[MERGE]: Merge with lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / sr.po
1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:51+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: view:make.procurement:0
22 msgid "Ask New Products"
23 msgstr "trazi novi Proizvod"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
27 msgid "Schedulers"
28 msgstr "Rokovnici"
29
30 #. module: procurement
31 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
32 msgid "Make Procurements"
33 msgstr "Uradi Nabavku"
34
35 #. module: procurement
36 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
37 msgid ""
38 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
39 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
40 "configuration on products."
41 msgstr ""
42 "Okida automatsku nabavku za sve proizvoda kojih ima na virtualnom lageru "
43 "manje od 0. Verovatno ne bi trebalo da koristite ovu opciju, mi vam "
44 "savetujemo da koristite MTO podesavanja proizvoda."
45
46 #. module: procurement
47 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
48 msgid "Group By..."
49 msgstr "Grupisano po..."
50
51 #. module: procurement
52 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
53 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
54 msgstr ""
55
56 #. module: procurement
57 #: code:addons/procurement/procurement.py:288
58 #, python-format
59 msgid "No supplier defined for this product !"
60 msgstr "Nema definisanog dobavljaca za ovaj proizvod,"
61
62 #. module: procurement
63 #: field:make.procurement,uom_id:0
64 msgid "Unit of Measure"
65 msgstr "Jedinica Mere"
66
67 #. module: procurement
68 #: field:procurement.order,procure_method:0
69 msgid "Procurement Method"
70 msgstr "Metod Nabavke"
71
72 #. module: procurement
73 #: code:addons/procurement/procurement.py:298
74 #, python-format
75 msgid "No address defined for the supplier"
76 msgstr "Adresa za ovog dobavljaca nije definisana"
77
78 #. module: procurement
79 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
80 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
81 msgstr "Izracunaj Lager koriscenjem minimalnh pravila"
82
83 #. module: procurement
84 #: field:procurement.order,company_id:0
85 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
86 msgid "Company"
87 msgstr "Preduzece"
88
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
91 msgid "UoS Quantity"
92 msgstr "Kolicina JU"
93
94 #. module: procurement
95 #: view:procurement.order:0
96 #: field:procurement.order,name:0
97 msgid "Reason"
98 msgstr "Razlog"
99
100 #. module: procurement
101 #: view:procurement.order.compute:0
102 msgid "Compute Procurements"
103 msgstr "Proracunaj nabavku"
104
105 #. module: procurement
106 #: field:procurement.order,message:0
107 msgid "Latest error"
108 msgstr "Poslednja greska"
109
110 #. module: procurement
111 #: help:mrp.property,composition:0
112 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
113 msgstr "Ne koristi se pri izracunavanju, sluzi samo u informacione svrhe"
114
115 #. module: procurement
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
117 msgid "Latest procurement"
118 msgstr "Poslednja nabavka"
119
120 #. module: procurement
121 #: view:procurement.order:0
122 msgid "Notes"
123 msgstr "Napomene"
124
125 #. module: procurement
126 #: selection:procurement.order,procure_method:0
127 msgid "on order"
128 msgstr "na zahtev"
129
130 #. module: procurement
131 #: help:procurement.order,message:0
132 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
133 msgstr "Izuzetak primecen pri izracunavanju nabavnih naloga"
134
135 #. module: procurement
136 #: help:procurement.order,state:0
137 msgid ""
138 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
139 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
140 " \n"
141 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
142 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
143 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
144 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
145 "to finish."
146 msgstr ""
147 "Kada je nabavka kreirana stanje je postavljeno na 'U Pripremi'.\n"
148 " Ako je nabavka potvrdjena, stanje se postavlja na 'Potvrdjeno'.             "
149 "                                       \n"
150 "Nakon potvrdjivanja stanje se postavlja na 'U Toku'.\n"
151 " Ako se primeti bilo kakvo iskakanje stanje se postavlja na ' Izuzetak'\n"
152 " kada se izuzetak ukloni stanje postaje ' Spremno'\n"
153 " A 'Na Cekanju' , se nalazi ako nabavka ceka neku drugu nabavku da se zavrsi."
