Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / sv.po
1 # Swedish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-03 22:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Schemaläggare"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Göra anskaffningar"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
32 msgid ""
33 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
34 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
35 "configuration on products."
36 msgstr ""
37 "Utlöser en automatisk anskaffning för alla produkter som har en virtuell "
38 "bestånd under 0. Du har förmodligen inte använda detta alternativ föreslår "
39 "vi att du använder en MTO-konfiguration på produkter."
40
41 #. module: procurement
42 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Gruppera på..."
45
46 #. module: procurement
47 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
48 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
49 msgstr ""
50 "Anskaffningsförslag för produkter och lagerplats med denna beställningspunkt"
51
52 #. module: procurement
53 #: code:addons/procurement/procurement.py:290
54 #, python-format
55 msgid "No supplier defined for this product !"
56 msgstr "Leverantör saknas för denna produkt !"
57
58 #. module: procurement
59 #: view:product.product:0
60 msgid ""
61 "required quantities are always\n"
62 "                           available"
63 msgstr ""
64
65 #. module: procurement
66 #: view:product.product:0
67 msgid ""
68 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
69 "                           will wait for new products. To fulfill the "
70 "inventory, you should\n"
71 "                           create others rules like orderpoints."
72 msgstr ""
73
74 #. module: procurement
75 #: field:procurement.order,procure_method:0
76 #: field:product.template,procure_method:0
77 msgid "Procurement Method"
78 msgstr "Anskaffningsmetod"
79
80 #. module: procurement
81 #: selection:product.template,supply_method:0
82 msgid "Manufacture"
83 msgstr ""
84
85 #. module: procurement
86 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
87 #, python-format
88 msgid "No address defined for the supplier"
89 msgstr "Ingen adress definierad för leverantören"
90
91 #. module: procurement
92 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
93 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
94 msgstr "Beräkna endast minsta lagersaldoregel"
95
96 #. module: procurement
97 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
98 msgid "Rules"
99 msgstr ""
100
101 #. module: procurement
102 #: field:procurement.order,company_id:0
103 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
104 msgid "Company"
105 msgstr "Bolag"
106
107 #. module: procurement
108 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
109 msgid "UoS Quantity"
110 msgstr "Måttenhet Kvantitet"
111
112 #. module: procurement
113 #: view:procurement.order:0
114 #: field:procurement.order,name:0
115 msgid "Reason"
116 msgstr "Orsak"
117
118 #. module: procurement
119 #: view:procurement.order.compute:0
120 msgid "Compute Procurements"
121 msgstr "Beräkna anskaffningar"
122
123 #. module: procurement
124 #: field:procurement.order,message:0
125 msgid "Latest error"
126 msgstr "Senaste fel"
127
128 #. module: procurement
129 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
130 msgid "Minimum Quantity"
131 msgstr ""
132
133 #. module: procurement
134 #: help:mrp.property,composition:0
135 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
136 msgstr "Används inte i beräkningar, endast avsedd som information."
137
138 #. module: procurement
139 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
140 msgid "Latest procurement"
141 msgstr "Senaste anskaffning"
142
143 #. module: procurement
144 #: view:procurement.order:0
145 msgid "Notes"
146 msgstr "Anteckningar"
147
148 #. module: procurement
149 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
150 msgid ""
151 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
152 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
153 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
154 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
155 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
156 "quantity."
157 msgstr ""
158 "Du kan definiera dina minimilagersaldoregler, så att OpenERP automatiskt "
159 "skapar beställningar förslag på tillverkningsorder eller inköpsorder enligt "
160 "lagernivån. När det virtuella lagret av en produkt (= på inneliggande lager "
161 "minus alla bekräftade beställningar och reservationer) är lägre än den "
162 "minsta kvantitet, kommer OpenERP generera en anskaffningsanmodan om att öka "
163 "lagersaldo upp till den maximala kvantiteten."
164
165 #. module: procurement
166 #: field:procurement.order,message_ids:0
167 msgid "Messages"
168 msgstr ""
169
170 #. module: procurement
171 #: help:procurement.order,message:0
172 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
173 msgstr "Ett Undantag inträffade vid beräkning av anskaffningsorder."
174
175 #. module: procurement
176 #: view:product.product:0
177 msgid "Products"
178 msgstr ""
179
180 #. module: procurement
181 #: selection:procurement.order,state:0
182 msgid "Cancelled"
183 msgstr ""
184
185 #. module: procurement
186 #: help:procurement.order,message_unread:0
187 msgid "If checked new messages require your attention."
