[FIX] website info view remove optional tag
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / bs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:53+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
18
19 #. module: product
20 #: field:product.packaging,rows:0
21 msgid "Number of Layers"
22 msgstr "Broj slojeva"
23
24 #. module: product
25 #: help:product.pricelist.item,base:0
26 msgid "Base price for computation."
27 msgstr "Osnovna cijena za izračun"
28
29 #. module: product
30 #: help:product.product,seller_qty:0
31 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
32 msgstr "Ovo je minimalna količina za nabavku od glavnog dobavljača."
33
34 #. module: product
35 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
36 msgid "Webcam"
37 msgstr "Web kamera"
38
39 #. module: product
40 #: field:product.product,incoming_qty:0
41 msgid "Incoming"
42 msgstr "Dolazeći"
43
44 #. module: product
45 #: view:product.product:0
46 msgid "Product Name"
47 msgstr "Naziv proizvoda"
48
49 #. module: product
50 #: view:product.template:0
51 msgid "Second Unit of Measure"
52 msgstr "Sekundarna JM"
53
54 #. module: product
55 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
56 msgid ""
57 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
58 "current partner"
59 msgstr ""
60 "Ovaj cjenovnik će se koristiti, umjesto predefinisanog, za prodaju trenutnom "
61 "partneru"
62
63 #. module: product
64 #: field:product.product,seller_qty:0
65 msgid "Supplier Quantity"
66 msgstr "Dobavljačeva količina"
67
68 #. module: product
69 #: selection:product.template,mes_type:0
70 msgid "Fixed"
71 msgstr "Fiksno"
72
73 #. module: product
74 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
75 msgid "Mouse, Optical"
76 msgstr "Miš, optički"
77
78 #. module: product
79 #: view:product.template:0
80 msgid "Base Prices"
81 msgstr "Osnovne cijene"
82
83 #. module: product
84 #: field:product.pricelist.item,name:0
85 msgid "Rule Name"
86 msgstr "Naziv pravila"
87
88 #. module: product
89 #: help:product.template,list_price:0
90 msgid ""
91 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
92 msgstr ""
93 "Osnovna cijena za izračuna cijene za kupca, Ponekad se naziva kataloška "
94 "cijena."
95
96 #. module: product
97 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
98 msgid "PC Assemble SC234"
99 msgstr ""
100
101 #. module: product
102 #: help:product.product,message_summary:0
103 msgid ""
104 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
105 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
106 msgstr ""
107 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
108 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
109
110 #. module: product
111 #: code:addons/product/pricelist.py:179
112 #: code:addons/product/product.py:208
113 #, python-format
114 msgid "Warning!"
115 msgstr "Upozorenje!"
116
117 #. module: product
118 #: field:product.product,image_small:0
119 msgid "Small-sized image"
120 msgstr "Slika male veličine"
121
122 #. module: product
123 #: code:addons/product/product.py:176
124 #, python-format
125 msgid ""
126 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
127 "both belong to different Category!."
128 msgstr ""
129 "Konverzija između JM Proizvoda %s i zadane JM %s nije moguća jer te dvije "
130 "pripadaju različitim kategorijama!"
131
132 #. module: product
133 #: selection:product.template,cost_method:0
134 msgid "Average Price"
135 msgstr "Prosječna cijena"
136
137 #. module: product
138 #: help:product.pricelist.item,name:0
139 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
140 msgstr "Eksplicitno ime pravila za ovu stavku cjenovnika."
141
142 #. module: product
143 #: field:product.template,uos_coeff:0
144 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
145 msgstr "Koeficijent JM -> Prodajna JM"
146
147 #. module: product
148 #: field:product.price_list,price_list:0
149 msgid "PriceList"
150 msgstr "Cjenovnik"
151
152 #. module: product
153 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
154 msgid "PC Assemble SC349"
155 msgstr ""
156
157 #. module: product
158 #: help:product.product,seller_delay:0
159 msgid ""
160 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
161 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
162 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
163 msgstr ""
164 "Ovo je prosječno kašnjenje u danima između potvrde nabavne narudžbe i "
165 "prijema robe za ovaj proizvod i podrazumjevanog dobavljača. Koristi ga "
166 "planer da izda zahtjeve na osnovu preuređenih kašnjenja."
167
168 #. module: product
169 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
170 msgid "Default Public Pricelist Version"
171 msgstr "Podrazumjevana javna verzija cjenovnika"
172
173 #. module: product
174 #: selection:product.template,cost_method:0
175 msgid "Standard Price"
176 msgstr "Standardna cijena"
177
178 #. module: product
179 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
180 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
181 msgid "Sale Pricelist"
182 msgstr "Prodajni cjenovnik"
183
184 #. module: product
185 #: view:product.template:0
186 #: field:product.template,type:0
187 msgid "Product Type"
188 msgstr "Tip proizvoda"
189
190 #. module: product
191 #: code:addons/product/product.py:412
192 #, python-format
193 msgid "Products: "
194 msgstr "Proizvodi: "
195
196 #. module: product
197 #: constraint:decimal.precision:0
198 msgid ""
199 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
200 "the rounding factor of the company's main currency"
201 msgstr ""
202 "Greška! Nije moguće definisati decimalnu preciznost konta kao veću od "
203 "faktora zaokruživanja za glavnu valutu kompanije"
204
205 #. module: product
206 #: field:product.category,parent_id:0
207 msgid "Parent Category"
208 msgstr "Nadređena kategorija"
209
210 #. module: product
211 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
212 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
213 msgstr "Slušalice za laptop sa usb konektorom"
214
215 #. module: product
216 #: model:product.category,name:product.product_category_all
217 msgid "All products"
218 msgstr "Svi proizvodi"
219
220 #. module: product
221 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
222 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
223 msgstr "Naziv dobavljača, cijena, šifra artikla, ..."
224
225 #. module: product
226 #: constraint:res.currency:0
227 msgid ""
228 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
229 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
230 msgstr ""
231 "Greška! Nije oguće definisati faktor zaokruživaja za glavnu valutu kompanije "
232 "koja je manja od decimalne preciznosti konta"
233
234 #. module: product
235 #: help:product.product,outgoing_qty:0
236 msgid ""
237 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
238 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
239 "Location, or any of its children.\n"
240 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
241 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
242 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
243 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
244 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
245 "type."
246 msgstr ""
247 "Količina proizvoda koja je planirana da ode.\n"
248 "U kontekstu jedne lokacija zalihe, ovo uključuje robu koja odlazi sa ove "
249 "lokacije, ili bilo koje podređene.\n"
250 "U kontekstu jednog skladišta, ovo uključuje robu koja odlazi sa zalihe "
251 "lokacije ovog skladišta, ili bilo koje podređene.\n"
252 "U kontekstu jedne prodavnice, ovo uključuje robu koja odlazi sa lokacije "
253 "zalihe skladišta prodavnice, ili bilo koje podređene.\n"
254 "U suprotnom, ovo uključuje robu koja odlazi iz bilo koje lokacije sa "
255 "'internim' tipom."
256
257 #. module: product
258 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
259 msgid ""
260 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
261 "graphics, and databases..."
262 msgstr ""
263 "Office uređivački programi koji uključuju obradu teksta, proračunskih "
264 "tablica, prezentacija, grafika, i baza..."
265
266 #. module: product
267 #: field:product.product,seller_id:0
268 msgid "Main Supplier"
269 msgstr "Glavni dobavljač"
270
271 #. module: product
272 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
273 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
274 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
275 #: view:product.packaging:0
276 #: view:product.product:0
277 #: view:product.ul:0
278 msgid "Packaging"
279 msgstr "Pakovanje"
280
281 #. module: product
282 #: help:product.product,active:0
283 msgid ""
284 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
285 msgstr "Ako je označeno omogućava sakrivanje proizvoda bez brisanja."
286
287 #. module: product
288 #: view:product.product:0
289 #: field:product.template,categ_id:0
290 #: field:product.uom,category_id:0
291 msgid "Category"
292 msgstr "Kategorija"
293
294 #. module: product
295 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
296 msgid "Laptop E5023"
297 msgstr ""
298
299 #. module: product
300 #: help:product.packaging,ul_qty:0
301 msgid "The number of packages by layer"
302 msgstr "Broj pakiranja po sloju"
303
304 #. module: product
305 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
306 msgid "Pen drive, SP-4"
307 msgstr ""
308
309 #. module: product
310 #: field:product.packaging,qty:0
311 msgid "Quantity by Package"
312 msgstr "Količina po paketu"
313
314 #. module: product
315 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
316 msgid "Pen drive, SP-2"
317 msgstr ""
318
319 #. module: product
320 #: view:product.product:0
321 #: view:product.template:0
322 #: field:product.template,state:0
323 msgid "Status"
324 msgstr "Status"
325
326 #. module: product
327 #: help:product.template,categ_id:0
328 msgid "Select category for the current product"
329 msgstr "Odabir kategorije za trenutni proizvod"
330
331 #. module: product
332 #: field:product.product,outgoing_qty:0
333 msgid "Outgoing"
334 msgstr "Odlazeći"
335
336 #. module: product
337 #: model:product.price.type,name:product.list_price
338 #: field:product.product,lst_price:0
339 msgid "Public Price"
340 msgstr "Javna cijena"
341
342 #. module: product
343 #: field:product.price_list,qty5:0
344 msgid "Quantity-5"
345 msgstr "Količina-5"
346
347 #. module: product
348 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
349 msgid ""
350 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
351 "                Click to add a new packaging type.\n"
352 "              </p><p>\n"
353 "                The packaging type define the dimensions as well as the "
354 "number\n"
355 "                of products per package. This will ensure salesperson sell "
356 "the\n"
357 "                right number of products according to the package selected.\n"
358 "              </p>\n"
359 "            "
360 msgstr ""
361 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
362 "                                          Kliknite za dodavanje novog tipa "
363 "pakiranja.\n"
364 "                                       </p><p>\n"
365 "                                           Tip pakiranja definiše dimenzije "
366 "kao i količine\n"
367 "                                           proizvoda u pakiranju. Ovo "
368 "omogućava prodavačima da prodaju\n"
369 "                                           tačan broj proizvoda u odnosu na "
370 "odabrano pakiranje.\n"
371 "</p>\n"
372 "            "
373
374 #. module: product
375 #: field:product.template,product_manager:0
376 msgid "Product Manager"
377 msgstr "Menadžer proizvoda"
378
379 #. module: product
380 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
381 msgid "17” LCD Monitor"
382 msgstr ""
383
384 #. module: product
385 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
386 msgid "Supplier Product Name"
387 msgstr "Naziv artikla dobavljača"
388
389 #. module: product
390 #: view:product.pricelist:0
391 msgid "Products Price Search"
392 msgstr "Pretraži cijene proizvoda"
393
394 #. module: product
395 #: view:product.template:0
396 #: field:product.template,description_sale:0
397 msgid "Sale Description"
398 msgstr "Opis prodaje"
399
400 #. module: product
401 #: help:product.packaging,length:0
402 msgid "The length of the package"
403 msgstr "Dužina paketa"
404
405 #. module: product
406 #: field:product.product,message_summary:0
407 msgid "Summary"
408 msgstr "Rezime"
409
410 #. module: product
411 #: help:product.template,weight_net:0
412 msgid "The net weight in Kg."
413 msgstr "Neto težina u kg."
414
415 #. module: product
416 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
417 #: field:product.supplierinfo,qty:0
418 msgid "Quantity"
419 msgstr "Količina"
420
421 #. module: product
422 #: view:product.price_list:0
423 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
424 msgstr ""
425 "Izračunaj cijenu proizvoda po jedinici bazirano na verziji cjenovnika."
426
427 #. module: product
428 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
429 msgid ""
430 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
431 "otherwise."
432 msgstr ""
433 "Odredite proizvod ako se ovo pravilo odnosi na jedan proizvod. U suprotnom "
434 "ostavite prazno."