154
155 #. module: procurement
156 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
157 msgid "Minimum Stock Rules Search"
158 msgstr "Pretrazi Pravila Minimalnog Lagera"
159
160 #. module: procurement
161 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
162 msgid ""
163 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
164 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
165 msgstr ""
166 "Kada Virtualni Lager ode ispod Min Kolicine, OpenERP generise nabavku , "
167 "takvu, koja ce ovaj lager dovesti na Maks. Kolicinu."
168
169 #. module: procurement
170 #: view:procurement.order.compute.all:0
171 msgid "Scheduler Parameters"
172 msgstr "Parametri zakazivanja"
173
174 #. module: procurement
175 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
176 msgid "Stock Move"
177 msgstr "Pomeri Lager"
178
179 #. module: procurement
180 #: view:procurement.order:0
181 msgid "Planification"
182 msgstr "Planiranje"
183
184 #. module: procurement
185 #: selection:procurement.order,state:0
186 msgid "Ready"
187 msgstr "Spreman"
188
189 #. module: procurement
190 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
191 msgid "Automatic orderpoint"
192 msgstr "Automatska Tacka Narucivanja"
193
194 #. module: procurement
195 #: field:mrp.property,composition:0
196 msgid "Properties composition"
197 msgstr "Sastav Osobina"
198
199 #. module: procurement
200 #: selection:procurement.order,state:0
201 msgid "Confirmed"
202 msgstr "POtvrdjeno"
203
204 #. module: procurement
205 #: view:procurement.order:0
206 msgid "Retry"
207 msgstr "Pokusaj ponovo"
208
209 #. module: procurement
210 #: view:procurement.order.compute:0
211 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
212 msgid "Parameters"
213 msgstr "Paramerei"
214
215 #. module: procurement
216 #: view:procurement.order:0
217 msgid "Confirm"
218 msgstr "Potvrdi"
219
220 #. module: procurement
221 #: help:procurement.order,origin:0
222 msgid ""
223 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
224 "This is automatically completed by OpenERP."
225 msgstr ""
226 "Reference dokumenta koje je kreirala ova nabavka.\n"
227 "Ovo je automatski zavrseno od strane OpenERP-a."
228
229 #. module: procurement
230 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
231 msgid "Procurement Orders to Process"
232 msgstr ""
233
234 #. module: procurement
235 #: constraint:res.company:0
236 msgid "Error! You can not create recursive companies."
237 msgstr ""
238
239 #. module: procurement
240 #: field:procurement.order,priority:0
241 msgid "Priority"
242 msgstr "Prioritet"
243
244 #. module: procurement
245 #: view:procurement.order:0
246 #: field:procurement.order,state:0
247 msgid "State"
248 msgstr "Stanje"
249
250 #. module: procurement
251 #: field:procurement.order,location_id:0
252 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
253 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
254 msgid "Location"
255 msgstr "Lokacija"
256
257 #. module: procurement
258 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
259 msgid "Picking List"
260 msgstr "Izborna Lista"
261
262 #. module: procurement
263 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
264 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
265 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
266 msgid "Warehouse"
267 msgstr "Skladiste"
268
269 #. module: procurement
270 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
271 msgid "Best price (not yet active!)"
272 msgstr "Najbolja Cena ( jos uvek neaktivna!)"
273
274 #. module: procurement
275 #: view:procurement.order:0
276 msgid "Product & Location"
277 msgstr "Proizvod & Lokacija"
278
279 #. module: procurement
280 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
281 msgid "Compute Procurement"
282 msgstr "Izracunaj Nabavku"
283
284 #. module: procurement
285 #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
286 #: field:stock.move,procurements:0
287 msgid "Procurements"
288 msgstr "Nabavke"
289
290 #. module: procurement
291 #: field:res.company,schedule_range:0
292 msgid "Scheduler Range Days"
293 msgstr "Zakazani opseg dana"
294
295 #. module: procurement
296 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
297 msgid ""
298 "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
299 "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
300 "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
301 "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
302 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
303 "order, etc."
304 msgstr ""
305
306 #. module: procurement
307 #: field:make.procurement,date_planned:0
308 msgid "Planned Date"
309 msgstr "Planirani Datum"
310
311 #. module: procurement
312 #: view:procurement.order:0
313 msgid "Group By"
314 msgstr "Grupisano po"
315
316 #. module: procurement
317 #: field:make.procurement,qty:0
318 #: field:procurement.order,product_qty:0
319 msgid "Quantity"
320 msgstr "Kolicina"
321
322 #. module: procurement
323 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
324 #, python-format
325 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
326 msgstr "Nedovoljno definisana pravila za lager i minimalnu tacku narucivanja"
327
328 #. module: procurement
329 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
330 #, python-format
331 msgid "Invalid action !"