188 msgstr ""
189
190 #. module: procurement
191 #: view:procurement.order.compute.all:0
192 msgid "Scheduler Parameters"
193 msgstr "Parametrar Schemaläggare"
194
195 #. module: procurement
196 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
197 msgid "Stock Move"
198 msgstr "Lagertransaktion"
199
200 #. module: procurement
201 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
202 msgid "Compute all schedulers"
203 msgstr "Beräkna alla schemaläggare"
204
205 #. module: procurement
206 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
207 #, python-format
208 msgid "Invalid Action!"
209 msgstr ""
210
211 #. module: procurement
212 #: help:procurement.order,message_summary:0
213 msgid ""
214 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
215 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
216 msgstr ""
217
218 #. module: procurement
219 #: selection:procurement.order,state:0
220 msgid "Ready"
221 msgstr "Färdig"
222
223 #. module: procurement
224 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
225 msgid "Automatic orderpoint"
226 msgstr "Automatisk orderpunkt"
227
228 #. module: procurement
229 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
230 msgid ""
231 "<p>\n"
232 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
233 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
234 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
235 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
236 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
237 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
238 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
239 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
240 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
241 "by a specific error message).\n"
242 "                </p>\n"
243 "            "
244 msgstr ""
245
246 #. module: procurement
247 #: view:product.product:0
248 msgid "Stockable products"
249 msgstr ""
250
251 #. module: procurement
252 #: selection:procurement.order,state:0
253 msgid "Confirmed"
254 msgstr "Bekräftad"
255
256 #. module: procurement
257 #: view:procurement.order:0
258 msgid "Retry"
259 msgstr "Försök igen"
260
261 #. module: procurement
262 #: code:addons/procurement/procurement.py:498
263 #, python-format
264 msgid "Procurement <b>confirmed</b>."
265 msgstr ""
266
267 #. module: procurement
268 #: view:procurement.order.compute:0
269 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
270 msgid "Parameters"
271 msgstr "Parametrar"
272
273 #. module: procurement
274 #: view:procurement.order:0
275 msgid "Confirm"
276 msgstr "Godkänn"
277
278 #. module: procurement
279 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
280 msgid "Quantity Multiple"
281 msgstr ""
282
283 #. module: procurement
284 #: help:procurement.order,origin:0
285 msgid ""
286 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
287 "This is automatically completed by OpenERP."
288 msgstr ""
289 "Hänvisning till dokument som skapade denna upphandling. \n"
290 " Detta sköts automatiskt av OpenERP."
291
292 #. module: procurement
293 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
294 msgid "Procurement Orders to Process"
295 msgstr "Upphandlingsorder att bearbeta"
296
297 #. module: procurement
298 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
299 msgid "Minimum Inventory Rule"
300 msgstr "Minsta lager regel"
301
302 #. module: procurement
303 #: code:addons/procurement/procurement.py:395
304 #, python-format
305 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
306 msgstr "Upphandling '%s' behöver åtgärdas: "
307
308 #. module: procurement
309 #: field:procurement.order,priority:0
310 msgid "Priority"
311 msgstr "Prioritet"
312
313 #. module: procurement
314 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
315 msgid "Reordering Rules Search"
316 msgstr ""
317
318 #. module: procurement
319 #: field:procurement.order,message_summary:0
320 msgid "Summary"
321 msgstr ""
322
323 #. module: procurement
324 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
325 msgid "Followers"
326 msgstr ""
327
328 #. module: procurement
329 #: field:procurement.order,location_id:0
330 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
331 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
332 msgid "Location"
333 msgstr "Plats"
334
335 #. module: procurement
336 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
337 msgid "Picking List"
338 msgstr "Plocklista"
339
340 #. module: procurement
341 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
342 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
343 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
344 msgid "Warehouse"
345 msgstr "Lager"
346
347 #. module: procurement
348 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
349 msgid "Best price (not yet active!)"
350 msgstr "Bästa pris (ännu ej aktiv!)"
351
352 #. module: procurement
353 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
354 #, python-format
355 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
356 msgstr "PROC %d: från lager - %3.2f%-5s -%s"
357
358 #. module: procurement
359 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
360 msgid "Compute Procurement"
361 msgstr "Beräkna Anskaffning"
362
363 #. module: procurement
364 #: field:res.company,schedule_range:0
365 msgid "Scheduler Range Days"
366 msgstr "Schemaläggare antal dagar"
367
368 #. module: procurement
369 #: view:make.procurement:0
370 msgid "Ask New Products"
371 msgstr "Begär nya produkter"
372
373 #. module: procurement
374 #: field:make.procurement,date_planned:0
375 msgid "Planned Date"
376 msgstr "Planerat datum"
377
378 #. module: procurement
379 #: view:procurement.order:0
380 msgid "Group By"
381 msgstr "Gruppera enligt"
382
383 #. module: procurement
384 #: field:make.procurement,qty:0
385 #: field:procurement.order,product_qty:0
386 msgid "Quantity"
387 msgstr "Antal"
388
389 #. module: procurement
390 #: code:addons/procurement/procurement.py:390
391 #, python-format
392 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
393 msgstr "Ej tillräckligt lager och regel för minsta lager saknas."
