1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
21 #: field:product.packaging,rows:0
22 msgid "Number of Layers"
26 #: help:product.pricelist.item,base:0
27 msgid "Base price for computation."
28 msgstr "Základní cena pro výpočet."
31 #: help:product.product,seller_qty:0
32 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
33 msgstr "Nejmenší množství k objednání od Hlavního dodavatele"
36 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
41 #: field:product.product,incoming_qty:0
46 #: view:product.product:0
48 msgstr "Název výrobku"
51 #: view:product.template:0
52 msgid "Second Unit of Measure"
53 msgstr "Druhá měrná jednotka"
56 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
58 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
61 "Místo výchozího ceníku bude použít tento ceník pro prodej aktuálnímu "
65 #: field:product.product,seller_qty:0
66 msgid "Supplier Quantity"
67 msgstr "Množství dodavatele"
70 #: selection:product.template,mes_type:0
75 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
76 msgid "Mouse, Optical"
80 #: view:product.template:0
82 msgstr "Základní ceny"
85 #: field:product.pricelist.item,name:0
87 msgstr "Název pravidla"
90 #: help:product.template,list_price:0
92 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
94 "Základní cena pro výpočet zákaznické ceny. Často se také nazývá katalogová "
98 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
99 msgid "PC Assemble SC234"
100 msgstr "Počítačová sestava SC234"
103 #: help:product.product,message_summary:0
105 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
106 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
108 "Udržuje souhrn klábosení (počet zpráv, ...). Tento souhrn je přímo ve "
109 "formátu HTML aby jej bylo možné vložit do pohledů kanban."
112 #: code:addons/product/pricelist.py:179
113 #: code:addons/product/product.py:208
119 #: field:product.product,image_small:0
120 msgid "Small-sized image"
121 msgstr "Malý obrázek"
124 #: code:addons/product/product.py:176
127 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
128 "both belong to different Category!."
130 "Převod z MJ výrobku %s na výchozí MJ %s není množný jelikož jednotky spadají "
131 "do různých kategorií!"
134 #: selection:product.template,cost_method:0
135 msgid "Average Price"
136 msgstr "Průměrná cena"
139 #: help:product.pricelist.item,name:0
140 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
141 msgstr "Jméno explicitního pravidla pro tento řádek ceníku."
144 #: field:product.template,uos_coeff:0
145 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
146 msgstr "Koeficient MJ -> PJ"
149 #: field:product.price_list,price_list:0
154 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
155 msgid "PC Assemble SC349"
156 msgstr "Počítačová sestava SC349"
159 #: help:product.product,seller_delay:0
161 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
162 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
163 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
165 "Průměrné zpoždění ve dnech mezi potvrzením objednávky a přijetím zboží pro "
166 "tento výrobek od výchozího dodavatele. Je použito plánovačem v objednávách "
167 "výroby na základě zpoždění znovuobjednání."
170 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
171 msgid "Default Public Pricelist Version"
172 msgstr "Výchozí verze veřejného ceníku"
175 #: selection:product.template,cost_method:0
176 msgid "Standard Price"
180 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
181 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
182 msgid "Sale Pricelist"
183 msgstr "Prodejní ceník"
186 #: view:product.template:0
187 #: field:product.template,type:0
192 #: code:addons/product/product.py:412
198 #: constraint:decimal.precision:0
200 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
201 "the rounding factor of the company's main currency"
203 "Chyba! Nemůžete určit desetinnou přesnost 'účtu' jako větší než "
204 "zakorouhlovací faktor hlavní měny společnosti"
207 #: field:product.category,parent_id:0
208 msgid "Parent Category"
209 msgstr "Nadřazená kategorie"
212 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
213 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
214 msgstr "Sluchátka k notebooku s USB konektorem."
217 #: model:product.category,name:product.product_category_all
219 msgstr "Všechny výrobky"
222 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
223 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
224 msgstr "Jméno dodavatele, cena, kód výrobku, ..."
227 #: constraint:res.currency:0
229 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
230 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
232 "Chyba! Nemůžete určit desetinnou přesnost hlavní měny společnosti menší než "
233 "desetinnou přesnost 'účtu'."
236 #: help:product.product,outgoing_qty:0
238 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
239 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
240 "Location, or any of its children.\n"
241 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
242 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
243 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
244 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
245 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
248 "Množství výrobků plánovaných k vyskladnění.\n"
249 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží vyskladněné z tohoto "
250 "umístění nebo jeho podřazených umístění.\n"
251 "V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží vyskladněné z umístění zboží "
252 "v tomto skladu nebo jeho podřazných umístění.\n"
253 "V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží vyskladněné z tohoto "
254 "umístění zboží v tomto skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených "
256 "Jinak je zde zahrnuto zboží opouštějící kterékoli umístění zboží druhu "
260 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
262 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
263 "graphics, and databases..."
265 "Kancelářský software s textovým procesorem, tabulkami, prezentacemi, "
266 "grafikou a databázemi..."
269 #: field:product.product,seller_id:0
270 msgid "Main Supplier"
271 msgstr "Hlavní dodavatel"
274 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
275 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
276 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
277 #: view:product.packaging:0
278 #: view:product.product:0
284 #: help:product.product,active:0
286 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
287 msgstr "Pokud není zaškrtnuto, umožní vám skrýt výrobek bez jeho odebrání."