332 msgstr "Neispravna Akcija !"
333
334 #. module: procurement
335 #: view:procurement.order:0
336 msgid "References"
337 msgstr "Reference"
338
339 #. module: procurement
340 #: view:res.company:0
341 msgid "Configuration"
342 msgstr "Konfiguracija"
343
344 #. module: procurement
345 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
346 msgid "Qty Multiple"
347 msgstr "Kol Umnozeno"
348
349 #. module: procurement
350 #: help:procurement.order,procure_method:0
351 msgid ""
352 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
353 "order method."
354 msgstr ""
355 "Ako rucno radite nabavku, verovatno ce te koristiti metod NAPRAVI da "
356 "napravite nalog"
357
358 #. module: procurement
359 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
360 msgid "Automatic Procurements"
361 msgstr "Automatske Nabavke"
362
363 #. module: procurement
364 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
365 msgid "Max Quantity"
366 msgstr "Max. Kolicina"
367
368 #. module: procurement
369 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
370 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
371 #: view:procurement.order:0
372 msgid "Procurement"
373 msgstr "Nabavka"
374
375 #. module: procurement
376 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
377 msgid "Procurement Orders"
378 msgstr "Nalozi Nabavke"
379
380 #. module: procurement
381 #: view:procurement.order:0
382 msgid "To Fix"
383 msgstr "fiksno"
384
385 #. module: procurement
386 #: view:procurement.order:0
387 msgid "Exceptions"
388 msgstr "Izuzeci"
389
390 #. module: procurement
391 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
392 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
393 msgstr "Zadatak iz Proizvodnog ili nabavnog naloga."
394
395 #. module: procurement
396 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
397 msgid "Property"
398 msgstr "Osobina"
399
400 #. module: procurement
401 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
402 #: view:make.procurement:0
403 msgid "Procurement Request"
404 msgstr "Zahtev Nabavke"
405
406 #. module: procurement
407 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
408 msgid "Compute Stock"
409 msgstr "Izracunaj Lager"
410
411 #. module: procurement
412 #: view:procurement.order:0
413 msgid "Late"
414 msgstr "Kasno"
415
416 #. module: procurement
417 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
418 msgid "Service"
419 msgstr "Usluga"
420
421 #. module: procurement
422 #: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
423 msgid ""
424 "\n"
425 "    This is the module for computing Procurements.\n"
426 "    "
427 msgstr ""
428
429 #. module: procurement
430 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
431 msgid "Related Procurement Orders"
432 msgstr ""
433
434 #. module: procurement
435 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
436 msgid ""
437 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
438 msgstr ""
439 "Carobnjak ce proveriti sve minimume pravila lagera i generisace zahtev za "
440 "nabavku."
441
442 #. module: procurement
443 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
444 msgid "Min Quantity"
445 msgstr "Min Kolicina"
446
447 #. module: procurement
448 #: selection:procurement.order,priority:0
449 msgid "Urgent"
450 msgstr "Hitno"
451
452 #. module: procurement
453 #: selection:mrp.property,composition:0
454 msgid "plus"
455 msgstr "plus"
456
457 #. module: procurement
458 #: code:addons/procurement/procurement.py:319
459 #, python-format
460 msgid ""
461 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
462 "than 1!"
463 msgstr ""
464 "Molim proveri kolicinu u zahtevu za nabavku, trebalo bi da je NIJE manje od "
465 "1 !"
466
467 #. module: procurement
468 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
469 msgid ""
470 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
471 "orderpoint without removing it."
472 msgstr ""
473
474 #. module: procurement
475 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
476 msgid ""
477 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
478 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
479 msgstr ""
480 "Kada virtualni Lager ode ispod Maks Kolicine , OpenERP generise takvu "
481 "nabavku da dovede lager do Maks Kolicine."
482
483 #. module: procurement
484 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
485 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
486 msgstr "Ako je lager proizvoda manji od 0, ponasace se kao tacka narudzbe."
487
488 #. module: procurement
489 #: view:procurement.order:0
490 msgid "Procurement Lines"
491 msgstr "Linije Nabavke"
492
493 #. module: procurement
494 #: view:procurement.order.compute.all:0
495 msgid ""
496 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
497 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
498 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
499 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
500 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
501 "computing."