394
395 #. module: procurement
396 #: field:make.procurement,uom_id:0
397 #: view:procurement.order:0
398 msgid "Unit of Measure"
399 msgstr "Måttenhet"
400
401 #. module: procurement
402 #: selection:procurement.order,procure_method:0
403 #: selection:product.template,procure_method:0
404 msgid "Make to Stock"
405 msgstr ""
406
407 #. module: procurement
408 #: code:addons/procurement/procurement.py:501
409 #, python-format
410 msgid "Procurement <b>cancelled</b>."
411 msgstr ""
412
413 #. module: procurement
414 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
415 msgid ""
416 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
417 "                Click to create a procurement order. \n"
418 "              </p><p>\n"
419 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
420 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
421 "usually\n"
422 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
423 "or\n"
424 "                minimum stock rules.\n"
425 "              </p><p>\n"
426 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
427 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
428 "purchase\n"
429 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
430 "              </p>\n"
431 "            "
432 msgstr ""
433
434 #. module: procurement
435 #: help:procurement.order,procure_method:0
436 msgid ""
437 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
438 "order method."
439 msgstr ""
440 "Om du manuellt gör en upphandling, vill du förmodligen använda metoden "
441 "tillverka på order."
442
443 #. module: procurement
444 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
445 msgid "Automatic Procurements"
446 msgstr "Automatiska anskaffningar"
447
448 #. module: procurement
449 #: view:product.product:0
450 msgid ""
451 "use the available\n"
452 "                           inventory"
453 msgstr ""
454
455 #. module: procurement
456 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
457 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
458 #: view:procurement.order:0
459 msgid "Procurement"
460 msgstr "Anskaffning"
461
462 #. module: procurement
463 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
464 msgid "Procurement Orders"
465 msgstr "Anskaffningsorders"
466
467 #. module: procurement
468 #: view:procurement.order:0
469 msgid "To Fix"
470 msgstr "Att fixa"
471
472 #. module: procurement
473 #: view:procurement.order:0
474 msgid "Exceptions"
475 msgstr "Undantag"
476
477 #. module: procurement
478 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
479 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
480 msgstr "Uppdrag från produktion eller inköpsorder."
481
482 #. module: procurement
483 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
484 msgid "Property"
485 msgstr "Fastighet"
486
487 #. module: procurement
488 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
489 #: view:make.procurement:0
490 msgid "Procurement Request"
491 msgstr "Inköpsförfrågan"
492
493 #. module: procurement
494 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
495 msgid "Compute Stock"
496 msgstr "Beräkna Lager"
497
498 #. module: procurement
499 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
500 msgid "Service"
501 msgstr "Tjänst"
502
503 #. module: procurement
504 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
505 msgid "Related Procurement Orders"
506 msgstr "Relaterade anskaffningsordrar"
507
508 #. module: procurement
509 #: field:procurement.order,message_unread:0
510 msgid "Unread Messages"
511 msgstr ""
512
513 #. module: procurement
514 #: selection:mrp.property,composition:0
515 msgid "plus"
516 msgstr "plus"
517
518 #. module: procurement
519 #: help:procurement.order,state:0
520 msgid ""
521 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
522 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
523 "  \n"
524 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
525 " If any exception arises in the order then the status is set to "
526 "'Exception'.\n"
527 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
528 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
529 "to finish."
530 msgstr ""
531
532 #. module: procurement
533 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
534 msgid ""
535 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
536 "orderpoint without removing it."
537 msgstr ""
538 "Om det aktiva fältet är satt till Falskt, kommer du att kunna dölja "
539 "orderpunkt utan att ta bort det."
540
541 #. module: procurement
542 #: view:product.product:0
543 msgid ""
544 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
545 "                           to deliver the customer, as you set the "
546 "procurement method as\n"
547 "                           'Make to Stock'."