290 #: view:product.product:0
291 #: field:product.template,categ_id:0
292 #: field:product.uom,category_id:0
297 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
299 msgstr "Notebook E5023"
302 #: field:product.price_list,qty1:0
307 #: help:product.packaging,ul_qty:0
308 msgid "The number of packages by layer"
309 msgstr "Počet balíků na vrstvu"
312 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
313 msgid "Pen drive, SP-4"
314 msgstr "Flash disk, SP-4"
317 #: field:product.packaging,qty:0
318 msgid "Quantity by Package"
319 msgstr "Množství dle balíku"
322 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
323 msgid "Pen drive, SP-2"
324 msgstr "Flash disk, SP-2"
327 #: view:product.product:0
328 #: view:product.template:0
329 #: field:product.template,state:0
334 #: help:product.template,categ_id:0
335 msgid "Select category for the current product"
336 msgstr "Vyberte kategorii pro tento výrobek"
339 #: field:product.product,outgoing_qty:0
344 #: model:product.price.type,name:product.list_price
345 #: field:product.product,lst_price:0
347 msgstr "Veřejná cena"
350 #: field:product.price_list,qty5:0
355 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
357 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
358 " Click to add a new packaging type.\n"
360 " The packaging type define the dimensions as well as the "
362 " of products per package. This will ensure salesperson sell "
364 " right number of products according to the package selected.\n"
368 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
369 " Klikněte pro přidání nového druhu obalu.\n"
371 " Druh obsalu udává rozměry, stejně jako množství výrobků\n"
372 " na balík. Tímto je zajištěno, že prodavač prodá správné "
374 " výrobků podle zvoleného obalu.\n"
379 #: field:product.template,product_manager:0
380 msgid "Product Manager"
381 msgstr "Product manager"
384 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
385 msgid "17” LCD Monitor"
386 msgstr "17\" LCD monitor"
389 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
390 msgid "Supplier Product Name"
391 msgstr "Jméno výrobku dodavatele"
394 #: view:product.pricelist:0
395 msgid "Products Price Search"
396 msgstr "Hledání ceny výrobku"
399 #: view:product.template:0
400 #: field:product.template,description_sale:0
401 msgid "Sale Description"
402 msgstr "Prodejní popis"
405 #: help:product.packaging,length:0
406 msgid "The length of the package"
407 msgstr "Délka balíku"
410 #: field:product.product,message_summary:0
415 #: help:product.template,weight_net:0
416 msgid "The net weight in Kg."
417 msgstr "Čistá váha v Kg."
420 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
421 #: field:product.supplierinfo,qty:0
426 #: view:product.price_list:0
427 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
428 msgstr "Spočítat cenu výrobku na základní jednotku dle verze ceníku."
431 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
433 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
436 "Zadejte výrobek pokud se toto pravidlo vztahuje jen na jeden výrobek. Jinak "
437 "pole ponechte prázdné."
440 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
445 #: help:product.product,virtual_available:0
447 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
448 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
449 "this location, or any of its children.\n"
450 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
451 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
452 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
453 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
454 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
457 "Předpokládané množství (spočítáno jako množství k dispozici - odchozí + "
459 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží na skladě v tomto "
460 "umístění nebo jeho podřazených umístěních.\n"
461 " V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží na skladě v tomto umístění "
462 "zboží v tomto skladu nebo jeho podřazných umístěních.\n"
463 " V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží na skladě v tomto umístění "
464 "v tomto skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených umístění.\n"
465 " Jinak je zde zahrnuto zboží na skladě v kterémkoli umístění zboží druhu "
469 #: field:product.packaging,height:0
474 #: view:product.product:0
479 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
480 msgid "Manage Properties of Product"
481 msgstr "Spravovat vlastnosti výrobků"
484 #: help:product.uom,factor:0
486 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
487 "Measure for this category:\n"
488 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
490 "O kolik větší nebo menší je tato jednotka ve srovnání s referenční měrnou "
491 "jednotkou této kategorie: \n"
492 "1 * (referenční jednotka) = poměr * (tato jednotka)"
495 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
496 msgid "pricelist.partnerinfo"
497 msgstr "pricelist.partnerinfo"
500 #: field:product.price_list,qty2:0
505 #: field:product.price_list,qty3:0
510 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
511 msgid "Product Variant (not supported)"
515 #: field:product.price_list,qty4:0
520 #: view:res.partner:0
521 msgid "Sales & Purchases"
522 msgstr "Prodeje & nákupy"
525 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
526 msgid "GrapWorks Software"
527 msgstr "Software GrapWorks"
530 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
532 msgstr "Pracovní doba"
535 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
537 msgstr "Kancelářský balík"
540 #: field:product.template,mes_type:0
545 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
546 msgid "Headset standard"
547 msgstr "Standard sluchátek"
550 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
555 #: help:product.product,incoming_qty:0
557 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
558 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
559 "this Location, or any of its children.\n"
560 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
561 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
562 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
563 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
564 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
567 "Množství výrobků, které má dorazit.\n"
568 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do "
569 "tohoto umístění nebo jeho podřazených umístění.\n"
570 "V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do "
571 "umístění zboží v tomto skladu nebo jeho podřazených umístění.\n"
572 "V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do "
573 "umístění v tomto skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených umístění.\n"
574 "Jinak je zde zahrnuto zboží, které má dorazit do v kteréhokoli umístění "
575 "zboží druhu 'vnitřní'."
578 #: constraint:product.template:0
580 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
581 "in the same category."
583 "Chyba: Vychozí měrná jednotka a nákupní měrná jednotka musí být stejné "
587 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
588 msgid "Product uom categ"
589 msgstr "Kategore MJ výrobku"
592 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
594 msgstr "Krabice 20x20x40"
597 #: field:product.template,warranty:0
602 #: view:product.pricelist.item:0
603 msgid "Price Computation"
604 msgstr "Výpočet ceny"
607 #: constraint:product.product:0
609 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
610 "\"Internal Reference\" field instead."
612 "Zadali jste neplatný odkaz na \"Čárový kód EAN13\". Můžete místo toho použít "
613 "pole \"Vnitřní odkaz\"."
616 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
617 msgid "Purchase Pricelists"
618 msgstr "Nákupní ceníky"
621 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
622 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
623 msgstr "Počítačová skříň + vlastní (PC na zakázku)"
626 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
627 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
628 msgstr "Zákaznický notebook založený na potřebách zákazníka."
631 #: help:product.packaging,width:0
632 msgid "The width of the package"
633 msgstr "Šířka balíku"
636 #: code:addons/product/product.py:361
638 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
639 msgstr "Neshoda kategorií měrných jednotek"
642 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
644 msgstr "Prázdné DVD-RW"
647 #: selection:product.category,type:0
652 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
653 msgid "Product Templates"
654 msgstr "Šablony výrobků"
657 #: field:product.category,parent_left:0
659 msgstr "Nadřazený levý"
662 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
663 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
664 msgstr "Zadejte maximální marži nad základní cenu."
667 #: constraint:product.pricelist.item:0
669 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
672 "Chyba! Nemůžete přiřadit hlavní ceník jako další ceník v položce ceníku!"
