1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 17:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Сделать закупки"
30 #. module: procurement
31 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
33 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
34 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
35 "configuration on products."
38 #. module: procurement
39 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
41 msgstr "Объединять по..."
43 #. module: procurement
44 #: view:procurement.order:0
48 #. module: procurement
49 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
51 msgid "No supplier defined for this product !"
52 msgstr "Для этого изделия/материала не задан поставщик!"
54 #. module: procurement
55 #: constraint:ir.actions.act_window:0
56 msgid "Invalid model name in the action definition."
57 msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
59 #. module: procurement
60 #: field:make.procurement,uom_id:0
61 msgid "Unit of Measure"
64 #. module: procurement
65 #: field:procurement.order,procure_method:0
66 msgid "Procurement Method"
67 msgstr "Метод снабжения"
69 #. module: procurement
70 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
72 msgid "No address defined for the supplier"
73 msgstr "Нет адрес поставщика"
75 #. module: procurement
76 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
77 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
78 msgstr "Правила вычисления минимального запаса"
80 #. module: procurement
81 #: field:procurement.order,company_id:0
82 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
86 #. module: procurement
87 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
89 msgstr "Кол-во во второй ед. изм."
91 #. module: procurement
92 #: view:procurement.order:0
93 #: field:procurement.order,name:0
97 #. module: procurement
98 #: view:procurement.order.compute:0
99 msgid "Compute Procurements"
100 msgstr "Рассчитать снабжение"
102 #. module: procurement
103 #: field:procurement.order,message:0
105 msgstr "Последняя ошибка"
107 #. module: procurement
108 #: help:mrp.property,composition:0
109 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
110 msgstr "Не используется в расчётах, только для справки."
112 #. module: procurement
113 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
114 msgid "Latest procurement"
115 msgstr "Последняя закупка"
117 #. module: procurement
118 #: view:procurement.order:0
122 #. module: procurement
123 #: help:procurement.order,message:0
124 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
125 msgstr "Исключительная ситуация во время создания заказа на снабжение."
127 #. module: procurement
128 #: help:procurement.order,state:0
130 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
131 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
133 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
134 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
135 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
136 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
140 #. module: procurement
141 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
142 msgid "Minimum Stock Rules Search"
143 msgstr "Искать правила минимальных запасов"
145 #. module: procurement
146 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
148 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
149 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
151 "Когда виртуальные запасы становятся меньше минимального количества, OpenERP "
152 "создает запрос на снабжение, чтобы довести виртуальные запасы до "
153 "максимального количества."
155 #. module: procurement
156 #: view:procurement.order.compute.all:0
157 msgid "Scheduler Parameters"
158 msgstr "Параметры планировщика"
160 #. module: procurement
161 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
163 msgstr "Движение ТМЦ"
165 #. module: procurement
166 #: selection:procurement.order,state:0
170 #. module: procurement
171 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
172 msgid "Automatic orderpoint"
173 msgstr "Автоматическая точка заказа"
175 #. module: procurement
176 #: field:mrp.property,composition:0
177 msgid "Properties composition"
178 msgstr "Составление свойств"
180 #. module: procurement
181 #: selection:procurement.order,state:0
183 msgstr "Подтверждено"
185 #. module: procurement
186 #: view:procurement.order:0
190 #. module: procurement
191 #: view:procurement.order.compute:0
192 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
196 #. module: procurement
197 #: view:procurement.order:0
201 #. module: procurement
202 #: help:procurement.order,origin:0
204 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
205 "This is automatically completed by OpenERP."
207 "Ссылка на документ, создавший этот запрос на снабжение.\n"
208 "Выполнено OpenERP автоматически."
210 #. module: procurement
211 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
212 msgid "Minimum Inventory Rule"
213 msgstr "Правило минимума ТМЦ"
215 #. module: procurement
216 #: field:procurement.order,priority:0
220 #. module: procurement
221 #: view:procurement.order:0
222 #: field:procurement.order,state:0
226 #. module: procurement
227 #: field:procurement.order,location_id:0
228 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
229 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
231 msgstr "Местоположение"
233 #. module: procurement
234 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
236 msgstr "Комплектовочный лист"
238 #. module: procurement
239 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
240 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
241 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
245 #. module: procurement
246 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
247 msgid "Best price (not yet active!)"
248 msgstr "Лучшая цена (не активна!)"
