1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planlayıcılar"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Tedarik Oluştur"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Bu, satınalmaları hesaplarken zamanlayıcı tarafından analiz edilen zaman "
38 "dilimidir. Bugün ve bugün+ilgili zaman aralığı dışında olan tüm satınalmalar "
39 "sonraki hesaplama için atlanır."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Stok miktarı 0 ın altına inen tüm ürünler için otomatik bir tedarik sürecini "
49 "tetikler. Bu seçeneği muhtemelen kullanmamalısınız, ürünler için MTO "
50 "ayarlarını kullanmanızı tavsiye ederiz."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Gruplandır..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Ürünün taslak tedariki ve bu sipariş noktasının konumu"
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
65 "required quantities are always\n"
68 "gerekli miktarlar her zaman\n"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Yeterli miktarlar yoksa, teslimat emri\n"
85 " yeni ürünleri bekleyecektir. Envanteri yerine "
86 "getirmek için, sipariş noktaları\n"
87 " gibi başka kurallar oluşturmanız."
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,procure_method:0
91 #: field:product.template,procure_method:0
92 msgid "Procurement Method"
93 msgstr "Tedarik Yöntemi"
95 #. module: procurement
96 #: selection:product.template,supply_method:0
100 #. module: procurement
101 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
105 #. module: procurement
106 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
107 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
108 msgstr "Sadece Enaz Stok Kuralını Hesapla"
110 #. module: procurement
111 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
115 #. module: procurement
116 #: field:procurement.order,company_id:0
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
121 #. module: procurement
122 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
124 msgstr "Satış Birimi Miktarı"
126 #. module: procurement
127 #: view:procurement.order:0
131 #. module: procurement
132 #: view:procurement.order.compute:0
133 msgid "Compute Procurements"
134 msgstr "Tedarikleri Hesapla"
136 #. module: procurement
137 #: field:procurement.order,message:0
141 #. module: procurement
142 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
143 msgid "Minimum Quantity"
146 #. module: procurement
147 #: help:mrp.property,composition:0
148 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
149 msgstr "Sadece bilgi amaçlıdır, hesaplamalarda kullanılmaz."
151 #. module: procurement
152 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
153 msgid "Latest procurement"
154 msgstr "Enson tedarik"
156 #. module: procurement
157 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
159 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
160 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
161 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
162 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
163 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
166 "Minimum stok kurallarınızı tanımlayabilirsiniz, böylece OpenERP stok "
167 "seviyesine göre taslak üretim emirlerini veya satınalma tekliflerini "
168 "kendiliğinden oluşturacaktır. Bir ürünün sanal stoğu (= eldeki stok eksi tüm "
169 "onaylanan sipariş ve rezervler) minimum miktarın altına düştüğünde, OpenERP "
170 "stoğu ençok miktara çıkarmak için bir satınalma isteği oluşturacaktır."
172 #. module: procurement
173 #: field:procurement.order,message_ids:0
177 #. module: procurement
178 #: view:procurement.order:0
179 msgid "Cancel Procurement"
180 msgstr "Tedarik İptal et"
182 #. module: procurement
183 #: view:product.product:0
187 #. module: procurement
188 #: selection:procurement.order,state:0
190 msgstr "İptal edildi"
192 #. module: procurement
193 #: view:procurement.order:0
194 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
195 msgstr "Kalıcı Tedarik İstisnaları"
197 #. module: procurement
198 #: help:procurement.order,message_unread:0
199 msgid "If checked new messages require your attention."
200 msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
202 #. module: procurement
203 #: view:procurement.order.compute.all:0
204 msgid "Scheduler Parameters"
205 msgstr "Planlamacı Değişkeleri"
207 #. module: procurement
208 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
210 msgstr "Stok Hareketi"
212 #. module: procurement
213 #: view:product.product:0
214 msgid "Stockable products"
215 msgstr "Stoklanabilir ürünler"
217 #. module: procurement
218 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
220 msgid "Invalid Action!"
221 msgstr "Geçersiz Eylem!"
