Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / cs.po
1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
20 #. module: product
21 #: field:product.packaging,rows:0
22 msgid "Number of Layers"
23 msgstr "Počet vrstev"
24
25 #. module: product
26 #: help:product.pricelist.item,base:0
27 msgid "Base price for computation."
28 msgstr "Základní cena pro výpočet."
29
30 #. module: product
31 #: help:product.product,seller_qty:0
32 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
33 msgstr "Nejmenší množství k objednání od Hlavního dodavatele"
34
35 #. module: product
36 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
37 msgid "Webcam"
38 msgstr "Webkamera"
39
40 #. module: product
41 #: field:product.product,incoming_qty:0
42 msgid "Incoming"
43 msgstr "Příchozí"
44
45 #. module: product
46 #: view:product.product:0
47 msgid "Product Name"
48 msgstr "Název výrobku"
49
50 #. module: product
51 #: view:product.template:0
52 msgid "Second Unit of Measure"
53 msgstr "Druhá měrná jednotka"
54
55 #. module: product
56 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
57 msgid ""
58 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
59 "current partner"
60 msgstr ""
61 "Místo výchozího ceníku bude použít tento ceník pro prodej aktuálnímu "
62 "partnerovi"
63
64 #. module: product
65 #: field:product.product,seller_qty:0
66 msgid "Supplier Quantity"
67 msgstr "Množství dodavatele"
68
69 #. module: product
70 #: selection:product.template,mes_type:0
71 msgid "Fixed"
72 msgstr "Pevné"
73
74 #. module: product
75 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
76 msgid "Mouse, Optical"
77 msgstr "Myš, optická"
78
79 #. module: product
80 #: view:product.template:0
81 msgid "Base Prices"
82 msgstr "Základní ceny"
83
84 #. module: product
85 #: field:product.pricelist.item,name:0
86 msgid "Rule Name"
87 msgstr "Název pravidla"
88
89 #. module: product
90 #: help:product.template,list_price:0
91 msgid ""
92 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
93 msgstr ""
94 "Základní cena pro výpočet zákaznické ceny. Často se také nazývá katalogová "
95 "cena."
96
97 #. module: product
98 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
99 msgid "PC Assemble SC234"
100 msgstr "Počítačová sestava SC234"
101
102 #. module: product
103 #: help:product.product,message_summary:0
104 msgid ""
105 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
106 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
107 msgstr ""
108 "Udržuje souhrn klábosení (počet zpráv, ...). Tento souhrn je přímo ve "
109 "formátu HTML aby jej bylo možné vložit do pohledů kanban."
110
111 #. module: product
112 #: code:addons/product/pricelist.py:179
113 #: code:addons/product/product.py:208
114 #, python-format
115 msgid "Warning!"
116 msgstr "Varování!"
117
118 #. module: product
119 #: field:product.product,image_small:0
120 msgid "Small-sized image"
121 msgstr "Malý obrázek"
122
123 #. module: product
124 #: code:addons/product/product.py:176
125 #, python-format
126 msgid ""
127 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
128 "both belong to different Category!."
129 msgstr ""
130 "Převod z MJ výrobku %s na výchozí MJ %s není množný jelikož jednotky spadají "
131 "do různých kategorií!"
132
133 #. module: product
134 #: selection:product.template,cost_method:0
135 msgid "Average Price"
136 msgstr "Průměrná cena"
137
138 #. module: product
139 #: help:product.pricelist.item,name:0
140 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
141 msgstr "Jméno explicitního pravidla pro tento řádek ceníku."
142
143 #. module: product
144 #: field:product.template,uos_coeff:0
145 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
146 msgstr "Koeficient MJ -> PJ"
147
148 #. module: product
149 #: field:product.price_list,price_list:0
150 msgid "PriceList"
151 msgstr "Ceník"
152
153 #. module: product
154 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
155 msgid "PC Assemble SC349"
156 msgstr "Počítačová sestava SC349"
157
158 #. module: product
159 #: help:product.product,seller_delay:0
160 msgid ""
161 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
162 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
163 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
164 msgstr ""
165 "Průměrné zpoždění ve dnech mezi potvrzením objednávky a přijetím zboží pro "
166 "tento výrobek od výchozího dodavatele. Je použito plánovačem v objednávách "
167 "výroby na základě zpoždění znovuobjednání."
168
169 #. module: product
170 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
171 msgid "Default Public Pricelist Version"
172 msgstr "Výchozí verze veřejného ceníku"
173
174 #. module: product
175 #: selection:product.template,cost_method:0
176 msgid "Standard Price"
177 msgstr "Běžná cena"
178
179 #. module: product
180 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
181 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
182 msgid "Sale Pricelist"
183 msgstr "Prodejní ceník"
184
185 #. module: product
186 #: view:product.template:0
187 #: field:product.template,type:0
188 msgid "Product Type"
189 msgstr "Typ výrobku"
190
191 #. module: product
192 #: code:addons/product/product.py:412
193 #, python-format
194 msgid "Products: "
195 msgstr "Výrobky: "
196
197 #. module: product
198 #: constraint:decimal.precision:0
199 msgid ""
200 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
201 "the rounding factor of the company's main currency"
202 msgstr ""
203 "Chyba! Nemůžete určit desetinnou přesnost 'účtu' jako větší než "
204 "zakorouhlovací faktor hlavní měny společnosti"
205
206 #. module: product
207 #: field:product.category,parent_id:0
208 msgid "Parent Category"
209 msgstr "Nadřazená kategorie"
210
211 #. module: product
212 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
213 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
214 msgstr "Sluchátka k notebooku s USB konektorem."
215
216 #. module: product
217 #: model:product.category,name:product.product_category_all
218 msgid "All products"
219 msgstr "Všechny výrobky"
220
221 #. module: product
222 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
223 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
224 msgstr "Jméno dodavatele, cena, kód výrobku, ..."
225
226 #. module: product
227 #: constraint:res.currency:0
228 msgid ""
229 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
230 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
231 msgstr ""
232 "Chyba! Nemůžete určit desetinnou přesnost hlavní měny společnosti menší než "
233 "desetinnou přesnost 'účtu'."
234
235 #. module: product
236 #: help:product.product,outgoing_qty:0
237 msgid ""
238 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
239 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
240 "Location, or any of its children.\n"
241 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
242 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
243 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
244 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
245 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
246 "type."
247 msgstr ""
248 "Množství výrobků plánovaných k vyskladnění.\n"
249 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží vyskladněné z tohoto "
250 "umístění nebo jeho podřazených umístění.\n"
251 "V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží vyskladněné z umístění zboží "
252 "v tomto skladu nebo jeho podřazných umístění.\n"
253 "V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží vyskladněné z tohoto "
254 "umístění zboží v tomto skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených "
255 "umístění.\n"
256 "Jinak je zde zahrnuto zboží opouštějící kterékoli umístění zboží druhu "
257 "'vnitřní'."
258
259 #. module: product
260 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
261 msgid ""
262 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
263 "graphics, and databases..."
264 msgstr ""
265 "Kancelářský software s textovým procesorem, tabulkami, prezentacemi, "
266 "grafikou a databázemi..."
267
268 #. module: product
269 #: field:product.product,seller_id:0
270 msgid "Main Supplier"
271 msgstr "Hlavní dodavatel"
272
273 #. module: product
274 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
275 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
276 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
277 #: view:product.packaging:0
278 #: view:product.product:0
279 #: view:product.ul:0
280 msgid "Packaging"
281 msgstr "Balení"
282
283 #. module: product
284 #: help:product.product,active:0
285 msgid ""
286 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
287 msgstr "Pokud není zaškrtnuto, umožní vám skrýt výrobek bez jeho odebrání."
288
289 #. module: product
290 #: view:product.product:0
291 #: field:product.template,categ_id:0
292 #: field:product.uom,category_id:0
293 msgid "Category"
294 msgstr "Kategorie"
295
296 #. module: product
297 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
298 msgid "Laptop E5023"
299 msgstr "Notebook E5023"
300
301 #. module: product
302 #: field:product.price_list,qty1:0
303 msgid "Quantity-1"
304 msgstr "Množství-1"
305
306 #. module: product
307 #: help:product.packaging,ul_qty:0
308 msgid "The number of packages by layer"
309 msgstr "Počet balíků na vrstvu"
310
311 #. module: product
312 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
313 msgid "Pen drive, SP-4"
314 msgstr "Flash disk, SP-4"
315
316 #. module: product
317 #: field:product.packaging,qty:0
318 msgid "Quantity by Package"
319 msgstr "Množství dle balíku"
320
321 #. module: product
322 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
323 msgid "Pen drive, SP-2"
324 msgstr "Flash disk, SP-2"
325
326 #. module: product
327 #: view:product.product:0
328 #: view:product.template:0
329 #: field:product.template,state:0
330 msgid "Status"
331 msgstr "Stav"
332
333 #. module: product
334 #: help:product.template,categ_id:0
335 msgid "Select category for the current product"
336 msgstr "Vyberte kategorii pro tento výrobek"
337
338 #. module: product
339 #: field:product.product,outgoing_qty:0
340 msgid "Outgoing"
341 msgstr "Odchozí"
342
343 #. module: product
344 #: model:product.price.type,name:product.list_price
345 #: field:product.product,lst_price:0
346 msgid "Public Price"
347 msgstr "Veřejná cena"
348
349 #. module: product
350 #: field:product.price_list,qty5:0
351 msgid "Quantity-5"
352 msgstr "Množství-5"
353
354 #. module: product
355 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
356 msgid ""
357 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
358 "                Click to add a new packaging type.\n"
359 "              </p><p>\n"
360 "                The packaging type define the dimensions as well as the "
361 "number\n"
362 "                of products per package. This will ensure salesperson sell "
363 "the\n"
364 "                right number of products according to the package selected.\n"
365 "              </p>\n"
366 "            "
367 msgstr ""
368 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
369 "                Klikněte pro přidání nového druhu obalu.\n"
370 "              </p><p>\n"
371 "                Druh obsalu udává rozměry, stejně jako množství výrobků\n"
372 "                na balík. Tímto je zajištěno, že prodavač prodá správné "
373 "množství\n"
374 "                výrobků podle zvoleného obalu.\n"
375 "              </p>\n"
376 "            "
377
378 #. module: product
379 #: field:product.template,product_manager:0
380 msgid "Product Manager"
381 msgstr "Product manager"
382
383 #. module: product
384 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
385 msgid "17” LCD Monitor"
386 msgstr "17\" LCD monitor"
387
388 #. module: product
389 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
390 msgid "Supplier Product Name"
391 msgstr "Jméno výrobku dodavatele"
392
393 #. module: product
394 #: view:product.pricelist:0
395 msgid "Products Price Search"
396 msgstr "Hledání ceny výrobku"
397
398 #. module: product
399 #: view:product.template:0
400 #: field:product.template,description_sale:0
401 msgid "Sale Description"
402 msgstr "Prodejní popis"
403
404 #. module: product
405 #: help:product.packaging,length:0
406 msgid "The length of the package"
407 msgstr "Délka balíku"
408
409 #. module: product
410 #: field:product.product,message_summary:0
411 msgid "Summary"
412 msgstr "Souhrn"
413
414 #. module: product
415 #: help:product.template,weight_net:0
416 msgid "The net weight in Kg."