548 msgstr ""
549
550 #. module: procurement
551 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
552 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
553 msgstr ""
554 "Om lagersaldo understiger 0, kommer detta att fungera som beställningspunkt"
555
556 #. module: procurement
557 #: field:procurement.order,product_uom:0
558 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
559 msgid "Product Unit of Measure"
560 msgstr ""
561
562 #. module: procurement
563 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
564 msgid ""
565 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
566 "default unit of measure of the product"
567 msgstr ""
568
569 #. module: procurement
570 #: view:procurement.order:0
571 msgid "Procurement Lines"
572 msgstr "Anskaffningsrader"
573
574 #. module: procurement
575 #: view:product.product:0
576 msgid ""
577 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
578 "                           on hand may become negative)."
579 msgstr ""
580
581 #. module: procurement
582 #: field:procurement.order,note:0
583 msgid "Note"
584 msgstr "Anteckning"
585
586 #. module: procurement
587 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
588 msgid ""
589 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
590 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
591 "Quantity."
592 msgstr ""
593
594 #. module: procurement
595 #: selection:procurement.order,state:0
596 msgid "Draft"
597 msgstr "Utkast"
598
599 #. module: procurement
600 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
601 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
602 #: view:procurement.order.compute.all:0
603 msgid "Run Schedulers"
604 msgstr ""
605
606 #. module: procurement
607 #: view:procurement.order.compute:0
608 msgid "This wizard will schedule procurements."
609 msgstr "Den här guiden kommer planlägga anskaffningar."
610
611 #. module: procurement
612 #: view:procurement.order:0
613 #: field:procurement.order,state:0
614 msgid "Status"
615 msgstr "Status"
616
617 #. module: procurement
618 #: selection:product.template,supply_method:0
619 msgid "Buy"
620 msgstr ""
621
622 #. module: procurement
623 #: view:product.product:0
624 msgid "for the delivery order."
625 msgstr ""
626
627 #. module: procurement
628 #: selection:procurement.order,priority:0
629 msgid "Normal"
630 msgstr "Normal"
631
632 #. module: procurement
633 #: help:product.template,supply_method:0
634 msgid ""
635 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
636 "will be generated, depending on the product type. \n"
637 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
638 msgstr ""
639
640 #. module: procurement
641 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
642 msgid "Maximum Quantity"
643 msgstr ""
644
645 #. module: procurement
646 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
647 msgid "Is a Follower"
648 msgstr ""
649
650 #. module: procurement
651 #: code:addons/procurement/procurement.py:392
652 #, python-format
653 msgid "Not enough stock."
654 msgstr "Inte tillräckligt lager."
655
656 #. module: procurement
657 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
658 msgid "Active"
659 msgstr "Aktiv"
660
661 #. module: procurement
662 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
663 msgid "Procure Products"
664 msgstr "Produktanskaffning"
665
666 #. module: procurement
667 #: code:addons/procurement/procurement.py:336
668 #, python-format
669 msgid ""
670 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
671 "should not be 0 or less!"
672 msgstr ""
673
674 #. module: procurement
675 #: field:procurement.order,message_comment_ids:0
676 #: help:procurement.order,message_comment_ids:0
677 msgid "Comments and emails"
678 msgstr ""
679
680 #. module: procurement
681 #: field:procurement.order,date_planned:0
682 msgid "Scheduled date"
683 msgstr "Planerat datum"
684
685 #. module: procurement
686 #: selection:procurement.order,state:0
687 msgid "Exception"
688 msgstr "Undantag"
689
690 #. module: procurement
691 #: view:product.product:0
692 msgid ""
693 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
694 "                           OpenERP will consider that the"
695 msgstr ""
696
697 #. module: procurement
698 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
699 #, python-format
700 msgid "Automatic OP: %s"
701 msgstr "Automatisk OP: %s"
702
703 #. module: procurement
704 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
705 msgid "Automatic Order Point"
706 msgstr "Automatisk orderpunkt"
707
708 #. module: procurement
709 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
710 msgid "Qty Multiple"
711 msgstr "Antal Flera"
712
713 #. module: procurement
714 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
715 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
716 msgstr ""
717 "Upphandlingens kvantitet kommer att avrundas uppåt till denna multipel."
718
719 #. module: procurement
720 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
721 msgid "Companies"
722 msgstr "Bolag"
723
724 #. module: procurement
725 #: view:procurement.order:0
726 msgid "Extra Information"
727 msgstr "Extra Information"
728
729 #. module: procurement
730 #: help:procurement.order,name:0
731 msgid "Procurement name."
732 msgstr "Upphandling namn."
733
734 #. module: procurement
735 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
736 #, python-format
737 msgid "No default supplier defined for this product"
738 msgstr "Ingen standard leverantör definierad för denna produkt"
739
740 #. module: procurement
741 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
742 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
743 msgstr "Antal multipel måste vara större än noll."