435
436 #. module: product
437 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
438 msgid "Weight"
439 msgstr "Težina"
440
441 #. module: product
442 #: help:product.product,virtual_available:0
443 msgid ""
444 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
445 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
446 "this location, or any of its children.\n"
447 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
448 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
449 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
450 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
451 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
452 "type."
453 msgstr ""
454 "Prognozirana količina (izračunata kao količina pri ruci - odlazni + "
455 "dolazni)\n"
456 "U kontekstu jedne lokacije zalihe, ovo uključuje robu smještenu u ovoj "
457 "lokaciji, ili njene podređene.\n"
458 "U kontekstu jednog skladišta, ovo uključuje robu smještenu u lokaciji zalihe "
459 "ovog skladišta, ili njegove podređene.\n"
460 "U kontekstu jedne prodavnice, ovo uključuje robu smještenu u lokaciji zalihe "
461 "skladišta ove prodavnice, ili njene podređene.\n"
462 "U suprotnom, ovo uključuje robu smještenu na bilo kojoj lokaciji zalihe sa "
463 "'internim' tipom."
464
465 #. module: product
466 #: field:product.packaging,height:0
467 msgid "Height"
468 msgstr "Visina"
469
470 #. module: product
471 #: view:product.product:0
472 msgid "Procurements"
473 msgstr "Naručivanja"
474
475 #. module: product
476 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
477 msgid "Manage Properties of Product"
478 msgstr "Upravljanje svojstvima proizvoda"
479
480 #. module: product
481 #: help:product.uom,factor:0
482 msgid ""
483 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
484 "Measure for this category:\n"
485 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
486 msgstr ""
487 "Koliko je ova jedinica veća ili manja od referentne JM za ovu kategoriju:\n"
488 "1 * (referentna jedinica) = omjer * (ova jedinica)"
489
490 #. module: product
491 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
492 msgid "pricelist.partnerinfo"
493 msgstr "cjenovnik.partnerinfo"
494
495 #. module: product
496 #: field:product.price_list,qty2:0
497 msgid "Quantity-2"
498 msgstr "Količina-2"
499
500 #. module: product
501 #: field:product.price_list,qty3:0
502 msgid "Quantity-3"
503 msgstr "Količina-3"
504
505 #. module: product
506 #: field:product.price_list,qty1:0
507 msgid "Quantity-1"
508 msgstr "Količina-1"
509
510 #. module: product
511 #: field:product.price_list,qty4:0
512 msgid "Quantity-4"
513 msgstr "Količina-4"
514
515 #. module: product
516 #: view:res.partner:0
517 msgid "Sales & Purchases"
518 msgstr "Prodaja & Nabavka"
519
520 #. module: product
521 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
522 msgid "GrapWorks Software"
523 msgstr ""
524
525 #. module: product
526 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
527 msgid "Working Time"
528 msgstr "Radno Vrijeme"
529
530 #. module: product
531 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
532 msgid "Office Suite"
533 msgstr "Kancelarijski paket"
534
535 #. module: product
536 #: field:product.template,mes_type:0
537 msgid "Measure Type"
538 msgstr "Tip mjerenja"
539
540 #. module: product
541 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
542 msgid "Headset standard"
543 msgstr "Obične slučalice"
544
545 #. module: product
546 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
547 msgid "Day(s)"
548 msgstr "Dan(i)"
549
550 #. module: product
551 #: help:product.product,incoming_qty:0
552 msgid ""
553 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
554 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
555 "this Location, or any of its children.\n"
556 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
557 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
558 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
559 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
560 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
561 "'internal' type."
562 msgstr ""
563 "Količina proizvoda koja je planirana da stigne.\n"
564 "U kontekstu jedne lokacije zalihe, ovo uključuje robu koja dolazi na ovu "
565 "lokaciju, ili bilo koju podređenu.\n"
566 "U kontekstu jednog skladišta, ovo uključuje robu koja dolazi na lokaciju "
567 "zalihe ovog skladišta, ili bilo koje podređene.\n"
568 "U kontekstu jedne prodavnice, ovo uključuje robu koja dolazi na lokaciju "
569 "zalihe skladišta ove prodavnice, ili bilo koje podređene.\n"
570 "U suprotnom, ovo uključuje robu koja dolazi na bilo koju lokaciju zalihe "
571 "'internog' tipa."
572
573 #. module: product
574 #: constraint:product.template:0
575 msgid ""
576 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
577 "in the same category."
578 msgstr ""
579 "Greška! Zadana jedinica mjere i nabavna jedinica mjere moraju biti u istoj "
580 "kategoriji."
581
582 #. module: product
583 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
584 msgid "Product uom categ"
585 msgstr "Kategorija JM artikla"
586
587 #. module: product
588 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
589 msgid "Box 20x20x40"
590 msgstr "Kutija 20x20x40"
591
592 #. module: product
593 #: field:product.template,warranty:0
594 msgid "Warranty"
595 msgstr "Garancija"
596
597 #. module: product
598 #: view:product.pricelist.item:0
599 msgid "Price Computation"
600 msgstr "Izračunavanje cijene"
601
602 #. module: product
603 #: constraint:product.product:0
604 msgid ""
605 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
606 "\"Internal Reference\" field instead."
607 msgstr ""
608 "Unešen je neispravn \"EAN13 Barcode\", umjesto ovog možete koristiti polje "
609 "\"Interna šifra\""
610
611 #. module: product
612 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
613 msgid "Purchase Pricelists"
614 msgstr "Nabavni cjenovnik"
615
616 #. module: product
617 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
618 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
619 msgstr ""
620
621 #. module: product
622 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
623 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
624 msgstr ""
625
626 #. module: product
627 #: help:product.packaging,width:0
628 msgid "The width of the package"
629 msgstr "Širina paketa"
630
631 #. module: product
632 #: code:addons/product/product.py:361
633 #, python-format
634 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
635 msgstr "Ne slaganje kategorija jedinice mjere!"
636
637 #. module: product
638 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
639 msgid "Blank DVD-RW"
640 msgstr ""
641
642 #. module: product
643 #: selection:product.category,type:0
644 msgid "View"
645 msgstr "Pogled"
646
647 #. module: product
648 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
649 msgid "Product Templates"
650 msgstr "Predlošci proizvoda"
651
652 #. module: product
653 #: field:product.category,parent_left:0
654 msgid "Left Parent"
655 msgstr "Lijevi nadređeni"
656
657 #. module: product
658 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
659 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
660 msgstr "Odredite najveći iznos marže za granicu iznad osnovne cijene."
661
662 #. module: product
663 #: constraint:product.pricelist.item:0
664 msgid ""
665 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
666 "Item!"
667 msgstr ""
668 "Greška! Ne možete dodijeliti glavni cjenovnik kao dugi cjenovnik u stavkama "
669 "cjenovnika!"
670
671 #. module: product
672 #: view:product.price_list:0
673 msgid "or"
674 msgstr "ili"
675
676 #. module: product
677 #: constraint:product.packaging:0
678 msgid "Error: Invalid ean code"
679 msgstr "Greška: neispravan EAN kod"
680
681 #. module: product
682 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
683 msgid "Min. Quantity"
684 msgstr "Min. količina"
685
686 #. module: product
687 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
688 msgid "Mouse, Wireless"
689 msgstr ""
690
691 #. module: product
692 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
693 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
694 msgstr ""
695
696 #. module: product
697 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
698 msgid "Price Type"
699 msgstr "Tip cijene"
700
701 #. module: product
702 #: view:product.pricelist.item:0
703 msgid "Max. Margin"
704 msgstr "Max. marža"
705
706 #. module: product
707 #: view:product.pricelist.item:0
708 msgid "Base Price"
709 msgstr "Osnovna cijena"
710
711 #. module: product
712 #: help:product.supplierinfo,name:0
713 msgid "Supplier of this product"
714 msgstr "Dobavljač ovog proizvoda"
715
716 #. module: product
717 #: help:product.pricelist.version,active:0
718 msgid ""
719 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
720 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
721 "reactivate the pricelist"
722 msgstr ""
723 "Kada je verzija duplicirana postavlja se ne aktivno, tako da se datumi ne "
724 "preklapaju sa originalnom verzijom. Potreno je promijeniti datume i "
725 "reaktivirati cjenovnik."
726
727 #. module: product
728 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
729 msgid "HDD SH-2"
730 msgstr ""
731
732 #. module: product
733 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
734 msgid "HDD SH-1"
735 msgstr ""
736
737 #. module: product
738 #: field:product.supplierinfo,name:0
739 #: field:product.template,seller_ids:0
740 msgid "Supplier"
741 msgstr "Dobavljač"
742
743 #. module: product
744 #: help:product.template,cost_method:0
745 msgid ""
746 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
747 "period (usually every year). \n"
748 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
749 msgstr ""
750 "Standardna cijena: cijena koštanja je ručno ažurirana na kraju svakog "
751 "perioda (obično svake godine). \n"
752 "Prosječna cijena : cijena koštanja je izračunata pri svakoj dolaznoj "
753 "pošiljci."
754
755 #. module: product
756 #: field:product.product,qty_available:0
757 msgid "Quantity On Hand"
758 msgstr "Količina pri ruci"
759
760 #. module: product
761 #: field:product.price.type,name:0
762 msgid "Price Name"
763 msgstr "Naziv cijene"
764
765 #. module: product
766 #: help:product.product,message_unread:0
767 msgid "If checked new messages require your attention."
768 msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
769
770 #. module: product
771 #: field:product.product,ean13:0
772 msgid "EAN13 Barcode"
773 msgstr "EAN13 Barkod"
774
775 #. module: product
776 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
777 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
778 #: view:product.price_list:0
779 #: report:product.pricelist:0
780 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
781 msgid "Price List"
782 msgstr "Cjenovnik"
783
784 #. module: product
785 #: field:product.product,virtual_available:0
786 msgid "Forecasted Quantity"
787 msgstr "Predviđena količina"
788
789 #. module: product
790 #: view:product.product:0
791 msgid "Purchase"
792 msgstr "Nabavka"
793
794 #. module: product
795 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
796 msgid "Headset USB"
797 msgstr ""
798
799 #. module: product
800 #: view:product.template:0
801 msgid "Suppliers"
802 msgstr "Dobavljači"
803
804 #. module: product
805 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
806 msgid "Sales Pricelists"
807 msgstr "Prodajni cjenovnici"
808
809 #. module: product
810 #: view:product.pricelist.item:0
811 msgid "New Price ="
812 msgstr "Nova cijena ="
813
814 #. module: product
815 #: model:product.category,name:product.product_category_7
816 msgid "Accessories"
817 msgstr "Dodatni alati"
818
819 #. module: product
820 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
821 msgid "Supplier of the product"
822 msgstr "Dobavljač artikla"
823
824 #. module: product
825 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
826 msgid "External Hard disk"
827 msgstr ""
828
829 #. module: product
830 #: help:product.template,standard_price:0
831 msgid ""
832 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
833 "and used as a base price on purchase orders."
834 msgstr ""
835 "Cijena koštanja proizvoda korišćena za standardno vrednovanje zaliha u "
836 "računovodstvu i koristi se kao osnovna cijena na nabavnim narudžbama."
