1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-30 15:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16856)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planlayıcılar"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Tedarik Oluştur"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Bu, satınalmaları hesaplarken zamanlayıcı tarafından analiz edilen zaman "
38 "dilimidir. Bugün ve bugün+ilgili zaman aralığı dışında olan tüm satınalmalar "
39 "sonraki hesaplama için atlanır."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Stok miktarı 0 ın altına inen tüm ürünler için otomatik bir tedarik sürecini "
49 "tetikler. Bu seçeneği muhtemelen kullanmamalısınız, ürünler için MTO "
50 "ayarlarını kullanmanızı tavsiye ederiz."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Gruplandır..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Ürünün taslak tedariki ve bu sipariş noktasının konumu"
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
65 "required quantities are always\n"
68 "gerekli miktarlar her zaman\n"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Yeterli miktarlar yoksa, teslimat emri\n"
85 " yeni ürünleri bekleyecektir. Envanteri yerine "
86 "getirmek için, sipariş noktaları\n"
87 " gibi başka kurallar oluşturmanız."
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,procure_method:0
91 #: field:product.template,procure_method:0
92 msgid "Procurement Method"
93 msgstr "Tedarik Yöntemi"
95 #. module: procurement
96 #: selection:product.template,supply_method:0
100 #. module: procurement
101 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
105 #. module: procurement
106 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
107 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
108 msgstr "Sadece Enaz Stok Kuralını Hesapla"
110 #. module: procurement
111 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
115 #. module: procurement
116 #: field:procurement.order,company_id:0
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
121 #. module: procurement
122 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
124 msgstr "Satış Birimi Miktarı"
126 #. module: procurement
127 #: view:procurement.order:0
131 #. module: procurement
132 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
136 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
137 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
138 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
139 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
140 "up to the maximum quantity.\n"
144 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
145 " Enaz stok kurallarınızı tanımlayabilirsiniz, böylece OpenERP, "
146 "stok düzeylerine göre kendiliğinden taslak üretim emirleri ya da satınalma "
147 "teklifleri oluşturabilir. Bir ürünün sanal stoğu (=eldeki stok eksi bütün "
148 "onaylı siparişler ve rezervler) enaz miktarın altına düştüğünde, OpenERP "
149 "stoğu ençok miktara çıkartmak için tedarik isteği oluşturacaktır.\n"
153 #. module: procurement
154 #: view:procurement.order.compute:0
155 msgid "Compute Procurements"
156 msgstr "Tedarikleri Hesapla"
158 #. module: procurement
159 #: field:procurement.order,message:0
163 #. module: procurement
164 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
165 msgid "Minimum Quantity"
168 #. module: procurement
169 #: help:mrp.property,composition:0
170 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
171 msgstr "Sadece bilgi amaçlıdır, hesaplamalarda kullanılmaz."
173 #. module: procurement
174 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
175 msgid "Latest procurement"
176 msgstr "Enson tedarik"
178 #. module: procurement
179 #: field:procurement.order,message_ids:0
183 #. module: procurement
184 #: view:procurement.order:0
185 msgid "Cancel Procurement"
186 msgstr "Tedarik İptal et"
188 #. module: procurement
189 #: view:product.product:0
193 #. module: procurement
194 #: selection:procurement.order,state:0
196 msgstr "İptal edildi"
198 #. module: procurement
199 #: view:procurement.order:0
200 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
201 msgstr "Kalıcı Tedarik İstisnaları"
203 #. module: procurement
204 #: help:procurement.order,message_unread:0
205 msgid "If checked new messages require your attention."
206 msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
208 #. module: procurement
209 #: view:procurement.order.compute.all:0
210 msgid "Scheduler Parameters"
211 msgstr "Planlamacı Değişkeleri"
213 #. module: procurement
214 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
216 msgstr "Stok Hareketi"
218 #. module: procurement
219 #: view:product.product:0
220 msgid "Stockable products"
221 msgstr "Stoklanabilir ürünler"
223 #. module: procurement
224 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
226 msgid "Invalid Action!"
227 msgstr "Geçersiz Eylem!"
229 #. module: procurement
230 #: help:procurement.order,message_summary:0
232 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
233 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
235 "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
236 "eklenebilmesi için html biçimindedir."