250 #. module: procurement
251 #: view:procurement.order:0
252 msgid "Product & Location"
253 msgstr "Продукция и местоположения"
255 #. module: procurement
256 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
257 msgid "Compute Procurement"
258 msgstr "Вычислить снабжение"
260 #. module: procurement
261 #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
262 #: field:stock.move,procurements:0
266 #. module: procurement
267 #: field:res.company,schedule_range:0
268 msgid "Scheduler Range Days"
271 #. module: procurement
272 #: view:make.procurement:0
273 msgid "Ask New Products"
276 #. module: procurement
277 #: field:make.procurement,date_planned:0
279 msgstr "Планируемая дата"
281 #. module: procurement
282 #: view:procurement.order:0
284 msgstr "Группировать по"
286 #. module: procurement
287 #: field:make.procurement,qty:0
288 #: field:procurement.order,product_qty:0
292 #. module: procurement
293 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
295 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
297 "Не достаточный запас и не определено правило минимальной точки заказа."
299 #. module: procurement
300 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
302 msgid "Invalid action !"
303 msgstr "Неверное действие !"
305 #. module: procurement
306 #: view:procurement.order:0
310 #. module: procurement
311 #: view:res.company:0
312 msgid "Configuration"
315 #. module: procurement
316 #: constraint:ir.cron:0
317 msgid "Invalid arguments"
318 msgstr "Недопустимые аргументы"
320 #. module: procurement
321 #: constraint:ir.ui.view:0
322 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
323 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
325 #. module: procurement
326 #: help:procurement.order,procure_method:0
328 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
331 "Если вы составляете запрос на снабжение вручную, вероятно вы хотите "
332 "использовать изготовление на заказ."
334 #. module: procurement
335 #: view:res.company:0
336 msgid "MRP & Logistic Scheduler"
337 msgstr "ПМР и Логистическое планирование"
339 #. module: procurement
340 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
341 msgid "Automatic Procurements"
342 msgstr "Автоматическое снабжение"
344 #. module: procurement
345 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
347 msgstr "Макс. кол-во"
349 #. module: procurement
350 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
351 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
352 #: view:procurement.order:0
356 #. module: procurement
357 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
358 msgid "Procurement Orders"
359 msgstr "Заказы на снабжение"
361 #. module: procurement
362 #: view:procurement.order:0
366 #. module: procurement
367 #: view:procurement.order:0
371 #. module: procurement
372 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
373 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
374 msgstr "Выделение из заказа на производство или на закупку."
376 #. module: procurement
377 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
381 #. module: procurement
382 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
383 #: view:make.procurement:0
384 msgid "Procurement Request"
385 msgstr "Заявка на снабжение"
387 #. module: procurement
388 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
389 msgid "Compute Stock"
390 msgstr "Вычислить запасы"
392 #. module: procurement
393 #: view:procurement.order:0
397 #. module: procurement
398 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
402 #. module: procurement
403 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
407 #. module: procurement
408 #: selection:procurement.order,priority:0
412 #. module: procurement
413 #: selection:mrp.property,composition:0
417 #. module: procurement
418 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
421 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
424 "Пожалуйста проверьте количество в заказе(ах) на снабжение оно не должно быть "
427 #. module: procurement
428 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
430 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
431 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
433 "Когда виртуальные запасы становятся меньше максимального количества, OpenERP "
434 "создает запрос на снабжение, чтобы довести виртуальные запасы до "
435 "максимального количества."
437 #. module: procurement
438 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
439 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
440 msgstr "Если остатки ТМЦ меньше 0, это будет действовать как точка заказа"
442 #. module: procurement
443 #: view:procurement.order:0
444 msgid "Procurement Lines"
445 msgstr "Позиции снабжения"
447 #. module: procurement
448 #: view:procurement.order.compute.all:0
450 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
451 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
452 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
453 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
454 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
457 "Этот мастер позволяет вам обработать все заказы на снабжение, производство "
458 "и/или закупку, которые будут обработана в соответствии с их настройками. По "
459 "умолчанию, планировщик запускается каждую ночь. Вы можете использовать это "
460 "меню для его принудительного запуска. Помните, что он работает в фоновом "
461 "режиме, вы должны подождать несколько минут до окончания обработки."
