2956
2957 #~ msgid "Regular case fan 80mm"
2958 #~ msgstr "Běžný skříňový ventilátor 80mm"
2959
2960 #~ msgid "Extended Filters..."
2961 #~ msgstr "Rozšířené filtry..."
2962
2963 #~ msgid ""
2964 #~ "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
2965 #~ "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
2966 #~ "Summer Promotion, etc."
2967 #~ msgstr ""
2968 #~ "Může být více než jedna verze ceníku. Zde můžete vytvořit a spravovat nové "
2969 #~ "verze ceníku. Některé příklady verzí: 2010, 2011, Letní slevy, aj."
2970
2971 #~ msgid "Seq"
2972 #~ msgstr "Poř."
2973
2974 #~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
2975 #~ msgstr "Spočítat cenu výrobku na základní jednotku dle verze ceníku."
2976
2977 #~ msgid "Bigger than the reference UoM"
2978 #~ msgstr "Větší než referenční MJ"
2979
2980 #~ msgid "Products & Pricelists"
2981 #~ msgstr "Výrobky & Ceníky"
2982
2983 #~ msgid "To Sell"
2984 #~ msgstr "K prodeji"
2985
2986 #~ msgid "Marketable Services"
2987 #~ msgstr "Obchodovatelné služby"
2988
2989 #~ msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
2990 #~ msgstr "Základní deska ASUStek A7N8X"
2991
2992 #~ msgid "Stockable"
2993 #~ msgstr "Skladovatelné"
2994
2995 #~ msgid "Wood Lintel 4m"
2996 #~ msgstr "Dřevěné překlady 4m"
2997
2998 #~ msgid "m"
2999 #~ msgstr "m"
3000
3001 #~ msgid ""
3002 #~ "Determine if the product is visible in the list of products within a "
3003 #~ "selection from a purchase order line."
3004 #~ msgstr ""
3005 #~ "Určí jestli je výrobek viditelný v seznamu výrobků v sekci z řádku nákupního "
3006 #~ "příkazu."
3007
3008 #~ msgid "Net weight"
3009 #~ msgstr "Čistá hmotnost"
3010
3011 #~ msgid "Procurement Method"
3012 #~ msgstr "Metoda zásobování"
3013
3014 #~ msgid "If Other Pricelist"
3015 #~ msgstr "Pokud jiný ceník"
3016
3017 #~ msgid "The mode for computing the price for this rule."
3018 #~ msgstr "Režim výpočtu ceny pro toto pravidlo."
3019
3020 #, python-format
3021 #~ msgid " (copy)"
3022 #~ msgstr " (kopie)"
3023
3024 #~ msgid ""
3025 #~ "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
3026 #~ "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
3027 #~ "to your customers."
3028 #~ msgstr ""
3029 #~ "Toto je průměrná prodleva ve dnech mezi potvrzením objednávky zákazníka a "
3030 #~ "doručením hotových výrobků. Je to čas, který slibujete vašim zákazníkům."
3031
3032 #~ msgid "Second UoM"
3033 #~ msgstr "Druhá MJ"
3034
3035 #, python-format
3036 #~ msgid "Error !"
3037 #~ msgstr "Chyba !"
3038
3039 #~ msgid "PC"
3040 #~ msgstr "PC"
3041
3042 #~ msgid "Make to Stock"
3043 #~ msgstr "Udělat na sklad"
3044
3045 #~ msgid "UoM Category"
3046 #~ msgstr "Kategorie MJ"
3047
3048 #~ msgid "Rack"
3049 #~ msgstr "Police"
3050
3051 #~ msgid "Supply method"
3052 #~ msgstr "Metoda zásobování"
3053
3054 #~ msgid "Regular processor config"
3055 #~ msgstr "Běžná konfigurace procesoru"
3056
3057 #~ msgid "Basic PC"
3058 #~ msgstr "Základní PC"
3059
3060 #~ msgid "Real Stock"
3061 #~ msgstr "Skutečné zásoby"
3062
3063 #~ msgid ""
3064 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
3065 #~ msgstr "Chyba: Výchozí MJ a nákupní MJ musí být ve stejné kategorii."