502 msgstr ""
503 "Carobnjak ti omogucava da obradis sve nabavke, proizvodnju i / ili nabavne "
504 "zahteve koji ce se odvijati po pravilima baziranim na njihovim "
505 "konfiguracijama. Podrazumevano, zakazivanje se pokrece automatski svake noci "
506 "od strane OpenERP. Ti i dalje mozes koristiti ovaj meni da isforsiras "
507 "pokretanje sada. Zapamti da se proces odvija u pozadini, i da moras sacekati "
508 "i nekoliko minuta pre nego se zavrsi izracunavanje."
509
510 #. module: procurement
511 #: view:procurement.order:0
512 #: field:procurement.order,note:0
513 msgid "Note"
514 msgstr "Napomena"
515
516 #. module: procurement
517 #: selection:procurement.order,state:0
518 msgid "Draft"
519 msgstr "U Pripremi"
520
521 #. module: procurement
522 #: view:procurement.order.compute:0
523 msgid "This wizard will schedule procurements."
524 msgstr "Ovaj Carobnjak ce zakazati nabavke"
525
526 #. module: procurement
527 #: view:procurement.order:0
528 msgid "Status"
529 msgstr "Satus"
530
531 #. module: procurement
532 #: selection:procurement.order,priority:0
533 msgid "Normal"
534 msgstr "Normalno"
535
536 #. module: procurement
537 #: constraint:stock.move:0
538 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
539 msgstr ""
540
541 #. module: procurement
542 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
543 msgid "Active"
544 msgstr "Aktivan"
545
546 #. module: procurement
547 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
548 msgid "Procure Products"
549 msgstr "Nabavi Proizvode"
550
551 #. module: procurement
552 #: field:procurement.order,date_planned:0
553 msgid "Scheduled date"
554 msgstr "Zakazani Datum"
555
556 #. module: procurement
557 #: selection:procurement.order,state:0
558 msgid "Exception"
559 msgstr "Izuzetak"
560
561 #. module: procurement
562 #: code:addons/procurement/schedulers.py:179
563 #, python-format
564 msgid "Automatic OP: %s"
565 msgstr "Automatski OP: %s"
566
567 #. module: procurement
568 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
569 msgid "Automatic Order Point"
570 msgstr "Automatska Tacka narucivanja"
571
572 #. module: procurement
573 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
574 msgid "Minimum Inventory Rule"
575 msgstr "Pravila Minimalnog Inventara"
576
577 #. module: procurement
578 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
579 msgid "Companies"
580 msgstr "Preduzeca"
581
582 #. module: procurement
583 #: view:procurement.order:0
584 msgid "Extra Information"
585 msgstr "Dodatne Informacije"
586
587 #. module: procurement
588 #: help:procurement.order,name:0
589 msgid "Procurement name."
590 msgstr "Ime Nabavke"
591
592 #. module: procurement
593 #: constraint:stock.move:0
594 msgid "You must assign a production lot for this product"
595 msgstr ""
596
597 #. module: procurement
598 #: view:procurement.order:0
599 msgid "Procurement Reason"
600 msgstr "Razlog Nabavke"
601
602 #. module: procurement
603 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
604 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
605 msgstr "Umnozena kolicina mora biti veca od  nula"
606
607 #. module: procurement
608 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
609 msgid "Order to Max"
610 msgstr "zahtev za Maks"
611
612 #. module: procurement
613 #: field:procurement.order,date_close:0
614 msgid "Date Closed"
615 msgstr "Zatvoreno datuma"
616
617 #. module: procurement
618 #: code:addons/procurement/procurement.py:372
619 #, python-format
620 msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
621 msgstr "Nabavka '%s' ima izuzetak: Nedovoljno lagera"
622
623 #. module: procurement
624 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
625 #, python-format
626 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
627 msgstr "Ne mogu izbrisati Zahtev za Nabavku koji se nalazi u %s Stanju!"
628
629 #. module: procurement
630 #: code:addons/procurement/procurement.py:318
631 #, python-format
632 msgid "Data Insufficient !"
633 msgstr "Nedovoljno podataka !"