417 msgstr "Čistá váha v Kg."
418
419 #. module: product
420 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
421 #: field:product.supplierinfo,qty:0
422 msgid "Quantity"
423 msgstr "Množství"
424
425 #. module: product
426 #: view:product.price_list:0
427 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
428 msgstr "Spočítat cenu výrobku na základní jednotku dle verze ceníku."
429
430 #. module: product
431 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
432 msgid ""
433 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
434 "otherwise."
435 msgstr ""
436 "Zadejte výrobek pokud se toto pravidlo vztahuje jen na jeden výrobek. Jinak "
437 "pole ponechte prázdné."
438
439 #. module: product
440 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
441 msgid "Weight"
442 msgstr "Hmotnost"
443
444 #. module: product
445 #: help:product.product,virtual_available:0
446 msgid ""
447 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
448 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
449 "this location, or any of its children.\n"
450 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
451 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
452 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
453 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
454 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
455 "type."
456 msgstr ""
457 "Předpokládané množství (spočítáno jako množství k dispozici - odchozí + "
458 "příchozí)\n"
459 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží na skladě v tomto "
460 "umístění nebo jeho podřazených umístěních.\n"
461 " V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží na skladě v tomto umístění "
462 "zboží v tomto skladu nebo jeho podřazných umístěních.\n"
463 " V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží na skladě v tomto umístění "
464 "v tomto skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených umístění.\n"
465 " Jinak je zde zahrnuto zboží na skladě v kterémkoli umístění zboží druhu "
466 "'vnitřní'."
467
468 #. module: product
469 #: field:product.packaging,height:0
470 msgid "Height"
471 msgstr "Výška"
472
473 #. module: product
474 #: view:product.product:0
475 msgid "Procurements"
476 msgstr "Zásobování"
477
478 #. module: product
479 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
480 msgid "Manage Properties of Product"
481 msgstr "Spravovat vlastnosti výrobků"
482
483 #. module: product
484 #: help:product.uom,factor:0
485 msgid ""
486 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
487 "Measure for this category:\n"
488 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
489 msgstr ""
490 "O kolik větší nebo menší je tato jednotka ve srovnání s referenční měrnou "
491 "jednotkou této kategorie: \n"
492 "1 * (referenční jednotka) = poměr * (tato jednotka)"
493
494 #. module: product
495 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
496 msgid "pricelist.partnerinfo"
497 msgstr "pricelist.partnerinfo"
498
499 #. module: product
500 #: field:product.price_list,qty2:0
501 msgid "Quantity-2"
502 msgstr "Množství-2"
503
504 #. module: product
505 #: field:product.price_list,qty3:0
506 msgid "Quantity-3"
507 msgstr "Množství-3"
508
509 #. module: product
510 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
511 msgid "Product Variant (not supported)"
512 msgstr ""
513
514 #. module: product
515 #: field:product.price_list,qty4:0
516 msgid "Quantity-4"
517 msgstr "Množství-4"
518
519 #. module: product
520 #: view:res.partner:0
521 msgid "Sales & Purchases"
522 msgstr "Prodeje & nákupy"
523
524 #. module: product
525 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
526 msgid "GrapWorks Software"
527 msgstr "Software GrapWorks"
528
529 #. module: product
530 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
531 msgid "Working Time"
532 msgstr "Pracovní doba"
533
534 #. module: product
535 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
536 msgid "Office Suite"
537 msgstr "Kancelářský balík"
538
539 #. module: product
540 #: field:product.template,mes_type:0
541 msgid "Measure Type"
542 msgstr "Měrný typ"
543
544 #. module: product
545 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
546 msgid "Headset standard"
547 msgstr "Standard sluchátek"
548
549 #. module: product
550 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
551 msgid "Day(s)"
552 msgstr "Dnů"
553
554 #. module: product
555 #: help:product.product,incoming_qty:0
556 msgid ""
557 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
558 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
559 "this Location, or any of its children.\n"
560 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
561 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
562 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
563 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
564 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
565 "'internal' type."
566 msgstr ""
567 "Množství výrobků, které má dorazit.\n"
568 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do "
569 "tohoto umístění nebo jeho podřazených umístění.\n"
570 "V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do "
571 "umístění zboží v tomto skladu nebo jeho podřazených umístění.\n"
572 "V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do "
573 "umístění v tomto skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených umístění.\n"
574 "Jinak je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do v kteréhokoli umístění "
575 "zboží druhu 'vnitřní'."
576
577 #. module: product
578 #: constraint:product.template:0
579 msgid ""
580 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
581 "in the same category."
582 msgstr ""
583 "Chyba: Vychozí měrná jednotka a nákupní měrná jednotka musí být stejné "
584 "kategorie."
585
586 #. module: product
587 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
588 msgid "Product uom categ"
589 msgstr "Kategore MJ výrobku"
590
591 #. module: product
592 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
593 msgid "Box 20x20x40"
594 msgstr "Krabice 20x20x40"
595
596 #. module: product
597 #: field:product.template,warranty:0
598 msgid "Warranty"
599 msgstr "Záruka"
600
601 #. module: product
602 #: view:product.pricelist.item:0
603 msgid "Price Computation"
604 msgstr "Výpočet ceny"
605
606 #. module: product
607 #: constraint:product.product:0
608 msgid ""
609 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
610 "\"Internal Reference\" field instead."
611 msgstr ""
612 "Zadali jste neplatný odkaz na \"Čárový kód EAN13\". Můžete místo toho použít "
613 "pole \"Vnitřní odkaz\"."
614
615 #. module: product
616 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
617 msgid "Purchase Pricelists"
618 msgstr "Nákupní ceníky"
619
620 #. module: product
621 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
622 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
623 msgstr "Počítačová skříň + vlastní (PC na zakázku)"
624
625 #. module: product
626 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
627 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
628 msgstr "Zákaznický notebook založený na potřebách zákazníka."
629
630 #. module: product
631 #: help:product.packaging,width:0
632 msgid "The width of the package"
633 msgstr "Šířka balíku"
634
635 #. module: product
636 #: code:addons/product/product.py:361
637 #, python-format
638 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
639 msgstr "Neshoda kategorií měrných jednotek"
640
641 #. module: product
642 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
643 msgid "Blank DVD-RW"
644 msgstr "Prázdné DVD-RW"
645
646 #. module: product
647 #: selection:product.category,type:0
648 msgid "View"
649 msgstr "Pohled"
650
651 #. module: product
652 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
653 msgid "Product Templates"
654 msgstr "Šablony výrobků"
655
656 #. module: product
657 #: field:product.category,parent_left:0
658 msgid "Left Parent"
659 msgstr "Nadřazený levý"
660
661 #. module: product
662 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
663 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
664 msgstr "Zadejte maximální marži nad základní cenu."
665
666 #. module: product
667 #: constraint:product.pricelist.item:0
668 msgid ""
669 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
670 "Item!"
671 msgstr ""
672 "Chyba! Nemůžete přiřadit hlavní ceník jako další ceník v položce ceníku!"
673
674 #. module: product
675 #: view:product.price_list:0
676 msgid "or"
677 msgstr "nebo"
678
679 #. module: product
680 #: constraint:product.packaging:0
681 msgid "Error: Invalid ean code"
682 msgstr "Chyba: Neplatný kód ean"
683
684 #. module: product
685 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
686 msgid "Min. Quantity"
687 msgstr "Min. množství"
688
689 #. module: product
690 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
691 msgid "Mouse, Wireless"
692 msgstr "Myš, bezdrátová"
693
694 #. module: product
695 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
696 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
697 msgstr "Procesor Core i5 2.70 GHz"
698
699 #. module: product
700 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
701 msgid "Price Type"
702 msgstr "Typ ceny"
703
704 #. module: product
705 #: view:product.pricelist.item:0
706 msgid "Max. Margin"
707 msgstr "Max. marže"
708
709 #. module: product
710 #: view:product.pricelist.item:0
711 msgid "Base Price"
712 msgstr "Základní cena"
713
714 #. module: product
715 #: help:product.supplierinfo,name:0
716 msgid "Supplier of this product"
717 msgstr "Dodavatel tohoto výrobku"
718
719 #. module: product
720 #: help:product.pricelist.version,active:0
721 msgid ""
722 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
723 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
724 "reactivate the pricelist"
725 msgstr ""
726 "Když je verze zdvojená, tak je nastaveno na neaktivní, takže data se "
727 "nepřekrávají s původní verzí. Měli byste změnit data a znovu aktivovat ceník"
728
729 #. module: product
730 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
731 msgid "HDD SH-2"
732 msgstr "Pevný disk SH-2"
733
734 #. module: product
735 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
736 msgid "HDD SH-1"
737 msgstr "Pevný disk SH-1"
738
739 #. module: product
740 #: field:product.supplierinfo,name:0
741 #: field:product.template,seller_ids:0
742 msgid "Supplier"
743 msgstr "Dodavatel"
744
745 #. module: product
746 #: help:product.template,cost_method:0
747 msgid ""
748 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
749 "period (usually every year). \n"
750 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
751 msgstr ""
752 "Běžná cena: Cena je ručně aktualizována na konci určitého období (obvykle "
753 "každý rok). \n"
754 "Průměrná cena: Cena je znovu spočítána po každé příchozí dodávce."