837
838 #. module: product
839 #: field:product.category,child_id:0
840 msgid "Child Categories"
841 msgstr "Podređene kategorije"
842
843 #. module: product
844 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
845 msgid "End Date"
846 msgstr "Datum završetka"
847
848 #. module: product
849 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
850 msgid "Liter(s)"
851 msgstr "Litra(e)"
852
853 #. module: product
854 #: view:product.price_list:0
855 msgid "Print"
856 msgstr "Štampaj"
857
858 #. module: product
859 #: view:product.product:0
860 #: field:product.ul,type:0
861 #: field:product.uom,uom_type:0
862 msgid "Type"
863 msgstr "Tip"
864
865 #. module: product
866 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
867 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
868 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
869 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
870 msgid "Pricelists"
871 msgstr "Cjenovnici"
872
873 #. module: product
874 #: field:product.product,partner_ref:0
875 msgid "Customer ref"
876 msgstr "Ref. kupca"
877
878 #. module: product
879 #: field:product.pricelist.type,key:0
880 msgid "Key"
881 msgstr "Ključ"
882
883 #. module: product
884 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
885 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
886 #: field:product.product,pricelist_id:0
887 #: view:product.supplierinfo:0
888 msgid "Pricelist"
889 msgstr "Cjenovnik"
890
891 #. module: product
892 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
893 msgid "Hour(s)"
894 msgstr "Sat(i)"
895
896 #. module: product
897 #: selection:product.template,state:0
898 msgid "In Development"
899 msgstr "U razvoju"
900
901 #. module: product
902 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
903 msgid "Partner"
904 msgstr "Partner"
905
906 #. module: product
907 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
908 msgid ""
909 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
910 "in the product form."
911 msgstr ""
912 "Jedan ili više dobavljača se može povezati saartiklom. Sve informacije se "
913 "nalaze na formi artikla."
914
915 #. module: product
916 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
917 msgid "Price Rounding"
918 msgstr "Zaokruživanje cijena"
919
920 #. module: product
921 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
922 msgid "On Site Monitoring"
923 msgstr ""
924
925 #. module: product
926 #: view:product.template:0
927 msgid "days"
928 msgstr "dani"
929
930 #. module: product
931 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
932 #: view:product.supplierinfo:0
933 msgid "Supplier Information"
934 msgstr "Informacije o dobavljaču"
935
936 #. module: product
937 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
938 #: field:product.price.type,currency_id:0
939 #: report:product.pricelist:0
940 #: field:product.pricelist,currency_id:0
941 msgid "Currency"
942 msgstr "Valuta"
943
944 #. module: product
945 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
946 msgid "Datacard"
947 msgstr ""
948
949 #. module: product
950 #: help:product.template,uos_coeff:0
951 msgid ""
952 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
953 " uos = uom * coeff"
954 msgstr ""
955 "Koeficijent za konverziju zadate jedinice mjere u jedinicu mjere prodaje\n"
956 "jm prodaje = jm * koeficijent"
957
958 #. module: product
959 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
960 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
961 #: view:product.category:0
962 msgid "Product Categories"
963 msgstr "Kategorije proizvoda"
964
965 #. module: product
966 #: view:product.template:0
967 msgid "Procurement & Locations"
968 msgstr "Naručivanja i Lokacije"
969
970 #. module: product
971 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
972 msgid "Motherboard I9P57"
973 msgstr ""
974
975 #. module: product
976 #: field:product.packaging,weight:0
977 msgid "Total Package Weight"
978 msgstr "Ukupna težina paketa"
979
980 #. module: product
981 #: help:product.packaging,code:0
982 msgid "The code of the transport unit."
983 msgstr "Šifra transportnih jedinica"
984
985 #. module: product
986 #: view:product.price.type:0
987 msgid "Products Price Type"
988 msgstr "Tip cijene proizvoda"
989
990 #. module: product
991 #: field:product.product,message_is_follower:0
992 msgid "Is a Follower"
993 msgstr "Je pratilac"
994
995 #. module: product
996 #: field:product.product,price_extra:0
997 msgid "Variant Price Extra"
998 msgstr "Ekstra cijena varijante"
999
1000 #. module: product
1001 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1002 msgid "Information about a product supplier"
1003 msgstr "Informacije o dobavljaču proizvoda"
1004
1005 #. module: product
1006 #: help:product.uom,factor_inv:0
1007 msgid ""
1008 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
1009 "Measure in this category:\n"
1010 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
1011 msgstr ""
1012 "Koliko puta ova jedinica mjere je veća od referentne jedinice mjere u ovoj "
1013 "kategoriji:\n"
1014 "1 * (ova JM) = omjer * (referentna JM)"
1015
1016 #. module: product
1017 #: view:product.template:0
1018 #: field:product.template,description_purchase:0
1019 msgid "Purchase Description"
1020 msgstr "Opis nabavke"
1021
1022 #. module: product
1023 #: constraint:product.pricelist.version:0
1024 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1025 msgstr "Nije moguće imati dva cjenovnika koja se preklapaju!"
1026
1027 #. module: product
1028 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1029 msgid ""
1030 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
1031 "apply."
1032 msgstr ""
1033 "Specificirajte minimalnu količinu za kupovinu/prodaju da bi se pravilo "
1034 "primjenilo."
1035
1036 #. module: product
1037 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1038 msgid "First valid date for the version."
1039 msgstr "Prvi važeći datum za ovu verziju."
1040
1041 #. module: product
1042 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1043 msgid ""
1044 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1045 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1046 "automatic computation of the purchase order planning."
1047 msgstr ""
1048 "Vrijeme vođenja u danima između potvrde nabavne narudžbe i prijem robe u "
1049 "vaše skladište. Koristi ga planer za automatski izračun plana naručivanja "
1050 "nabave."
1051
1052 #. module: product
1053 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
1054 msgid ""
1055 "17\" LCD Monitor\n"
1056 "Processor AMD 8-Core\n"
1057 "512MB RAM\n"
1058 "HDD SH-1"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: product
1062 #: selection:product.template,type:0
1063 msgid "Stockable Product"
1064 msgstr "Skladišteni proizvod"
1065
1066 #. module: product
1067 #: field:product.packaging,code:0
1068 msgid "Code"
1069 msgstr "Šifra"
1070
1071 #. module: product
1072 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1073 msgid "Laptop Customized"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: product
1077 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1078 msgid "Shipping Unit"
1079 msgstr "Jedinica isporuke"
1080
1081 #. module: product
1082 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1083 msgid "Blank CD"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: product
1087 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1088 msgid "Partner Information"
1089 msgstr "Informacije o partneru"
1090
1091 #. module: product
1092 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1093 msgid ""
1094 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1095 "                Click to define a new product.\n"
1096 "              </p><p>\n"
1097 "                You must define a product for everything you sell, whether "
1098 "it's\n"
1099 "                a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1100 "                customers.\n"
1101 "              </p><p>\n"
1102 "                The product form contains information to simplify the sale\n"
1103 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1104 "                procurement methods, etc.\n"
1105 "              </p>\n"
1106 "            "
1107 msgstr ""
1108 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1109 "                Kliknite za kreiranje novog proizvoda.\n"
1110 "              </p><p>\n"
1111 "                Za sve što prodajete, bez obzira da li je to trgovačka "
1112 "roba,\n"
1113 "                potrošni materijal ili usluga, morate definisati proizvod.\n"
1114 "              </p><p>\n"
1115 "                Forma proizvoda sadrži detaljne informacije za "
1116 "poboljšavanje\n"
1117 "                procesa prodaje: cijene, logistički podaci, računovodstveni "
1118 "podaci,\n"
1119 "                napomene za predračune, metode naručivanja i sl.\n"
1120 "              </p>\n"
1121 "            "
1122
1123 #. module: product
1124 #: view:product.price_list:0
1125 msgid "Cancel"
1126 msgstr "Otkaži"
1127
1128 #. module: product
1129 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1130 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: product
1134 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1135 msgid ""
1136 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1137 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1138 "product otherwise."
1139 msgstr ""
1140 "Minimalna količina za nabavku kod ovog dobavljača, izraženo u dobavljačevoj "
1141 "jedinici mjere ako nije prazna, u suprotnom, u zadanoj jedinici mjere "
1142 "proizvoda."
1143
1144 #. module: product
1145 #: view:product.product:0
1146 #: view:product.template:0
1147 msgid "Information"
1148 msgstr "Informacija"
1149
1150 #. module: product
1151 #: view:product.pricelist.item:0
1152 msgid "Products Listprices Items"
1153 msgstr "Stavke liste cjenovnika"
1154
1155 #. module: product
1156 #: view:product.packaging:0
1157 msgid "Other Info"
1158 msgstr "Ostale informacije"
1159
1160 #. module: product
1161 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1162 msgid "Price List Items"
1163 msgstr "Stavke cjenovnika"
1164
1165 #. module: product
1166 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1167 msgid "Unit Price"
1168 msgstr "Jedinična cijena"
1169
1170 #. module: product
1171 #: field:product.category,parent_right:0
1172 msgid "Right Parent"
1173 msgstr "Desni nadređeni"
1174
1175 #. module: product
1176 #: field:product.product,price:0
1177 msgid "Price"
1178 msgstr "Cijena"
1179
1180 #. module: product
1181 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1182 msgid "Price Surcharge"
1183 msgstr "Cijena doplate"
1184
1185 #. module: product
1186 #: field:product.product,code:0
1187 #: field:product.product,default_code:0
1188 msgid "Internal Reference"
1189 msgstr "Interna referenca"
1190
1191 #. module: product
1192 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1193 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: product
1197 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1198 msgid "Softwares"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: product
1202 #: field:product.product,packaging:0
1203 msgid "Logistical Units"
1204 msgstr "Logističke jedinice"
1205
1206 #. module: product
1207 #: field:product.category,complete_name:0
1208 #: field:product.category,name:0
1209 #: field:product.pricelist.type,name:0
1210 #: field:product.pricelist.version,name:0
1211 #: field:product.template,name:0
1212 #: field:product.ul,name:0
1213 #: field:product.uom.categ,name:0
1214 msgid "Name"
1215 msgstr "Naziv:"
1216
1217 #. module: product
1218 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1219 msgid "Computers"
1220 msgstr "Računari"
1221
1222 #. module: product
1223 #: help:product.product,message_ids:0
1224 msgid "Messages and communication history"
1225 msgstr "Poruke i istorija komunikacije"
1226
1227 #. module: product
1228 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1229 msgid "kg"
1230 msgstr "kg"
1231
1232 #. module: product
1233 #: selection:product.template,state:0
1234 msgid "Obsolete"
1235 msgstr "Zastarjelo"
1236
1237 #. module: product
1238 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1239 msgid "km"
1240 msgstr "km"
1241
1242 #. module: product
1243 #: field:product.template,standard_price:0
1244 msgid "Cost"
1245 msgstr "Cijena (koštanje)"
1246
1247 #. module: product
1248 #: help:product.category,sequence:0
1249 msgid ""
1250 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1251 msgstr ""
1252 "Daje redosljed sekvenci kada se prikazuje lista kategorija proizvoda."
1253
1254 #. module: product
1255 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1256 msgid "Dozen(s)"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: product
1260 #: field:product.uom,factor:0
1261 #: field:product.uom,factor_inv:0
1262 msgid "Ratio"
1263 msgstr "Omjer"
1264
1265 #. module: product
1266 #: field:product.packaging,width:0
1267 msgid "Width"
1268 msgstr "Širina"
1269
1270 #. module: product
1271 #: help:product.price.type,field:0
1272 msgid "Associated field in the product form."
1273 msgstr "Povezano polje u formi proizvoda"
1274
1275 #. module: product
1276 #: view:product.product:0
1277 #: view:product.template:0
1278 #: field:product.template,uom_id:0
1279 #: field:product.uom,name:0
1280 msgid "Unit of Measure"
1281 msgstr "Jedinica mjere"
1282
1283 #. module: product
1284 #: report:product.pricelist:0
1285 msgid "Printing Date"
1286 msgstr "Datum štampanja"
1287
1288 #. module: product
1289 #: field:product.template,uos_id:0
1290 msgid "Unit of Sale"
1291 msgstr "Jedinica prodaje"
1292
1293 #. module: product
1294 #: field:product.product,message_unread:0
1295 msgid "Unread Messages"
1296 msgstr "Nepročitane poruke"
1297
1298 #. module: product
1299 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1300 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1301 msgid "Unit of Measure Categories"
1302 msgstr "Kategorije jedinica mjera"
1303
1304 #. module: product
1305 #: help:product.product,seller_id:0
1306 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1307 msgstr "Glavni dobavljač s najvećim prioritetom u listi dobavljača"
1308
1309 #. module: product
1310 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1311 #: view:product.product:0
1312 msgid "Services"
1313 msgstr "Usluge"
1314
1315 #. module: product
1316 #: help:product.product,ean13:0
1317 msgid "International Article Number used for product identification."