744
745 #. module: procurement
746 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
747 msgid "Order to Max"
748 msgstr "Order till Max"
749
750 #. module: procurement
751 #: field:procurement.order,date_close:0
752 msgid "Date Closed"
753 msgstr "Datum stängd"
754
755 #. module: procurement
756 #: view:res.company:0
757 msgid "Logistics"
758 msgstr ""
759
760 #. module: procurement
761 #: help:product.template,procure_method:0
762 msgid ""
763 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
764 "for replenishment. \n"
765 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
766 msgstr ""
767
768 #. module: procurement
769 #: field:mrp.property,composition:0
770 msgid "Properties composition"
771 msgstr "Egenskaper sammansättning"
772
773 #. module: procurement
774 #: code:addons/procurement/procurement.py:335
775 #, python-format
776 msgid "Data Insufficient !"
777 msgstr "Otillräckliga data!"
778
779 #. module: procurement
780 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
781 #: field:mrp.property,group_id:0
782 #: field:mrp.property.group,name:0
783 msgid "Property Group"
784 msgstr "Enhetsgrupp"
785
786 #. module: procurement
787 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
788 msgid "Misc"
789 msgstr "Övrigt"
790
791 #. module: procurement
792 #: code:addons/procurement/procurement.py:504
793 #, python-format
794 msgid "Procurement <b>done</b>."
795 msgstr ""
796
797 #. module: procurement
798 #: field:stock.move,procurements:0
799 msgid "Procurements"
800 msgstr "Anskaffningar"
801
802 #. module: procurement
803 #: view:procurement.order:0
804 msgid "Run Procurement"
805 msgstr "Kör upphandling"
806
807 #. module: procurement
808 #: selection:procurement.order,state:0
809 msgid "Done"
810 msgstr "Avslutad"
811
812 #. module: procurement
813 #: view:make.procurement:0
814 #: view:procurement.order:0
815 #: view:procurement.order.compute:0
816 #: view:procurement.order.compute.all:0
817 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
818 msgid "Cancel"
819 msgstr "Avbryt"
820
821 #. module: procurement
822 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
823 msgid "Reordering Mode"
824 msgstr "Repitorderläge"
825
826 #. module: procurement
827 #: field:procurement.order,origin:0
828 msgid "Source Document"
829 msgstr "Källdokument"
830
831 #. module: procurement
832 #: selection:procurement.order,priority:0
833 msgid "Not urgent"
834 msgstr "Inte brådskande"
835
836 #. module: procurement
837 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
838 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
839 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
840 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
841 #: view:procurement.order:0
842 msgid "Procurement Exceptions"
843 msgstr "Anskaffningsundantag"
844
845 #. module: procurement
846 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
847 msgid ""
848 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
849 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
850 "Max Quantity."
851 msgstr ""
852
853 #. module: procurement
854 #: view:procurement.order:0
855 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
856 msgstr "Permanenta upphandlingsfel"
857
858 #. module: procurement
859 #: view:procurement.order:0
860 msgid "Late"
861 msgstr "Sen"
862
863 #. module: procurement
864 #: view:board.board:0
865 msgid "Procurements in Exception"
866 msgstr "Anskaffningar i undantag"
867
868 #. module: procurement
869 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
870 #: view:product.product:0
871 msgid "Orderpoints"
872 msgstr ""
873
874 #. module: procurement
875 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
876 msgid "Minimum Stock Rules"
877 msgstr "Regler för Minsta Lager"
878
879 #. module: procurement
880 #: view:make.procurement:0
881 msgid ""
882 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
883 "                        product. According to the product configuration, "
884 "this may\n"
885 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
886 "order or\n"
887 "                        a new task."
888 msgstr ""
889
890 #. module: procurement
891 #: field:procurement.order,close_move:0
892 msgid "Close Move at end"
893 msgstr "Stäng Flytta till slutet"
894
895 #. module: procurement
896 #: view:procurement.order:0
897 msgid "Scheduled Date"
898 msgstr "Planerat datum"
899
900 #. module: procurement
901 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
902 #: field:make.procurement,product_id:0
903 #: view:procurement.order:0
904 #: field:procurement.order,product_id:0
905 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
906 msgid "Product"
907 msgstr "Produkt"
908
909 #. module: procurement
910 #: view:procurement.order:0
911 msgid "Temporary"
912 msgstr "Tillfällig"
913
914 #. module: procurement
915 #: field:mrp.property,description:0
916 #: field:mrp.property.group,description:0
917 msgid "Description"
918 msgstr "Beskrivning"
919
920 #. module: procurement
921 #: selection:procurement.order,priority:0
922 msgid "Urgent"
923 msgstr "Brådskande"
924
925 #. module: procurement
926 #: selection:procurement.order,state:0
927 msgid "Running"
928 msgstr "Pågående"
929
930 #. module: procurement
931 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
932 #: selection:procurement.order,procure_method:0
933 #: selection:product.template,procure_method:0
934 msgid "Make to Order"
935 msgstr "Anskaffa på order"
936
937 #. module: procurement
938 #: selection:procurement.order,state:0
939 msgid "Waiting"
940 msgstr "Väntar"
941
942 #. module: procurement
943 #: field:product.template,supply_method:0
944 msgid "Supply Method"
945 msgstr ""
946
947 #. module: procurement
948 #: field:procurement.order,move_id:0
949 msgid "Reservation"
950 msgstr "Reservation"
951
952 #. module: procurement
953 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
954 msgid "The way to procurement depends on the product type."