634
635 #. module: procurement
636 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
637 #: field:mrp.property,group_id:0
638 #: field:mrp.property.group,name:0
639 msgid "Property Group"
640 msgstr "Grupa Osobina"
641
642 #. module: procurement
643 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
644 msgid "Misc"
645 msgstr "Ostalo"
646
647 #. module: procurement
648 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
649 msgid "Locations"
650 msgstr "Lokacije"
651
652 #. module: procurement
653 #: selection:procurement.order,procure_method:0
654 msgid "from stock"
655 msgstr "iz Lagera"
656
657 #. module: procurement
658 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
659 msgid "General Information"
660 msgstr "Generalne Informacije"
661
662 #. module: procurement
663 #: view:procurement.order:0
664 msgid "Run Procurement"
665 msgstr "Pokreni Nabavku"
666
667 #. module: procurement
668 #: selection:procurement.order,state:0
669 msgid "Done"
670 msgstr "Zavrseno"
671
672 #. module: procurement
673 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
674 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
675 msgstr "Kolicina Nabavke ce biti zaokruzena na prvu gornju celu."
676
677 #. module: procurement
678 #: view:make.procurement:0
679 #: view:procurement.order:0
680 #: selection:procurement.order,state:0
681 #: view:procurement.order.compute:0
682 #: view:procurement.order.compute.all:0
683 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
684 msgid "Cancel"
685 msgstr "Otkazi"
686
687 #. module: procurement
688 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
689 msgid "Reordering Mode"
690 msgstr "MOd Ponovnog Narucivanja"
691
692 #. module: procurement
693 #: field:procurement.order,origin:0
694 msgid "Source Document"
695 msgstr "Izvorni Dokument"
696
697 #. module: procurement
698 #: selection:procurement.order,priority:0
699 msgid "Not urgent"
700 msgstr "NIje Hitno"
701
702 #. module: procurement
703 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
704 msgid "Compute all schedulers"
705 msgstr "Proracunaj sve zakazano"
706
707 #. module: procurement
708 #: view:procurement.order:0
709 msgid "Current"
710 msgstr "Trenutni"
711
712 #. module: procurement
713 #: view:board.board:0
714 msgid "Procurements in Exception"
715 msgstr ""
716
717 #. module: procurement
718 #: view:procurement.order:0
719 msgid "Details"
720 msgstr "Detalji"
721
722 #. module: procurement
723 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
724 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
725 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
726 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
727 msgid "Procurement Exceptions"
728 msgstr "Izuzeci Nabavke"
729
730 #. module: procurement
731 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
732 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
733 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
734 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
735 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
736 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
737 msgid "Minimum Stock Rules"
738 msgstr "Pravila Lagera Minimuma"
739
740 #. module: procurement
741 #: field:procurement.order,close_move:0
742 msgid "Close Move at end"
743 msgstr "Zatvori i skloni na kraju"
744
745 #. module: procurement
746 #: view:procurement.order:0
747 msgid "Scheduled Date"
748 msgstr "Zakazani Datum"
749
750 #. module: procurement
751 #: field:make.procurement,product_id:0
752 #: view:procurement.order:0
753 #: field:procurement.order,product_id:0
754 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
755 msgid "Product"
756 msgstr "Proizvod"
757
758 #. module: procurement
759 #: view:procurement.order:0
760 msgid "Temporary"
761 msgstr "Privremeni"
762
763 #. module: procurement
764 #: field:mrp.property,description:0
765 #: field:mrp.property.group,description:0
766 msgid "Description"
767 msgstr "Opis"
768
769 #. module: procurement
770 #: selection:mrp.property,composition:0
771 msgid "min"
772 msgstr "min"
773
774 #. module: procurement
775 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
776 msgid "Quantity Rules"
777 msgstr "Pravila Kolicine"
778
779 #. module: procurement
780 #: selection:procurement.order,state:0
781 msgid "Running"
782 msgstr "Radim"
783
784 #. module: procurement
785 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
786 msgid "Product UOM"
787 msgstr "JM Proizvoda"
788
789 #. module: procurement
790 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
791 msgid "Make to Order"
792 msgstr "Napravi zahtev"
793
794 #. module: procurement
795 #: view:procurement.order:0
796 msgid "UOM"
797 msgstr "JM"
798
799 #. module: procurement
800 #: selection:procurement.order,state:0
801 msgid "Waiting"
802 msgstr "Na Cekanju"
803
804 #. module: procurement
805 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
806 msgid ""
807 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
808 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
809 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
810 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
811 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
812 "quantity."