1318 msgstr ""
1319 "Internacionalni broj artikla koji se koristi za identifikaciju proizvoda."
1320
1321 #. module: product
1322 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1323 msgid ""
1324 "<p>\n"
1325 "                Here is a list of all your products classified by category. "
1326 "You\n"
1327 "                can click a category to get the list of all products linked "
1328 "to\n"
1329 "                this category or to a child of this category.\n"
1330 "              </p>\n"
1331 "            "
1332 msgstr ""
1333 "<p>\n"
1334 "                Ovo je lista Vaših proizvoda klasificiranih po "
1335 "kategorijama.\n"
1336 "                Pritiskom na kategoriju dobivate listu svih proizvoda "
1337 "povezanih sa\n"
1338 "                tom ili negovom podređenom kategorijom.\n"
1339 "              </p>\n"
1340 "            "
1341
1342 #. module: product
1343 #: code:addons/product/product.py:361
1344 #, python-format
1345 msgid ""
1346 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1347 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1348 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1349 "one."
1350 msgstr ""
1351 "Nova jedinica mjere '%s' mora pripadati istoj kategoriji jedinice mjere '%s' "
1352 "kao i stara jedinica mjere '%s'. Ukoliko trebate promijeniti jedinicu mjere, "
1353 "možete deaktivirati ovaj proizvod i kreirati novi proizvod."
1354
1355 #. module: product
1356 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1357 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1358 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1359 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1360 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1361 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1362 #: view:product.product:0
1363 msgid "Products"
1364 msgstr "Proizvodi"
1365
1366 #. module: product
1367 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1368 msgid ""
1369 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: product
1373 #: help:product.packaging,rows:0
1374 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1375 msgstr "Broj slojeva na paleti ili kutiji"
1376
1377 #. module: product
1378 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1379 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1380 msgstr "Specificirajte minimalni iznos marže na osnovnu cijenu."
1381
1382 #. module: product
1383 #: field:product.template,weight_net:0
1384 msgid "Net Weight"
1385 msgstr "Neto težina"
1386
1387 #. module: product
1388 #: view:product.packaging:0
1389 #: view:product.product:0
1390 msgid "Pallet Dimension"
1391 msgstr "Dimenzije palete"
1392
1393 #. module: product
1394 #: help:product.product,image:0
1395 msgid ""
1396 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1397 "1024x1024px."
1398 msgstr ""
1399 "Ovo polje sadrži sliku koja se koristi kao slika proizvoda, ograničena na "
1400 "1024x1024px."
1401
1402 #. module: product
1403 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1404 msgid ""
1405 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1406 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1407 msgstr ""
1408 "Upišite kategoriju proizvoda ako se ovo pravilo odnosi samo na proizvode "
1409 "koji pripadaju toj kategoriji ili podređenim kategorijama. Ako ne, onda "
1410 "ostavite prazno."
1411
1412 #. module: product
1413 #: view:product.product:0
1414 msgid "Inventory"
1415 msgstr "Inventura"
1416
1417 #. module: product
1418 #: field:product.product,seller_info_id:0
1419 msgid "Supplier Info"
1420 msgstr "Informacije o dobavljaču"
1421
1422 #. module: product
1423 #: code:addons/product/product.py:732
1424 #, python-format
1425 msgid "%s (copy)"
1426 msgstr "%s (kopija)"
1427
1428 #. module: product
1429 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1430 msgid "On Site Assistance"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: product
1434 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1435 msgid "Toner Cartridge"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: product
1439 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1440 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1441 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1442 #: view:product.uom:0
1443 msgid "Units of Measure"
1444 msgstr "Jedinice mjere"
1445
1446 #. module: product
1447 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1448 msgid "Minimal Quantity"
1449 msgstr "Minimalna količina"
1450
1451 #. module: product
1452 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1453 msgid ""
1454 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1455 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1456 msgstr ""
1457 "Dobavljačeva šifra artikla će se koristiti prilikom štampanja predračuna. "
1458 "Ostavite prazno za štampanje interne šifre."
1459
1460 #. module: product
1461 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1462 msgid "Zed+ Antivirus"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: product
1466 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1467 msgid "Price List Version"
1468 msgstr "Verzija cijenovnika"
1469
1470 #. module: product
1471 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1472 msgid ""
1473 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1474 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1475 "item is found."
1476 msgstr ""
1477 "Daje redoslijed kojim će se provjeriti stavke cijenovnika. Najviši prioritet "
1478 "ima najmanja sekvenca te provjera staje čim je prvo pravilo/stavka "
1479 "cijenovnika zadovoljena."
1480
1481 #. module: product
1482 #: view:product.product:0
1483 #: selection:product.template,type:0
1484 msgid "Consumable"
1485 msgstr "Potrošni"
1486
1487 #. module: product
1488 #: help:product.price.type,currency_id:0
1489 msgid "The currency the field is expressed in."
1490 msgstr "Valuta u kojoj je polje izraženo."
1491
1492 #. module: product
1493 #: help:product.template,weight:0
1494 msgid "The gross weight in Kg."
1495 msgstr "Bruto težina u kg."
1496
1497 #. module: product
1498 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1499 msgid "Printer, All-in-one"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: product
1503 #: view:product.template:0
1504 msgid "Procurement"
1505 msgstr "Naručivanje"
1506
1507 #. module: product
1508 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1509 msgid "Processor AMD 8-Core"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. module: product
1513 #: view:product.product:0
1514 #: view:product.template:0
1515 msgid "Weights"
1516 msgstr "Težine"
1517
1518 #. module: product
1519 #: view:product.product:0
1520 msgid "Description for Quotations"
1521 msgstr "Opis za predračune"
1522
1523 #. module: product
1524 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1525 msgid ""
1526 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1527 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1528 msgstr ""
1529 "Ova cijena će se uzeti u obzir kao cijena za dobavljačevu jedinicu mjere ako "
1530 "postoji ili će se koristiti zadana jedinica mjere"
1531
1532 #. module: product
1533 #: field:product.template,uom_po_id:0
1534 msgid "Purchase Unit of Measure"
1535 msgstr "Nabavna jedinica mjere"
1536
1537 #. module: product
1538 #: view:product.product:0
1539 msgid "Group by..."
1540 msgstr "Grupiši po..."
1541
1542 #. module: product
1543 #: field:product.product,image_medium:0
1544 msgid "Medium-sized image"
1545 msgstr "Slika srednje veličine"
1546
1547 #. module: product
1548 #: selection:product.ul,type:0
1549 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1550 msgid "Unit"
1551 msgstr "Jedinica"
1552
1553 #. module: product
1554 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1555 msgid "Start Date"
1556 msgstr "Datum početka"
1557
1558 #. module: product
1559 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1560 msgid "Ink Cartridge"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. module: product
1564 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1565 msgid "cm"
1566 msgstr "cm"
1567
1568 #. module: product
1569 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1570 msgid "Product Unit of Measure"
1571 msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
1572
1573 #. module: product
1574 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1575 msgid ""
1576 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1577 "                Click to add a pricelist version.\n"
1578 "              </p><p>\n"
1579 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1580 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1581 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1582 "Sales,\n"
1583 "                etc.\n"
1584 "              </p>\n"
1585 "            "
1586 msgstr ""
1587 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1588 "                Kliknite da dodate verziju cjenovnika.\n"
1589 "              </p><p>\n"
1590 "                Može postojati više od jednog cjenovnika, svaki od ovih\n"
1591 "                mora biti validan tokom određenog perioda vremena. \n"
1592 "                Primjeri verzija su: osnovne cijene, 2010, 2011, ljetna "
1593 "rasprodaja,\n"
1594 "                itd.\n"
1595 "              </p>\n"
1596 "            "
1597
1598 #. module: product
1599 #: help:product.template,uom_po_id:0
1600 msgid ""
1601 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1602 "category than the default unit of measure."
1603 msgstr ""
1604 "Zadana jedinica mjere korištena za nabavne narudžbe. Mora biti u istoj "
1605 "kategoriji kao i zadana jedinica mjere."
1606
1607 #. module: product
1608 #: view:product.pricelist:0
1609 msgid "Products Price"
1610 msgstr "Cijena proizvoda"
1611
1612 #. module: product
1613 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1614 msgid ""
1615 "17\" Monitor\n"
1616 "6GB RAM\n"
1617 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1618 "QWERTY keyboard"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: product
1622 #: field:product.uom,rounding:0
1623 msgid "Rounding Precision"
1624 msgstr "Preciznost zaokruživanja"
1625
1626 #. module: product
1627 #: view:product.product:0
1628 msgid "Consumable products"
1629 msgstr "Potrošni proizvodi"
1630
1631 #. module: product
1632 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1633 msgid "Motherboard A20Z7"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: product
1637 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1638 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1639 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1640 msgstr "Ovaj tip servisa uključuje osnovno praćenje proizvoda."
1641
1642 #. module: product
1643 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1644 msgid "Last valid date for the version."
1645 msgstr "Posljednji valjani datum verzije."
1646
1647 #. module: product
1648 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1649 msgid "HDD on Demand"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: product
1653 #: field:product.price.type,active:0
1654 #: field:product.pricelist,active:0
1655 #: field:product.pricelist.version,active:0
1656 #: field:product.product,active:0
1657 #: field:product.uom,active:0
1658 msgid "Active"
1659 msgstr "Aktivan"
1660
1661 #. module: product
1662 #: field:product.product,price_margin:0
1663 msgid "Variant Price Margin"
1664 msgstr "Promjeniva marža prodajne cijene"
1665
1666 #. module: product
1667 #: field:product.pricelist,name:0
1668 msgid "Pricelist Name"
1669 msgstr "Naziv cjenovnika"
1670
1671 #. module: product
1672 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1673 msgid "Saleable"
1674 msgstr "Prodajni"
1675
1676 #. module: product
1677 #: sql_constraint:product.uom:0
1678 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1679 msgstr "Koeficijent omjera za ovu jedinicu mjere ne može biti 0!"
1680
1681 #. module: product
1682 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1683 msgid "Graphics Card"
1684 msgstr "Grafička karta"
1685
1686 #. module: product
1687 #: help:product.packaging,ean:0
1688 msgid "The EAN code of the package unit."
1689 msgstr "EAN kôd jedinice pakiranja"
1690
1691 #. module: product
1692 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1693 msgid "This comes from the product form."
1694 msgstr "Ovo dolazi iz forme proizvoda."
1695
1696 #. module: product
1697 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1698 msgid "Empty Package Weight"
1699 msgstr "Težina praznog paketa"
1700
1701 #. module: product
1702 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1703 msgid "Windows Home Server 2011"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: product
1707 #: field:product.price.type,field:0
1708 msgid "Product Field"
1709 msgstr "Polje proizvoda"
1710
1711 #. module: product
1712 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1713 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: product
1717 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1718 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1719 msgid "Price Types"
1720 msgstr "Tipovi cijena"
1721
1722 #. module: product
1723 #: help:product.template,uom_id:0
1724 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1725 msgstr "Zadana jedinica mjere korišćena za sve operacije zaliha."