223 #. module: procurement
224 #: help:procurement.order,message_summary:0
226 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
227 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
229 "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
230 "eklenebilmesi için html biçimindedir."
232 #. module: procurement
233 #: selection:procurement.order,state:0
237 #. module: procurement
238 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
239 msgid "Automatic orderpoint"
240 msgstr "Otomatik sipariş noktası"
242 #. module: procurement
243 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
246 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
247 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
248 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
249 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
250 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
251 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
252 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
253 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
254 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
255 "by a specific error message).\n"
260 " Tedarik emirleri, verilen bir zamanda ve konumda belirli "
261 "miktardaki bir ürün ihtiyacını belirtir. Satış Siparişleri, Tedarik "
262 "Emirlerini tipik bir kaynağıdır (ancak bunlar farklı belgelerdir). Ürün "
263 "yapılandırmasına ve tedarik değişkelerine bağlı olarak tedarik motoru "
264 "ihtiyacı stoklardan ürün rezerve etmeye, bir tedarikçiye sipariş vermeye ya "
265 "da bir üretim emri geçmeye, vb. çalışacaktır. Bir Tedarik İstisnası, sistem "
266 "bir tedariği tamamlayacak bir yol bulamadığında oluşur. Bazı istisnalar "
267 "kendini otomatik olarak çözümleyecektir, ancak bazıları elle müdahale "
268 "gerektirecektir (bunlar özel hata mesajları ile tanımlanır).\n"
272 #. module: procurement
273 #: selection:procurement.order,state:0
277 #. module: procurement
278 #: view:procurement.order:0
282 #. module: procurement
283 #: view:procurement.order.compute:0
284 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
288 #. module: procurement
289 #: view:procurement.order:0
293 #. module: procurement
294 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
295 msgid "Quantity Multiple"
296 msgstr "Çok Miktarlı"
298 #. module: procurement
299 #: help:procurement.order,origin:0
301 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
302 "This is automatically completed by OpenERP."
304 "Bu Tedariği oluşturan belgenin referansı.\n"
305 "Open ERPtarafından otomatik olarak tamamlanmıştır."
307 #. module: procurement
308 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
309 msgid "Procurement Orders to Process"
310 msgstr "İşlenecek Tedarik Emirleri"
312 #. module: procurement
313 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
314 msgid "Minimum Inventory Rule"
315 msgstr "Enaz Envanter Kuralı"
317 #. module: procurement
318 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
320 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
321 msgstr "Tedarik '%s' de istisna durumunda: "
323 #. module: procurement
324 #: field:procurement.order,priority:0
328 #. module: procurement
329 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
330 msgid "Reordering Rules Search"
331 msgstr "Sipariş Yenileme Kuralı Ara"
333 #. module: procurement
334 #: selection:procurement.order,state:0
338 #. module: procurement
339 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
343 #. module: procurement
344 #: field:procurement.order,location_id:0
345 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
346 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
350 #. module: procurement
351 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
353 msgstr "Toplama Listesi"
355 #. module: procurement
356 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
357 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
358 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
362 #. module: procurement
363 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
364 msgid "Best price (not yet active!)"
365 msgstr "En İyi Fiyat(Henüz etkin değil)"
367 #. module: procurement
368 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
370 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
371 msgstr "SATIN %d: stoktan - %3.2f %-5s - %s"
373 #. module: procurement
374 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
375 msgid "Compute Procurement"
376 msgstr "Tedarik Hesapla"
378 #. module: procurement
379 #: field:res.company,schedule_range:0
380 msgid "Scheduler Range Days"
381 msgstr "Planlamacı Aralığı Günleri"
383 #. module: procurement
384 #: view:make.procurement:0
385 msgid "Ask New Products"
386 msgstr "Yeni Ürün İste"
388 #. module: procurement
389 #: field:make.procurement,date_planned:0
391 msgstr "Planlanan Tarih"
393 #. module: procurement
394 #: view:procurement.order:0
398 #. module: procurement
399 #: field:make.procurement,qty:0
400 #: field:procurement.order,product_qty:0
404 #. module: procurement
405 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
407 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
408 msgstr "Yeterli stok yok ve minimum sipariş noktası kuralı tanımlı değil!"