755
756 #. module: product
757 #: field:product.product,qty_available:0
758 msgid "Quantity On Hand"
759 msgstr "Množství na skladě"
760
761 #. module: product
762 #: field:product.price.type,name:0
763 msgid "Price Name"
764 msgstr "Název ceny"
765
766 #. module: product
767 #: help:product.product,message_unread:0
768 msgid "If checked new messages require your attention."
769 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
770
771 #. module: product
772 #: field:product.product,ean13:0
773 msgid "EAN13 Barcode"
774 msgstr "Čárový kód EAN13"
775
776 #. module: product
777 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
778 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
779 #: view:product.price_list:0
780 #: report:product.pricelist:0
781 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
782 msgid "Price List"
783 msgstr "Ceník"
784
785 #. module: product
786 #: field:product.product,virtual_available:0
787 msgid "Forecasted Quantity"
788 msgstr "Předpokládané množství"
789
790 #. module: product
791 #: view:product.product:0
792 msgid "Purchase"
793 msgstr "Nákup"
794
795 #. module: product
796 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
797 msgid "Headset USB"
798 msgstr "USB sluchátka"
799
800 #. module: product
801 #: view:product.template:0
802 msgid "Suppliers"
803 msgstr "Dodavatelé"
804
805 #. module: product
806 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
807 msgid "Sales Pricelists"
808 msgstr "Prodejní ceníky"
809
810 #. module: product
811 #: view:product.pricelist.item:0
812 msgid "New Price ="
813 msgstr "Nová cena ="
814
815 #. module: product
816 #: model:product.category,name:product.product_category_7
817 msgid "Accessories"
818 msgstr "Příslušenství"
819
820 #. module: product
821 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
822 msgid "Supplier of the product"
823 msgstr "Dodavatel výrobku"
824
825 #. module: product
826 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
827 msgid "External Hard disk"
828 msgstr "Externí disk"
829
830 #. module: product
831 #: view:product.product:0
832 msgid "describe the product characteristics..."
833 msgstr ""
834
835 #. module: product
836 #: help:product.template,standard_price:0
837 msgid ""
838 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
839 "and used as a base price on purchase orders."
840 msgstr ""
841 "Nákladová cena výrobku je použita pro nacenění běžné hodnoty zásob v "
842 "účetnictví a je používána jako základní cena v objednávkách."
843
844 #. module: product
845 #: field:product.category,child_id:0
846 msgid "Child Categories"
847 msgstr "Podřízené kategorie"
848
849 #. module: product
850 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
851 msgid "End Date"
852 msgstr "Koncové datum"
853
854 #. module: product
855 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
856 msgid "Liter(s)"
857 msgstr "Odpad"
858
859 #. module: product
860 #: view:product.price_list:0
861 msgid "Print"
862 msgstr "Tisk"
863
864 #. module: product
865 #: view:product.product:0
866 #: field:product.ul,type:0
867 #: field:product.uom,uom_type:0
868 msgid "Type"
869 msgstr "Typ"
870
871 #. module: product
872 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
873 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
874 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
875 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
876 msgid "Pricelists"
877 msgstr "Ceníky"
878
879 #. module: product
880 #: field:product.product,partner_ref:0
881 msgid "Customer ref"
882 msgstr "Zákazník"
883
884 #. module: product
885 #: field:product.pricelist.type,key:0
886 msgid "Key"
887 msgstr "Klíč"
888
889 #. module: product
890 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
891 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
892 #: field:product.product,pricelist_id:0
893 #: view:product.supplierinfo:0
894 msgid "Pricelist"
895 msgstr "Ceník"
896
897 #. module: product
898 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
899 msgid "Hour(s)"
900 msgstr "Hodin"
901
902 #. module: product
903 #: selection:product.template,state:0
904 msgid "In Development"
905 msgstr "Ve vývoji"
906
907 #. module: product
908 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
909 msgid "Partner"
910 msgstr "Partner"
911
912 #. module: product
913 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
914 msgid ""
915 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
916 "in the product form."
917 msgstr ""
918 "1 nebo několik dodavatel(ů) může být navázáno na výrobek. Všechny informace "
919 "zůstávají ve formuláři výrobku."
920
921 #. module: product
922 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
923 msgid "Price Rounding"
924 msgstr "Zaoukrouhlení ceny"
925
926 #. module: product
927 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
928 msgid "On Site Monitoring"
929 msgstr "Sledování na místě"
930
931 #. module: product
932 #: view:product.template:0
933 msgid "days"
934 msgstr "dnů"
935
936 #. module: product
937 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
938 #: view:product.supplierinfo:0
939 msgid "Supplier Information"
940 msgstr "Informace o dodavateli"
941
942 #. module: product
943 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
944 #: field:product.price.type,currency_id:0
945 #: report:product.pricelist:0
946 #: field:product.pricelist,currency_id:0
947 msgid "Currency"
948 msgstr "Měna"
949
950 #. module: product
951 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
952 msgid "Datacard"
953 msgstr "Datová karta"
954
955 #. module: product
956 #: help:product.template,uos_coeff:0
957 msgid ""
958 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
959 " uos = uom * coeff"
960 msgstr ""
961 "Koeficient pro převod měrných jednotek na prodejní jednotky\n"
962 " PJ = MJ * koef."
963
964 #. module: product
965 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
966 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
967 #: view:product.category:0
968 msgid "Product Categories"
969 msgstr "Kategorie výrobku"
970
971 #. module: product
972 #: view:product.template:0
973 msgid "Procurement & Locations"
974 msgstr "Zásobování & Místa"
975
976 #. module: product
977 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
978 msgid "Motherboard I9P57"
979 msgstr "Základní deska I9P57"
980
981 #. module: product
982 #: field:product.packaging,weight:0
983 msgid "Total Package Weight"
984 msgstr "Celková hmotnost balíku"
985
986 #. module: product
987 #: help:product.packaging,code:0
988 msgid "The code of the transport unit."
989 msgstr "Kód převozové jednotky."
990
991 #. module: product
992 #: view:product.price.type:0
993 msgid "Products Price Type"
994 msgstr "Typ ceny výrobku"
995
996 #. module: product
997 #: field:product.product,message_is_follower:0
998 msgid "Is a Follower"
999 msgstr "Sleduje"
1000
1001 #. module: product
1002 #: field:product.product,price_extra:0
1003 msgid "Variant Price Extra"
1004 msgstr "Extra cena varianty"
1005
1006 #. module: product
1007 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1008 msgid "Information about a product supplier"
1009 msgstr "Informace o dodavateli výrobku"
1010
1011 #. module: product
1012 #: help:product.uom,factor_inv:0
1013 msgid ""
1014 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1015 "Measure in this category:\n"
1016 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1017 msgstr ""
1018 "Kolikrát je tato měrná jednotka větší než referenční měrná jednotka "
1019 "kategorie:\n"
1020 "1 * (tato jednotka) = poměr * (referenční jednotka)"
1021
1022 #. module: product
1023 #: view:product.template:0
1024 #: field:product.template,description_purchase:0
1025 msgid "Purchase Description"
1026 msgstr "Popis nákupu"
1027
1028 #. module: product
1029 #: constraint:product.pricelist.version:0
1030 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1031 msgstr "Nemůžete mít dvě překrývající se verze ceníku!"
1032
1033 #. module: product
1034 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1035 msgid ""
1036 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
1037 "apply."
1038 msgstr ""
1039 "Zadejte minimální množství, které musí být zakoupeno/prodáno aby se pravidlo "
1040 "použilo."
1041
1042 #. module: product
1043 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1044 msgid "First valid date for the version."
1045 msgstr "První platné datum této verze."
1046
1047 #. module: product
1048 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1049 msgid ""
1050 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1051 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1052 "automatic computation of the purchase order planning."
1053 msgstr ""
1054 "Rozdíl ve dnech mezi potvrzením objednávky a naskladněním výrobků. Používá "
1055 "ho plánovač pro automatický výpočet plánování objednávek."
