1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
23 msgstr "Planlayıcılar"
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Tedarik Oluştur"
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
37 "Bu, satınalmaları hesaplarken zamanlayıcı tarafından analiz edilen zaman "
38 "dilimidir. Bugün ve bugün+ilgili zaman aralığı dışında olan tüm satınalmalar "
39 "sonraki hesaplama için atlanır."
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
48 "Stok miktarı 0 ın altına inen tüm ürünler için otomatik bir tedarik sürecini "
49 "tetikler. Bu seçeneği muhtemelen kullanmamalısınız, ürünler için MTO "
50 "ayarlarını kullanmanızı tavsiye ederiz."
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
55 msgstr "Gruplandır..."
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Ürünün taslak tedariki ve bu sipariş noktasının konumu"
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
65 "required quantities are always\n"
68 "gerekli miktarlar her zaman\n"
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 " will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 " create others rules like orderpoints."
84 "Yeterli miktarlar yoksa, teslimat emri\n"
85 " yeni ürünleri bekleyecektir. Envanteri yerine "
86 "getirmek için, sipariş noktaları\n"
87 " gibi başka kurallar oluşturmanız."
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,procure_method:0
91 #: field:product.template,procure_method:0
92 msgid "Procurement Method"
93 msgstr "Tedarik Yöntemi"
95 #. module: procurement
96 #: selection:product.template,supply_method:0
100 #. module: procurement
101 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
105 #. module: procurement
106 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
107 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
108 msgstr "Sadece Enaz Stok Kuralını Hesapla"
110 #. module: procurement
111 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
115 #. module: procurement
116 #: field:procurement.order,company_id:0
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
121 #. module: procurement
122 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
124 msgstr "Satış Birimi Miktarı"
126 #. module: procurement
127 #: view:procurement.order:0
131 #. module: procurement
132 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
136 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
137 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
138 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
139 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
140 "up to the maximum quantity.\n"
145 #. module: procurement
146 #: view:procurement.order.compute:0
147 msgid "Compute Procurements"
148 msgstr "Tedarikleri Hesapla"
150 #. module: procurement
151 #: field:procurement.order,message:0
155 #. module: procurement
156 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
157 msgid "Minimum Quantity"
160 #. module: procurement
161 #: help:mrp.property,composition:0
162 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
163 msgstr "Sadece bilgi amaçlıdır, hesaplamalarda kullanılmaz."
165 #. module: procurement
166 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
167 msgid "Latest procurement"
168 msgstr "Enson tedarik"
170 #. module: procurement
171 #: field:procurement.order,message_ids:0
175 #. module: procurement
176 #: view:procurement.order:0
177 msgid "Cancel Procurement"
178 msgstr "Tedarik İptal et"
180 #. module: procurement
181 #: view:product.product:0
185 #. module: procurement
186 #: selection:procurement.order,state:0
188 msgstr "İptal edildi"
190 #. module: procurement
191 #: view:procurement.order:0
192 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
193 msgstr "Kalıcı Tedarik İstisnaları"
195 #. module: procurement
196 #: help:procurement.order,message_unread:0
197 msgid "If checked new messages require your attention."
198 msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
200 #. module: procurement
201 #: view:procurement.order.compute.all:0
202 msgid "Scheduler Parameters"
203 msgstr "Planlamacı Değişkeleri"
205 #. module: procurement
206 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
208 msgstr "Stok Hareketi"
210 #. module: procurement
211 #: view:product.product:0
212 msgid "Stockable products"
213 msgstr "Stoklanabilir ürünler"
215 #. module: procurement
216 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
218 msgid "Invalid Action!"
219 msgstr "Geçersiz Eylem!"
221 #. module: procurement
222 #: help:procurement.order,message_summary:0
224 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
225 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
227 "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
228 "eklenebilmesi için html biçimindedir."