410 #. module: procurement
411 #: field:make.procurement,uom_id:0
412 #: view:procurement.order:0
413 msgid "Unit of Measure"
416 #. module: procurement
417 #: selection:procurement.order,procure_method:0
418 #: selection:product.template,procure_method:0
419 msgid "Make to Stock"
422 #. module: procurement
423 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
425 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
426 " Click to create a procurement order. \n"
428 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
429 " product at a specific location. Procurement orders are "
431 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
433 " minimum stock rules.\n"
435 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
436 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
438 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
442 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
443 " Bir tedarik isteği oluşturmak için tıklayın. \n"
445 " Bir tedarik emri, belirli bir konumdaki belirli bir ürün "
447 " ihtiyacı kaydetmek için kullanılır. Tedarik emirleri "
449 " siparişlerinden, çekme lojistik kurallarından ya da enaz "
451 " kurallarından kendiliğinden oluşur.\n"
453 " Tedarik emri onaylandığında, ihtiyacın karşılanması için\n"
454 " gerekli işlemleri kendiliğinden oluşturur: satınalma\n"
455 " siparişi teklifi, üretim emri, vb.\n"
459 #. module: procurement
460 #: help:procurement.order,procure_method:0
462 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
465 "Bir Satınalmayı manuel olarak kodlarsanız, sipariş verme yöntemini kullanmak "
468 #. module: procurement
469 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
470 msgid "Automatic Procurements"
471 msgstr "Otomatik Tedarikler"
473 #. module: procurement
474 #: view:product.product:0
476 "use the available\n"
482 #. module: procurement
483 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
484 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
485 #: view:procurement.order:0
489 #. module: procurement
490 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
491 msgid "Procurement Orders"
492 msgstr "Tedarik Emirleri"
494 #. module: procurement
495 #: view:procurement.order:0
497 msgstr "Sabitlenecek"
499 #. module: procurement
500 #: view:procurement.order:0
504 #. module: procurement
505 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
506 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
507 msgstr "Üretim veya Satınalma Emrinden Atama"
509 #. module: procurement
510 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
514 #. module: procurement
515 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
516 #: view:make.procurement:0
517 msgid "Procurement Request"
518 msgstr "Tedarik İsteği"
520 #. module: procurement
521 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
522 msgid "Compute Stock"
523 msgstr "Stok Hesapla"
525 #. module: procurement
526 #: view:procurement.order:0
530 #. module: procurement
531 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
532 msgid "Related Procurement Orders"
533 msgstr "İlgili Tedarik Emirleri"
535 #. module: procurement
536 #: field:procurement.order,message_unread:0
537 msgid "Unread Messages"
538 msgstr "Okunmamış mesajlar"
540 #. module: procurement
541 #: selection:mrp.property,composition:0
545 #. module: procurement
546 #: help:procurement.order,state:0
548 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
549 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
551 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
552 " If any exception arises in the order then the status is set to "
554 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
555 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
558 "Bir tedarik oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlanır.\n"
559 " Tedarik onaylandığında durumu 'Onaylı' olarak ayarlanır. \n"
560 "Onaylamadan sonra durumu 'Yürütülüyor' olarak ayarlanır.\n"
561 " Siparişte herhangi bir istisna oluşursa durumu 'İstisna' olarak ayarlanır.\n"
562 " İstisna kaldırıldığında durumu 'Hazır' olur.\n"
563 " Tedarik başka bir tedariğin bitirilmesini bekliyorsa durumu 'Bekliyor' olur."
565 #. module: procurement
566 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
568 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
569 "orderpoint without removing it."
571 "Seçili alan 'Yanlış' ise, satınalma noktasını kaldırmadan gizlemenize izin "
574 #. module: procurement
575 #: view:procurement.order:0
576 msgid "Internal note..."