955 msgstr "Vägen till anskaffning beror på produkttyp."
956
957 #. module: procurement
958 #: view:product.product:0
959 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
960 msgstr ""
961
962 #. module: procurement
963 #: view:procurement.order:0
964 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
965 msgstr "Tillfälligt anskaffningsfel"
966
967 #. module: procurement
968 #: field:mrp.property,name:0
969 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
970 msgid "Name"
971 msgstr "Namn"
972
973 #. module: procurement
974 #: selection:mrp.property,composition:0
975 msgid "max"
976 msgstr "max"
977
978 #. module: procurement
979 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
980 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
981 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
982 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
983 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
984 msgid "Reordering Rules"
985 msgstr ""
986
987 #. module: procurement
988 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
989 #, python-format
990 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
991 msgstr ""
992
993 #. module: procurement
994 #: field:procurement.order,product_uos:0
995 msgid "Product UoS"
996 msgstr "Produkt försäljningsenhet"
997
998 #. module: procurement
999 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1000 msgid "Product Template"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. module: procurement
1004 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1005 msgid ""
1006 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1007 msgstr ""
1008 "Guiden kontrollerar alla regler för minsta lager och genererar "
1009 "anskaffningsordrarna."
1010
1011 #. module: procurement
1012 #: view:procurement.order:0
1013 msgid "Search Procurement"
1014 msgstr "Sök anskaffning"
1015
1016 #. module: procurement
1017 #: help:res.company,schedule_range:0
1018 msgid ""
1019 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
1020 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
1021 "are skipped for future computation."
1022 msgstr ""
1023 "Detta är tidsramen analyserad av schemaläggaren vid beräkning av "
1024 "upphandlingarna. Alla upphandlingar som inte ligger mellan idag och "
1025 "today+range utesluts för att istället kunna göra framtida beräkning."
1026
1027 #. module: procurement
1028 #: selection:procurement.order,priority:0
1029 msgid "Very Urgent"
1030 msgstr "Mycket brådskande"
1031
1032 #. module: procurement
1033 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1034 msgid "Automatic Orderpoint"
1035 msgstr "Automatisk Orderpunkt"
1036
1037 #. module: procurement
1038 #: view:procurement.order:0
1039 msgid "Procurement Details"
1040 msgstr "Upphandling Detaljer"
1041
1042 #. module: procurement
1043 #: help:procurement.order,message_ids:0
1044 msgid "Messages and communication history"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: procurement
1048 #: view:procurement.order:0
1049 msgid "Procurement started late"
1050 msgstr "Upphandling startade sent"
1051
1052 #. module: procurement
1053 #: code:addons/procurement/procurement.py:495
1054 #, python-format
1055 msgid "Procurement <b>created</b>."
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: procurement
1059 #: selection:mrp.property,composition:0
1060 msgid "min"
1061 msgstr "min"
1062
1063 #. module: procurement
1064 #: view:make.procurement:0
1065 #: view:procurement.order.compute:0
1066 #: view:procurement.order.compute.all:0
1067 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1068 msgid "or"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: procurement
1072 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1073 #, python-format
1074 msgid "SCHEDULER"
1075 msgstr "SCHEMALÄGGARE"
1076
1077 #. module: procurement
1078 #: view:product.product:0
1079 msgid "Request Procurement"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: procurement
1083 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1084 #, python-format
1085 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1086 msgstr "PROC %d : på beställning -% 3.2f%-5s -% s"
1087
1088 #. module: procurement
1089 #: code:addons/procurement/procurement.py:364
1090 #, python-format
1091 msgid "Products reserved from stock."
1092 msgstr ""
1093
1094 #~ msgid "Configuration"
1095 #~ msgstr "Konfiguration"
1096
1097 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1098 #~ msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva bolagsstrukturer."