1056
1057 #. module: product
1058 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
1059 msgid ""
1060 "17\" LCD Monitor\n"
1061 "Processor AMD 8-Core\n"
1062 "512MB RAM\n"
1063 "HDD SH-1"
1064 msgstr ""
1065 "17\" LCD monitor\n"
1066 "Osmijádrový procesor AMD\n"
1067 "512MB RAM\n"
1068 "Pevný disk SH-1"
1069
1070 #. module: product
1071 #: selection:product.template,type:0
1072 msgid "Stockable Product"
1073 msgstr "Naskladnitelný výrobek"
1074
1075 #. module: product
1076 #: field:product.packaging,code:0
1077 msgid "Code"
1078 msgstr "Kód"
1079
1080 #. module: product
1081 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1082 msgid "Laptop Customized"
1083 msgstr "Notebook na míru"
1084
1085 #. module: product
1086 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1087 msgid "Shipping Unit"
1088 msgstr "Jednotka zásilky"
1089
1090 #. module: product
1091 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1092 msgid "Blank CD"
1093 msgstr "Prázdné CD"
1094
1095 #. module: product
1096 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1097 msgid "Partner Information"
1098 msgstr "Informace partnera"
1099
1100 #. module: product
1101 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1102 msgid ""
1103 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1104 "                Click to define a new product.\n"
1105 "              </p><p>\n"
1106 "                You must define a product for everything you sell, whether "
1107 "it's\n"
1108 "                a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1109 "                customers.\n"
1110 "              </p><p>\n"
1111 "                The product form contains information to simplify the sale\n"
1112 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1113 "                procurement methods, etc.\n"
1114 "              </p>\n"
1115 "            "
1116 msgstr ""
1117 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1118 "                Klikněte pro definování nového výrobku.\n"
1119 "              </p><p>\n"
1120 "                Pro vše, co prodáte, musíte definovat výrobek ať už jde\n"
1121 "                o fyzický výrobek, spotřební zboží nebo službu, kterou\n"
1122 "                nabízíte zákazníkům.\n"
1123 "              </p><p>\n"
1124 "                Formulář výrobku obsahuje informace pro zjednodušení\n"
1125 "                procesu prodeje: cenu, poznámky k nabídce, účetní\n"
1126 "                informace, způsoby zásobování a další.\n"
1127 "              </p>\n"
1128 "            "
1129
1130 #. module: product
1131 #: view:product.price_list:0
1132 msgid "Cancel"
1133 msgstr "Zrušit"
1134
1135 #. module: product
1136 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1137 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1138 msgstr "Vysokorychlostní tiskárna all-in-one s faxem a skenerem."
1139
1140 #. module: product
1141 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1142 msgid ""
1143 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1144 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1145 "product otherwise."
1146 msgstr ""
1147 "Minimální nákupní množství pro nákup od tohoto dodavatele vyjádřené v "
1148 "měrných jednotkách dodavatele. Pokud je prázdné, tak výchozí měrná jednotka "
1149 "výrobku."
1150
1151 #. module: product
1152 #: view:product.product:0
1153 #: view:product.template:0
1154 msgid "Information"
1155 msgstr "Informace"
1156
1157 #. module: product
1158 #: view:product.pricelist.item:0
1159 msgid "Products Listprices Items"
1160 msgstr "Ceníkové položky výrobků"
1161
1162 #. module: product
1163 #: view:product.packaging:0
1164 msgid "Other Info"
1165 msgstr "Jiné info"
1166
1167 #. module: product
1168 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1169 msgid "Price List Items"
1170 msgstr "Položky ceníku"
1171
1172 #. module: product
1173 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1174 msgid "Unit Price"
1175 msgstr "Jednotková cena"
1176
1177 #. module: product
1178 #: field:product.category,parent_right:0
1179 msgid "Right Parent"
1180 msgstr "Nadřazený vpravo"
1181
1182 #. module: product
1183 #: field:product.product,price:0
1184 msgid "Price"
1185 msgstr "Cena"
1186
1187 #. module: product
1188 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1189 msgid "Price Surcharge"
1190 msgstr "Cenová přirážka"
1191
1192 #. module: product
1193 #: field:product.product,code:0
1194 #: field:product.product,default_code:0
1195 msgid "Internal Reference"
1196 msgstr "Vnitřní odkaz"
1197
1198 #. module: product
1199 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1200 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1201 msgstr "USB klávesnice, QWERTY"
1202
1203 #. module: product
1204 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1205 msgid "Softwares"
1206 msgstr "Software"
1207
1208 #. module: product
1209 #: field:product.product,packaging:0
1210 msgid "Logistical Units"
1211 msgstr "Logistické jednotky"
1212
1213 #. module: product
1214 #: field:product.category,complete_name:0
1215 #: field:product.category,name:0
1216 #: field:product.pricelist.type,name:0
1217 #: field:product.pricelist.version,name:0
1218 #: field:product.template,name:0
1219 #: field:product.ul,name:0
1220 #: field:product.uom.categ,name:0
1221 msgid "Name"
1222 msgstr "Název"
1223
1224 #. module: product
1225 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1226 msgid "Computers"
1227 msgstr "Počítače"
1228
1229 #. module: product
1230 #: help:product.product,message_ids:0
1231 msgid "Messages and communication history"
1232 msgstr "Zprávy a historie komunikace"
1233
1234 #. module: product
1235 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1236 msgid "kg"
1237 msgstr "kg"
1238
1239 #. module: product
1240 #: selection:product.template,state:0
1241 msgid "Obsolete"
1242 msgstr "Zastaralý"
1243
1244 #. module: product
1245 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1246 msgid "km"
1247 msgstr "km"
1248
1249 #. module: product
1250 #: field:product.template,standard_price:0
1251 msgid "Cost"
1252 msgstr "Cena"
1253
1254 #. module: product
1255 #: help:product.category,sequence:0
1256 msgid ""
1257 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1258 msgstr "Určuje pořadí posloupnosti při zobrazení seznamu kategorií výrobků."
1259
1260 #. module: product
1261 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1262 msgid "Dozen(s)"
1263 msgstr "Tuctů"
1264
1265 #. module: product
1266 #: field:product.uom,factor:0
1267 #: field:product.uom,factor_inv:0
1268 msgid "Ratio"
1269 msgstr "Poměr"
1270
1271 #. module: product
1272 #: field:product.packaging,width:0
1273 msgid "Width"
1274 msgstr "Šířka"
1275
1276 #. module: product
1277 #: help:product.price.type,field:0
1278 msgid "Associated field in the product form."
1279 msgstr "Přidružené pole ve formuláři výrobku."
1280
1281 #. module: product
1282 #: view:product.product:0
1283 #: view:product.template:0
1284 #: field:product.template,uom_id:0
1285 #: field:product.uom,name:0
1286 msgid "Unit of Measure"
1287 msgstr "Měrná jednotka"
1288
1289 #. module: product
1290 #: report:product.pricelist:0
1291 msgid "Printing Date"
1292 msgstr "Datum tisku"
1293
1294 #. module: product
1295 #: field:product.template,uos_id:0
1296 msgid "Unit of Sale"
1297 msgstr "Prodejní jednotka"
1298
1299 #. module: product
1300 #: field:product.product,message_unread:0
1301 msgid "Unread Messages"
1302 msgstr "Nepřečtené zprávy"
1303
1304 #. module: product
1305 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1306 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1307 msgid "Unit of Measure Categories"
1308 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
1309
1310 #. module: product
1311 #: help:product.product,seller_id:0
1312 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1313 msgstr "Hlavní dodavatel, který má nejvyšší prioritu v Seznamu dodavatelů."
1314
1315 #. module: product
1316 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1317 #: view:product.product:0
1318 msgid "Services"
1319 msgstr "Služby"
1320
1321 #. module: product
1322 #: help:product.product,ean13:0
1323 msgid "International Article Number used for product identification."
1324 msgstr "Mezinárodní číslo položky použité pro identifikaci výrobku."
1325
1326 #. module: product
1327 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1328 msgid ""
1329 "<p>\n"
1330 "                Here is a list of all your products classified by category. "
1331 "You\n"
1332 "                can click a category to get the list of all products linked "
1333 "to\n"
1334 "                this category or to a child of this category.\n"
1335 "              </p>\n"
1336 "            "
1337 msgstr ""
1338 "<p>\n"
1339 "                Zde je seznam všech vašich výrobků tříděných do kategorií.\n"
1340 "                Můžete kliknout na kategorii pro získání celého seznamu\n"
1341 "                výrobků této kategorie nebo podřízených kategorií.\n"
1342 "              </p>\n"
1343 "            "
1344
1345 #. module: product
1346 #: code:addons/product/product.py:361
1347 #, python-format
1348 msgid ""
1349 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1350 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1351 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1352 "one."
1353 msgstr ""
1354 "Nová měrná jednotka '%s' musí patřit do stejné kategorie měrných jednotek "
1355 "'%s' jako původní měrná jednotka '%s'. Pokud chcete změnit měrnou jednotku, "
1356 "můžete tento výrobek deaktivovat na záložce 'zásobování' a vytvořit nový."
1357
1358 #. module: product
1359 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1360 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1361 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1362 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1363 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1364 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1365 #: view:product.product:0
1366 msgid "Products"
1367 msgstr "Výrobky"
1368
1369 #. module: product
1370 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1371 msgid ""
1372 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1373 msgstr "Náhlavní souprava pro notebook s konektorem mikrofonu a sluchátek."
1374
1375 #. module: product
1376 #: help:product.packaging,rows:0
1377 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1378 msgstr "Počet vrstev na paletě nebo v krabici"
1379
1380 #. module: product
1381 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1382 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1383 msgstr "Zadejte minimální marži nad základní cenu."
1384
1385 #. module: product
1386 #: field:product.product,name_template:0
1387 msgid "Template Name"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: product
1391 #: field:product.template,weight_net:0
1392 msgid "Net Weight"
1393 msgstr "Čistá hmotnost"
1394
1395 #. module: product
1396 #: view:product.packaging:0
1397 #: view:product.product:0
1398 msgid "Pallet Dimension"
1399 msgstr "Rozměry palety"
1400
1401 #. module: product
1402 #: help:product.product,image:0
1403 msgid ""
1404 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1405 "1024x1024px."
1406 msgstr ""
1407 "Toto pole obsahuje obrázek použitý pro výrobek o velikosti maximálně "
1408 "1024x1024 px."
1409
1410 #. module: product
1411 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1412 msgid ""
1413 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1414 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1415 msgstr ""
1416 "Zadejte kategorii výrobku pokud se toto pravidlo vztahuje jen na výrobky "
1417 "této kategorie nebo podřízených kategorií. Jinak ponechte prázdné."