675 #: view:product.price_list:0
680 #: constraint:product.packaging:0
681 msgid "Error: Invalid ean code"
682 msgstr "Chyba: Neplatný kód ean"
685 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
686 msgid "Min. Quantity"
687 msgstr "Min. množství"
690 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
691 msgid "Mouse, Wireless"
692 msgstr "Myš, bezdrátová"
695 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
696 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
697 msgstr "Procesor Core i5 2.70 GHz"
700 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
705 #: view:product.pricelist.item:0
710 #: view:product.pricelist.item:0
712 msgstr "Základní cena"
715 #: help:product.supplierinfo,name:0
716 msgid "Supplier of this product"
717 msgstr "Dodavatel tohoto výrobku"
720 #: help:product.pricelist.version,active:0
722 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
723 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
724 "reactivate the pricelist"
726 "Když je verze zdvojená, tak je nastaveno na neaktivní, takže data se "
727 "nepřekrávají s původní verzí. Měli byste změnit data a znovu aktivovat ceník"
730 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
732 msgstr "Pevný disk SH-2"
735 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
737 msgstr "Pevný disk SH-1"
740 #: field:product.supplierinfo,name:0
741 #: field:product.template,seller_ids:0
746 #: help:product.template,cost_method:0
748 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
749 "period (usually every year). \n"
750 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
752 "Běžná cena: Cena je ručně aktualizována na konci určitého období (obvykle "
754 "Průměrná cena: Cena je znovu spočítána po každé příchozí dodávce."
757 #: field:product.product,qty_available:0
758 msgid "Quantity On Hand"
759 msgstr "Množství na skladě"
762 #: field:product.price.type,name:0
767 #: help:product.product,message_unread:0
768 msgid "If checked new messages require your attention."
769 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
772 #: field:product.product,ean13:0
773 msgid "EAN13 Barcode"
774 msgstr "Čárový kód EAN13"
777 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
778 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
779 #: view:product.price_list:0
780 #: report:product.pricelist:0
781 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
786 #: field:product.product,virtual_available:0
787 msgid "Forecasted Quantity"
788 msgstr "Předpokládané množství"
791 #: view:product.product:0
796 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
798 msgstr "USB sluchátka"
801 #: view:product.template:0
806 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
807 msgid "Sales Pricelists"
808 msgstr "Prodejní ceníky"
811 #: view:product.pricelist.item:0
816 #: model:product.category,name:product.product_category_7
818 msgstr "Příslušenství"
821 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
822 msgid "Supplier of the product"
823 msgstr "Dodavatel výrobku"
826 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
827 msgid "External Hard disk"
828 msgstr "Externí disk"
831 #: view:product.product:0
832 msgid "describe the product characteristics..."
836 #: help:product.template,standard_price:0
838 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
839 "and used as a base price on purchase orders."
841 "Nákladová cena výrobku je použita pro nacenění běžné hodnoty zásob v "
842 "účetnictví a je používána jako základní cena v objednávkách."
845 #: field:product.category,child_id:0
846 msgid "Child Categories"
847 msgstr "Podřízené kategorie"
850 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
852 msgstr "Koncové datum"
855 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
860 #: view:product.price_list:0
865 #: view:product.product:0
866 #: field:product.ul,type:0
867 #: field:product.uom,uom_type:0
872 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
873 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
874 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
875 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
880 #: field:product.product,partner_ref:0
885 #: field:product.pricelist.type,key:0
890 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
891 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
892 #: field:product.product,pricelist_id:0
893 #: view:product.supplierinfo:0
898 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
903 #: selection:product.template,state:0
904 msgid "In Development"
908 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
913 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
915 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
916 "in the product form."
918 "1 nebo několik dodavatel(ů) může být navázáno na výrobek. Všechny informace "
919 "zůstávají ve formuláři výrobku."
922 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
923 msgid "Price Rounding"
924 msgstr "Zaoukrouhlení ceny"
927 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
928 msgid "On Site Monitoring"
929 msgstr "Sledování na místě"
932 #: view:product.template:0
937 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
938 #: view:product.supplierinfo:0
939 msgid "Supplier Information"
940 msgstr "Informace o dodavateli"
943 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
944 #: field:product.price.type,currency_id:0
945 #: report:product.pricelist:0
946 #: field:product.pricelist,currency_id:0
951 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
953 msgstr "Datová karta"
956 #: help:product.template,uos_coeff:0
958 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
961 "Koeficient pro převod měrných jednotek na prodejní jednotky\n"
965 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
966 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
967 #: view:product.category:0
968 msgid "Product Categories"
969 msgstr "Kategorie výrobku"
972 #: view:product.template:0
973 msgid "Procurement & Locations"
974 msgstr "Zásobování & Místa"
977 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
978 msgid "Motherboard I9P57"
979 msgstr "Základní deska I9P57"
982 #: field:product.packaging,weight:0
983 msgid "Total Package Weight"
984 msgstr "Celková hmotnost balíku"
987 #: help:product.packaging,code:0
988 msgid "The code of the transport unit."
989 msgstr "Kód převozové jednotky."
992 #: view:product.price.type:0
993 msgid "Products Price Type"
994 msgstr "Typ ceny výrobku"
997 #: field:product.product,message_is_follower:0
998 msgid "Is a Follower"
1002 #: field:product.product,price_extra:0
1003 msgid "Variant Price Extra"
1004 msgstr "Extra cena varianty"
1007 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1008 msgid "Information about a product supplier"
1009 msgstr "Informace o dodavateli výrobku"
1012 #: help:product.uom,factor_inv:0
1014 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1015 "Measure in this category:\n"
1016 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1018 "Kolikrát je tato měrná jednotka větší než referenční měrná jednotka "
1020 "1 * (tato jednotka) = poměr * (referenční jednotka)"
1023 #: view:product.template:0
1024 #: field:product.template,description_purchase:0
1025 msgid "Purchase Description"
1026 msgstr "Popis nákupu"
1029 #: constraint:product.pricelist.version:0
1030 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1031 msgstr "Nemůžete mít dvě překrývající se verze ceníku!"
1034 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1036 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
1039 "Zadejte minimální množství, které musí být zakoupeno/prodáno aby se pravidlo "
1043 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1044 msgid "First valid date for the version."
1045 msgstr "První platné datum této verze."
1048 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1050 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1051 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1052 "automatic computation of the purchase order planning."
1054 "Rozdíl ve dnech mezi potvrzením objednávky a naskladněním výrobků. Používá "
1055 "ho plánovač pro automatický výpočet plánování objednávek."