230 #. module: procurement
231 #: selection:procurement.order,state:0
235 #. module: procurement
236 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
237 msgid "Automatic orderpoint"
238 msgstr "Otomatik sipariş noktası"
240 #. module: procurement
241 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
244 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
245 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
246 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
247 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
248 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
249 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
250 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
251 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
252 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
253 "by a specific error message).\n"
258 " Tedarik emirleri, verilen bir zamanda ve konumda belirli "
259 "miktardaki bir ürün ihtiyacını belirtir. Satış Siparişleri, Tedarik "
260 "Emirlerini tipik bir kaynağıdır (ancak bunlar farklı belgelerdir). Ürün "
261 "yapılandırmasına ve tedarik değişkelerine bağlı olarak tedarik motoru "
262 "ihtiyacı stoklardan ürün rezerve etmeye, bir tedarikçiye sipariş vermeye ya "
263 "da bir üretim emri geçmeye, vb. çalışacaktır. Bir Tedarik İstisnası, sistem "
264 "bir tedariği tamamlayacak bir yol bulamadığında oluşur. Bazı istisnalar "
265 "kendini otomatik olarak çözümleyecektir, ancak bazıları elle müdahale "
266 "gerektirecektir (bunlar özel hata mesajları ile tanımlanır).\n"
270 #. module: procurement
271 #: selection:procurement.order,state:0
275 #. module: procurement
276 #: view:procurement.order:0
280 #. module: procurement
281 #: view:procurement.order.compute:0
282 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
286 #. module: procurement
287 #: view:procurement.order:0
291 #. module: procurement
292 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
293 msgid "Quantity Multiple"
294 msgstr "Çok Miktarlı"
296 #. module: procurement
297 #: help:procurement.order,origin:0
299 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
300 "This is automatically completed by OpenERP."
302 "Bu Tedariği oluşturan belgenin referansı.\n"
303 "Open ERPtarafından otomatik olarak tamamlanmıştır."
305 #. module: procurement
306 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
307 msgid "Procurement Orders to Process"
308 msgstr "İşlenecek Tedarik Emirleri"
310 #. module: procurement
311 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
312 msgid "Minimum Inventory Rule"
313 msgstr "Enaz Envanter Kuralı"
315 #. module: procurement
316 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
318 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
319 msgstr "Tedarik '%s' de istisna durumunda: "
321 #. module: procurement
322 #: field:procurement.order,priority:0
326 #. module: procurement
327 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
328 msgid "Reordering Rules Search"
329 msgstr "Sipariş Yenileme Kuralı Ara"
331 #. module: procurement
332 #: selection:procurement.order,state:0
336 #. module: procurement
337 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
341 #. module: procurement
342 #: field:procurement.order,location_id:0
343 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
344 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
348 #. module: procurement
349 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
351 msgstr "Toplama Listesi"
353 #. module: procurement
354 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
355 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
356 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
360 #. module: procurement
361 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
362 msgid "Best price (not yet active!)"
363 msgstr "En İyi Fiyat(Henüz etkin değil)"
365 #. module: procurement
366 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
368 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
369 msgstr "SATIN %d: stoktan - %3.2f %-5s - %s"
371 #. module: procurement
372 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
373 msgid "Compute Procurement"
374 msgstr "Tedarik Hesapla"
376 #. module: procurement
377 #: field:res.company,schedule_range:0
378 msgid "Scheduler Range Days"
379 msgstr "Planlamacı Aralığı Günleri"
381 #. module: procurement
382 #: view:make.procurement:0
383 msgid "Ask New Products"
384 msgstr "Yeni Ürün İste"
386 #. module: procurement
387 #: field:make.procurement,date_planned:0
389 msgstr "Planlanan Tarih"
391 #. module: procurement
392 #: view:procurement.order:0
396 #. module: procurement
397 #: field:make.procurement,qty:0
398 #: field:procurement.order,product_qty:0
402 #. module: procurement
403 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
405 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
406 msgstr "Yeterli stok yok ve minimum sipariş noktası kuralı tanımlı değil!"