3066
3067 #~ msgid "Unit of Measure Properties"
3068 #~ msgstr "Vlastnosti Měrné jednotky"
3069
3070 #~ msgid "Rack 200cm"
3071 #~ msgstr "Police 200cm"
3072
3073 #~ msgid "Buy"
3074 #~ msgstr "Koupit"
3075
3076 #~ msgid "Smaller than the reference UoM"
3077 #~ msgstr "Menší než referenční MJ"
3078
3079 #~ msgid "Pricelists Types"
3080 #~ msgstr "Typy ceníků"
3081
3082 #~ msgid "Misc"
3083 #~ msgstr "Různé"
3084
3085 #~ msgid "Customizable PC"
3086 #~ msgstr "Upravitelné PC"
3087
3088 #~ msgid "Marketable Products"
3089 #~ msgstr "Obchodovatelné výrobky"
3090
3091 #~ msgid "Default UOM"
3092 #~ msgstr "Výchozí MJ"
3093
3094 #~ msgid "Produce"
3095 #~ msgstr "Vyrobit"
3096
3097 #~ msgid "Make to Order"
3098 #~ msgstr "Vytvořit objednávku"
3099
3100 #~ msgid "Products Categories"
3101 #~ msgstr "Kategorie výrobků"
3102
3103 #~ msgid "Default Unit Of Measure"
3104 #~ msgstr "Výchozí Měrná jednotka"
3105
3106 #~ msgid "ATX Mid-size Tower"
3107 #~ msgstr "Středně velká skříň ATX"
3108
3109 #~ msgid "Supplier UoM"
3110 #~ msgstr "MJ dodavatele"
3111
3112 #~ msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
3113 #~ msgstr "Počáteční datum pro započetí platnosti této verzi ceníku."
3114
3115 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
3116 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
3117
3118 #~ msgid "Employee"
3119 #~ msgstr "Zaměstnanec"
3120
3121 #~ msgid "Shelf of 100cm"
3122 #~ msgstr "Regál 100cm"
3123
3124 #~ msgid ""
3125 #~ "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
3126 #~ "maintained in your system."
3127 #~ msgstr ""
3128 #~ "Vytváří a sparvuje vaše rozměry a typy balení, které chcete udržovat v "
3129 #~ "systému."
3130
3131 #~ msgid "Rear Panel SHE200"
3132 #~ msgstr "Přední panel SHE200"
3133
3134 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
3135 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
3136
3137 #~ msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
3138 #~ msgstr "Toto množství je převedeno na Výchozí MJ."
3139
3140 #~ msgid "Dello Computer"
3141 #~ msgstr "Počítač Dello"
3142
3143 #~ msgid "Processor on demand"
3144 #~ msgstr "Procesor na požádání"
3145
3146 #~ msgid "Mouse"
3147 #~ msgstr "Myš"
3148
3149 #~ msgid "UoM Type"
3150 #~ msgstr "Typ MJ"
3151
3152 #~ msgid "Row"
3153 #~ msgstr "Řádek"
3154
3155 #~ msgid "Rear Panel SHE100"
3156 #~ msgstr "Přední panel SHE100"
3157
3158 #~ msgid "Complete PC With Peripherals"
3159 #~ msgstr "Celý PC včetně periférií"
3160
3161 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3162 #~ msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní asociované členy."
3163
3164 #~ msgid "Hotel Expenses"
3165 #~ msgstr "Hotelové náklady"
3166
3167 #~ msgid "Rack 100cm"
3168 #~ msgstr "Police 100cm"
3169
3170 #~ msgid "Gross weight"
3171 #~ msgstr "Hrubá váha"
3172
3173 #~ msgid "Assembly Section"
3174 #~ msgstr "Sekce sestavení"
3175
3176 #~ msgid "Computer Stuff"
3177 #~ msgstr "Počítačové věci"
3178
3179 #~ msgid "Phone Help"
3180 #~ msgstr "Telefonická pomoc"
3181
3182 #~ msgid "Close"
3183 #~ msgstr "Uzavřít"
3184
3185 #~ msgid "RAM on demand"
3186 #~ msgstr "RAM na požádání"
3187
3188 #~ msgid "Sales Properties"
3189 #~ msgstr "Vlastnosti obchodu"
3190
3191 #~ msgid "tonne"
3192 #~ msgstr "tuna"
3193
3194 #, python-format
3195 #~ msgid ""
3196 #~ "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
3197 #~ "products!"
3198 #~ msgstr ""
3199 #~ "Nelze rozpoznat kategorii výrobku, máte definovány cyklické kategorie "
3200 #~ "výrobků!"
3201
3202 #~ msgid "Product Description"
3203 #~ msgstr "Popis výrobku"
3204
3205 #~ msgid "Case"
3206 #~ msgstr "Případ"
3207
3208 #~ msgid "Shelves"
3209 #~ msgstr "Regály"
3210
3211 #~ msgid "Private"
3212 #~ msgstr "Soukromé"