1058 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
1060 "17\" LCD Monitor\n"
1061 "Processor AMD 8-Core\n"
1065 "17\" LCD monitor\n"
1066 "Osmijádrový procesor AMD\n"
1071 #: selection:product.template,type:0
1072 msgid "Stockable Product"
1073 msgstr "Naskladnitelný výrobek"
1076 #: field:product.packaging,code:0
1081 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1082 msgid "Laptop Customized"
1083 msgstr "Notebook na míru"
1086 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1087 msgid "Shipping Unit"
1088 msgstr "Jednotka zásilky"
1091 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1096 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1097 msgid "Partner Information"
1098 msgstr "Informace partnera"
1101 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1103 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1104 " Click to define a new product.\n"
1106 " You must define a product for everything you sell, whether "
1108 " a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1111 " The product form contains information to simplify the sale\n"
1112 " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1113 " procurement methods, etc.\n"
1117 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1118 " Klikněte pro definování nového výrobku.\n"
1120 " Pro vše, co prodáte, musíte definovat výrobek ať už jde\n"
1121 " o fyzický výrobek, spotřební zboží nebo službu, kterou\n"
1122 " nabízíte zákazníkům.\n"
1124 " Formulář výrobku obsahuje informace pro zjednodušení\n"
1125 " procesu prodeje: cenu, poznámky k nabídce, účetní\n"
1126 " informace, způsoby zásobování a další.\n"
1131 #: view:product.price_list:0
1136 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1137 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1138 msgstr "Vysokorychlostní tiskárna all-in-one s faxem a skenerem."
1141 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1143 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1144 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1145 "product otherwise."
1147 "Minimální nákupní množství pro nákup od tohoto dodavatele vyjádřené v "
1148 "měrných jednotkách dodavatele. Pokud je prázdné, tak výchozí měrná jednotka "
1152 #: view:product.product:0
1153 #: view:product.template:0
1158 #: view:product.pricelist.item:0
1159 msgid "Products Listprices Items"
1160 msgstr "Ceníkové položky výrobků"
1163 #: view:product.packaging:0
1168 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1169 msgid "Price List Items"
1170 msgstr "Položky ceníku"
1173 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1175 msgstr "Jednotková cena"
1178 #: field:product.category,parent_right:0
1179 msgid "Right Parent"
1180 msgstr "Nadřazený vpravo"
1183 #: field:product.product,price:0
1188 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1189 msgid "Price Surcharge"
1190 msgstr "Cenová přirážka"
1193 #: field:product.product,code:0
1194 #: field:product.product,default_code:0
1195 msgid "Internal Reference"
1196 msgstr "Vnitřní odkaz"
1199 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1200 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1201 msgstr "USB klávesnice, QWERTY"
1204 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1209 #: field:product.product,packaging:0
1210 msgid "Logistical Units"
1211 msgstr "Logistické jednotky"
1214 #: field:product.category,complete_name:0
1215 #: field:product.category,name:0
1216 #: field:product.pricelist.type,name:0
1217 #: field:product.pricelist.version,name:0
1218 #: field:product.template,name:0
1219 #: field:product.ul,name:0
1220 #: field:product.uom.categ,name:0
1225 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1230 #: help:product.product,message_ids:0
1231 msgid "Messages and communication history"
1232 msgstr "Zprávy a historie komunikace"
1235 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1240 #: selection:product.template,state:0
1245 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1250 #: field:product.template,standard_price:0
1255 #: help:product.category,sequence:0
1257 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1258 msgstr "Určuje pořadí posloupnosti při zobrazení seznamu kategorií výrobků."
1261 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1266 #: field:product.uom,factor:0
1267 #: field:product.uom,factor_inv:0
1272 #: field:product.packaging,width:0
1277 #: help:product.price.type,field:0
1278 msgid "Associated field in the product form."
1279 msgstr "Přidružené pole ve formuláři výrobku."
1282 #: view:product.product:0
1283 #: view:product.template:0
1284 #: field:product.template,uom_id:0
1285 #: field:product.uom,name:0
1286 msgid "Unit of Measure"
1287 msgstr "Měrná jednotka"
1290 #: report:product.pricelist:0
1291 msgid "Printing Date"
1292 msgstr "Datum tisku"
1295 #: field:product.template,uos_id:0
1296 msgid "Unit of Sale"
1297 msgstr "Prodejní jednotka"
1300 #: field:product.product,message_unread:0
1301 msgid "Unread Messages"
1302 msgstr "Nepřečtené zprávy"
1305 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1306 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1307 msgid "Unit of Measure Categories"
1308 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
1311 #: help:product.product,seller_id:0
1312 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1313 msgstr "Hlavní dodavatel, který má nejvyšší prioritu v Seznamu dodavatelů."
1316 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1317 #: view:product.product:0
1322 #: help:product.product,ean13:0
1323 msgid "International Article Number used for product identification."
1324 msgstr "Mezinárodní číslo položky použité pro identifikaci výrobku."
1327 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1330 " Here is a list of all your products classified by category. "
1332 " can click a category to get the list of all products linked "
1334 " this category or to a child of this category.\n"
1339 " Zde je seznam všech vašich výrobků tříděných do kategorií.\n"
1340 " Můžete kliknout na kategorii pro získání celého seznamu\n"
1341 " výrobků této kategorie nebo podřízených kategorií.\n"
1346 #: code:addons/product/product.py:361
1349 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1350 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1351 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1354 "Nová měrná jednotka '%s' musí patřit do stejné kategorie měrných jednotek "
1355 "'%s' jako původní měrná jednotka '%s'. Pokud chcete změnit měrnou jednotku, "
1356 "můžete tento výrobek deaktivovat na záložce 'zásobování' a vytvořit nový."
1359 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1360 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1361 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1362 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1363 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1364 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1365 #: view:product.product:0
1370 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1372 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1373 msgstr "Náhlavní souprava pro notebook s konektorem mikrofonu a sluchátek."
1376 #: help:product.packaging,rows:0
1377 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1378 msgstr "Počet vrstev na paletě nebo v krabici"
1381 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1382 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1383 msgstr "Zadejte minimální marži nad základní cenu."
1386 #: field:product.product,name_template:0
1387 msgid "Template Name"
1391 #: field:product.template,weight_net:0
1393 msgstr "Čistá hmotnost"
1396 #: view:product.packaging:0
1397 #: view:product.product:0
1398 msgid "Pallet Dimension"
1399 msgstr "Rozměry palety"
1402 #: help:product.product,image:0
1404 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1407 "Toto pole obsahuje obrázek použitý pro výrobek o velikosti maximálně "
1411 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1413 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1414 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1416 "Zadejte kategorii výrobku pokud se toto pravidlo vztahuje jen na výrobky "
1417 "této kategorie nebo podřízených kategorií. Jinak ponechte prázdné."