1726
1727 #. module: product
1728 #: view:product.product:0
1729 msgid "Sales"
1730 msgstr "Prodaje"
1731
1732 #. module: product
1733 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1734 msgid ""
1735 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1736 "                Click to add a new unit of measure category.\n"
1737 "              </p><p>\n"
1738 "                Units of measure belonging to the same category can be\n"
1739 "                converted between each others. For example, in the category\n"
1740 "                <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1741 "measure:\n"
1742 "                Hours, Days.\n"
1743 "              </p>\n"
1744 "            "
1745 msgstr ""
1746 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1747 "                Kliknite za dodavanje nove kategorije jedinice mjere.\n"
1748 "              </p><p>\n"
1749 "                Jedinice mjere koje pripadaju istoj kategoriji mogu se\n"
1750 "                konvertirati jedna u drugu. Na primjer, u kategoriji\n"
1751 "                <i>'Vrijeme'</i>, moguće su slijedeće jedinice mjere:\n"
1752 "                Sati, Dani.\n"
1753 "              </p>\n"
1754 "            "
1755
1756 #. module: product
1757 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1758 msgid ""
1759 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1760 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1761 msgstr ""
1762 "Minimalna količina za okidanje ovog pravila, izražena u jedinici mjere "
1763 "dobavljača ako postoji ili zadanoj jedinici mjere proizvoda u suprotnom."
1764
1765 #. module: product
1766 #: selection:product.uom,uom_type:0
1767 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1768 msgstr "Manje od referentne jedinice mjere"
1769
1770 #. module: product
1771 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1772 msgid "Public Pricelist"
1773 msgstr "Javni cjenovnik"
1774
1775 #. module: product
1776 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1777 msgid "Supplier Product Code"
1778 msgstr "Šifra artikla dobavljača"
1779
1780 #. module: product
1781 #: help:product.pricelist,active:0
1782 msgid ""
1783 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1784 msgstr "Ako je odznačeno, možete sakriti cjenik bez da ga brišete."
1785
1786 #. module: product
1787 #: selection:product.ul,type:0
1788 msgid "Pallet"
1789 msgstr "Paleta"
1790
1791 #. module: product
1792 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1793 msgid "Package by layer"
1794 msgstr "Paket po sloju"
1795
1796 #. module: product
1797 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1798 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1799 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1800 #: field:product.packaging,product_id:0
1801 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1802 #: view:product.product:0
1803 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1804 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1805 msgid "Product"
1806 msgstr "Proizvod"
1807
1808 #. module: product
1809 #: view:product.product:0
1810 msgid "Price:"
1811 msgstr "Cijena:"
1812
1813 #. module: product
1814 #: field:product.template,weight:0
1815 msgid "Gross Weight"
1816 msgstr "Bruto težina"
1817
1818 #. module: product
1819 #: help:product.packaging,qty:0
1820 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1821 msgstr "Ukupan broj artikala koje možete staviti u paletu ili kutiju."
1822
1823 #. module: product
1824 #: field:product.product,variants:0
1825 msgid "Variants"
1826 msgstr "Varijante"
1827
1828 #. module: product
1829 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1830 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1831 msgid "Products by Category"
1832 msgstr "Proizvodi po kategoriji"
1833
1834 #. module: product
1835 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1836 msgid "Computer Case"
1837 msgstr ""
1838
1839 #. module: product
1840 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1841 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. module: product
1845 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1846 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1847 msgstr "Dodjeljuje prioritet listi dobavljača proizvoda."
1848
1849 #. module: product
1850 #: constraint:product.pricelist.item:0
1851 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1852 msgstr "Greška! Minimalna marža bi trebala biti manja od  maksimalne marže."
1853
1854 #. module: product
1855 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1856 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1857 msgstr "Upravljaj sekudnarnom jedinicom mjere"
1858
1859 #. module: product
1860 #: help:product.uom,rounding:0
1861 msgid ""
1862 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1863 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1864 msgstr ""
1865 "Izračunata količina će biti množioc ove vrijednosti. Koristite 1.0 za "
1866 "jedinicu mjere koja ne može dalje da se razdvaja, kao što je komad."
1867
1868 #. module: product
1869 #: view:product.pricelist.item:0
1870 msgid "Rounding Method"
1871 msgstr "Način zaokruživanja"
1872
1873 #. module: product
1874 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1875 msgid "Products Labels"
1876 msgstr "Etikete proizvoda"
1877
1878 #. module: product
1879 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1880 msgid "Box 30x40x60"
1881 msgstr "Kutija 30x40x60"
1882
1883 #. module: product
1884 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1885 msgid "Switch, 24 ports"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. module: product
1889 #: selection:product.uom,uom_type:0
1890 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1891 msgstr "Veće od referentne jedinice mjere"
1892
1893 #. module: product
1894 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1895 #: selection:product.template,type:0
1896 msgid "Service"
1897 msgstr "Usluga"
1898
1899 #. module: product
1900 #: view:product.template:0
1901 msgid "Internal Description"
1902 msgstr "Interni opis"
1903
1904 #. module: product
1905 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1906 msgid "USB Adapter"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. module: product
1910 #: help:product.template,uos_id:0
1911 msgid ""
1912 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1913 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1914 msgstr ""
1915 "Ovdje odredite jedinicu mjere ukoliko se fakturisanje vrši u drugačijoj "
1916 "jedinici mjere od one u kojoj se vodi zaliha. Ostavite prazno ukoliko se "
1917 "koristi zadana jedinica mjere."
1918
1919 #. module: product
1920 #: code:addons/product/product.py:208
1921 #, python-format
1922 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1923 msgstr "Nije moguće promijeniti kategoriju postojeće jedinice mjere '%s'."
1924
1925 #. module: product
1926 #: help:product.packaging,height:0
1927 msgid "The height of the package"
1928 msgstr "Visina paketa"
1929
1930 #. module: product
1931 #: view:product.pricelist:0
1932 msgid "Products Price List"
1933 msgstr "Cjenovnik proizvoda"
1934
1935 #. module: product
1936 #: field:product.pricelist,company_id:0
1937 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1938 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1939 #: view:product.product:0
1940 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1941 #: field:product.template,company_id:0
1942 msgid "Company"
1943 msgstr "Kompanija"
1944
1945 #. module: product
1946 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1947 msgid "Laptop S3450"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. module: product
1951 #: view:product.product:0
1952 msgid "Default Unit of Measure"
1953 msgstr "Zadana jedinica mjere"
1954
1955 #. module: product
1956 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1957 #, python-format
1958 msgid "Partner section of the product form"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: product
1962 #: help:product.price.type,name:0
1963 msgid "Name of this kind of price."
1964 msgstr "Naziv ove vrste cijene"
1965
1966 #. module: product
1967 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1968 msgid "Other Products"
1969 msgstr "Ostali proizvodi"
1970
1971 #. module: product
1972 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1973 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: product
1977 #: field:product.product,message_ids:0
1978 msgid "Messages"
1979 msgstr "Poruke"
1980
1981 #. module: product
1982 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
1983 msgid "Unit(s)"
1984 msgstr "kom (komad)"
1985
1986 #. module: product
1987 #: code:addons/product/product.py:176
1988 #, python-format
1989 msgid "Error!"
1990 msgstr "Greška!"
1991
1992 #. module: product
1993 #: field:product.packaging,length:0
1994 msgid "Length"
1995 msgstr "Dužina"
1996
1997 #. module: product
1998 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1999 msgid "Length / Distance"
2000 msgstr "Dužina / Udaljenost"
2001
2002 #. module: product
2003 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2004 msgid "Components"
2005 msgstr "Komponente"
2006
2007 #. module: product
2008 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
2009 #: field:product.pricelist,type:0
2010 msgid "Pricelist Type"
2011 msgstr "Vrsta cjenovnika"
2012
2013 #. module: product
2014 #: model:product.category,name:product.product_category_6
2015 msgid "External Devices"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. module: product
2019 #: field:product.product,color:0
2020 msgid "Color Index"
2021 msgstr "Indeks boje"
2022
2023 #. module: product
2024 #: help:product.template,sale_ok:0
2025 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2026 msgstr ""
2027 "Specifirajte ako proizvod može biti odabran na stavci prodajne narudžbe."
2028
2029 #. module: product
2030 #: view:product.product:0
2031 #: field:product.template,sale_ok:0
2032 msgid "Can be Sold"
2033 msgstr "Može se prodati"
2034
2035 #. module: product
2036 #: field:product.template,produce_delay:0
2037 msgid "Manufacturing Lead Time"
2038 msgstr "Vrijeme vođenja proizvodnje"
2039
2040 #. module: product
2041 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2042 msgid "Supplier Pricelist"
2043 msgstr "Cjenovnik dobavljača"
2044
2045 #. module: product
2046 #: field:product.pricelist.item,base:0
2047 msgid "Based on"
2048 msgstr "Bazirano na"
2049
2050 #. module: product
2051 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2052 msgid "Raw Materials"
2053 msgstr "Sirovine"
2054
2055 #. module: product
2056 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2057 msgid "RAM SR5"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. module: product
2061 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2062 msgid "RAM SR2"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: product
2066 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
2067 msgid ""
2068 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2069 "                Click to define a new product.\n"
2070 "              </p><p>\n"
2071 "                You must define a product for everything you purchase, "
2072 "whether\n"
2073 "                it's a physical product, a consumable or services you buy "
2074 "to\n"
2075 "                subcontractants.\n"
2076 "              </p><p>\n"
2077 "                The product form contains detailed information to improve "
2078 "the\n"
2079 "                purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
2080 "data,\n"
2081 "                available suppliers, etc.\n"
2082 "              </p>\n"
2083 "            "
2084 msgstr ""
2085 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2086 "                Kliknite za kreiranje novog proizvoda.\n"
2087 "              </p><p>\n"
2088 "                Za sve što kupujete, bez obzira da li je to trgovačka roba,\n"
2089 "                potrošni materijal ili usluga, morate definirati proizvod.\n"
2090 "              </p><p>\n"
2091 "                Matični karton proizvoda sadrži detaljne informacije za "
2092 "poboljšavanje\n"
2093 "                procesa nabave: cijene, logistički podaci, računovodstveni "
2094 "podaci,\n"
2095 "                dobavljači, i td.\n"
2096 "              </p>\n"
2097 "            "
2098
2099 #. module: product
2100 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
2101 msgid "Full featured image editing software."
2102 msgstr ""
2103
2104 #. module: product
2105 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2106 #: view:product.pricelist:0
2107 #: view:product.pricelist.version:0
2108 msgid "Pricelist Version"
2109 msgstr "Verzija cjenovnika"
2110
2111 #. module: product
2112 #: view:product.pricelist.item:0
2113 msgid "* ( 1 + "
2114 msgstr "* ( 1 + "
2115
2116 #. module: product
2117 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
2118 msgid "Multimedia Speakers"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. module: product
2122 #: field:product.product,message_follower_ids:0
2123 msgid "Followers"
2124 msgstr "Pratioci"
2125
2126 #. module: product
2127 #: view:product.product:0
2128 msgid "Sale Conditions"
2129 msgstr "Uslovi prodaje"
2130
2131 #. module: product
2132 #: view:product.packaging:0
2133 #: view:product.product:0
2134 msgid "Palletization"
2135 msgstr "Paletizacija"
2136
2137 #. module: product
2138 #: report:product.pricelist:0
2139 msgid "Price List Name"
2140 msgstr "Naziv cjenovnika"
2141
2142 #. module: product
2143 #: view:product.product:0
2144 msgid "Description for Suppliers"
2145 msgstr "Opis za dobavljače"
2146
2147 #. module: product
2148 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2149 msgid "Delivery Lead Time"
2150 msgstr "Vrijeme vođenja dostave"
2151
2152 #. module: product
2153 #: view:product.product:0
2154 msgid "months"
2155 msgstr "mjeseci"
2156
2157 #. module: product
2158 #: help:product.uom,active:0
2159 msgid ""
2160 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2161 "deleting it."
2162 msgstr ""
2163 "Odznačavanjem polja \"aktivan\" možete deaktivirati jedinicu mjere bez da je "
2164 "obrišete."
2165
2166 #. module: product
2167 #: field:product.product,seller_delay:0
2168 msgid "Supplier Lead Time"
2169 msgstr "Vrijeme vođenja dobavljača"
2170
2171 #. module: product
2172 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2173 msgid "decimal.precision"
2174 msgstr "decimal.precision"
2175
2176 #. module: product
2177 #: selection:product.ul,type:0
2178 msgid "Box"
2179 msgstr "Kutija"
2180
2181 #. module: product
2182 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2183 msgid ""
2184 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2185 "calculated with the discount."