408 #. module: procurement
409 #: field:make.procurement,uom_id:0
410 #: view:procurement.order:0
411 msgid "Unit of Measure"
414 #. module: procurement
415 #: selection:procurement.order,procure_method:0
416 #: selection:product.template,procure_method:0
417 msgid "Make to Stock"
420 #. module: procurement
421 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
423 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
424 " Click to create a procurement order. \n"
426 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
427 " product at a specific location. Procurement orders are "
429 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
431 " minimum stock rules.\n"
433 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
434 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
436 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
440 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
441 " Bir tedarik isteği oluşturmak için tıklayın. \n"
443 " Bir tedarik emri, belirli bir konumdaki belirli bir ürün "
445 " ihtiyacı kaydetmek için kullanılır. Tedarik emirleri "
447 " siparişlerinden, çekme lojistik kurallarından ya da enaz "
449 " kurallarından kendiliğinden oluşur.\n"
451 " Tedarik emri onaylandığında, ihtiyacın karşılanması için\n"
452 " gerekli işlemleri kendiliğinden oluşturur: satınalma\n"
453 " siparişi teklifi, üretim emri, vb.\n"
457 #. module: procurement
458 #: help:procurement.order,procure_method:0
460 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
463 "Bir Satınalmayı manuel olarak kodlarsanız, sipariş verme yöntemini kullanmak "
466 #. module: procurement
467 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
468 msgid "Automatic Procurements"
469 msgstr "Otomatik Tedarikler"
471 #. module: procurement
472 #: view:product.product:0
474 "use the available\n"
480 #. module: procurement
481 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
482 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
483 #: view:procurement.order:0
487 #. module: procurement
488 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
489 msgid "Procurement Orders"
490 msgstr "Tedarik Emirleri"
492 #. module: procurement
493 #: view:procurement.order:0
495 msgstr "Sabitlenecek"
497 #. module: procurement
498 #: view:procurement.order:0
502 #. module: procurement
503 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
504 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
505 msgstr "Üretim veya Satınalma Emrinden Atama"
507 #. module: procurement
508 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
512 #. module: procurement
513 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
514 #: view:make.procurement:0
515 msgid "Procurement Request"
516 msgstr "Tedarik İsteği"
518 #. module: procurement
519 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
520 msgid "Compute Stock"
521 msgstr "Stok Hesapla"
523 #. module: procurement
524 #: view:procurement.order:0
528 #. module: procurement
529 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
530 msgid "Related Procurement Orders"
531 msgstr "İlgili Tedarik Emirleri"
533 #. module: procurement
534 #: field:procurement.order,message_unread:0
535 msgid "Unread Messages"
536 msgstr "Okunmamış mesajlar"
538 #. module: procurement
539 #: selection:mrp.property,composition:0
543 #. module: procurement
544 #: help:procurement.order,state:0
546 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
547 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
549 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
550 " If any exception arises in the order then the status is set to "
552 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
553 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
556 "Bir tedarik oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlanır.\n"
557 " Tedarik onaylandığında durumu 'Onaylı' olarak ayarlanır. \n"
558 "Onaylamadan sonra durumu 'Yürütülüyor' olarak ayarlanır.\n"
559 " Siparişte herhangi bir istisna oluşursa durumu 'İstisna' olarak ayarlanır.\n"
560 " İstisna kaldırıldığında durumu 'Hazır' olur.\n"
561 " Tedarik başka bir tedariğin bitirilmesini bekliyorsa durumu 'Bekliyor' olur."
563 #. module: procurement
564 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
566 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
567 "orderpoint without removing it."
569 "Seçili alan 'Yanlış' ise, satınalma noktasını kaldırmadan gizlemenize izin "
572 #. module: procurement
573 #: view:procurement.order:0
574 msgid "Internal note..."
577 #. module: procurement
578 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
579 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
581 "Bir ürün stoğu 0'ın altındaysa, bir sipariş noktası gibi görev yapacaktır"
583 #. module: procurement
584 #: field:procurement.order,product_uom:0
585 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
586 msgid "Product Unit of Measure"
587 msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
589 #. module: procurement
590 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
592 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
593 "default unit of measure of the product"
595 "Ürünün varsayılan ölçü birimiyle aynı kategoride bir ürün ölçü birimi "
598 #. module: procurement
599 #: view:procurement.order:0
600 msgid "Procurement Lines"
601 msgstr "Tedarik Kalemleri"
603 #. module: procurement
604 #: view:product.product:0
606 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
607 " on hand may become negative)."
609 "tüketilebilir olduğundan (bunun bir sonucu olarak, eldeki\n"
610 " miktar eksi değerde olabilir)."