813 msgstr ""
814
815 #. module: procurement
816 #: field:procurement.order,move_id:0
817 msgid "Reservation"
818 msgstr "Rezervacija"
819
820 #. module: procurement
821 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
822 msgid "The way to procurement depends on the product type."
823 msgstr "Nacin kada nabavka zavisi od tipa proizvoda"
824
825 #. module: procurement
826 #: view:make.procurement:0
827 msgid ""
828 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
829 "generate task, production orders or purchase orders."
830 msgstr ""
831 "carobnjak ce isplanirati nabavku ovog proizvoda. Ova nabavka moze generisati "
832 "zadatak, proizvodni nalog, ili nalog za kupovinu."
833
834 #. module: procurement
835 #: view:res.company:0
836 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
837 msgstr ""
838
839 #. module: procurement
840 #: field:mrp.property,name:0
841 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
842 msgid "Name"
843 msgstr "Ime"
844
845 #. module: procurement
846 #: selection:mrp.property,composition:0
847 msgid "max"
848 msgstr "maks"
849
850 #. module: procurement
851 #: field:procurement.order,product_uos:0
852 msgid "Product UoS"
853 msgstr "JU Proizvoda"
854
855 #. module: procurement
856 #: code:addons/procurement/procurement.py:347
857 #, python-format
858 msgid "from stock: products assigned."
859 msgstr "iz lagera: dodeljeni proizvodi"
860
861 #. module: procurement
862 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
863 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
864 #: view:procurement.order.compute.all:0
865 msgid "Compute Schedulers"
866 msgstr "Obradi sve zakazano"
867
868 #. module: procurement
869 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
870 msgid ""
871 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
872 "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
873 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
874 "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
875 "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
876 "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
877 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
878 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
879 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
880 "message)."
881 msgstr ""
882
883 #. module: procurement
884 #: field:procurement.order,product_uom:0
885 msgid "Product UoM"
886 msgstr "JM Proizvoda"
887
888 #. module: procurement
889 #: view:procurement.order:0
890 msgid "Search Procurement"
891 msgstr "Pretrazi Nabavku"
892
893 #. module: procurement
894 #: help:res.company,schedule_range:0
895 msgid ""
896 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
897 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
898 "are skipped for future computation."
899 msgstr ""
900
901 #. module: procurement
902 #: selection:procurement.order,priority:0
903 msgid "Very Urgent"
904 msgstr "Vrlo Hitno"
905
906 #. module: procurement
907 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
908 msgid "Automatic Orderpoint"
909 msgstr "Automatska TackaNarucivanja"
910
911 #. module: procurement
912 #: view:procurement.order:0
913 msgid "Procurement Details"
914 msgstr "detalji Nabavke"
915
916 #. module: procurement
917 #: code:addons/procurement/schedulers.py:180
918 #, python-format
919 msgid "SCHEDULER"
920 msgstr "ROKOVNIK ( Scheduler)"
921
922 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
923 #~ msgstr "Neispravmo ime modela u definiciji akcije."
924
925 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
926 #~ msgstr "Neispravan XML za pregled arhitekture!"
927
928 #~ msgid "MRP & Logistic Scheduler"
929 #~ msgstr "MRP & Zakazivanje Logistike"
930
931 #~ msgid "Invalid arguments"
932 #~ msgstr "Neispravni argumenti"
933
934 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
935 #~ msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivni meni."
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
939 #~ msgstr ""
940 #~ "Ime objekta mora poceti sa x_ i ne sme sadrzavati specijalne karaktere !"
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the orderpoint "
944 #~ "without removing it."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Ako je aktivno polje postavljeno na ISTINA, omogucava ti da sakrijes tacku "
947 #~ "Narucivanja bez uklanjanja."
948
949 #~ msgid ""
950 #~ "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
951 #~ "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
952 #~ "are skipped for futur computation."
953 #~ msgstr ""
954 #~ "Ovo je vreme , fragment, analiziran od strane sheduler-a kada izracunava "
955 #~ "nabavke. Sve nabavke koje nisu izmedju danas i danas + opseg, su preskocene "
956 #~ "za buduca izracunavanja."
957
958 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
959 #~ msgstr "Pravila nisu podrzana od strane osv_memory objekta !"