2186 msgstr ""
2187 "Odredite fiksni iznos za dodati ili oduzeti(ukoliko je iznos negativan) "
2188 "iznosu sa ukalkulisanim popustom."
2189
2190 #. module: product
2191 #: help:product.product,qty_available:0
2192 msgid ""
2193 "Current quantity of products.\n"
2194 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2195 "this Location, or any of its children.\n"
2196 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2197 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2198 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2199 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2200 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2201 "type."
2202 msgstr "Trenutna količina proizvoda."
2203
2204 #. module: product
2205 #: help:product.template,type:0
2206 msgid ""
2207 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2208 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2209 msgstr ""
2210 "Potrošni: neće se voditi skladišno. \n"
2211 "Skladišni proizvod: voditi će se skladišno."
2212
2213 #. module: product
2214 #: help:product.pricelist.type,key:0
2215 msgid ""
2216 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2217 "unchanged."
2218 msgstr ""
2219 "Koristi se u šifri da bi se odabrala specifična cijena na osnovu konteksta. "
2220 "Ostavite ne promjenjeno."
2221
2222 #. module: product
2223 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2224 msgid ""
2225 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2226 "                Click to define a new product.\n"
2227 "              </p><p>\n"
2228 "                You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2229 "                whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2230 "              </p>\n"
2231 "            "
2232 msgstr ""
2233 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2234 "                Kliknite za kreiranje novog proizvoda.\n"
2235 "              </p><p>\n"
2236 "                Morate definisati proizvod za sve što kupujete ili "
2237 "prodajete,\n"
2238 "                bez obzira da li je to trgovačka roba, potrošni materijal "
2239 "ili usluga,\n"
2240 "              </p>\n"
2241 "            "
2242
2243 #. module: product
2244 #: view:product.product:0
2245 msgid "Context..."
2246 msgstr "Kontekst..."
2247
2248 #. module: product
2249 #: field:product.packaging,ul:0
2250 msgid "Type of Package"
2251 msgstr "Tip paketa"
2252
2253 #. module: product
2254 #: help:product.category,type:0
2255 msgid ""
2256 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2257 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2258 msgstr ""
2259 "Kategorija tipa 'pogled' je virtuelna kategorija koja se može koristiti kao "
2260 "nadređena drugoj kategoriji za kreiranje hijerarhijske strukture."
2261
2262 #. module: product
2263 #: selection:product.ul,type:0
2264 msgid "Pack"
2265 msgstr "Paket"
2266
2267 #. module: product
2268 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2269 msgid ""
2270 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2271 "empty otherwise."
2272 msgstr ""
2273 "Specifirajte predložak ako ovo pravilo se odnosi samo na jedan predložak "
2274 "proizvoda. U suprotnom ostavite prazno."
2275
2276 #. module: product
2277 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2278 msgid ""
2279 "This type of service include assistance for security questions, system "
2280 "configuration requirements, implementation or special needs."
2281 msgstr ""
2282 "Ovaj tip servisa uključuje pomoć za sigurnosna pitanja, zahtjeve sistemske "
2283 "konfiguracije, implementaciju ili specifične potrebe."
2284
2285 #. module: product
2286 #: field:product.product,image:0
2287 msgid "Image"
2288 msgstr "Slika"
2289
2290 #. module: product
2291 #: view:product.uom.categ:0
2292 msgid "Units of Measure categories"
2293 msgstr "Kategorije jedinica mjere"
2294
2295 #. module: product
2296 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2297 msgid ""
2298 "19\" LCD Monitor\n"
2299 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2300 "2GB RAM\n"
2301 "HDD SH-1"
2302 msgstr ""
2303
2304 #. module: product
2305 #: view:product.template:0
2306 msgid "Descriptions"
2307 msgstr "Opisi"
2308
2309 #. module: product
2310 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2311 msgid "Manage Product Packaging"
2312 msgstr "Upravljajte pakiranjem proizvoda"
2313
2314 #. module: product
2315 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2316 msgid "Internal"
2317 msgstr "Interni"
2318
2319 #. module: product
2320 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2321 msgid "Router R430"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. module: product
2325 #: help:product.packaging,sequence:0
2326 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2327 msgstr "Daje redosljed sekvenci kada se prikazuje lista pakovanja."
2328
2329 #. module: product
2330 #: selection:product.category,type:0
2331 #: selection:product.template,state:0
2332 msgid "Normal"
2333 msgstr "Normalan"
2334
2335 #. module: product
2336 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2337 #, python-format
2338 msgid ""
2339 "At least one pricelist has no active version !\n"
2340 "Please create or activate one."
2341 msgstr ""
2342 "Najmanje jedan cjenovnik nema aktivnu verziju !\n"
2343 "Kreirajte novu verziju ili aktivirajte postojeću."
2344
2345 #. module: product
2346 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2347 msgid "Max. Price Margin"
2348 msgstr "Maks. marža cijene"
2349
2350 #. module: product
2351 #: view:product.pricelist.item:0
2352 msgid "Min. Margin"
2353 msgstr "Min. marža"
2354
2355 #. module: product
2356 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2357 msgid ""
2358 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2359 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2360 msgstr ""
2361 "Ovaj dobavljačev naziv proizvoda će se koristiti kada se štampaju zahtjevi "
2362 "za predračunima. Ostavite prazno da koristite interni naziv."
2363
2364 #. module: product
2365 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2366 msgid ""
2367 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2368 "                Click to create a pricelist.\n"
2369 "              </p><p>\n"
2370 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2371 "compute\n"
2372 "                the purchase price. The default price list has only one "
2373 "rule; use\n"
2374 "                the cost price defined on the product form, so that you do "
2375 "not have to\n"
2376 "                worry about supplier pricelists if you have very simple "
2377 "needs.\n"
2378 "              </p><p>\n"
2379 "                But you can also import complex price lists form your "
2380 "supplier\n"
2381 "                that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2382 "                promotions.\n"
2383 "              </p>\n"
2384 "            "
2385 msgstr ""
2386 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2387 "                Kliknite za kreiranje novog cjenovnika.\n"
2388 "              </p><p>\n"
2389 "                Cjenovnik sadrži pravila koja određuju nabavnu cijenu. "
2390 "Predefinirani cjenovnik\n"
2391 "                ima samo jedno pravilo, koristi se nabavna cijena definisana "
2392 "na formi proizvoda,\n"
2393 "                pa ne morate brinuti o dobavljačevim cjenovnicima u "
2394 "jednostavnim potrebama.\n"
2395 "              </p><p>\n"
2396 "                Međutim, moguće je, također, uvesti i kompleksne cjenovnike "
2397 "vaših dobavljača\n"
2398 "                koji ovise npr. o naručenim količinama ili akcijama.\n"
2399 "              </p>\n"
2400 "            "
2401
2402 #. module: product
2403 #: selection:product.template,mes_type:0
2404 msgid "Variable"
2405 msgstr "Varijabla"
2406
2407 #. module: product
2408 #: field:product.template,rental:0
2409 msgid "Can be Rent"
2410 msgstr "Može se iznajmiti"
2411
2412 #. module: product
2413 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2414 msgid "Cost Price"
2415 msgstr "Cijena koštanja"
2416
2417 #. module: product
2418 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2419 msgid "Min. Price Margin"
2420 msgstr "Min. marža cijene"
2421
2422 #. module: product
2423 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2424 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2425 msgstr "Upravljanje sa više jedinica mjere"
2426
2427 #. module: product
2428 #: help:product.packaging,weight:0
2429 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2430 msgstr "Ukupna režina punog paketa, palete ili kutije."
2431
2432 #. module: product
2433 #: view:product.uom:0
2434 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2435 msgstr "npr. 1 + (ova JM) = omjer * (referentna jedinica)"
2436
2437 #. module: product
2438 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2439 msgid ""
2440 "17\" Monitor\n"
2441 "4GB RAM\n"
2442 "Standard-1294P Processor\n"
2443 "QWERTY keyboard"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. module: product
2447 #: field:product.category,sequence:0
2448 #: field:product.packaging,sequence:0
2449 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2450 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2451 msgid "Sequence"
2452 msgstr "Sekvenca"
2453
2454 #. module: product
2455 #: help:product.template,produce_delay:0
2456 msgid ""
2457 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2458 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2459 msgstr ""
2460 "Prosječno kašnjenje u danima za proizvodnju ovog proizvoda. U slučaju više "
2461 "nivoiske sastavnice, vrijeme vođenja proizvodnje komponenti će biti dodata."
2462
2463 #. module: product
2464 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2465 msgid "Assembly Service Cost"
2466 msgstr "Trošak usluge sastavljanja"
2467
2468 #. module: product
2469 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2470 msgid "Pricelist item"
2471 msgstr "Stavka cjenovnika"
2472
2473 #. module: product
2474 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2475 msgid ""
2476 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2477 "                Click to add a new unit of measure.\n"
2478 "              </p><p>\n"
2479 "                You must define a conversion rate between several Units of\n"
2480 "                Measure within the same category.\n"
2481 "              </p>\n"
2482 "            "
2483 msgstr ""
2484 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2485 "                Kliknite za kreiranje nove jedinice mjere.\n"
2486 "              </p><p>\n"
2487 "                Potrebno je definisati omjer konverzije između više jedinica "
2488 "mjera\n"
2489 "                unutar iste kategorije. Npr. metre u centimetre, litre u "
2490 "decilitre i sl.\n"
2491 "              </p>\n"
2492 "            "
2493
2494 #. module: product
2495 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2496 msgid "Mouse, Laser"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. module: product
2500 #: view:product.template:0
2501 msgid "Delays"
2502 msgstr "Kašnjenja"
2503
2504 #. module: product
2505 #: field:product.category,type:0
2506 msgid "Category Type"
2507 msgstr "Tip kategorije"
2508
2509 #. module: product
2510 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2511 msgid "Creation of the product"
2512 msgstr "Kreiranje proizvoda"
2513
2514 #. module: product
2515 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2516 #: field:product.packaging,name:0
2517 #: report:product.pricelist:0
2518 #: view:product.product:0
2519 #: field:product.template,description:0
2520 msgid "Description"
2521 msgstr "Opis"
2522
2523 #. module: product
2524 #: field:product.packaging,ean:0
2525 msgid "EAN"
2526 msgstr "EAN"
2527
2528 #. module: product
2529 #: view:product.pricelist.item:0
2530 msgid " ) + "
2531 msgstr " ) + "
2532
2533 #. module: product
2534 #: field:product.template,volume:0
2535 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2536 msgid "Volume"
2537 msgstr "Volumen"
2538
2539 #. module: product
2540 #: help:product.product,image_small:0
2541 msgid ""
2542 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2543 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2544 "required."
2545 msgstr ""
2546 "Mala slika proizvoda. Automatski joj je promjenjena veličina na 64x64px, sa "
2547 "očuvanim omjerom. Koristite ovo polje gdje je god potrebna mala slika."