238 #. module: procurement
239 #: selection:procurement.order,state:0
243 #. module: procurement
244 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
245 msgid "Automatic orderpoint"
246 msgstr "Otomatik sipariş noktası"
248 #. module: procurement
249 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
252 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
253 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
254 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
255 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
256 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
257 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
258 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
259 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
260 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
261 "by a specific error message).\n"
266 " Tedarik emirleri, verilen bir zamanda ve konumda belirli "
267 "miktardaki bir ürün ihtiyacını belirtir. Satış Siparişleri, Tedarik "
268 "Emirlerini tipik bir kaynağıdır (ancak bunlar farklı belgelerdir). Ürün "
269 "yapılandırmasına ve tedarik değişkelerine bağlı olarak tedarik motoru "
270 "ihtiyacı stoklardan ürün rezerve etmeye, bir tedarikçiye sipariş vermeye ya "
271 "da bir üretim emri geçmeye, vb. çalışacaktır. Bir Tedarik İstisnası, sistem "
272 "bir tedariği tamamlayacak bir yol bulamadığında oluşur. Bazı istisnalar "
273 "kendini otomatik olarak çözümleyecektir, ancak bazıları elle müdahale "
274 "gerektirecektir (bunlar özel hata mesajları ile tanımlanır).\n"
278 #. module: procurement
279 #: selection:procurement.order,state:0
283 #. module: procurement
284 #: view:procurement.order:0
288 #. module: procurement
289 #: view:procurement.order.compute:0
290 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
294 #. module: procurement
295 #: view:procurement.order:0
299 #. module: procurement
300 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
301 msgid "Quantity Multiple"
302 msgstr "Çok Miktarlı"
304 #. module: procurement
305 #: help:procurement.order,origin:0
307 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
308 "This is automatically completed by OpenERP."
310 "Bu Tedariği oluşturan belgenin referansı.\n"
311 "Open ERPtarafından otomatik olarak tamamlanmıştır."
313 #. module: procurement
314 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
315 msgid "Procurement Orders to Process"
316 msgstr "İşlenecek Tedarik Emirleri"
318 #. module: procurement
319 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
320 msgid "Minimum Inventory Rule"
321 msgstr "Enaz Envanter Kuralı"
323 #. module: procurement
324 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
326 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
327 msgstr "Tedarik '%s' de istisna durumunda: "
329 #. module: procurement
330 #: field:procurement.order,priority:0
334 #. module: procurement
335 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
336 msgid "Reordering Rules Search"
337 msgstr "Sipariş Yenileme Kuralı Ara"
339 #. module: procurement
340 #: selection:procurement.order,state:0
344 #. module: procurement
345 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
349 #. module: procurement
350 #: field:procurement.order,location_id:0
351 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
352 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
356 #. module: procurement
357 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
359 msgstr "Toplama Listesi"
361 #. module: procurement
362 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
363 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
364 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
368 #. module: procurement
369 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
370 msgid "Best price (not yet active!)"
371 msgstr "En İyi Fiyat(Henüz etkin değil)"
373 #. module: procurement
374 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
376 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
377 msgstr "SATIN %d: stoktan - %3.2f %-5s - %s"
379 #. module: procurement
380 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
381 msgid "Compute Procurement"
382 msgstr "Tedarik Hesapla"
384 #. module: procurement
385 #: field:res.company,schedule_range:0
386 msgid "Scheduler Range Days"
387 msgstr "Planlamacı Aralığı Günleri"
389 #. module: procurement
390 #: view:make.procurement:0
391 msgid "Ask New Products"
392 msgstr "Yeni Ürün İste"
394 #. module: procurement
395 #: field:make.procurement,date_planned:0
397 msgstr "Planlanan Tarih"
399 #. module: procurement
400 #: view:procurement.order:0
404 #. module: procurement
405 #: field:make.procurement,qty:0
406 #: field:procurement.order,product_qty:0
410 #. module: procurement
411 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
413 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
414 msgstr "Yeterli stok yok ve minimum sipariş noktası kuralı tanımlı değil!"