612 #. module: procurement
613 #: field:procurement.order,note:0
617 #. module: procurement
618 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
620 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
621 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
624 "Sanal stok, bu alan için belirlenmiş Enaz Miktarın altına düşerse, OpenERP "
625 "öngörülen miktarı Ençok Miktara getirmek için bir tedarik oluşturur."
627 #. module: procurement
628 #: selection:procurement.order,state:0
632 #. module: procurement
633 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
634 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
635 #: view:procurement.order.compute.all:0
636 msgid "Run Schedulers"
637 msgstr "Planlayıcı Çalıştır"
639 #. module: procurement
640 #: view:procurement.order.compute:0
641 msgid "This wizard will schedule procurements."
642 msgstr "Bu sihirbaz tedarikleri planlayacaktır."
644 #. module: procurement
645 #: view:procurement.order:0
646 #: field:procurement.order,state:0
650 #. module: procurement
651 #: selection:product.template,supply_method:0
655 #. module: procurement
656 #: view:product.product:0
657 msgid "for the delivery order."
658 msgstr "teslimat emri için."
660 #. module: procurement
661 #: selection:procurement.order,priority:0
665 #. module: procurement
666 #: help:product.template,supply_method:0
668 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
669 "will be generated, depending on the product type. \n"
670 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
672 "Üretim: Ürün imal edilirken, ürün türüne bağlı olarak bir üretim emri ya da "
673 "bir görev oluşturulacaktır. \n"
674 "Satınal: Ürünü tedarik ederken, bir satınalma siparişi oluşturulacaktır."
676 #. module: procurement
677 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
678 msgid "Maximum Quantity"
679 msgstr "Ençok Miktar"
681 #. module: procurement
682 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
683 msgid "Is a Follower"
684 msgstr "Bir İzleyicidir"
686 #. module: procurement
687 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
689 msgid "Not enough stock."
690 msgstr "Yeterli stok yok."
692 #. module: procurement
693 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
697 #. module: procurement
698 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
699 msgid "Procure Products"
700 msgstr "Ürün Tedarik et"
702 #. module: procurement
703 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
706 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
707 "should not be 0 or less!"
709 "Lütfen \"%s\" ürünü için tedarik sipariş(ler)indeki miktarı denetleyin, 0 ya "
710 "da daha az olmamalıdır!"
712 #. module: procurement
713 #: field:procurement.order,date_planned:0
714 msgid "Scheduled date"
715 msgstr "Planlanan Tarih"
717 #. module: procurement
718 #: selection:procurement.order,state:0
722 #. module: procurement
723 #: view:product.product:0
725 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
726 " OpenERP will consider that the"
728 "Bu ürünü sattığınızda bir teslimat emri oluşturulacaktır.\n"
729 " OpenERP bunu gözönüne alacaktır"
731 #. module: procurement
732 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
734 msgid "Automatic OP: %s"
735 msgstr "Otomatik SN: %s"
737 #. module: procurement
738 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
739 msgid "Automatic Order Point"
740 msgstr "Otomatik Sipariş Noktası"
742 #. module: procurement
743 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
745 msgstr "Mkt. Çarpanı"
747 #. module: procurement
748 #: view:product.product:0
750 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
751 " to deliver the customer, as you set the "
752 "procurement method as\n"
755 "Bu hizmeti satarken, tedarik yöntemini 'Stoktan Al' olarak\n"
756 " ayarlarsanız, müşteriye teslim edilecek hiç bir "
758 " tetiklenmeyecektir."
760 #. module: procurement
761 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
762 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
763 msgstr "Satınalma miktarı bu katsayıya yuvarlanır."
765 #. module: procurement
766 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
770 #. module: procurement
771 #: view:procurement.order:0
772 msgid "Extra Information"
775 #. module: procurement
776 #: field:procurement.order,message_summary:0
780 #. module: procurement
781 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
782 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
783 msgstr "Mkt. Çarpanı 0'dan büyük olmalıdır."