1420 #: view:product.product:0
1421 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
1425 #: view:product.product:0
1430 #: field:product.product,seller_info_id:0
1431 msgid "Supplier Info"
1432 msgstr "Informace dodavatele"
1435 #: code:addons/product/product.py:729
1441 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1442 msgid "On Site Assistance"
1443 msgstr "Asistence na místě"
1446 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1447 msgid "Toner Cartridge"
1448 msgstr "Náplň toneru"
1451 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1452 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1453 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1454 #: view:product.uom:0
1455 msgid "Units of Measure"
1456 msgstr "Měrné jednotky"
1459 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1460 msgid "Minimal Quantity"
1461 msgstr "Minimální množství"
1464 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1466 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1467 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1469 "Kód výrobku od dodavatele bude použit při tisku žádosti o nabídku. Ponechte "
1470 "prázdné pro použití vnitřního kódu."
1473 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1474 msgid "Zed+ Antivirus"
1475 msgstr "Antivirový program Zed+"
1478 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1479 msgid "Price List Version"
1480 msgstr "Verze ceníku"
1483 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1485 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1486 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1489 "Určuje pořadí, ve kterém budou kontrolovány položky ceníku. Vyhodnocení "
1490 "postupuje od největší priority přiřazené nejnižší posloupnosti a zastaví se "
1491 "jakmile najde shodující se položku."
1494 #: view:product.product:0
1495 #: selection:product.template,type:0
1497 msgstr "Spotřební zboží"
1500 #: help:product.price.type,currency_id:0
1501 msgid "The currency the field is expressed in."
1502 msgstr "Pole měny je vyjádřeno v."
1505 #: help:product.template,weight:0
1506 msgid "The gross weight in Kg."
1507 msgstr "Hrubá váha v Kg."
1510 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1511 msgid "Printer, All-in-one"
1512 msgstr "Tiskárna, all-in-one"
1515 #: view:product.template:0
1520 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1521 msgid "Processor AMD 8-Core"
1522 msgstr "Osmijádrový procesor AMD"
1525 #: view:product.product:0
1526 #: view:product.template:0
1531 #: view:product.product:0
1532 msgid "Description for Quotations"
1533 msgstr "Popis do nabídek"
1536 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1538 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1539 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1541 "Tato cena bude považována za měrnou jednotku dodavatele (pokud je zadána) "
1542 "nebo výchozí měrnou jednotku výrobku."
1545 #: field:product.template,uom_po_id:0
1546 msgid "Purchase Unit of Measure"
1547 msgstr "Měrná jednotka nákupu"
1550 #: view:product.product:0
1552 msgstr "Seskupit podle..."
1555 #: field:product.product,image_medium:0
1556 msgid "Medium-sized image"
1557 msgstr "Střední obrázek"
1560 #: selection:product.ul,type:0
1561 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1566 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1568 msgstr "Počáteční datum"
1571 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1572 msgid "Ink Cartridge"
1573 msgstr "Inkoustová cartridge"
1576 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1581 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1582 msgid "Product Unit of Measure"
1583 msgstr "Měrná jednotka výrobku"
1586 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1588 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1589 " Click to add a pricelist version.\n"
1591 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1592 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1593 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1599 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1600 " Klikněte pro přidání verze ceníku.\n"
1602 " Pokud existuje více verzí ceníku, každá musí být platná\n"
1603 " v jiném rozsahu dat. Příklady verzí: Hlavní ceník, 2010, "
1605 " Letní slevy a podobně.\n"
1610 #: help:product.template,uom_po_id:0
1612 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1613 "category than the default unit of measure."
1615 "Výchozí měrná jednotka objednávek. Musí být stejné kategorie jako výchozí "
1619 #: view:product.pricelist:0
1620 msgid "Products Price"
1621 msgstr "Cena výrobků"
1624 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1628 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1633 "Výkonný procesor 234Q\n"
1637 #: field:product.uom,rounding:0
1638 msgid "Rounding Precision"
1639 msgstr "Přesnost zaokrouhlení"
1642 #: view:product.product:0
1643 msgid "Consumable products"
1644 msgstr "Spotřební výrobky"
1647 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1648 msgid "Motherboard A20Z7"
1649 msgstr "Základní deska A20Z7"
1652 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1653 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1654 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1655 msgstr "Tento druh služby zahrnuje základní sledování výrobků."
1658 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1659 msgid "Last valid date for the version."
1660 msgstr "Poslední datum, kdy verze platí."
1663 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1664 msgid "HDD on Demand"
1665 msgstr "Harddisk na objednávku"
1668 #: field:product.price.type,active:0
1669 #: field:product.pricelist,active:0
1670 #: field:product.pricelist.version,active:0
1671 #: field:product.product,active:0
1672 #: field:product.uom,active:0
1677 #: field:product.product,price_margin:0
1678 msgid "Variant Price Margin"
1679 msgstr "Proměnná cenová marže"
1682 #: field:product.pricelist,name:0
1683 msgid "Pricelist Name"
1684 msgstr "Název ceníku"
1687 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1689 msgstr "Lze prodávat"
1692 #: sql_constraint:product.uom:0
1693 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1694 msgstr "Převodní poměr mezi měrnými jednotkami nemůže být 0!"
1697 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1698 msgid "Graphics Card"
1699 msgstr "Grafická karta"
1702 #: help:product.packaging,ean:0
1703 msgid "The EAN code of the package unit."
1704 msgstr "EAN kód jednotky balíku"
1707 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1708 msgid "This comes from the product form."
1709 msgstr "Pochází z formuláře výrobku."
1712 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1713 msgid "Empty Package Weight"
1714 msgstr "Váha prázdného balíku"
1717 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1718 msgid "Windows Home Server 2011"
1719 msgstr "Windows Home Server 2011"
1722 #: field:product.price.type,field:0
1723 msgid "Product Field"
1724 msgstr "Pole výrobku"
1727 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1728 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1729 msgstr "Zákaznický počítač sestavený na základě požadavků zákazníka."
1732 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1733 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1738 #: help:product.template,uom_id:0
1739 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1740 msgstr "Výchozí Měrná jednotka použitá pro všechny skladové operace."
1743 #: view:product.product:0
1748 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1750 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1751 " Click to add a new unit of measure category.\n"
1753 " Units of measure belonging to the same category can be\n"
1754 " converted between each others. For example, in the category\n"
1755 " <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1761 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1762 " Klikněte pro přidání nové měrné jednotky.\n"
1764 " Mezi měrnými jednotkami náležícími do stejné kategorie lze\n"
1765 " převádět. Například v kategorii <i>'Čas'</i> máte "
1767 " měrné jednotky: hodiny, dny.\n"
1772 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1774 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1775 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1777 "Minimální množství které spustí toto pravidlo vyjádřené v měrných jednotkách "
1778 "dodavatele (pokud jsou zadány) nebo měrných jednotkách výrobku."