416 #. module: procurement
417 #: field:make.procurement,uom_id:0
418 #: view:procurement.order:0
419 msgid "Unit of Measure"
422 #. module: procurement
423 #: selection:procurement.order,procure_method:0
424 #: selection:product.template,procure_method:0
425 msgid "Make to Stock"
426 msgstr "Stoktan Alma"
428 #. module: procurement
429 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
431 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
432 " Click to create a procurement order. \n"
434 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
435 " product at a specific location. Procurement orders are "
437 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
439 " minimum stock rules.\n"
441 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
442 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
444 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
448 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
449 " Bir tedarik isteği oluşturmak için tıklayın. \n"
451 " Bir tedarik emri, belirli bir konumdaki belirli bir ürün "
453 " ihtiyacı kaydetmek için kullanılır. Tedarik emirleri "
455 " siparişlerinden, çekme lojistik kurallarından ya da enaz "
457 " kurallarından kendiliğinden oluşur.\n"
459 " Tedarik emri onaylandığında, ihtiyacın karşılanması için\n"
460 " gerekli işlemleri kendiliğinden oluşturur: satınalma\n"
461 " siparişi teklifi, üretim emri, vb.\n"
465 #. module: procurement
466 #: help:procurement.order,procure_method:0
468 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
471 "Bir Satınalmayı manuel olarak kodlarsanız, sipariş verme yöntemini kullanmak "
474 #. module: procurement
475 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
476 msgid "Automatic Procurements"
477 msgstr "Otomatik Tedarikler"
479 #. module: procurement
480 #: view:product.product:0
482 "use the available\n"
488 #. module: procurement
489 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
490 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
491 #: view:procurement.order:0
495 #. module: procurement
496 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
497 msgid "Procurement Orders"
498 msgstr "Tedarik Emirleri"
500 #. module: procurement
501 #: view:procurement.order:0
503 msgstr "Sabitlenecek"
505 #. module: procurement
506 #: view:procurement.order:0
510 #. module: procurement
511 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
512 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
513 msgstr "Üretim veya Satınalma Emrinden Atama"
515 #. module: procurement
516 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
520 #. module: procurement
521 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
522 #: view:make.procurement:0
523 msgid "Procurement Request"
524 msgstr "Tedarik İsteği"
526 #. module: procurement
527 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
528 msgid "Compute Stock"
529 msgstr "Stok Hesapla"
531 #. module: procurement
532 #: view:procurement.order:0
536 #. module: procurement
537 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
538 msgid "Related Procurement Orders"
539 msgstr "İlgili Tedarik Emirleri"
541 #. module: procurement
542 #: field:procurement.order,message_unread:0
543 msgid "Unread Messages"
544 msgstr "Okunmamış mesajlar"
546 #. module: procurement
547 #: selection:mrp.property,composition:0
551 #. module: procurement
552 #: help:procurement.order,state:0
554 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
555 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
557 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
558 " If any exception arises in the order then the status is set to "
560 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
561 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
564 "Bir tedarik oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlanır.\n"
565 " Tedarik onaylandığında durumu 'Onaylı' olarak ayarlanır. \n"
566 "Onaylamadan sonra durumu 'Yürütülüyor' olarak ayarlanır.\n"
567 " Siparişte herhangi bir istisna oluşursa durumu 'İstisna' olarak ayarlanır.\n"
568 " İstisna kaldırıldığında durumu 'Hazır' olur.\n"
569 " Tedarik başka bir tedariğin bitirilmesini bekliyorsa durumu 'Bekliyor' olur."
571 #. module: procurement
572 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
574 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
575 "orderpoint without removing it."
577 "Seçili alan 'Yanlış' ise, satınalma noktasını kaldırmadan gizlemenize izin "
580 #. module: procurement
581 #: view:procurement.order:0
582 msgid "Internal note..."
585 #. module: procurement
586 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
587 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
589 "Bir ürün stoğu 0'ın altındaysa, bir sipariş noktası gibi görev yapacaktır"
591 #. module: procurement
592 #: field:procurement.order,product_uom:0
593 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
594 msgid "Product Unit of Measure"
595 msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
597 #. module: procurement
598 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
600 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
601 "default unit of measure of the product"
603 "Ürünün varsayılan ölçü birimiyle aynı kategoride bir ürün ölçü birimi "
606 #. module: procurement
607 #: view:procurement.order:0
608 msgid "Procurement Lines"
609 msgstr "Tedarik Kalemleri"
611 #. module: procurement
612 #: view:product.product:0
614 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
615 " on hand may become negative)."