579 #. module: procurement
580 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
581 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
583 "Bir ürün stoğu 0'ın altındaysa, bir sipariş noktası gibi görev yapacaktır"
585 #. module: procurement
586 #: field:procurement.order,product_uom:0
587 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
588 msgid "Product Unit of Measure"
589 msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
591 #. module: procurement
592 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
594 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
595 "default unit of measure of the product"
597 "Ürünün varsayılan ölçü birimiyle aynı kategoride bir ürün ölçü birimi "
600 #. module: procurement
601 #: view:procurement.order:0
602 msgid "Procurement Lines"
603 msgstr "Tedarik Kalemleri"
605 #. module: procurement
606 #: view:product.product:0
608 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
609 " on hand may become negative)."
611 "tüketilebilir olduğundan (bunun bir sonucu olarak, eldeki\n"
612 " miktar eksi değerde olabilir)."
614 #. module: procurement
615 #: field:procurement.order,note:0
619 #. module: procurement
620 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
622 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
623 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
626 "Sanal stok, bu alan için belirlenmiş Enaz Miktarın altına düşerse, OpenERP "
627 "öngörülen miktarı Ençok Miktara getirmek için bir tedarik oluşturur."
629 #. module: procurement
630 #: selection:procurement.order,state:0
634 #. module: procurement
635 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
636 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
637 #: view:procurement.order.compute.all:0
638 msgid "Run Schedulers"
639 msgstr "Planlayıcı Çalıştır"
641 #. module: procurement
642 #: view:procurement.order.compute:0
643 msgid "This wizard will schedule procurements."
644 msgstr "Bu sihirbaz tedarikleri planlayacaktır."
646 #. module: procurement
647 #: view:procurement.order:0
648 #: field:procurement.order,state:0
652 #. module: procurement
653 #: selection:product.template,supply_method:0
657 #. module: procurement
658 #: view:product.product:0
659 msgid "for the delivery order."
660 msgstr "teslimat emri için."
662 #. module: procurement
663 #: selection:procurement.order,priority:0
667 #. module: procurement
668 #: help:product.template,supply_method:0
670 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
671 "will be generated, depending on the product type. \n"
672 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
674 "Üretim: Ürün imal edilirken, ürün türüne bağlı olarak bir üretim emri ya da "
675 "bir görev oluşturulacaktır. \n"
676 "Satınal: Ürünü tedarik ederken, bir satınalma siparişi oluşturulacaktır."
678 #. module: procurement
679 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
680 msgid "Maximum Quantity"
681 msgstr "Ençok Miktar"
683 #. module: procurement
684 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
685 msgid "Is a Follower"
686 msgstr "Bir İzleyicidir"
688 #. module: procurement
689 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
691 msgid "Not enough stock."
692 msgstr "Yeterli stok yok."
694 #. module: procurement
695 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
699 #. module: procurement
700 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
701 msgid "Procure Products"
702 msgstr "Ürün Tedarik et"
704 #. module: procurement
705 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
708 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
709 "should not be 0 or less!"
711 "Lütfen \"%s\" ürünü için tedarik sipariş(ler)indeki miktarı denetleyin, 0 ya "
712 "da daha az olmamalıdır!"
714 #. module: procurement
715 #: field:procurement.order,date_planned:0
716 msgid "Scheduled date"
717 msgstr "Planlanan Tarih"
719 #. module: procurement
720 #: selection:procurement.order,state:0
724 #. module: procurement
725 #: view:product.product:0
727 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
728 " OpenERP will consider that the"
730 "Bu ürünü sattığınızda bir teslimat emri oluşturulacaktır.\n"
731 " OpenERP bunu gözönüne alacaktır"
733 #. module: procurement
734 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
736 msgid "Automatic OP: %s"
737 msgstr "Otomatik SN: %s"
739 #. module: procurement
740 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
741 msgid "Automatic Order Point"
742 msgstr "Otomatik Sipariş Noktası"
744 #. module: procurement
745 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
747 msgstr "Mkt. Çarpanı"
749 #. module: procurement
750 #: view:product.product:0
752 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
753 " to deliver the customer, as you set the "
754 "procurement method as\n"
757 "Bu hizmeti satarken, tedarik yöntemini 'Stoktan Al' olarak\n"
758 " ayarlarsanız, müşteriye teslim edilecek hiç bir "
760 " tetiklenmeyecektir."