1781 #: selection:product.uom,uom_type:0
1782 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1783 msgstr "Menší než referenční měrná jednotka"
1786 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1787 msgid "Public Pricelist"
1788 msgstr "Veřejný ceník"
1791 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1792 msgid "Supplier Product Code"
1793 msgstr "Kód výrobku dodavatele"
1796 #: help:product.pricelist,active:0
1798 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1799 msgstr "Pokud není zaškrtnuto, umožní vám skrýt ceník bez jeho odebrání."
1802 #: selection:product.ul,type:0
1807 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1808 msgid "Package by layer"
1809 msgstr "Balík dle vrstvy"
1812 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1813 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1814 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1815 #: field:product.packaging,product_id:0
1816 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1817 #: view:product.product:0
1818 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1819 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1824 #: view:product.product:0
1829 #: field:product.template,weight:0
1830 msgid "Gross Weight"
1834 #: help:product.packaging,qty:0
1835 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1836 msgstr "Celkový počet výrobků, který můžete dát na paletu nebo do krabice."
1839 #: field:product.product,variants:0
1844 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1845 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1846 msgid "Products by Category"
1847 msgstr "Výrobky podle kategorie"
1850 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1851 msgid "Computer Case"
1852 msgstr "Počítačová skříň"
1855 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1856 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1857 msgstr "USB klávesnice, AZERTY"
1860 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1861 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1862 msgstr "Přiřadí prioritu k seznamu dodavatelů výrobku."
1865 #: constraint:product.pricelist.item:0
1866 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1867 msgstr "Chyba! Minimální marže by měla být nižší než maximální marže."
1870 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1871 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1872 msgstr "Spravovat sekundární měrnou jednotku"
1875 #: help:product.uom,rounding:0
1877 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1878 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1880 "Spočítáné množství bude v násobcích této hodnoty. Použijte 1.0 pro měrnou "
1881 "jednotku, kterou nelze dále dělit (například kusy)."
1884 #: view:product.pricelist.item:0
1885 msgid "Rounding Method"
1886 msgstr "Zaokrouhlovací metoda"
1889 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1890 msgid "Products Labels"
1891 msgstr "Štítky výrobků"
1894 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1895 msgid "Box 30x40x60"
1896 msgstr "Krabice 30x40x60"
1899 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1900 msgid "Switch, 24 ports"
1901 msgstr "Přepínač, 24-portový"
1904 #: selection:product.uom,uom_type:0
1905 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1906 msgstr "Větší než referenční měrná jednotka"
1909 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1910 #: selection:product.template,type:0
1915 #: view:product.template:0
1916 msgid "Internal Description"
1917 msgstr "Vnitřní popis"
1920 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1922 msgstr "USB adaptér"
1925 #: help:product.template,uos_id:0
1927 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1928 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1930 "Zadejte zde měrnou jednotku pokud se fakturuje v jiných jednotkách než v "
1931 "jakých jsou sledovány zásoby. Ponechte prázdné pro použití výchozí měrné "
1935 #: code:addons/product/product.py:208
1937 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1938 msgstr "Nelze změnit kategorii existující měrné jednotky '%s'."
1941 #: help:product.packaging,height:0
1942 msgid "The height of the package"
1943 msgstr "Výška balíku"
1946 #: view:product.pricelist:0
1947 msgid "Products Price List"
1948 msgstr "Ceník výrobků"
1951 #: field:product.pricelist,company_id:0
1952 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1953 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1954 #: view:product.product:0
1955 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1956 #: field:product.template,company_id:0
1961 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1962 msgid "Laptop S3450"
1963 msgstr "Notebook S3450"
1966 #: view:product.product:0
1967 msgid "Default Unit of Measure"
1968 msgstr "Výchozí měrná jednotka"
1971 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1973 msgid "Partner section of the product form"
1974 msgstr "Sekce partnera ve formuláři výrobku"
1977 #: help:product.price.type,name:0
1978 msgid "Name of this kind of price."
1979 msgstr "Název tohoto druhu ceny."
1982 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1983 msgid "Other Products"
1984 msgstr "Jiné výrobky"
1987 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1988 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1989 msgstr "Tento výrobek je nastaven s příkladem tlačných/tažných toků"
1992 #: field:product.product,message_ids:0
1997 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
2002 #: code:addons/product/product.py:176
2008 #: field:product.packaging,length:0
2013 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
2014 msgid "Length / Distance"
2015 msgstr "Délka / Vzdálenost"
2018 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2023 #: view:product.product:0
2024 msgid "e.g. 5901234123457"
2028 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
2029 #: field:product.pricelist,type:0
2030 msgid "Pricelist Type"
2034 #: model:product.category,name:product.product_category_6
2035 msgid "External Devices"
2036 msgstr "Externí zařízení"
2039 #: field:product.product,color:0
2041 msgstr "Index barvy"
2044 #: help:product.template,sale_ok:0
2045 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2046 msgstr "Zvolte, zda může být výrobek vybrán na řádku potvrzení objednávky."
2049 #: view:product.product:0
2050 #: field:product.template,sale_ok:0
2055 #: field:product.template,produce_delay:0
2056 msgid "Manufacturing Lead Time"
2057 msgstr "Výrobní čekací lhůta"
2060 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2061 msgid "Supplier Pricelist"
2062 msgstr "Ceník dodavatele"
2065 #: field:product.pricelist.item,base:0
2067 msgstr "Založeno na"
2070 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2071 msgid "Raw Materials"
2072 msgstr "Surový materiál"
2075 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2080 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2085 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
2087 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2088 " Click to define a new product.\n"
2090 " You must define a product for everything you purchase, "
2092 " it's a physical product, a consumable or services you buy "
2094 " subcontractants.\n"
2096 " The product form contains detailed information to improve "
2098 " purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
2100 " available suppliers, etc.\n"
2104 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2105 " Klikněte pro nadefinování nového výrobku.\n"
2107 " Pro vše, co prodáte, musíte definovat výrobek ať už jde\n"
2108 " o fyzický výrobek, spotřební zboží nebo službu, kterou\n"
2109 " nabízíte zákazníkům.\n"
2111 " Formulář výrobku obsahuje informace pro zjednodušení\n"
2112 " procesu prodeje: cenu, poznámky k nabídce, účetní\n"
2113 " informace, způsoby zásobování a další.\n"
2118 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
2119 msgid "Full featured image editing software."