1418
1419 #. module: product
1420 #: view:product.product:0
1421 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: product
1425 #: view:product.product:0
1426 msgid "Inventory"
1427 msgstr "Sklad"
1428
1429 #. module: product
1430 #: field:product.product,seller_info_id:0
1431 msgid "Supplier Info"
1432 msgstr "Informace dodavatele"
1433
1434 #. module: product
1435 #: code:addons/product/product.py:729
1436 #, python-format
1437 msgid "%s (copy)"
1438 msgstr "%s (kopie)"
1439
1440 #. module: product
1441 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1442 msgid "On Site Assistance"
1443 msgstr "Asistence na místě"
1444
1445 #. module: product
1446 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1447 msgid "Toner Cartridge"
1448 msgstr "Náplň toneru"
1449
1450 #. module: product
1451 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1452 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1453 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1454 #: view:product.uom:0
1455 msgid "Units of Measure"
1456 msgstr "Měrné jednotky"
1457
1458 #. module: product
1459 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1460 msgid "Minimal Quantity"
1461 msgstr "Minimální množství"
1462
1463 #. module: product
1464 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1465 msgid ""
1466 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1467 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1468 msgstr ""
1469 "Kód výrobku od dodavatele bude použit při tisku žádosti o nabídku. Ponechte "
1470 "prázdné pro použití vnitřního kódu."
1471
1472 #. module: product
1473 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1474 msgid "Zed+ Antivirus"
1475 msgstr "Antivirový program Zed+"
1476
1477 #. module: product
1478 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1479 msgid "Price List Version"
1480 msgstr "Verze ceníku"
1481
1482 #. module: product
1483 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1484 msgid ""
1485 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1486 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1487 "item is found."
1488 msgstr ""
1489 "Určuje pořadí, ve kterém budou kontrolovány položky ceníku. Vyhodnocení "
1490 "postupuje od největší priority přiřazené nejnižší posloupnosti a zastaví se "
1491 "jakmile najde shodující se položku."
1492
1493 #. module: product
1494 #: view:product.product:0
1495 #: selection:product.template,type:0
1496 msgid "Consumable"
1497 msgstr "Spotřební zboží"
1498
1499 #. module: product
1500 #: help:product.price.type,currency_id:0
1501 msgid "The currency the field is expressed in."
1502 msgstr "Pole měny je vyjádřeno v."
1503
1504 #. module: product
1505 #: help:product.template,weight:0
1506 msgid "The gross weight in Kg."
1507 msgstr "Hrubá váha v Kg."
1508
1509 #. module: product
1510 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1511 msgid "Printer, All-in-one"
1512 msgstr "Tiskárna, all-in-one"
1513
1514 #. module: product
1515 #: view:product.template:0
1516 msgid "Procurement"
1517 msgstr "Zásobování"
1518
1519 #. module: product
1520 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1521 msgid "Processor AMD 8-Core"
1522 msgstr "Osmijádrový procesor AMD"
1523
1524 #. module: product
1525 #: view:product.product:0
1526 #: view:product.template:0
1527 msgid "Weights"
1528 msgstr "Váhy"
1529
1530 #. module: product
1531 #: view:product.product:0
1532 msgid "Description for Quotations"
1533 msgstr "Popis do nabídek"
1534
1535 #. module: product
1536 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1537 msgid ""
1538 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1539 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1540 msgstr ""
1541 "Tato cena bude považována za měrnou jednotku dodavatele (pokud je zadána) "
1542 "nebo výchozí měrnou jednotku výrobku."
1543
1544 #. module: product
1545 #: field:product.template,uom_po_id:0
1546 msgid "Purchase Unit of Measure"
1547 msgstr "Měrná jednotka nákupu"
1548
1549 #. module: product
1550 #: view:product.product:0
1551 msgid "Group by..."
1552 msgstr "Seskupit podle..."
1553
1554 #. module: product
1555 #: field:product.product,image_medium:0
1556 msgid "Medium-sized image"
1557 msgstr "Střední obrázek"
1558
1559 #. module: product
1560 #: selection:product.ul,type:0
1561 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1562 msgid "Unit"
1563 msgstr "Jednotka"
1564
1565 #. module: product
1566 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1567 msgid "Start Date"
1568 msgstr "Počáteční datum"
1569
1570 #. module: product
1571 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1572 msgid "Ink Cartridge"
1573 msgstr "Inkoustová cartridge"
1574
1575 #. module: product
1576 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1577 msgid "cm"
1578 msgstr "cm"
1579
1580 #. module: product
1581 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1582 msgid "Product Unit of Measure"
1583 msgstr "Měrná jednotka výrobku"
1584
1585 #. module: product
1586 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1587 msgid ""
1588 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1589 "                Click to add a pricelist version.\n"
1590 "              </p><p>\n"
1591 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1592 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1593 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1594 "Sales,\n"
1595 "                etc.\n"
1596 "              </p>\n"
1597 "            "
1598 msgstr ""
1599 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1600 "                Klikněte pro přidání verze ceníku.\n"
1601 "              </p><p>\n"
1602 "                Pokud existuje více verzí ceníku, každá musí být platná\n"
1603 "                v jiném rozsahu dat. Příklady verzí: Hlavní ceník, 2010, "
1604 "2011,\n"
1605 "                Letní slevy a podobně.\n"
1606 "              </p>\n"
1607 "            "
1608
1609 #. module: product
1610 #: help:product.template,uom_po_id:0
1611 msgid ""
1612 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1613 "category than the default unit of measure."
1614 msgstr ""
1615 "Výchozí měrná jednotka objednávek. Musí být stejné kategorie jako výchozí "
1616 "měrná jednotka."
1617
1618 #. module: product
1619 #: view:product.pricelist:0
1620 msgid "Products Price"
1621 msgstr "Cena výrobků"
1622
1623 #. module: product
1624 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1625 msgid ""
1626 "17\" Monitor\n"
1627 "6GB RAM\n"
1628 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1629 "QWERTY keyboard"
1630 msgstr ""
1631 "17\" monitor\n"
1632 "6GB RAM\n"
1633 "Výkonný procesor 234Q\n"
1634 "QWERTY klávesnice"
1635
1636 #. module: product
1637 #: field:product.uom,rounding:0
1638 msgid "Rounding Precision"
1639 msgstr "Přesnost zaokrouhlení"
1640
1641 #. module: product
1642 #: view:product.product:0
1643 msgid "Consumable products"
1644 msgstr "Spotřební výrobky"
1645
1646 #. module: product
1647 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1648 msgid "Motherboard A20Z7"
1649 msgstr "Základní deska A20Z7"
1650
1651 #. module: product
1652 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1653 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1654 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1655 msgstr "Tento druh služby zahrnuje základní sledování výrobků."
1656
1657 #. module: product
1658 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1659 msgid "Last valid date for the version."
1660 msgstr "Poslední datum, kdy verze platí."
1661
1662 #. module: product
1663 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1664 msgid "HDD on Demand"
1665 msgstr "Harddisk na objednávku"
1666
1667 #. module: product
1668 #: field:product.price.type,active:0
1669 #: field:product.pricelist,active:0
1670 #: field:product.pricelist.version,active:0
1671 #: field:product.product,active:0
1672 #: field:product.uom,active:0
1673 msgid "Active"
1674 msgstr "Aktivní"
1675
1676 #. module: product
1677 #: field:product.product,price_margin:0
1678 msgid "Variant Price Margin"
1679 msgstr "Proměnná cenová marže"
1680
1681 #. module: product
1682 #: field:product.pricelist,name:0
1683 msgid "Pricelist Name"
1684 msgstr "Název ceníku"
1685
1686 #. module: product
1687 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1688 msgid "Saleable"
1689 msgstr "Lze prodávat"
1690
1691 #. module: product
1692 #: sql_constraint:product.uom:0
1693 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1694 msgstr "Převodní poměr mezi měrnými jednotkami nemůže být 0!"
1695
1696 #. module: product
1697 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1698 msgid "Graphics Card"
1699 msgstr "Grafická karta"
1700
1701 #. module: product
1702 #: help:product.packaging,ean:0
1703 msgid "The EAN code of the package unit."
1704 msgstr "EAN kód jednotky balíku"
1705
1706 #. module: product
1707 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1708 msgid "This comes from the product form."
1709 msgstr "Pochází z formuláře výrobku."
1710
1711 #. module: product
1712 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1713 msgid "Empty Package Weight"
1714 msgstr "Váha prázdného balíku"
1715
1716 #. module: product
1717 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1718 msgid "Windows Home Server 2011"
1719 msgstr "Windows Home Server 2011"
1720
1721 #. module: product
1722 #: field:product.price.type,field:0
1723 msgid "Product Field"
1724 msgstr "Pole výrobku"
1725
1726 #. module: product
1727 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1728 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1729 msgstr "Zákaznický počítač sestavený na základě požadavků zákazníka."
1730
1731 #. module: product
1732 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1733 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1734 msgid "Price Types"
1735 msgstr "Typy ceny"
1736
1737 #. module: product
1738 #: help:product.template,uom_id:0
1739 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1740 msgstr "Výchozí Měrná jednotka použitá pro všechny skladové operace."
1741
1742 #. module: product
1743 #: view:product.product:0
1744 msgid "Sales"
1745 msgstr "Prodeje"
1746
1747 #. module: product
1748 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1749 msgid ""
1750 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1751 "                Click to add a new unit of measure category.\n"
1752 "              </p><p>\n"
1753 "                Units of measure belonging to the same category can be\n"
1754 "                converted between each others. For example, in the category\n"
1755 "                <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1756 "measure:\n"
1757 "                Hours, Days.\n"
1758 "              </p>\n"
1759 "            "
1760 msgstr ""
1761 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1762 "                Klikněte pro přidání nové měrné jednotky.\n"
1763 "              </p><p>\n"
1764 "                Mezi měrnými jednotkami náležícími do stejné kategorie lze\n"
1765 "                převádět. Například v kategorii <i>'Čas'</i> máte "
1766 "následující\n"
1767 "                měrné jednotky: hodiny, dny.\n"
1768 "              </p>\n"
1769 "            "
1770
1771 #. module: product
1772 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1773 msgid ""
1774 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1775 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1776 msgstr ""
1777 "Minimální množství které spustí toto pravidlo vyjádřené v měrných jednotkách "
1778 "dodavatele (pokud jsou zadány) nebo měrných jednotkách výrobku."