762 #. module: procurement
763 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
764 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
765 msgstr "Satınalma miktarı bu katsayıya yuvarlanır."
767 #. module: procurement
768 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
772 #. module: procurement
773 #: view:procurement.order:0
774 msgid "Extra Information"
777 #. module: procurement
778 #: field:procurement.order,message_summary:0
782 #. module: procurement
783 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
784 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
785 msgstr "Mkt. Çarpanı 0'dan büyük olmalıdır."
787 #. module: procurement
788 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
790 msgstr "Ençoğa Sipariş yap"
792 #. module: procurement
793 #: field:procurement.order,date_close:0
795 msgstr "Kapanış Tarihi"
797 #. module: procurement
798 #: view:res.company:0
802 #. module: procurement
803 #: help:product.template,procure_method:0
805 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
806 "for replenishment. \n"
807 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
809 "Stoktan Al: Gerektiğinde ürün stoktan alınacaktır ya da ikmal edilmesi "
811 "Sipariş Ver: Gerektiğinde ürün satınalınır ya da üretilir."
813 #. module: procurement
814 #: field:mrp.property,composition:0
815 msgid "Properties composition"
816 msgstr "Bileşim Özellikleri"
818 #. module: procurement
819 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
821 msgid "Data Insufficient !"
822 msgstr "Bilgi Yetersiz !"
824 #. module: procurement
825 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
826 #: field:mrp.property,group_id:0
827 #: field:mrp.property.group,name:0
828 msgid "Property Group"
829 msgstr "Özellik Grubu"
831 #. module: procurement
832 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
836 #. module: procurement
837 #: field:stock.move,procurements:0
841 #. module: procurement
842 #: view:procurement.order:0
843 msgid "Run Procurement"
844 msgstr "Tedarik Çalıştır"
846 #. module: procurement
847 #: selection:procurement.order,state:0
851 #. module: procurement
852 #: view:make.procurement:0
853 #: view:procurement.order.compute:0
854 #: view:procurement.order.compute.all:0
855 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
859 #. module: procurement
860 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
861 msgid "Reordering Mode"
862 msgstr "Sipariş Yenileme Modu"
864 #. module: procurement
865 #: field:procurement.order,origin:0
866 msgid "Source Document"
867 msgstr "Kaynak Belge"
869 #. module: procurement
870 #: selection:procurement.order,priority:0
874 #. module: procurement
875 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
876 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
877 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
878 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
879 #: view:procurement.order:0
880 msgid "Procurement Exceptions"
881 msgstr "Tedarik İstisnaları"
883 #. module: procurement
884 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
886 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
887 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
890 "Sanal stok Enaz Miktarın altına inerse, OpenERP öngörülen miktarı Ençok "
891 "Miktar olarak belirlenen Miktara getirmek için bir tedarik oluşturur."
893 #. module: procurement
894 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
895 msgid "Compute all schedulers"
896 msgstr "Tüm Planlamacıları Hesapla"
898 #. module: procurement
899 #: view:procurement.order:0
903 #. module: procurement
904 #: view:board.board:0
905 msgid "Procurements in Exception"
906 msgstr "İstisnai Tedarikler"
908 #. module: procurement
909 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
910 #: view:product.product:0
912 msgstr "Sipariş Noktaları"
914 #. module: procurement
915 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
916 msgid "Minimum Stock Rules"
917 msgstr "Enaz Stok Kuralları"
919 #. module: procurement
920 #: view:make.procurement:0
922 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
923 " product. According to the product configuration, "
925 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
929 "Bu ürün için bir tedarik isteği başlatmak için burayı\n"
930 " doldurun. Ürün yapılandırmasına göre, Bu bir taslak\n"
931 " satınalma siparişini, bir üretim emrini ya da yeni "
933 " görevi tetikleyecektir."