2120 msgstr "Grafický software s plným rozsahem funkcí"
2123 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2124 #: view:product.pricelist:0
2125 #: view:product.pricelist.version:0
2126 msgid "Pricelist Version"
2127 msgstr "Verze ceníku"
2130 #: view:product.pricelist.item:0
2135 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
2136 msgid "Multimedia Speakers"
2137 msgstr "Multimediální reproduktory"
2140 #: field:product.product,message_follower_ids:0
2145 #: view:product.product:0
2146 msgid "Sale Conditions"
2147 msgstr "Podmínky prodeje"
2150 #: view:product.packaging:0
2151 #: view:product.product:0
2152 msgid "Palletization"
2156 #: report:product.pricelist:0
2157 msgid "Price List Name"
2158 msgstr "Název ceníku"
2161 #: view:product.product:0
2162 msgid "Description for Suppliers"
2163 msgstr "Popis pro dodavatele"
2166 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2167 msgid "Delivery Lead Time"
2168 msgstr "Dodací čekací lhůta"
2171 #: view:product.product:0
2176 #: help:product.uom,active:0
2178 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2181 "Odškrtnutím aktivního pole můžete zakázat měrnou jednotku bez jejího "
2185 #: field:product.product,seller_delay:0
2186 msgid "Supplier Lead Time"
2187 msgstr "Čekací lhůta dodavatele"
2190 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2191 msgid "decimal.precision"
2192 msgstr "decimal.precision"
2195 #: selection:product.ul,type:0
2200 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2202 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2203 "calculated with the discount."
2205 "Zadejte pevnou částku pro přičtení nebo odečtení (zápornou částku) od ceny "
2206 "vypočtené s touto slevou."
2209 #: help:product.product,qty_available:0
2211 "Current quantity of products.\n"
2212 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2213 "this Location, or any of its children.\n"
2214 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2215 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2216 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2217 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2218 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2221 "Aktuální množství výrobků.\n"
2222 "V kontextu jednoho umístění zboží je zde zahrnuto zboží uložené v tomto "
2223 "umístění nebo v jeho podřazených umístěních.\n"
2224 "V kontextu jednoho skladu je zde zahrnuto zboží uložené v místění zboží v "
2225 "tomto skladu nebo jeho podřazených umístěních.\n"
2226 "V kontextu jednoho obchodu je zde zahrnuto zboží uložené v umístění v tomto "
2227 "skladu v tomto obchodě nebo jeho podřazených umístěních.\n"
2228 "Jinak je zde zahrnuto zboží druhu 'vnitřní' umístěné v kterémkoli umístění."
2231 #: help:product.template,type:0
2233 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2234 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2236 "Spotřební: Neovlivňuje správu skladu tohoto výrobku \n"
2237 "Naskladnitelný výrobek: Ovlivňuje správu skladu tohoto výrobku."
2240 #: help:product.pricelist.type,key:0
2242 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2245 "Použito v kódu k výběru určitých cen založených na kontextu. Nechejte bez "
2249 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2251 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2252 " Click to define a new product.\n"
2254 " You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2255 " whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2259 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2260 " Klikněte pro definování nového výrobku.\n"
2262 " Pro vše, co prodáte, musíte definovat výrobek ať už jde\n"
2263 " o fyzický výrobek, spotřební zboží nebo službu.\n"
2268 #: view:product.product:0
2273 #: field:product.packaging,ul:0
2274 msgid "Type of Package"
2278 #: help:product.category,type:0
2280 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2281 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2283 "Kategorie druhu pohledu je virtuální kategorie použitelná jako rodičovská "
2284 "kategorie jiné kategorie pro vytvoření hierarchické struktury."
2287 #: selection:product.ul,type:0
2292 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2294 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2297 "Zvolte šablonu pokud se toto pravidlo vztahuje jen na jednu šablonu výrobku. "
2298 "Jinak ponechte prázdné."
2301 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2303 "This type of service include assistance for security questions, system "
2304 "configuration requirements, implementation or special needs."
2306 "Tento druh služby zahrnuje asistenci v bezpečnostních otázkách, požadavcích "
2307 "systémového nastavení, implementace nebo zvláštních požadavcích."
2310 #: field:product.product,image:0
2315 #: view:product.uom.categ:0
2316 msgid "Units of Measure categories"
2317 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
2320 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2322 "19\" LCD Monitor\n"
2323 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2327 "19\" LCD monitor\n"
2328 "Procesor Core i5 2.70 GHz\n"
2333 #: view:product.template:0
2334 msgid "Descriptions"
2338 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2339 msgid "Manage Product Packaging"
2340 msgstr "Spravovat balení výrobků"
2343 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2348 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2350 msgstr "Směrovač R430"
2353 #: help:product.packaging,sequence:0
2354 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2355 msgstr "Dává pořadí posloupnosti, když zobrazuje seznam balení."
2358 #: selection:product.category,type:0
2359 #: selection:product.template,state:0
2364 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2367 "At least one pricelist has no active version !\n"
2368 "Please create or activate one."
2370 "Nejméně jeden ceník nemá aktivní verzi!\n"
2371 "Prosím vytvořte nebo aktivuje alespoň jednu."
2374 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2375 msgid "Max. Price Margin"
2376 msgstr "Max. marže ceny"
2379 #: view:product.pricelist.item:0
2384 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2386 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2387 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2389 "Název výrobku od dodavatele bude použit při tisku požadavku na cenovou "
2390 "nabídku. Ponechte prázdné pro použití vnitřního."
2393 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2395 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2396 " Click to create a pricelist.\n"
2398 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2400 " the purchase price. The default price list has only one "
2402 " the cost price defined on the product form, so that you do "
2404 " worry about supplier pricelists if you have very simple "
2407 " But you can also import complex price lists form your "
2409 " that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2414 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2415 " Klikněte pro vytvoření ceníku.\n"
2417 " Ceník obsahuje pravidla, které je třeba vyhodnotit pro "
2419 " nákupní ceny. Výchozí ceník má jen jedno pravidlo; použijte\n"
2420 " nákladovou cenu zadanou ve formuláři výrobku takže se "
2422 " starat o ceníky vašich dodavatelů pokud máte jen základní\n"
2425 " Můžete však též importovat komplexní ceníky vašeho\n"
2426 " dodavatele s množstevními slevami nebo momentálními\n"
2432 #: selection:product.template,mes_type:0
2437 #: field:product.template,rental:0
2439 msgstr "Lze pronajmout"
2442 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2444 msgstr "Nákladová cena"
2447 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2448 msgid "Min. Price Margin"
2449 msgstr "Min. marže ceny"
2452 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2453 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2454 msgstr "Spravovat více měrných jednotek"
2457 #: help:product.packaging,weight:0
2458 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2459 msgstr "Váha celého balíku, palety nebo krabice."