2548
2549 #. module: product
2550 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2551 msgid "Windows 7 Professional"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. module: product
2555 #: selection:product.uom,uom_type:0
2556 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2557 msgstr "Referentna jedinica mjere za ovu kategoriju"
2558
2559 #. module: product
2560 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2561 msgid "Supplier Unit of Measure"
2562 msgstr "Dobavljačeva jedinica mjere"
2563
2564 #. module: product
2565 #: view:product.product:0
2566 msgid "Product Variant"
2567 msgstr "Varijante proizvoda"
2568
2569 #. module: product
2570 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2571 msgid "15” LCD Monitor"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. module: product
2575 #: code:addons/product/pricelist.py:379
2576 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2577 #, python-format
2578 msgid "Other Pricelist"
2579 msgstr "Drugi cjenovnici"
2580
2581 #. module: product
2582 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2583 msgid ""
2584 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2585 "                Click to create a pricelist.\n"
2586 "              </p><p>\n"
2587 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2588 "compute\n"
2589 "                the sales price of the products.\n"
2590 "              </p><p>\n"
2591 "                Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2592 "of\n"
2593 "                February 2010, etc.) and each version may have several "
2594 "rules.\n"
2595 "                (e.g. the customer price of a product category will be based "
2596 "on\n"
2597 "                the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2598 "              </p>\n"
2599 "            "
2600 msgstr ""
2601 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2602 "                Kliknite za kreiranje novog cjenovnika..\n"
2603 "              </p><p>\n"
2604 "                Cjenovnik sadrži pravila koja određuju prodajnu cijenu.\n"
2605 "                </p><p>\n"
2606 "                Cjenovnik može imati više verzija  (2012, 2013, Akcijski "
2607 "cjenovnik\n"
2608 "                decembar 2013, i sl.), a svaka verzija može sadržavati "
2609 "drugačija\n"
2610 "                pravila (npr. prodajna cijena za određenu kategoriju može se "
2611 "definirati\n"
2612 "                kao cijena dobavljača pomnožena sa 1.80).\n"
2613 "              </p>\n"
2614 "            "
2615
2616 #. module: product
2617 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2618 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2619 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2620 #: view:product.template:0
2621 msgid "Product Template"
2622 msgstr "Predložak proizvoda"
2623
2624 #. module: product
2625 #: field:product.template,cost_method:0
2626 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2627 msgid "Costing Method"
2628 msgstr "Metoda koštanja"
2629
2630 #. module: product
2631 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2632 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2633 msgid "Product Category"
2634 msgstr "Kategorija proizvoda"
2635
2636 #. module: product
2637 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2638 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2639 msgstr ""
2640
2641 #. module: product
2642 #: selection:product.template,state:0
2643 msgid "End of Lifecycle"
2644 msgstr "Kraj životnog ciklusa"
2645
2646 #. module: product
2647 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2648 msgid "RAM SR3"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. module: product
2652 #: help:product.product,packaging:0
2653 msgid ""
2654 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2655 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2656 msgstr ""
2657 "Različiti načini pakovanja za isti proizvod. Ovo nema uticaja na naloge "
2658 "prikupljanja proizvoda i najčešće se koristi uz EDI modul (ako ga koristite)."
2659
2660 #. module: product
2661 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2662 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2663 #: field:product.pricelist,version_id:0
2664 msgid "Pricelist Versions"
2665 msgstr "Verzija cjenovnika"
2666
2667 #. module: product
2668 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2669 msgid ""
2670 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2671 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2672 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2673 msgstr ""
2674 "Postavlja cijenu tako da je množioc ove vrijednosti.\n"
2675 "Zaokruživanje se primjenjuje nakon popusta a prije poskupljenja.\n"
2676 "Ako hoćete da Vam se cijena završava sa 9.99, postavite zaokruženje 10, "
2677 "dodatak -0.01"
2678
2679 #. module: product
2680 #: field:product.template,list_price:0
2681 msgid "Sale Price"
2682 msgstr "Prodajna cijena"
2683
2684 #. module: product
2685 #: help:product.uom,category_id:0
2686 msgid ""
2687 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2688 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2689 msgstr ""
2690 "Konverzija između jedinica mjera može samo da se pojavi ako pripadaju istoj "
2691 "kategoriji. Konverzija se izvršava na osnovu omjera."
2692
2693 #. module: product
2694 #: constraint:product.category:0
2695 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2696 msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
2697
2698 #. module: product
2699 #: help:product.product,image_medium:0
2700 msgid ""
2701 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2702 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2703 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2704 msgstr ""
2705 "Srednje velika slika proizvoda. Automatski joj je promjenjena veličina na "
2706 "128x128px, sa zadržanim omjerom, samo kada slika prelazi jednu od ovih "
2707 "veličina. Koristite ovo polje u formama i kaban pogledima."
2708
2709 #. module: product
2710 #: view:product.uom:0
2711 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2712 msgstr "npr.: 1 * (referentna jm) = omjer * (ova jedinica)"
2713
2714 #. module: product
2715 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2716 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2717 msgstr "Ovo je količina koja je konvertovana u zadanu jedinicu mjere."
2718
2719 #. module: product
2720 #: help:product.template,volume:0
2721 msgid "The volume in m3."
2722 msgstr "Zapremina u m3"
2723
2724 #. module: product
2725 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2726 msgid "Price Discount"
2727 msgstr "Popust"
2728
2729 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2730 #~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
2731
2732 #~ msgid ""
2733 #~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
2734 #~ "unit of measure."
2735 #~ msgstr ""
2736 #~ "Minimalna količina koja se naručuje od ovog dobavljača, izražena u "
2737 #~ "podrazumjevanim jedinicama mjere."
2738
2739 #~ msgid ""
2740 #~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
2741 #~ "base price for supplier price."
2742 #~ msgstr ""
2743 #~ "Cijena proizvoda za računovodstveno vrednovanje zaliha. Ona može da služi "
2744 #~ "kao osnova za cijenu dobavljača."
2745
2746 #~ msgid "Net weight"
2747 #~ msgstr "Neto težina"
2748
2749 #~ msgid ""
2750 #~ "Determine if the product is visible in the list of products within a "
2751 #~ "selection from a purchase order line."
2752 #~ msgstr ""
2753 #~ "Odredite da li je proizvod vidljiv na listi proizvoda u okviru izabranih "
2754 #~ "stavki iz narudžbenice."
2755
2756 #~ msgid "DDR 512MB PC400"
2757 #~ msgstr "DDR 512MB PC400"
2758
2759 #~ msgid ""
2760 #~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
2761 #~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
2762 #~ "Incoming."
2763 #~ msgstr ""
2764 #~ "Buduće zalihe za ovaj proizvod su na osnovu odabrane lokacije ili su sve "
2765 #~ "interne ako ništa nije odabrano. Izračunato kao: Realne zalihe - Odlazne + "
2766 #~ "Dolazne."
2767
2768 #~ msgid ""
2769 #~ "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
2770 #~ "for all products"
2771 #~ msgstr ""
2772 #~ "Postavite šablon ako se ovo pravilo primenjuje samo na šablon proizvoda. "
2773 #~ "Ostavite prazno za sve proizvode"
2774
2775 #~ msgid ""
2776 #~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
2777 #~ "all internal if none have been selected."
2778 #~ msgstr ""
2779 #~ "Količina proizvoda koja je planirana da stigne na odabranu lokaciju ili je "
2780 #~ "sve interno ako ništa nije odabrano."
2781
2782 #~ msgid "Product Process"
2783 #~ msgstr "Procesi proizvoda"
2784
2785 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2786 #~ msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji zadatka."
2787
2788 #~ msgid "Prices Types"
2789 #~ msgstr "Vrste cijena"
2790
2791 #~ msgid "List Price"
2792 #~ msgstr "Spisak cijena"
2793
2794 #~ msgid "Customer Price"
2795 #~ msgstr "Cijena kupca"
2796
2797 #~ msgid "Rentable Product"
2798 #~ msgstr "Rentabilan proizvod"
2799
2800 #~ msgid "Kit Keyboard + Mouse"
2801 #~ msgstr "Komplet tastatura + miš"
2802
2803 #~ msgid "Sellable"
2804 #~ msgstr "Za prodaju"
2805
2806 #~ msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
2807 #~ msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
2808
2809 #~ msgid ""
2810 #~ "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
2811 #~ "price."
2812 #~ msgstr ""
2813 #~ "Osnovna cijena za izračunavanje cijene za kupca. Nekada se zove kataloška "
2814 #~ "cena."
2815
2816 #~ msgid "Make to Stock"
2817 #~ msgstr "Uskladišti"
2818
2819 #~ msgid "Weigths"
2820 #~ msgstr "Težina"
2821
2822 #~ msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
2823 #~ msgstr "Datum od kada je ova verzija cijenovnika validna."
2824
2825 #~ msgid "You can see the list of suppliers for that product."
2826 #~ msgstr "Možete da vidite spisak dobavljača za ovaj proizvod."
2827
2828 #~ msgid "The number of layer on a palet or box"
2829 #~ msgstr "Broj sloja na paleti ili kutiji"
2830
2831 #~ msgid "If Other Pricelist"
2832 #~ msgstr "Ukoliko je u pitanju drugi cjenovnik"
2833
2834 #~ msgid "Virtual Stock"
2835 #~ msgstr "Virtualna zaliha"
2836
2837 #~ msgid ""
2838 #~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
2839 #~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
2840 #~ msgstr ""
2841 #~ "Proizvodi će generisati nalog ili posao, u skladu sa tipom proizvoda. "
2842 #~ "Zahtjev za porudžbinom će da pokrene nabavni nalog."
2843
2844 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2845 #~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
2846
2847 #~ msgid "Configuration"
2848 #~ msgstr "Podešavanje"
2849
2850 #~ msgid "Default UoM"
2851 #~ msgstr "Standardna UoM"
2852
2853 #~ msgid "Prices Computations"
2854 #~ msgstr "Računanje cijena"
2855
2856 #~ msgid ""
2857 #~ "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
2858 #~ "products"
2859 #~ msgstr ""
2860 #~ "Izaberite proizvod ako se ovo pravilo odnosi samo na njega. Ostavite prazno "
2861 #~ "za sve proizvode"
2862
2863 #~ msgid "Number of Layer"
2864 #~ msgstr "Broj sloja"
2865
2866 #~ msgid ""
2867 #~ "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
2868 #~ "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
2869 #~ "reception of products."
2870 #~ msgstr ""
2871 #~ "Standardna cijena: cijena koštanja je fiksna i preračunava se periodično "
2872 #~ "(uglavnom na kraju godine), Prosiječna cijena: cijena koštanja se "
2873 #~ "preračunava pri svakom prijemu proizvoda."
2874
2875 #~ msgid "Mouse"
2876 #~ msgstr "Miš"
2877
2878 #~ msgid "Customer Lead Time"
2879 #~ msgstr "Vremenski interval za kupca"
2880
2881 #~ msgid "Keyboard"
2882 #~ msgstr "Tastatura"
2883
2884 #~ msgid "In Production"
2885 #~ msgstr "U proizvodnji"
2886
2887 #~ msgid "Create new Product"
2888 #~ msgstr "Kreiraj novi proizvod"
2889
2890 #~ msgid "Partners"
2891 #~ msgstr "Partneri"
2892
2893 #~ msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
2894 #~ msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
2895
2896 #~ msgid "PCE"
2897 #~ msgstr "PCE"
2898
2899 #~ msgid "Priority"
2900 #~ msgstr "Prioritet"
2901
2902 #~ msgid "UOM"
2903 #~ msgstr "UOM"
2904
2905 #~ msgid "Factor"
2906 #~ msgstr "Faktor"
2907
2908 #~ msgid "HDD on demand"
2909 #~ msgstr "HDD na zahtjev"
2910
2911 #~ msgid "Miscelleanous"
2912 #~ msgstr "Razno"
2913
2914 #~ msgid "Partner Product Name"
2915 #~ msgstr "Naziv proizvoda partnera"
2916
2917 #~ msgid "PC"
2918 #~ msgstr "PC"
2919
2920 #~ msgid "The mode for computing the price for this rule."
2921 #~ msgstr "Režim za računanje cijene za ovo pravilo."
2922
2923 #~ msgid ""
2924 #~ "This pricelist will be used, instead of the default one,                     "
2925 #~ "for sales to the current partner"
2926 #~ msgstr ""
2927 #~ "Koristiće se ovaj cjenovnik, umesto podrazumjevanog, za prodaje ovom partneru"
2928
2929 #~ msgid "Rules Test Match"
2930 #~ msgstr "Testiranje poklapanja pravila"
2931
2932 #~ msgid ""
2933 #~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
2934 #~ "all internal if none have been selected."