617 "tüketilebilir olduğundan (bunun bir sonucu olarak, eldeki\n"
618 " miktar eksi değerde olabilir)."
620 #. module: procurement
621 #: field:procurement.order,note:0
625 #. module: procurement
626 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
628 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
629 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
632 "Sanal stok, bu alan için belirlenmiş Enaz Miktarın altına düşerse, OpenERP "
633 "öngörülen miktarı Ençok Miktara getirmek için bir tedarik oluşturur."
635 #. module: procurement
636 #: selection:procurement.order,state:0
640 #. module: procurement
641 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
642 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
643 #: view:procurement.order.compute.all:0
644 msgid "Run Schedulers"
645 msgstr "Planlayıcı Çalıştır"
647 #. module: procurement
648 #: view:procurement.order.compute:0
649 msgid "This wizard will schedule procurements."
650 msgstr "Bu sihirbaz tedarikleri planlayacaktır."
652 #. module: procurement
653 #: view:procurement.order:0
654 #: field:procurement.order,state:0
658 #. module: procurement
659 #: selection:product.template,supply_method:0
663 #. module: procurement
664 #: view:product.product:0
665 msgid "for the delivery order."
666 msgstr "teslimat emri için."
668 #. module: procurement
669 #: selection:procurement.order,priority:0
673 #. module: procurement
674 #: help:product.template,supply_method:0
676 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
677 "will be generated, depending on the product type. \n"
678 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
680 "Üretim: Ürün imal edilirken, ürün türüne bağlı olarak bir üretim emri ya da "
681 "bir görev oluşturulacaktır. \n"
682 "Satınal: Ürünü tedarik ederken, bir satınalma siparişi oluşturulacaktır."
684 #. module: procurement
685 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
686 msgid "Maximum Quantity"
687 msgstr "Ençok Miktar"
689 #. module: procurement
690 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
691 msgid "Is a Follower"
692 msgstr "Bir İzleyicidir"
694 #. module: procurement
695 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
697 msgid "Not enough stock."
698 msgstr "Yeterli stok yok."
700 #. module: procurement
701 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
705 #. module: procurement
706 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
707 msgid "Procure Products"
708 msgstr "Ürün Tedarik et"
710 #. module: procurement
711 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
714 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
715 "should not be 0 or less!"
717 "Lütfen \"%s\" ürünü için tedarik sipariş(ler)indeki miktarı denetleyin, 0 ya "
718 "da daha az olmamalıdır!"
720 #. module: procurement
721 #: field:procurement.order,date_planned:0
722 msgid "Scheduled date"
723 msgstr "Planlanan Tarih"
725 #. module: procurement
726 #: selection:procurement.order,state:0
730 #. module: procurement
731 #: view:product.product:0
733 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
734 " OpenERP will consider that the"
736 "Bu ürünü sattığınızda bir teslimat emri oluşturulacaktır.\n"
737 " OpenERP bunu gözönüne alacaktır"
739 #. module: procurement
740 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
742 msgid "Automatic OP: %s"
743 msgstr "Otomatik SN: %s"
745 #. module: procurement
746 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
747 msgid "Automatic Order Point"
748 msgstr "Otomatik Sipariş Noktası"
750 #. module: procurement
751 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
753 msgstr "Mkt. Çarpanı"
755 #. module: procurement
756 #: view:product.product:0
758 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
759 " to deliver the customer, as you set the "
760 "procurement method as\n"
763 "Bu hizmeti satarken, tedarik yöntemini 'Stoktan Al' olarak\n"
764 " ayarlarsanız, müşteriye teslim edilecek hiç bir "
766 " tetiklenmeyecektir."
768 #. module: procurement
769 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
770 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
771 msgstr "Satınalma miktarı bu katsayıya yuvarlanır."
773 #. module: procurement
774 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
778 #. module: procurement
779 #: view:procurement.order:0
780 msgid "Extra Information"
783 #. module: procurement
784 #: field:procurement.order,message_summary:0
788 #. module: procurement
789 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
790 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
791 msgstr "Mkt. Çarpanı 0'dan büyük olmalıdır."