2462 #: view:product.uom:0
2463 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2464 msgstr "např.: 1 * (tato jednotka) = poměr * (referenční jednotka)"
2467 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2471 "Standard-1294P Processor\n"
2476 "Standardní procesor 1294P\n"
2480 #: field:product.category,sequence:0
2481 #: field:product.packaging,sequence:0
2482 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2483 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2485 msgstr "Posloupnost"
2488 #: help:product.template,produce_delay:0
2490 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2491 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2493 "Průměrné zpoždění ve dnech pro vyrobení tohoto výrobku. V případě "
2494 "víceúrovňových kusovníků budou přidány časy výroby komponent."
2497 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2498 msgid "Assembly Service Cost"
2499 msgstr "Náklady na sestavení"
2502 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2503 msgid "Pricelist item"
2504 msgstr "Položka ceníku"
2507 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2509 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2510 " Click to add a new unit of measure.\n"
2512 " You must define a conversion rate between several Units of\n"
2513 " Measure within the same category.\n"
2517 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2518 " Klikněte pro přidání nové měrné jednotky.\n"
2520 " Musíte určit převodní poměr mezi několika\n"
2521 " měrnými jednotkami stejné kategorie.\n"
2526 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2527 msgid "Mouse, Laser"
2528 msgstr "Myš, laserová"
2531 #: view:product.template:0
2536 #: field:product.category,type:0
2537 msgid "Category Type"
2538 msgstr "Typ kategorie"
2541 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2542 msgid "Creation of the product"
2543 msgstr "Vytvoření výrobku"
2546 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2547 #: field:product.packaging,name:0
2548 #: report:product.pricelist:0
2549 #: view:product.product:0
2550 #: field:product.template,description:0
2555 #: field:product.packaging,ean:0
2560 #: view:product.pricelist.item:0
2565 #: field:product.template,volume:0
2566 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2571 #: help:product.product,image_small:0
2573 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2574 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2577 "Malý obrázek výrobku. Je automaticky zmenšen na velikost 64x64 pixelů se "
2578 "zachováním poměru stran. Použijte toto pole kdekoli je potřeba malý obrázek."
2581 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2582 msgid "Windows 7 Professional"
2583 msgstr "Windows 7 Professional"
2586 #: selection:product.uom,uom_type:0
2587 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2588 msgstr "Refereční měrná jednotka této kategorie"
2591 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2592 msgid "Supplier Unit of Measure"
2593 msgstr "Měrná jednotka dodavatele"
2596 #: view:product.product:0
2597 msgid "note to be displayed on quotations..."
2601 #: view:product.product:0
2602 msgid "Product Variant"
2603 msgstr "Varianta výrobku"
2606 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2607 msgid "15” LCD Monitor"
2608 msgstr "15\" LCD monitor"
2611 #: code:addons/product/pricelist.py:376
2612 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2614 msgid "Other Pricelist"
2618 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2620 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2621 " Click to create a pricelist.\n"
2623 " A price list contains rules to be evaluated in order to "
2625 " the sales price of the products.\n"
2627 " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2629 " February 2010, etc.) and each version may have several "
2631 " (e.g. the customer price of a product category will be based "
2633 " the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2637 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2638 " Klikněte pro vytvoření ceníku.\n"
2640 " Ceník obsahuje pravidla, které je třeba vyhodnotit pro "
2642 " prodejních cen výrobků.\n"
2644 " Ceníky mohou mít několik verzí (2010, 2011, Nabídka únor\n"
2645 " 2010, atd.) a každá verze může mít několik pravidel. (např. "
2647 " zákaznická cena kategorie výrobků bude založena na ceně\n"
2648 " dodavatele násobené 1,80)\n"
2653 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2654 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2655 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2656 #: view:product.template:0
2657 msgid "Product Template"
2658 msgstr "Šablona výrobku"
2661 #: field:product.template,cost_method:0
2662 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2663 msgid "Costing Method"
2664 msgstr "Metoda nacenění"
2667 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2668 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2669 msgid "Product Category"
2670 msgstr "Kategorie výrobku"
2673 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2674 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2675 msgstr "Harddisk na vyžádání s kapacitou podle požadavků."
2678 #: selection:product.template,state:0
2679 msgid "End of Lifecycle"
2680 msgstr "Konec životního cyklu"
2683 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2688 #: help:product.product,packaging:0
2690 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2691 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2693 "Udává různé způsoby balení stejného výrobku. Nemá žádný vliv na naskladnění "
2694 "a používá se hlavně ve spojení s modulem EDI."
2697 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2698 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2699 #: field:product.pricelist,version_id:0
2700 msgid "Pricelist Versions"
2701 msgstr "Verze ceníku"
2704 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2706 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2707 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2708 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2710 "Nastaví cenu tak, aby byla násobkem této hodnoty.\n"
2711 "Zaokrouhlení se provede po slevě a před příplatky.\n"
2712 "Abyste dosáhli cen končících na 9.99, nastavte zaokrouhlení na 10 a "
2713 "příplatek na -0.01."
2716 #: field:product.template,list_price:0
2718 msgstr "Prodejní cena"
2721 #: help:product.uom,category_id:0
2723 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2724 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2726 "Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné "
2727 "kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů."
2730 #: constraint:product.category:0
2731 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2732 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Kategorie."
2735 #: help:product.product,image_medium:0
2737 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2738 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2739 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2741 "Střední obrázek výrobku. Automaticky se zmenší na 128x128 pixelů se "
2742 "zachováním poměru stran (a to jen když obrázek překročí jeden z rozměrů). "
2743 "Použijte toto pole v zobrazeních formuláře a v některých pohledech kanban."
2746 #: view:product.uom:0
2747 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2748 msgstr "např.: 1 * (referenční jednotka) = poměr * (tato jednotka)"
2751 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2752 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2753 msgstr "Množství výrobků převedené na výchozí měrnou jednotku."
2756 #: help:product.template,volume:0
2757 msgid "The volume in m3."
2758 msgstr "Objem v m3."
2761 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2762 msgid "Price Discount"