1779
1780 #. module: product
1781 #: selection:product.uom,uom_type:0
1782 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1783 msgstr "Menší než referenční měrná jednotka"
1784
1785 #. module: product
1786 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1787 msgid "Public Pricelist"
1788 msgstr "Veřejný ceník"
1789
1790 #. module: product
1791 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1792 msgid "Supplier Product Code"
1793 msgstr "Kód výrobku dodavatele"
1794
1795 #. module: product
1796 #: help:product.pricelist,active:0
1797 msgid ""
1798 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1799 msgstr "Pokud není zaškrtnuto, umožní vám skrýt ceník bez jeho odebrání."
1800
1801 #. module: product
1802 #: selection:product.ul,type:0
1803 msgid "Pallet"
1804 msgstr "Paleta"
1805
1806 #. module: product
1807 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1808 msgid "Package by layer"
1809 msgstr "Balík dle vrstvy"
1810
1811 #. module: product
1812 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1813 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1814 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1815 #: field:product.packaging,product_id:0
1816 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1817 #: view:product.product:0
1818 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1819 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1820 msgid "Product"
1821 msgstr "Výrobek"
1822
1823 #. module: product
1824 #: view:product.product:0
1825 msgid "Price:"
1826 msgstr "Cena:"
1827
1828 #. module: product
1829 #: field:product.template,weight:0
1830 msgid "Gross Weight"
1831 msgstr "Hrubá váha"
1832
1833 #. module: product
1834 #: help:product.packaging,qty:0
1835 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1836 msgstr "Celkový počet výrobků, který můžete dát na paletu nebo do krabice."
1837
1838 #. module: product
1839 #: field:product.product,variants:0
1840 msgid "Variants"
1841 msgstr "Varianty"
1842
1843 #. module: product
1844 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1845 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1846 msgid "Products by Category"
1847 msgstr "Výrobky podle kategorie"
1848
1849 #. module: product
1850 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1851 msgid "Computer Case"
1852 msgstr "Počítačová skříň"
1853
1854 #. module: product
1855 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1856 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1857 msgstr "USB klávesnice, AZERTY"
1858
1859 #. module: product
1860 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1861 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1862 msgstr "Přiřadí prioritu k seznamu dodavatelů výrobku."
1863
1864 #. module: product
1865 #: constraint:product.pricelist.item:0
1866 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1867 msgstr "Chyba! Minimální marže by měla být nižší než maximální marže."
1868
1869 #. module: product
1870 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1871 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1872 msgstr "Spravovat sekundární měrnou jednotku"
1873
1874 #. module: product
1875 #: help:product.uom,rounding:0
1876 msgid ""
1877 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1878 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1879 msgstr ""
1880 "Spočítáné množství bude v násobcích této hodnoty. Použijte 1.0 pro měrnou "
1881 "jednotku, kterou nelze dále dělit (například kusy)."
1882
1883 #. module: product
1884 #: view:product.pricelist.item:0
1885 msgid "Rounding Method"
1886 msgstr "Zaokrouhlovací metoda"
1887
1888 #. module: product
1889 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1890 msgid "Products Labels"
1891 msgstr "Štítky výrobků"
1892
1893 #. module: product
1894 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1895 msgid "Box 30x40x60"
1896 msgstr "Krabice 30x40x60"
1897
1898 #. module: product
1899 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1900 msgid "Switch, 24 ports"
1901 msgstr "Přepínač, 24-portový"
1902
1903 #. module: product
1904 #: selection:product.uom,uom_type:0
1905 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1906 msgstr "Větší než referenční měrná jednotka"
1907
1908 #. module: product
1909 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1910 #: selection:product.template,type:0
1911 msgid "Service"
1912 msgstr "Služba"
1913
1914 #. module: product
1915 #: view:product.template:0
1916 msgid "Internal Description"
1917 msgstr "Vnitřní popis"
1918
1919 #. module: product
1920 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1921 msgid "USB Adapter"
1922 msgstr "USB adaptér"
1923
1924 #. module: product
1925 #: help:product.template,uos_id:0
1926 msgid ""
1927 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1928 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1929 msgstr ""
1930 "Zadejte zde měrnou jednotku pokud se fakturuje v jiných jednotkách než v "
1931 "jakých jsou sledovány zásoby. Ponechte prázdné pro použití výchozí měrné "
1932 "jednotky."
1933
1934 #. module: product
1935 #: code:addons/product/product.py:208
1936 #, python-format
1937 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1938 msgstr "Nelze změnit kategorii existující měrné jednotky '%s'."
1939
1940 #. module: product
1941 #: help:product.packaging,height:0
1942 msgid "The height of the package"
1943 msgstr "Výška balíku"
1944
1945 #. module: product
1946 #: view:product.pricelist:0
1947 msgid "Products Price List"
1948 msgstr "Ceník výrobků"
1949
1950 #. module: product
1951 #: field:product.pricelist,company_id:0
1952 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1953 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1954 #: view:product.product:0
1955 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1956 #: field:product.template,company_id:0
1957 msgid "Company"
1958 msgstr "Společnost"
1959
1960 #. module: product
1961 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1962 msgid "Laptop S3450"
1963 msgstr "Notebook S3450"
1964
1965 #. module: product
1966 #: view:product.product:0
1967 msgid "Default Unit of Measure"
1968 msgstr "Výchozí měrná jednotka"
1969
1970 #. module: product
1971 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1972 #, python-format
1973 msgid "Partner section of the product form"
1974 msgstr "Sekce partnera ve formuláři výrobku"
1975
1976 #. module: product
1977 #: help:product.price.type,name:0
1978 msgid "Name of this kind of price."
1979 msgstr "Název tohoto druhu ceny."
1980
1981 #. module: product
1982 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1983 msgid "Other Products"
1984 msgstr "Jiné výrobky"
1985
1986 #. module: product
1987 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1988 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1989 msgstr "Tento výrobek je nastaven s příkladem tlačných/tažných toků"
1990
1991 #. module: product
1992 #: field:product.product,message_ids:0
1993 msgid "Messages"
1994 msgstr "Zprávy"
1995
1996 #. module: product
1997 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
1998 msgid "Unit(s)"
1999 msgstr "Jednotek"
2000
2001 #. module: product
2002 #: code:addons/product/product.py:176
2003 #, python-format
2004 msgid "Error!"
2005 msgstr "Chyba!"
2006
2007 #. module: product
2008 #: field:product.packaging,length:0
2009 msgid "Length"
2010 msgstr "Délka"
2011
2012 #. module: product
2013 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
2014 msgid "Length / Distance"
2015 msgstr "Délka / Vzdálenost"
2016
2017 #. module: product
2018 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2019 msgid "Components"
2020 msgstr "Komponenty"
2021
2022 #. module: product
2023 #: view:product.product:0
2024 msgid "e.g. 5901234123457"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. module: product
2028 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
2029 #: field:product.pricelist,type:0
2030 msgid "Pricelist Type"
2031 msgstr "Typ ceníku"
2032
2033 #. module: product
2034 #: model:product.category,name:product.product_category_6
2035 msgid "External Devices"
2036 msgstr "Externí zařízení"
2037
2038 #. module: product
2039 #: field:product.product,color:0
2040 msgid "Color Index"
2041 msgstr "Index barvy"
2042
2043 #. module: product
2044 #: help:product.template,sale_ok:0
2045 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2046 msgstr "Zvolte, zda může být výrobek vybrán na řádku potvrzení objednávky."
2047
2048 #. module: product
2049 #: view:product.product:0
2050 #: field:product.template,sale_ok:0
2051 msgid "Can be Sold"
2052 msgstr "Lze prodat"
2053
2054 #. module: product
2055 #: field:product.template,produce_delay:0
2056 msgid "Manufacturing Lead Time"
2057 msgstr "Výrobní čekací lhůta"
2058
2059 #. module: product
2060 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2061 msgid "Supplier Pricelist"
2062 msgstr "Ceník dodavatele"
2063
2064 #. module: product
2065 #: field:product.pricelist.item,base:0
2066 msgid "Based on"
2067 msgstr "Založeno na"
2068
2069 #. module: product
2070 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2071 msgid "Raw Materials"
2072 msgstr "Surový materiál"
2073
2074 #. module: product
2075 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2076 msgid "RAM SR5"
2077 msgstr "RAM SR5"
2078
2079 #. module: product
2080 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2081 msgid "RAM SR2"
2082 msgstr "RAM SR2"
2083
2084 #. module: product
2085 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
2086 msgid ""
2087 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2088 "                Click to define a new product.\n"
2089 "              </p><p>\n"
2090 "                You must define a product for everything you purchase, "
2091 "whether\n"
2092 "                it's a physical product, a consumable or services you buy "
2093 "to\n"
2094 "                subcontractants.\n"
2095 "              </p><p>\n"
2096 "                The product form contains detailed information to improve "
2097 "the\n"
2098 "                purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
2099 "data,\n"
2100 "                available suppliers, etc.\n"
2101 "              </p>\n"
2102 "            "
2103 msgstr ""
2104 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2105 "                Klikněte pro nadefinování nového výrobku.\n"
2106 "              </p><p>\n"
2107 "                Pro vše, co prodáte, musíte definovat výrobek ať už jde\n"
2108 "                o fyzický výrobek, spotřební zboží nebo službu, kterou\n"
2109 "                nabízíte zákazníkům.\n"
2110 "              </p><p>\n"
2111 "                Formulář výrobku obsahuje informace pro zjednodušení\n"
2112 "                procesu prodeje: cenu, poznámky k nabídce, účetní\n"
2113 "                informace, způsoby zásobování a další.\n"
2114 "              </p>\n"
2115 "            "
2116
2117 #. module: product
2118 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
2119 msgid "Full featured image editing software."