793 #. module: procurement
794 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
796 msgstr "Ençoğa Sipariş yap"
798 #. module: procurement
799 #: field:procurement.order,date_close:0
801 msgstr "Kapanış Tarihi"
803 #. module: procurement
804 #: view:res.company:0
808 #. module: procurement
809 #: help:product.template,procure_method:0
811 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
812 "for replenishment. \n"
813 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
815 "Stoktan Al: Gerektiğinde ürün stoktan alınacaktır ya da ikmal edilmesi "
817 "Sipariş Ver: Gerektiğinde ürün satınalınır ya da üretilir."
819 #. module: procurement
820 #: field:mrp.property,composition:0
821 msgid "Properties composition"
822 msgstr "Bileşim Özellikleri"
824 #. module: procurement
825 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
827 msgid "Data Insufficient !"
828 msgstr "Bilgi Yetersiz !"
830 #. module: procurement
831 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
832 #: field:mrp.property,group_id:0
833 #: field:mrp.property.group,name:0
834 msgid "Property Group"
835 msgstr "Özellik Grubu"
837 #. module: procurement
838 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
842 #. module: procurement
843 #: field:stock.move,procurements:0
847 #. module: procurement
848 #: view:procurement.order:0
849 msgid "Run Procurement"
850 msgstr "Tedarik Çalıştır"
852 #. module: procurement
853 #: selection:procurement.order,state:0
857 #. module: procurement
858 #: view:make.procurement:0
859 #: view:procurement.order.compute:0
860 #: view:procurement.order.compute.all:0
861 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
865 #. module: procurement
866 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
867 msgid "Reordering Mode"
868 msgstr "Sipariş Yenileme Modu"
870 #. module: procurement
871 #: field:procurement.order,origin:0
872 msgid "Source Document"
873 msgstr "Kaynak Belge"
875 #. module: procurement
876 #: selection:procurement.order,priority:0
880 #. module: procurement
881 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
882 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
883 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
884 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
885 #: view:procurement.order:0
886 msgid "Procurement Exceptions"
887 msgstr "Tedarik İstisnaları"
889 #. module: procurement
890 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
892 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
893 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
896 "Sanal stok Enaz Miktarın altına inerse, OpenERP öngörülen miktarı Ençok "
897 "Miktar olarak belirlenen Miktara getirmek için bir tedarik oluşturur."
899 #. module: procurement
900 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
901 msgid "Compute all schedulers"
902 msgstr "Tüm Planlamacıları Hesapla"
904 #. module: procurement
905 #: view:procurement.order:0
909 #. module: procurement
910 #: view:board.board:0
911 msgid "Procurements in Exception"
912 msgstr "İstisnai Tedarikler"
914 #. module: procurement
915 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
916 #: view:product.product:0
918 msgstr "Sipariş Noktaları"
920 #. module: procurement
921 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
922 msgid "Minimum Stock Rules"
923 msgstr "Enaz Stok Kuralları"
925 #. module: procurement
926 #: view:make.procurement:0
928 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
929 " product. According to the product configuration, "
931 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
935 "Bu ürün için bir tedarik isteği başlatmak için burayı\n"
936 " doldurun. Ürün yapılandırmasına göre, Bu bir taslak\n"
937 " satınalma siparişini, bir üretim emrini ya da yeni "
939 " görevi tetikleyecektir."
941 #. module: procurement
942 #: field:procurement.order,close_move:0
943 msgid "Close Move at end"
944 msgstr "Sondaki Hareketi Kapat"
946 #. module: procurement
947 #: view:procurement.order:0
948 msgid "Scheduled Date"
949 msgstr "Planlanan Tarih"
951 #. module: procurement
952 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
953 #: field:make.procurement,product_id:0
954 #: view:procurement.order:0
955 #: field:procurement.order,product_id:0
956 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
960 #. module: procurement
961 #: view:procurement.order:0
965 #. module: procurement
966 #: field:mrp.property,description:0
967 #: field:mrp.property.group,description:0
968 #: field:procurement.order,name:0
972 #. module: procurement
973 #: selection:procurement.order,priority:0
977 #. module: procurement
978 #: selection:procurement.order,state:0
982 #. module: procurement
983 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
984 #: selection:procurement.order,procure_method:0
985 #: selection:product.template,procure_method:0
986 msgid "Make to Order"
989 #. module: procurement
990 #: field:product.template,supply_method:0
991 msgid "Supply Method"
992 msgstr "Besleme Yöntemi"
994 #. module: procurement
995 #: field:procurement.order,move_id:0
999 #. module: procurement
1000 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1001 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1002 msgstr "Tedarik yöntemi ürün tipine göre değişiklik gösterir."