935 #. module: procurement
936 #: field:procurement.order,close_move:0
937 msgid "Close Move at end"
938 msgstr "Sondaki Hareketi Kapat"
940 #. module: procurement
941 #: view:procurement.order:0
942 msgid "Scheduled Date"
943 msgstr "Planlanan Tarih"
945 #. module: procurement
946 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
947 #: field:make.procurement,product_id:0
948 #: view:procurement.order:0
949 #: field:procurement.order,product_id:0
950 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
954 #. module: procurement
955 #: view:procurement.order:0
959 #. module: procurement
960 #: field:mrp.property,description:0
961 #: field:mrp.property.group,description:0
962 #: field:procurement.order,name:0
966 #. module: procurement
967 #: selection:procurement.order,priority:0
971 #. module: procurement
972 #: selection:procurement.order,state:0
976 #. module: procurement
977 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
978 #: selection:procurement.order,procure_method:0
979 #: selection:product.template,procure_method:0
980 msgid "Make to Order"
983 #. module: procurement
984 #: field:product.template,supply_method:0
985 msgid "Supply Method"
986 msgstr "Tedarik Yöntemi"
988 #. module: procurement
989 #: field:procurement.order,move_id:0
993 #. module: procurement
994 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
995 msgid "The way to procurement depends on the product type."
996 msgstr "Tedarik yöntemi ürün tipine göre değişiklik gösterir."
998 #. module: procurement
999 #: view:product.product:0
1000 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1001 msgstr "Bu ürünü sattığınızda OpenERP bunu yapacaktır"
1003 #. module: procurement
1004 #: view:procurement.order:0
1005 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1006 msgstr "Geçici Satınalma İstisnaları"
1008 #. module: procurement
1009 #: field:mrp.property,name:0
1010 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1014 #. module: procurement
1015 #: selection:mrp.property,composition:0
1019 #. module: procurement
1020 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1021 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1022 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1023 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1024 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1025 msgid "Reordering Rules"
1026 msgstr "Sipariş Yenileleme Kurallları"
1028 #. module: procurement
1029 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1031 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1032 msgstr "%s durumundaki Tedarik Emir(ler)i silinemiyor."
1034 #. module: procurement
1035 #: field:procurement.order,product_uos:0
1037 msgstr "Ürün Satış Ölçü Birimi"
1039 #. module: procurement
1040 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1041 msgid "Product Template"
1042 msgstr "Ürün Şablonu"
1044 #. module: procurement
1045 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1047 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1049 "Sihirbaz tüm enaz stok kurallarını denetler ve tedarik emri oluşturur."
1051 #. module: procurement
1052 #: view:procurement.order:0
1053 msgid "Search Procurement"
1054 msgstr "Tedarik Ara"
1056 #. module: procurement
1057 #: help:procurement.order,message:0
1058 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1059 msgstr "Tedarik emirlerini işlerken bir kuraldışılık oluştu."
1061 #. module: procurement
1062 #: selection:procurement.order,priority:0
1066 #. module: procurement
1067 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1068 msgid "Automatic Orderpoint"
1069 msgstr "Otomatik Sipariş Noktası"
1071 #. module: procurement
1072 #: help:procurement.order,message_ids:0
1073 msgid "Messages and communication history"
1074 msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
1076 #. module: procurement
1077 #: view:procurement.order:0
1078 msgid "Procurement started late"
1079 msgstr "Tedarik geç başladı"
1081 #. module: procurement
1082 #: selection:mrp.property,composition:0
1086 #. module: procurement
1087 #: view:make.procurement:0
1088 #: view:procurement.order.compute:0
1089 #: view:procurement.order.compute.all:0
1090 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1094 #. module: procurement
1095 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1100 #. module: procurement
1101 #: view:product.product:0
1102 msgid "Request Procurement"
1103 msgstr "Tedarik İste"
1105 #. module: procurement
1106 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1108 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1109 msgstr "SATIN %d: siparişte - %3.2f %-5s - %s"
1111 #. module: procurement
1112 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1114 msgid "Products reserved from stock."
1115 msgstr "Stoktan ayrılmış ürünler"