2120 msgstr "Grafický software s plným rozsahem funkcí"
2121
2122 #. module: product
2123 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2124 #: view:product.pricelist:0
2125 #: view:product.pricelist.version:0
2126 msgid "Pricelist Version"
2127 msgstr "Verze ceníku"
2128
2129 #. module: product
2130 #: view:product.pricelist.item:0
2131 msgid "* ( 1 + "
2132 msgstr "* ( 1 + "
2133
2134 #. module: product
2135 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
2136 msgid "Multimedia Speakers"
2137 msgstr "Multimediální reproduktory"
2138
2139 #. module: product
2140 #: field:product.product,message_follower_ids:0
2141 msgid "Followers"
2142 msgstr "Sledující"
2143
2144 #. module: product
2145 #: view:product.product:0
2146 msgid "Sale Conditions"
2147 msgstr "Podmínky prodeje"
2148
2149 #. module: product
2150 #: view:product.packaging:0
2151 #: view:product.product:0
2152 msgid "Palletization"
2153 msgstr "Paletizace"
2154
2155 #. module: product
2156 #: report:product.pricelist:0
2157 msgid "Price List Name"
2158 msgstr "Název ceníku"
2159
2160 #. module: product
2161 #: view:product.product:0
2162 msgid "Description for Suppliers"
2163 msgstr "Popis pro dodavatele"
2164
2165 #. module: product
2166 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2167 msgid "Delivery Lead Time"
2168 msgstr "Dodací čekací lhůta"
2169
2170 #. module: product
2171 #: view:product.product:0
2172 msgid "months"
2173 msgstr "měsíců"
2174
2175 #. module: product
2176 #: help:product.uom,active:0
2177 msgid ""
2178 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2179 "deleting it."
2180 msgstr ""
2181 "Odškrtnutím aktivního pole můžete zakázat měrnou jednotku bez jejího "
2182 "odstranění."
2183
2184 #. module: product
2185 #: field:product.product,seller_delay:0
2186 msgid "Supplier Lead Time"
2187 msgstr "Čekací lhůta dodavatele"
2188
2189 #. module: product
2190 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2191 msgid "decimal.precision"
2192 msgstr "decimal.precision"
2193
2194 #. module: product
2195 #: selection:product.ul,type:0
2196 msgid "Box"
2197 msgstr "Krabice"
2198
2199 #. module: product
2200 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2201 msgid ""
2202 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2203 "calculated with the discount."
2204 msgstr ""
2205 "Zadejte pevnou částku pro přičtení nebo odečtení (zápornou částku) od ceny "
2206 "vypočtené s touto slevou."
2207
2208 #. module: product
2209 #: help:product.product,qty_available:0
2210 msgid ""
2211 "Current quantity of products.\n"
2212 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2213 "this Location, or any of its children.\n"
2214 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2215 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2216 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2217 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2218 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2219 "type."
2220 msgstr ""
2221 "Aktuální množství výrobků.\n"
2222 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží uložené v tomto "
2223 "umístění nebo v jeho podřazených umístěních.\n"
2224 "V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží uložené v místění zboží v "
2225 "tomto skladu nebo jeho podřazených umístěních.\n"
2226 "V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží uložené v umístění v tomto "
2227 "skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených umístěních.\n"
2228 "Jinak je zde zahrnuto zboží druhu 'vnitřní' umístěné v kterémkoli umístění."
2229
2230 #. module: product
2231 #: help:product.template,type:0
2232 msgid ""
2233 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2234 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2235 msgstr ""
2236 "Spotřební: Neovlivňuje správu skladu tohoto výrobku \n"
2237 "Naskladnitelný výrobek: Ovlivňuje správu skladu tohoto výrobku."
2238
2239 #. module: product
2240 #: help:product.pricelist.type,key:0
2241 msgid ""
2242 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2243 "unchanged."
2244 msgstr ""
2245 "Použito v kódu k výběru určitých cen založených na kontextu. Nechejte bez "
2246 "změny."
2247
2248 #. module: product
2249 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2250 msgid ""
2251 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2252 "                Click to define a new product.\n"
2253 "              </p><p>\n"
2254 "                You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2255 "                whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2256 "              </p>\n"
2257 "            "
2258 msgstr ""
2259 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2260 "                Klikněte pro definování nového výrobku.\n"
2261 "              </p><p>\n"
2262 "                Pro vše, co prodáte, musíte definovat výrobek ať už jde\n"
2263 "                o fyzický výrobek, spotřební zboží nebo službu.\n"
2264 "              </p>\n"
2265 "            "
2266
2267 #. module: product
2268 #: view:product.product:0
2269 msgid "Context..."
2270 msgstr "Kontext..."
2271
2272 #. module: product
2273 #: field:product.packaging,ul:0
2274 msgid "Type of Package"
2275 msgstr "Typ balíku"
2276
2277 #. module: product
2278 #: help:product.category,type:0
2279 msgid ""
2280 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2281 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2282 msgstr ""
2283 "Kategorie druhu pohledu je virtuální kategorie použitelná jako rodičovská "
2284 "kategorie jiné kategorie pro vytvoření hierarchické struktury."
2285
2286 #. module: product
2287 #: selection:product.ul,type:0
2288 msgid "Pack"
2289 msgstr "Balík"
2290
2291 #. module: product
2292 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2293 msgid ""
2294 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2295 "empty otherwise."
2296 msgstr ""
2297 "Zvolte šablonu pokud se toto pravidlo vztahuje jen na jednu šablonu výrobku. "
2298 "Jinak ponechte prázdné."
2299
2300 #. module: product
2301 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2302 msgid ""
2303 "This type of service include assistance for security questions, system "
2304 "configuration requirements, implementation or special needs."
2305 msgstr ""
2306 "Tento druh služby zahrnuje asistenci v bezpečnostních otázkách, požadavcích "
2307 "systémového nastavení, implementace nebo zvláštních požadavcích."
2308
2309 #. module: product
2310 #: field:product.product,image:0
2311 msgid "Image"
2312 msgstr "Obrázek"
2313
2314 #. module: product
2315 #: view:product.uom.categ:0
2316 msgid "Units of Measure categories"
2317 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
2318
2319 #. module: product
2320 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2321 msgid ""
2322 "19\" LCD Monitor\n"
2323 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2324 "2GB RAM\n"
2325 "HDD SH-1"
2326 msgstr ""
2327 "19\" LCD monitor\n"
2328 "Procesor Core i5 2.70 GHz\n"
2329 "2GB RAM\n"
2330 "Pevný disk SH-1"
2331
2332 #. module: product
2333 #: view:product.template:0
2334 msgid "Descriptions"
2335 msgstr "Popisy"
2336
2337 #. module: product
2338 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2339 msgid "Manage Product Packaging"
2340 msgstr "Spravovat balení výrobků"
2341
2342 #. module: product
2343 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2344 msgid "Internal"
2345 msgstr "Vnitřní"
2346
2347 #. module: product
2348 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2349 msgid "Router R430"
2350 msgstr "Směrovač R430"
2351
2352 #. module: product
2353 #: help:product.packaging,sequence:0
2354 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2355 msgstr "Dává pořadí posloupnosti, když zobrazuje seznam balení."
2356
2357 #. module: product
2358 #: selection:product.category,type:0
2359 #: selection:product.template,state:0
2360 msgid "Normal"
2361 msgstr "Normální"
2362
2363 #. module: product
2364 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2365 #, python-format
2366 msgid ""
2367 "At least one pricelist has no active version !\n"
2368 "Please create or activate one."
2369 msgstr ""
2370 "Nejméně jeden ceník nemá aktivní verzi!\n"
2371 "Prosím vytvořte nebo aktivuje alespoň jednu."
2372
2373 #. module: product
2374 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2375 msgid "Max. Price Margin"
2376 msgstr "Max. marže ceny"
2377
2378 #. module: product
2379 #: view:product.pricelist.item:0
2380 msgid "Min. Margin"
2381 msgstr "Min. marže"
2382
2383 #. module: product
2384 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2385 msgid ""
2386 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2387 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2388 msgstr ""
2389 "Název výrobku od dodavatele bude použit při tisku požadavku na cenovou "
2390 "nabídku. Ponechte prázdné pro použití vnitřního."
2391
2392 #. module: product
2393 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2394 msgid ""
2395 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2396 "                Click to create a pricelist.\n"
2397 "              </p><p>\n"
2398 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2399 "compute\n"
2400 "                the purchase price. The default price list has only one "
2401 "rule; use\n"
2402 "                the cost price defined on the product form, so that you do "
2403 "not have to\n"
2404 "                worry about supplier pricelists if you have very simple "
2405 "needs.\n"
2406 "              </p><p>\n"
2407 "                But you can also import complex price lists form your "
2408 "supplier\n"
2409 "                that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2410 "                promotions.\n"
2411 "              </p>\n"
2412 "            "
2413 msgstr ""
2414 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2415 "                Klikněte pro vytvoření ceníku.\n"
2416 "              </p><p>\n"
2417 "                Ceník obsahuje pravidla, které je třeba vyhodnotit pro "
2418 "získání\n"
2419 "                nákupní ceny. Výchozí ceník má jen jedno pravidlo; použijte\n"
2420 "                nákladovou cenu zadanou ve formuláři výrobku takže se "
2421 "nemusíte\n"
2422 "                starat o ceníky vašich dodavatelů pokud máte jen základní\n"
2423 "                požadavky.\n"
2424 "</p><p>\n"
2425 "                Můžete však též importovat komplexní ceníky vašeho\n"
2426 "                dodavatele s množstevními slevami nebo momentálními\n"
2427 "                nabídkami.\n"
2428 "              </p>\n"
2429 "            "
2430
2431 #. module: product
2432 #: selection:product.template,mes_type:0
2433 msgid "Variable"
2434 msgstr "Proměnné"
2435
2436 #. module: product
2437 #: field:product.template,rental:0
2438 msgid "Can be Rent"
2439 msgstr "Lze pronajmout"
2440
2441 #. module: product
2442 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2443 msgid "Cost Price"
2444 msgstr "Nákladová cena"
2445
2446 #. module: product
2447 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2448 msgid "Min. Price Margin"
2449 msgstr "Min. marže ceny"
2450
2451 #. module: product
2452 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2453 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2454 msgstr "Spravovat více měrných jednotek"
2455
2456 #. module: product
2457 #: help:product.packaging,weight:0
2458 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2459 msgstr "Váha celého balíku, palety nebo krabice."