1004 #. module: procurement
1005 #: view:product.product:0
1006 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1007 msgstr "Bu ürünü sattığınızda OpenERP bunu yapacaktır"
1009 #. module: procurement
1010 #: view:procurement.order:0
1011 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1012 msgstr "Geçici Satınalma İstisnaları"
1014 #. module: procurement
1015 #: field:mrp.property,name:0
1016 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1020 #. module: procurement
1021 #: selection:mrp.property,composition:0
1025 #. module: procurement
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1027 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1028 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1029 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1030 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1031 msgid "Reordering Rules"
1032 msgstr "Sipariş Yenileleme Kurallları"
1034 #. module: procurement
1035 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1037 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1038 msgstr "%s durumundaki Tedarik Emir(ler)i silinemiyor."
1040 #. module: procurement
1041 #: field:procurement.order,product_uos:0
1043 msgstr "Ürün Satış Ölçü Birimi"
1045 #. module: procurement
1046 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1047 msgid "Product Template"
1048 msgstr "Ürün Şablonu"
1050 #. module: procurement
1051 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1053 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1055 "Sihirbaz tüm enaz stok kurallarını denetler ve tedarik emri oluşturur."
1057 #. module: procurement
1058 #: view:procurement.order:0
1059 msgid "Search Procurement"
1060 msgstr "Tedarik Ara"
1062 #. module: procurement
1063 #: help:procurement.order,message:0
1064 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1065 msgstr "Tedarik emirlerini işlerken bir kuraldışılık oluştu."
1067 #. module: procurement
1068 #: selection:procurement.order,priority:0
1072 #. module: procurement
1073 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1074 msgid "Automatic Orderpoint"
1075 msgstr "Otomatik Sipariş Noktası"
1077 #. module: procurement
1078 #: help:procurement.order,message_ids:0
1079 msgid "Messages and communication history"
1080 msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
1082 #. module: procurement
1083 #: view:procurement.order:0
1084 msgid "Procurement started late"
1085 msgstr "Tedarik geç başladı"
1087 #. module: procurement
1088 #: selection:mrp.property,composition:0
1092 #. module: procurement
1093 #: view:make.procurement:0
1094 #: view:procurement.order.compute:0
1095 #: view:procurement.order.compute.all:0
1096 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1100 #. module: procurement
1101 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1106 #. module: procurement
1107 #: view:product.product:0
1108 msgid "Request Procurement"
1109 msgstr "Tedarik İste"
1111 #. module: procurement
1112 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1114 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1115 msgstr "SATIN %d: siparişte - %3.2f %-5s - %s"
1117 #. module: procurement
1118 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1120 msgid "Products reserved from stock."
1121 msgstr "Stoktan ayrılmış ürünler"
1124 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1125 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1126 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1127 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1128 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1131 #~ "Minimum stok kurallarınızı tanımlayabilirsiniz, böylece OpenERP stok "
1132 #~ "seviyesine göre taslak üretim emirlerini veya satınalma tekliflerini "
1133 #~ "kendiliğinden oluşturacaktır. Bir ürünün sanal stoğu (= eldeki stok eksi tüm "
1134 #~ "onaylanan sipariş ve rezervler) minimum miktarın altına düştüğünde, OpenERP "
1135 #~ "stoğu ençok miktara çıkarmak için bir satınalma isteği oluşturacaktır."
1138 #~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
1139 #~ " product. According to the product configuration, "
1141 #~ " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
1145 #~ "Bu ürün için bir tedarik isteği başlatmak için burayı\n"
1146 #~ " doldurun. Ürün yapılandırmasına göre, Bu bir taslak\n"
1147 #~ " satınalma siparişini, bir üretim emrini ya da yeni "
1149 #~ " görevi tetikleyecektir."