2935 #~ msgstr ""
2936 #~ "Količine proizvoda za koje je planirano da budu ostavljene na izabrane "
2937 #~ "lokacije ili je sve interno ako ništa nije odabrano."
2938
2939 #~ msgid ""
2940 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
2941 #~ "selection from a sale order line."
2942 #~ msgstr ""
2943 #~ "Odredite da li je proizvod vidljiv na listi proizvoda u okviru izabranih "
2944 #~ "stavki iz naloga za prodaju."
2945
2946 #~ msgid ""
2947 #~ "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
2948 #~ "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
2949 #~ "procurement request."
2950 #~ msgstr ""
2951 #~ "Uskladištite : Kada je potrebno, uzmi sa zaliha ili čekaj ponovnu nabavku. "
2952 #~ "'Napravite naručivanje': Kada je potrebno, nabavi ili proizvedi za zahtjev "
2953 #~ "za nabavku."
2954
2955 #~ msgid "UoM Category"
2956 #~ msgstr "Kategorija JM"
2957
2958 #~ msgid "Rack"
2959 #~ msgstr "Rek"
2960
2961 #~ msgid "EAN13"
2962 #~ msgstr "EAN13"
2963
2964 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
2965 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
2966
2967 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2968 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2969
2970 #~ msgid "Processor on demand"
2971 #~ msgstr "Procesor na zahtjev"
2972
2973 #~ msgid "Supply method"
2974 #~ msgstr "Načini nabavke"
2975
2976 #~ msgid ""
2977 #~ "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
2978 #~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
2979 #~ msgstr ""
2980 #~ "Naziv proizvoda za ovog partnera, koristiće se pri štampi zahtjeva za "
2981 #~ "ponudu. Zadržite prazno ako želite da sačuvate interni naziv."
2982
2983 #~ msgid "IT components kits"
2984 #~ msgstr "Komplet IT komponenti"
2985
2986 #~ msgid "Suppliers of Product"
2987 #~ msgstr "Dobavljači proizvoda"
2988
2989 #~ msgid ""
2990 #~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
2991 #~ "have been selected."
2992 #~ msgstr ""
2993 #~ "Količine proizvoda na odabranim lokacijama ili ako ništa nije odabrano sve "
2994 #~ "je interno."
2995
2996 #~ msgid "Sales Properties"
2997 #~ msgstr "Karakteristike prodaje"
2998
2999 #~ msgid "Row"
3000 #~ msgstr "Red"
3001
3002 #~ msgid "Basic PC"
3003 #~ msgstr "Osnovni PC"
3004
3005 #~ msgid "Regular processor config"
3006 #~ msgstr "Standardna konfiguracija procesora"
3007
3008 #~ msgid "Complete PC With Peripherals"
3009 #~ msgstr "Kompletan PC sa periferijama"
3010
3011 #~ msgid "Can be sold"
3012 #~ msgstr "Može da se proda"
3013
3014 #~ msgid ""
3015 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
3016 #~ msgstr ""
3017 #~ "Greška: Standardna JM i nabavna JM moraju pripadati istoj kategoriji."
3018
3019 #~ msgid "Real Stock"
3020 #~ msgstr "Stvarne zalihe"
3021
3022 #~ msgid ""
3023 #~ "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
3024 #~ msgstr ""
3025 #~ "Pravilo će biti primjenjeno ako partner kupi/proda više od ove količine."
3026
3027 #~ msgid ""
3028 #~ "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
3029 #~ "same category."
3030 #~ msgstr ""
3031 #~ "Jedinica mjere kategorije može da se konvertuje u okviru jedne kategorije."
3032
3033 #~ msgid "DDR 256MB PC400"
3034 #~ msgstr "DDR 256MB PC400"
3035
3036 #~ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
3037 #~ msgstr "Matična ploča ASUStek A7V8X-X"
3038
3039 #~ msgid "Rate"
3040 #~ msgstr "Stopa"
3041
3042 #~ msgid "The weight of the empty UL"
3043 #~ msgstr "Težina praznog UL"
3044
3045 #~ msgid "Buy"
3046 #~ msgstr "Kupi"
3047
3048 #~ msgid "IT components"
3049 #~ msgstr "IT komponente"
3050
3051 #~ msgid "Purchase UoM"
3052 #~ msgstr "Kupovna JM"
3053
3054 #~ msgid "Price list"
3055 #~ msgstr "Cjenovnik"
3056
3057 #~ msgid "Medium PC"
3058 #~ msgstr "Srednji PC"
3059
3060 #~ msgid "Second UoM"
3061 #~ msgstr "Druga JM"
3062
3063 #~ msgid "Gross weight"
3064 #~ msgstr "Ukupna težina"
3065
3066 #~ msgid ""
3067 #~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
3068 #~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
3069 #~ msgstr ""
3070 #~ "Daje različite načine pakovanja istog proizvoda. Ovo nema uticaja na "
3071 #~ "otpremnicu i uglavnom se koristi kod EDI modula."
3072
3073 #~ msgid "Storage Localisation"
3074 #~ msgstr "Lokalizacija skladišta"
3075
3076 #~ msgid "Seq"
3077 #~ msgstr "Redoslijed"
3078
3079 #~ msgid "Tells the user if he can use the product or not."
3080 #~ msgstr ""
3081 #~ "Prikazuje korisnika ako on može ili ne može da koristi ovaj proizvod."
3082
3083 #~ msgid "Pricelists Types"
3084 #~ msgstr "Tipovi cjenovnika"
3085
3086 #~ msgid ""
3087 #~ "The coefficient for the formula:\n"
3088 #~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
3089 #~ msgstr ""
3090 #~ "Koeficijent za ovu formulu:\n"
3091 #~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
3092
3093 #~ msgid "Partner Product Code"
3094 #~ msgstr "Kod proizvoda partnera"
3095
3096 #~ msgid "Phone Help"
3097 #~ msgstr "Telefonska pomoć"
3098
3099 #~ msgid "Computer Stuff"
3100 #~ msgstr "Kompjuterske stvari"
3101
3102 #~ msgid "Customizable PC"
3103 #~ msgstr "Prilagodljiv PC"
3104
3105 #~ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
3106 #~ msgstr "Datum završetka važenja ove verzije cjenovnika."
3107
3108 #~ msgid ""
3109 #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
3110 #~ "that can not be split."
3111 #~ msgstr ""
3112 #~ "Izračunata količina će biti pomnožena sa ovim brojem. Za proizvode je 1.0, "
3113 #~ "ne može da se podeli."
3114
3115 #~ msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
3116 #~ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
3117
3118 #~ msgid "The total number of products you can put by palet or box."
3119 #~ msgstr "Ukupan broj proizvoda koji mogu da se stave na paletu ili u kutiju"
3120
3121 #~ msgid "Onsite Intervention"
3122 #~ msgstr "Intervencija na terenu"
3123
3124 #~ msgid "RAM on demand"
3125 #~ msgstr "RAM na zahtjev"
3126
3127 #~ msgid ""
3128 #~ "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
3129 #~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
3130 #~ msgstr ""
3131 #~ "Kod ovog proizvoda za ovog partnera, koristiće se za štampanje zahtjeva za "
3132 #~ "cijenama. Zadržite prazno ako hoćete da koristite interne."
3133
3134 #~ msgid ""
3135 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3136 #~ msgstr ""
3137 #~ "Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
3138
3139 #~ msgid "Codes"
3140 #~ msgstr "Kodovi"
3141
3142 #~ msgid "Warranty (months)"
3143 #~ msgstr "Garancija (meseci)"
3144
3145 #~ msgid "Price type"
3146 #~ msgstr "Tip cijene"
3147
3148 #~ msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
3149 #~ msgstr "Dobavljači proizvoda, sa njihovim imenima proizvoda, cijenama, itd."
3150
3151 #~ msgid "Produce"
3152 #~ msgstr "Proizvodi"
3153
3154 #~ msgid ""
3155 #~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
3156 #~ "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
3157 #~ "customers."
3158 #~ msgstr ""
3159 #~ "Ovo je prosječno vrijeme između potvrde narudžbenice kupca i isporuke "
3160 #~ "završenog proizvoda. Ovo je vreme koje je obećano kupcu."
3161
3162 #~ msgid "Product Description"
3163 #~ msgstr "Opis proizvoda"
3164
3165 #~ msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
3166 #~ msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
3167
3168 #~ msgid "Products Categories"
3169 #~ msgstr "Kategorije proizvoda"
3170
3171 #~ msgid "Case"
3172 #~ msgstr "Slučaj"
3173
3174 #~ msgid "The weight of a full of products palet or box."
3175 #~ msgstr "Težina cijele palete ili kutije proizvoda"
3176
3177 #~ msgid "UOM -> UOS Coeff"
3178 #~ msgstr "JM -> JU (jedinice usluga) Koeficijent"
3179
3180 #~ msgid ""
3181 #~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
3182 #~ " uom = uos * coeff"
3183 #~ msgstr ""
3184 #~ "Koeficijent za konvertovanje JM u JU (jedinice usluga)\n"
3185 #~ "uom = uos * coeff"
3186
3187 #~ msgid "Can be Purchased"
3188 #~ msgstr "Može da se kupi"
3189
3190 #~ msgid "Prices & Suppliers"
3191 #~ msgstr "Cijene & Dobavljači"
3192
3193 #~ msgid ""
3194 #~ "The coefficient for the formula:\n"
3195 #~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
3196 #~ msgstr ""
3197 #~ "Koeficijent za formulu:\n"
3198 #~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
3199
3200 #~ msgid "Products & Pricelists"
3201 #~ msgstr "Proizvodi & Cjenovnici"
3202
3203 #~ msgid "ATX Mid-size Tower"
3204 #~ msgstr "ATX Mid-size Tower"
3205
3206 #~ msgid "Delivery Delay"
3207 #~ msgstr "Odgoda isporuke"
3208
3209 #~ msgid ""
3210 #~ "Average time to produce this product. This is only for the production order "
3211 #~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
3212 #~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
3213 #~ "orders."
3214 #~ msgstr ""
3215 #~ "Prosječno vrijeme za proizvodnju ovog proizvoda. Ovo je samo za nalog za "
3216 #~ "proizvodnju i, ako je skup materijala sa više nivoa, samo za nivo ovog "
3217 #~ "proizvoda. Druga kašnjenja će biti sabrana za sve nivoe i narudžbenice."
3218
3219 #~ msgid ""
3220 #~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
3221 #~ "and his childs. Keep empty for all products"
3222 #~ msgstr ""
3223 #~ "Postavite kategoriju proizvoda ako se ovo pravilo odnosi na proizvode "
3224 #~ "kategorije i pod kategorije. Ostavite prazno za sve proizvode"
3225
3226 #~ msgid ""
3227 #~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
3228 #~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
3229 #~ "automatic computation of the purchase order planning."
3230 #~ msgstr ""
3231 #~ "Kašnjenje, u danima, između potvrde narudžbenice i prijema proizvoda u vaše "
3232 #~ "skladište. Koristi planer za automatsko izračunavanje plana narudžbina."
3233
3234 #~ msgid ""
3235 #~ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
3236 #~ "category than the default unit of measure."
3237 #~ msgstr ""
3238 #~ "Podrazumevana jedinica mjere koja se koristi za narudžbenice. Mora da bude u "
3239 #~ "istoj kategoriji kao i podrazumjevana jedinica mere."
3240
3241 #~ msgid "Private"
3242 #~ msgstr "Privatno"
3243
3244 #~ msgid "KGM"
3245 #~ msgstr "KGM"
3246
3247 #~ msgid "Onsite Senior Intervention"
3248 #~ msgstr "Intervencija stručnjaka na licu mjesta"
3249
3250 #~ msgid "Procure Method"
3251 #~ msgstr "Metoda nabavke"
3252
3253 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
3254 #~ msgstr "Greška : UOS mora biti u drugoj kategoriji od UOM"
3255
3256 #~ msgid "Units of Measure Categories"
3257 #~ msgstr "Kategorije jedinica mjera"