2460
2461 #. module: product
2462 #: view:product.uom:0
2463 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2464 msgstr "např.: 1 * (tato jednotka) = poměr * (referenční jednotka)"
2465
2466 #. module: product
2467 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2468 msgid ""
2469 "17\" Monitor\n"
2470 "4GB RAM\n"
2471 "Standard-1294P Processor\n"
2472 "QWERTY keyboard"
2473 msgstr ""
2474 "17\" monitor\n"
2475 "4GB RAM\n"
2476 "Standardní procesor 1294P\n"
2477 "QWERTY klávesnice"
2478
2479 #. module: product
2480 #: field:product.category,sequence:0
2481 #: field:product.packaging,sequence:0
2482 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2483 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2484 msgid "Sequence"
2485 msgstr "Posloupnost"
2486
2487 #. module: product
2488 #: help:product.template,produce_delay:0
2489 msgid ""
2490 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2491 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2492 msgstr ""
2493 "Průměrné zpoždění ve dnech pro vyrobení tohoto výrobku. V případě "
2494 "víceúrovňových kusovníků budou přidány časy výroby komponent."
2495
2496 #. module: product
2497 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2498 msgid "Assembly Service Cost"
2499 msgstr "Náklady na sestavení"
2500
2501 #. module: product
2502 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2503 msgid "Pricelist item"
2504 msgstr "Položka ceníku"
2505
2506 #. module: product
2507 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2508 msgid ""
2509 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2510 "                Click to add a new unit of measure.\n"
2511 "              </p><p>\n"
2512 "                You must define a conversion rate between several Units of\n"
2513 "                Measure within the same category.\n"
2514 "              </p>\n"
2515 "            "
2516 msgstr ""
2517 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2518 "                Klikněte pro přidání nové měrné jednotky.\n"
2519 "              </p><p>\n"
2520 "                Musíte určit převodní poměr mezi několika\n"
2521 "                měrnými jednotkami stejné kategorie.\n"
2522 "              </p>\n"
2523 "            "
2524
2525 #. module: product
2526 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2527 msgid "Mouse, Laser"
2528 msgstr "Myš, laserová"
2529
2530 #. module: product
2531 #: view:product.template:0
2532 msgid "Delays"
2533 msgstr "Prodlevy"
2534
2535 #. module: product
2536 #: field:product.category,type:0
2537 msgid "Category Type"
2538 msgstr "Typ kategorie"
2539
2540 #. module: product
2541 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2542 msgid "Creation of the product"
2543 msgstr "Vytvoření výrobku"
2544
2545 #. module: product
2546 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2547 #: field:product.packaging,name:0
2548 #: report:product.pricelist:0
2549 #: view:product.product:0
2550 #: field:product.template,description:0
2551 msgid "Description"
2552 msgstr "Popis"
2553
2554 #. module: product
2555 #: field:product.packaging,ean:0
2556 msgid "EAN"
2557 msgstr "EAN"
2558
2559 #. module: product
2560 #: view:product.pricelist.item:0
2561 msgid " ) + "
2562 msgstr " ) + "
2563
2564 #. module: product
2565 #: field:product.template,volume:0
2566 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2567 msgid "Volume"
2568 msgstr "Objem"
2569
2570 #. module: product
2571 #: help:product.product,image_small:0
2572 msgid ""
2573 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2574 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2575 "required."
2576 msgstr ""
2577 "Malý obrázek výrobku. Je automaticky zmenšen na velikost 64x64 pixelů se "
2578 "zachováním poměru stran. Použijte toto pole kdekoli je potřeba malý obrázek."
2579
2580 #. module: product
2581 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2582 msgid "Windows 7 Professional"
2583 msgstr "Windows 7 Professional"
2584
2585 #. module: product
2586 #: selection:product.uom,uom_type:0
2587 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2588 msgstr "Refereční měrná jednotka této kategorie"
2589
2590 #. module: product
2591 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2592 msgid "Supplier Unit of Measure"
2593 msgstr "Měrná jednotka dodavatele"
2594
2595 #. module: product
2596 #: view:product.product:0
2597 msgid "note to be displayed on quotations..."
2598 msgstr ""
2599
2600 #. module: product
2601 #: view:product.product:0
2602 msgid "Product Variant"
2603 msgstr "Varianta výrobku"
2604
2605 #. module: product
2606 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2607 msgid "15” LCD Monitor"
2608 msgstr "15\" LCD monitor"
2609
2610 #. module: product
2611 #: code:addons/product/pricelist.py:376
2612 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2613 #, python-format
2614 msgid "Other Pricelist"
2615 msgstr "Jiný ceník"
2616
2617 #. module: product
2618 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2619 msgid ""
2620 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2621 "                Click to create a pricelist.\n"
2622 "              </p><p>\n"
2623 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2624 "compute\n"
2625 "                the sales price of the products.\n"
2626 "              </p><p>\n"
2627 "                Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2628 "of\n"
2629 "                February 2010, etc.) and each version may have several "
2630 "rules.\n"
2631 "                (e.g. the customer price of a product category will be based "
2632 "on\n"
2633 "                the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2634 "              </p>\n"
2635 "            "
2636 msgstr ""
2637 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2638 "                Klikněte pro vytvoření ceníku.\n"
2639 "              </p><p>\n"
2640 "                Ceník obsahuje pravidla, které je třeba vyhodnotit pro "
2641 "získání\n"
2642 "                prodejních cen výrobků.\n"
2643 "              </p><p>\n"
2644 "                Ceníky mohou mít několik verzí (2010, 2011, Nabídka únor\n"
2645 "                2010, atd.) a každá verze může mít několik pravidel. (např. "
2646 "\n"
2647 "                zákaznická cena kategorie výrobků bude založena na ceně\n"
2648 "                dodavatele násobené 1,80)\n"
2649 "              </p>\n"
2650 "            "
2651
2652 #. module: product
2653 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2654 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2655 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2656 #: view:product.template:0
2657 msgid "Product Template"
2658 msgstr "Šablona výrobku"
2659
2660 #. module: product
2661 #: field:product.template,cost_method:0
2662 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2663 msgid "Costing Method"
2664 msgstr "Metoda nacenění"
2665
2666 #. module: product
2667 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2668 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2669 msgid "Product Category"
2670 msgstr "Kategorie výrobku"
2671
2672 #. module: product
2673 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2674 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2675 msgstr "Harddisk na vyžádání s kapacitou podle požadavků."
2676
2677 #. module: product
2678 #: selection:product.template,state:0
2679 msgid "End of Lifecycle"
2680 msgstr "Konec životního cyklu"
2681
2682 #. module: product
2683 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2684 msgid "RAM SR3"
2685 msgstr "RAM SR3"
2686
2687 #. module: product
2688 #: help:product.product,packaging:0
2689 msgid ""
2690 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2691 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2692 msgstr ""
2693 "Udává různé způsoby balení stejného výrobku. Nemá žádný vliv na naskladnění "
2694 "a používá se hlavně ve spojení s modulem EDI."
2695
2696 #. module: product
2697 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2698 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2699 #: field:product.pricelist,version_id:0
2700 msgid "Pricelist Versions"
2701 msgstr "Verze ceníku"
2702
2703 #. module: product
2704 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2705 msgid ""
2706 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2707 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2708 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2709 msgstr ""
2710 "Nastaví cenu tak, aby byla násobkem této hodnoty.\n"
2711 "Zaokrouhlení se provede po slevě a před příplatky.\n"
2712 "Abyste dosáhli cen končících na 9.99, nastavte zaokrouhlení na 10 a "
2713 "příplatek na -0.01."
2714
2715 #. module: product
2716 #: field:product.template,list_price:0
2717 msgid "Sale Price"
2718 msgstr "Prodejní cena"
2719
2720 #. module: product
2721 #: help:product.uom,category_id:0
2722 msgid ""
2723 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2724 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2725 msgstr ""
2726 "Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné "
2727 "kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů."
2728
2729 #. module: product
2730 #: constraint:product.category:0
2731 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2732 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Kategorie."
2733
2734 #. module: product
2735 #: help:product.product,image_medium:0
2736 msgid ""
2737 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2738 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2739 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2740 msgstr ""
2741 "Střední obrázek výrobku. Automaticky se zmenší na 128x128 pixelů se "
2742 "zachováním poměru stran (a to jen když obrázek překročí jeden z rozměrů). "
2743 "Použijte toto pole v zobrazeních formuláře a v některých pohledech kanban."
2744
2745 #. module: product
2746 #: view:product.uom:0
2747 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2748 msgstr "např.: 1 * (referenční jednotka) = poměr * (tato jednotka)"
2749
2750 #. module: product
2751 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2752 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2753 msgstr "Množství výrobků převedené na výchozí měrnou jednotku."
2754
2755 #. module: product
2756 #: help:product.template,volume:0
2757 msgid "The volume in m3."
2758 msgstr "Objem v m3."
2759
2760 #. module: product
2761 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2762 msgid "Price Discount"
2763 msgstr "Sleva"