785 #. module: procurement
786 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
788 msgstr "Ençoğa Sipariş yap"
790 #. module: procurement
791 #: field:procurement.order,date_close:0
793 msgstr "Kapanış Tarihi"
795 #. module: procurement
796 #: view:res.company:0
800 #. module: procurement
801 #: help:product.template,procure_method:0
803 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
804 "for replenishment. \n"
805 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
807 "Stoktan Al: Gerektiğinde ürün stoktan alınacaktır ya da ikmal edilmesi "
809 "Sipariş Ver: Gerektiğinde ürün satınalınır ya da üretilir."
811 #. module: procurement
812 #: field:mrp.property,composition:0
813 msgid "Properties composition"
814 msgstr "Bileşim Özellikleri"
816 #. module: procurement
817 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
819 msgid "Data Insufficient !"
820 msgstr "Bilgi Yetersiz !"
822 #. module: procurement
823 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
824 #: field:mrp.property,group_id:0
825 #: field:mrp.property.group,name:0
826 msgid "Property Group"
827 msgstr "Özellik Grubu"
829 #. module: procurement
830 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
834 #. module: procurement
835 #: field:stock.move,procurements:0
839 #. module: procurement
840 #: view:procurement.order:0
841 msgid "Run Procurement"
842 msgstr "Tedarik Çalıştır"
844 #. module: procurement
845 #: selection:procurement.order,state:0
849 #. module: procurement
850 #: view:make.procurement:0
851 #: view:procurement.order.compute:0
852 #: view:procurement.order.compute.all:0
853 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
857 #. module: procurement
858 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
859 msgid "Reordering Mode"
860 msgstr "Sipariş Yenileme Modu"
862 #. module: procurement
863 #: field:procurement.order,origin:0
864 msgid "Source Document"
865 msgstr "Kaynak Belge"
867 #. module: procurement
868 #: selection:procurement.order,priority:0
872 #. module: procurement
873 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
874 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
875 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
876 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
877 #: view:procurement.order:0
878 msgid "Procurement Exceptions"
879 msgstr "Tedarik İstisnaları"
881 #. module: procurement
882 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
884 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
885 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
888 "Sanal stok Enaz Miktarın altına inerse, OpenERP öngörülen miktarı Ençok "
889 "Miktar olarak belirlenen Miktara getirmek için bir tedarik oluşturur."
891 #. module: procurement
892 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
893 msgid "Compute all schedulers"
894 msgstr "Tüm Planlamacıları Hesapla"
896 #. module: procurement
897 #: view:procurement.order:0
901 #. module: procurement
902 #: view:board.board:0
903 msgid "Procurements in Exception"
904 msgstr "İstisnai Tedarikler"
906 #. module: procurement
907 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
908 #: view:product.product:0
910 msgstr "Sipariş Noktaları"
912 #. module: procurement
913 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
914 msgid "Minimum Stock Rules"
915 msgstr "Enaz Stok Kuralları"
917 #. module: procurement
918 #: view:make.procurement:0
920 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
921 " product. According to the product configuration, "
923 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
927 "Bu ürün için bir tedarik isteği başlatmak için burayı\n"
928 " doldurun. Ürün yapılandırmasına göre, Bu bir taslak\n"
929 " satınalma siparişini, bir üretim emrini ya da yeni "
931 " görevi tetikleyecektir."
933 #. module: procurement
934 #: field:procurement.order,close_move:0
935 msgid "Close Move at end"
936 msgstr "Sondaki Hareketi Kapat"
938 #. module: procurement
939 #: view:procurement.order:0
940 msgid "Scheduled Date"
941 msgstr "Planlanan Tarih"
943 #. module: procurement
944 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
945 #: field:make.procurement,product_id:0
946 #: view:procurement.order:0
947 #: field:procurement.order,product_id:0
948 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
952 #. module: procurement
953 #: view:procurement.order:0
957 #. module: procurement
958 #: field:mrp.property,description:0
959 #: field:mrp.property.group,description:0
960 #: field:procurement.order,name:0
964 #. module: procurement
965 #: selection:procurement.order,priority:0
969 #. module: procurement
970 #: selection:procurement.order,state:0
974 #. module: procurement
975 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
976 #: selection:procurement.order,procure_method:0
977 #: selection:product.template,procure_method:0
978 msgid "Make to Order"
981 #. module: procurement
982 #: field:product.template,supply_method:0
983 msgid "Supply Method"
984 msgstr "Tedarik Yöntemi"
986 #. module: procurement
987 #: field:procurement.order,move_id:0
991 #. module: procurement
992 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
993 msgid "The way to procurement depends on the product type."