1099
1100 #~ msgid "Product & Location"
1101 #~ msgstr "Produkt och lagerplats"
1102
1103 #~ msgid "State"
1104 #~ msgstr "Status"
1105
1106 #~ msgid "References"
1107 #~ msgstr "Referenser"
1108
1109 #, python-format
1110 #~ msgid "Invalid action !"
1111 #~ msgstr "Felaktig åtgärd!"
1112
1113 #~ msgid "Min Quantity"
1114 #~ msgstr "Minsta antal"
1115
1116 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1117 #~ msgstr "Du försöker tilldela ett parti som inte är från samma produkt."
1118
1119 #~ msgid "Procurement Reason"
1120 #~ msgstr "Anskaffningsorsak"
1121
1122 #~ msgid "on order"
1123 #~ msgstr "beställt"
1124
1125 #~ msgid "Product UOM"
1126 #~ msgstr "Produktenhet"
1127
1128 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
1129 #~ msgstr "Du måste tilldela ett produktionsparti för denna produkt"
1130
1131 #~ msgid ""
1132 #~ "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
1133 #~ "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
1134 #~ "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
1135 #~ "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
1136 #~ "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
1137 #~ "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
1138 #~ "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
1139 #~ "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
1140 #~ "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
1141 #~ "message)."
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "Anskaffningsorder representerar behovet av en viss mängd av produkter vid en "
1144 #~ "given tidpunkt, på en given lagerplats. Försäljningsorder är ett typiskt "
1145 #~ "källa för anskaffning (men dessa är olika dokument). Beroende på "
1146 #~ "anskaffningsparametrar och produktkonfiguration, kommer anskaffningsmotorn "
1147 #~ "försöka tillgodose behovet genom att reservera produkter från lager, "
1148 #~ "beställa produkter från en leverantör, eller skapa en tillverkningsorder, "
1149 #~ "etc. Ett anskaffningsundantag inträffar när systemet inte kan hitta ett sätt "
1150 #~ "att uppfylla en anskaffning. Vissa undantag kommer att lösa sig automatiskt, "
1151 #~ "medan andra kräver handläggning (de identifieras med ett specifikt "
1152 #~ "felmeddelande)."
1153
1154 #~ msgid "Product UoM"
1155 #~ msgstr "Produktenhet"
1156
1157 #~ msgid "Minimum Stock Rules Search"
1158 #~ msgstr "Sökning på regler för minimilager"
1159
1160 #~ msgid ""
1161 #~ "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
1162 #~ " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
1163 #~ " \n"
1164 #~ "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
1165 #~ " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
1166 #~ " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
1167 #~ " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
1168 #~ "to finish."
1169 #~ msgstr ""
1170 #~ "När en upphandling skapas sätts den först till 'Utkast'.\n"
1171 #~ "Om upphandlingen bekräftas, sätts statusen till 'Bekräftad'.\n"
1172 #~ "Efter att den bekräftats blir den satt till satt till 'Pågående'.\n"
1173 #~ "Om något behöver åtgärdas i ordern ändras statusen till 'Undantag'.\n"
1174 #~ "När åtgärden är utförd blir statusen 'Klar'.\n"
1175 #~ "Statusen är 'Väntar' när upphandlingen väntar på åtgärd."
1176
1177 #~ msgid "Planification"
1178 #~ msgstr "Planering"
1179
1180 #, python-format
1181 #~ msgid ""
1182 #~ "Here is the procurement scheduling report.\n"
1183 #~ "\n"
1184 #~ "        Start Time: %s \n"
1185 #~ "        End Time: %s \n"
1186 #~ "        Total Procurements processed: %d \n"
1187 #~ "        Procurements with exceptions: %d \n"
1188 #~ "        Skipped Procurements (scheduled date outside of scheduler range) %d "
1189 #~ "\n"
1190 #~ "\n"
1191 #~ "        Exceptions:\n"
1192 #~ msgstr ""
1193 #~ "Detta är rapporten för upphandlingensschemaläggning  \n"
1194 #~ "\n"
1195 #~ " starttid:. %s \n"
1196 #~ " Sluttid: %s  \n"
1197 #~ " Totalt bearbetade upphandlingar: %d \n"
1198 #~ " Upphandlingar med åtgärder: %d \n"
1199 #~ " Överhoppade upphandling (planerade datumet utanför schemaläggaren intervall "
1200 #~ ") %d \n"
1201 #~ "\n"
1202 #~ " Undantag:\n"
1203
1204 #~ msgid ""
1205 #~ "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
1206 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Quantity specified as Max "
1207 #~ "Quantity."