994 msgstr "Tedarik yöntemi ürün tipine göre değişiklik gösterir."
996 #. module: procurement
997 #: view:product.product:0
998 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
999 msgstr "Bu ürünü sattığınızda OpenERP bunu yapacaktır"
1001 #. module: procurement
1002 #: view:procurement.order:0
1003 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1004 msgstr "Geçici Satınalma İstisnaları"
1006 #. module: procurement
1007 #: field:mrp.property,name:0
1008 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1012 #. module: procurement
1013 #: selection:mrp.property,composition:0
1017 #. module: procurement
1018 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1019 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1020 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1021 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1022 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1023 msgid "Reordering Rules"
1024 msgstr "Sipariş Yenileleme Kurallları"
1026 #. module: procurement
1027 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1029 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1030 msgstr "%s durumundaki Tedarik Emir(ler)i silinemiyor."
1032 #. module: procurement
1033 #: field:procurement.order,product_uos:0
1035 msgstr "Ürün Satış Ölçü Birimi"
1037 #. module: procurement
1038 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1039 msgid "Product Template"
1040 msgstr "Ürün Şablonu"
1042 #. module: procurement
1043 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1045 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1047 "Sihirbaz tüm enaz stok kurallarını denetler ve tedarik emri oluşturur."
1049 #. module: procurement
1050 #: view:procurement.order:0
1051 msgid "Search Procurement"
1052 msgstr "Tedarik Ara"
1054 #. module: procurement
1055 #: help:procurement.order,message:0
1056 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1057 msgstr "Tedarik emirlerini işlerken bir kuraldışılık oluştu."
1059 #. module: procurement
1060 #: selection:procurement.order,priority:0
1064 #. module: procurement
1065 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1066 msgid "Automatic Orderpoint"
1067 msgstr "Otomatik Sipariş Noktası"
1069 #. module: procurement
1070 #: help:procurement.order,message_ids:0
1071 msgid "Messages and communication history"
1072 msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
1074 #. module: procurement
1075 #: view:procurement.order:0
1076 msgid "Procurement started late"
1077 msgstr "Tedarik geç başladı"
1079 #. module: procurement
1080 #: selection:mrp.property,composition:0
1084 #. module: procurement
1085 #: view:make.procurement:0
1086 #: view:procurement.order.compute:0
1087 #: view:procurement.order.compute.all:0
1088 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1092 #. module: procurement
1093 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1098 #. module: procurement
1099 #: view:product.product:0
1100 msgid "Request Procurement"
1101 msgstr "Tedarik İste"
1103 #. module: procurement
1104 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1106 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1107 msgstr "SATIN %d: siparişte - %3.2f %-5s - %s"
1109 #. module: procurement
1110 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1112 msgid "Products reserved from stock."
1113 msgstr "Stoktan ayrılmış ürünler"
1116 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1117 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1118 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1119 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1120 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1123 #~ "Minimum stok kurallarınızı tanımlayabilirsiniz, böylece OpenERP stok "
1124 #~ "seviyesine göre taslak üretim emirlerini veya satınalma tekliflerini "
1125 #~ "kendiliğinden oluşturacaktır. Bir ürünün sanal stoğu (= eldeki stok eksi tüm "
1126 #~ "onaylanan sipariş ve rezervler) minimum miktarın altına düştüğünde, OpenERP "
1127 #~ "stoğu ençok miktara çıkarmak için bir satınalma isteği oluşturacaktır."
1130 #~ "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
1131 #~ " product. According to the product configuration, "
1133 #~ " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
1137 #~ "Bu ürün için bir tedarik isteği başlatmak için burayı\n"
1138 #~ " doldurun. Ürün yapılandırmasına göre, Bu bir taslak\n"
1139 #~ " satınalma siparişini, bir üretim emrini ya da yeni "
1141 #~ " görevi tetikleyecektir."