1208 #~ msgstr ""
1209 #~ "När det virtuella lagret går under Min.Antal genererar OpenERP själv en "
1210 #~ "upphandling för att få det virtuella lager till den kvantitet som anges som "
1211 #~ "max antal."
1212
1213 #~ msgid ""
1214 #~ "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
1215 #~ "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
1216 #~ "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
1217 #~ "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
1218 #~ "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
1219 #~ "order, etc."
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "En anskaffningsorder används för att registrera ett behov av en specifik "
1222 #~ "produkt på en viss plats. En anskaffningsbeställning är vanligtvis skapat "
1223 #~ "automatiskt från en försäljningsorder, en Dra logistik regel eller "
1224 #~ "minimiregler för lager. När anskaffningsbeställningen bekräftas skapas "
1225 #~ "automatiskt de nödvändiga åtgärder för att tillfredsställa behovet: förslag "
1226 #~ "till inköpsorder, tillverkningsorder, etc."
1227
1228 #~ msgid "Minimum Stock Rule"
1229 #~ msgstr "Regel för Minsta Lager"
1230
1231 #, python-format
1232 #~ msgid ""
1233 #~ "Please check the quantity in procurement order(s), it should not be 0 or "
1234 #~ "less!"
1235 #~ msgstr ""
1236 #~ "Kontrollera mängden i anskaffningsordern. Det bör inte vara 0 eller mindre!"
1237
1238 #~ msgid "Max Quantity"
1239 #~ msgstr "Max antal"
1240
1241 #~ msgid ""
1242 #~ "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
1243 #~ "OpenERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max "
1244 #~ "Quantity."
1245 #~ msgstr ""
1246 #~ "När den virtuella beståndet går under Min. mängd som anges i det här fältet "
1247 #~ "genererar OpenERP automatiskt en anskaffning för att få den virtuella lagret "
1248 #~ "till Max. antal."
1249
1250 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
1251 #~ msgstr "Du kan inte flytta produkter från eller till en plats av typen vyn."
1252
1253 #~ msgid ""
1254 #~ "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
1255 #~ "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
1256 #~ "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
1257 #~ "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
1258 #~ "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
1259 #~ "computing."
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "Den här guiden ger dig möjlighet att köra alla inköp, produktion och / eller "
1262 #~ "köp order som ska behandlas utifrån deras konfiguration. Som standard "
1263 #~ "startas schemaläggaren automatiskt varje natt av OpenERP. Du kan använda "
1264 #~ "denna meny för att tvinga den att köras nu. Observera att den körs i "
1265 #~ "bakgrunden. Du kan behöva vänta några minuter tills den är klar med "
1266 #~ "beräkningarna."
1267
1268 #, python-format
1269 #~ msgid "No minimum orderpoint rule defined."
1270 #~ msgstr "Ingen regel för minsta orderpunkt har definieras."
1271
1272 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
1273 #~ msgstr "Referens måste vara unikt per företag!"
1274
1275 #~ msgid "Locations"
1276 #~ msgstr "Platser"
1277
1278 #~ msgid "from stock"
1279 #~ msgstr "från lager"
1280
1281 #~ msgid "General Information"
1282 #~ msgstr "Allmän information"
1283
1284 #~ msgid "Details"
1285 #~ msgstr "Detaljer"
1286
1287 #~ msgid "Quantity Rules"
1288 #~ msgstr "Antal Regler"
1289
1290 #~ msgid "UOM"
1291 #~ msgstr "Måttenhet"
1292
1293 #~ msgid ""
1294 #~ "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
1295 #~ "generate task, production orders or purchase orders."
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "Den här guiden kommer att planera upphandlingen för denna produkt. Denna "
1298 #~ "upphandling kan generera uppgifter, produktionsorder eller anskaffningsorder."
1299
1300 #~ msgid "MRP & Logistics Scheduler"
1301 #~ msgstr "MRP & Logistik Schemaläggare"
1302
1303 #~ msgid "The company name must be unique !"
1304 #~ msgstr "Företagsnamnet måste vara unikt!"
1305
1306 #, python-format
1307 #~ msgid "from stock: products assigned."
1308 #~ msgstr "från lager: Produkter tilldelade."
1309
1310 #~ msgid "Compute Schedulers"
1311 #~ msgstr "Beräkna schemaläggare"
1312
1313 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1314 #~ msgstr "Fel: felaktig EAN kod"
1315
1316 #, python-format
1317 #~ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state!"
1318 #~ msgstr "Kan inte ta bort anskaffningsorder som är i status %s !"