463 #. module: procurement
464 #: view:procurement.order:0
465 #: field:procurement.order,note:0
469 #. module: procurement
470 #: selection:procurement.order,state:0
474 #. module: procurement
475 #: constraint:ir.ui.menu:0
476 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
477 msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
479 #. module: procurement
480 #: constraint:ir.model:0
482 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
484 "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
487 #. module: procurement
488 #: view:procurement.order:0
492 #. module: procurement
493 #: help:res.company,schedule_range:0
495 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
496 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
497 "are skipped for futur computation."
499 "Это временные рамки, обрабатываемые планировщиком при расчете снабжения. Все "
500 "снабжение, которое не находится между сегодня и сегодня+срок оставляется для "
503 #. module: procurement
504 #: selection:procurement.order,priority:0
508 #. module: procurement
509 #: view:procurement.order.compute:0
510 msgid "This wizard will schedule procurements."
511 msgstr "Этот мастер планирует снабжение"
513 #. module: procurement
514 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
516 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the orderpoint "
517 "without removing it."
519 "Если значение активного поля \"истина\", то это позволит вам скрыть точку "
522 #. module: procurement
523 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
527 #. module: procurement
528 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
529 msgid "Procure Products"
530 msgstr "Снабжение товарами"
532 #. module: procurement
533 #: field:procurement.order,date_planned:0
534 msgid "Scheduled date"
535 msgstr "Запланированная дата"
537 #. module: procurement
538 #: selection:procurement.order,state:0
542 #. module: procurement
543 #: code:addons/procurement/schedulers.py:0
545 msgid "Automatic OP: %s"
546 msgstr "Авто точка зак.: %s"
548 #. module: procurement
549 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
550 msgid "Automatic Order Point"
551 msgstr "Автоматическая точка заказа"
553 #. module: procurement
554 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
556 msgstr "Кратное кол-во"
558 #. module: procurement
559 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
563 #. module: procurement
564 #: view:procurement.order:0
565 msgid "Extra Information"
566 msgstr "Доп. информация"
568 #. module: procurement
569 #: help:procurement.order,name:0
570 msgid "Procurement name."
571 msgstr "Название закупки."
573 #. module: procurement
574 #: view:procurement.order:0
575 msgid "Procurement Reason"
576 msgstr "Причина снабжения"
578 #. module: procurement
579 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
581 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
582 msgstr "Кратное кол-во должно быть больше 0."
584 #. module: procurement
585 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
587 msgstr "Заказ по максимуму"
589 #. module: procurement
590 #: field:procurement.order,date_close:0
592 msgstr "Дата закрытия"
594 #. module: procurement
595 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
597 msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
598 msgstr "Снабжение '%s' - исключительная ситуация: не достаточный запас."
600 #. module: procurement
601 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
603 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
604 msgstr "Нельзя удалить заказ(ы) на снабжение в состоянии %s !"
606 #. module: procurement
607 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
609 msgid "Data Insufficient !"
610 msgstr "Недостаточно данных !"
612 #. module: procurement
613 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
614 #: field:mrp.property,group_id:0
615 #: field:mrp.property.group,name:0
616 msgid "Property Group"
617 msgstr "Группа свойств"
619 #. module: procurement
620 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
624 #. module: procurement
625 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
627 msgstr "Местоположения"
629 #. module: procurement
630 #: selection:procurement.order,procure_method:0
634 #. module: procurement
635 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
636 msgid "General Information"
637 msgstr "Общая информация"
639 #. module: procurement
640 #: view:procurement.order:0
641 msgid "Run Procurement"
642 msgstr "Запустить снабжение"
644 #. module: procurement
645 #: selection:procurement.order,state:0
649 #. module: procurement
650 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
651 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
652 msgstr "Закупаемое количество будет округляться до кратного."
654 #. module: procurement
655 #: view:make.procurement:0
656 #: view:procurement.order:0
657 #: selection:procurement.order,state:0
658 #: view:procurement.order.compute:0
659 #: view:procurement.order.compute.all:0
660 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
664 #. module: procurement
665 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
666 msgid "Reordering Mode"
667 msgstr "Режим изменения порядка"
669 #. module: procurement
670 #: field:procurement.order,origin:0
671 msgid "Source Document"
672 msgstr "Документ-источник"
674 #. module: procurement
675 #: selection:procurement.order,priority:0
679 #. module: procurement
680 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
681 msgid "Compute all schedulers"
682 msgstr "Вычисление всех планировщиков"
684 #. module: procurement
685 #: view:procurement.order:0
689 #. module: procurement
690 #: view:procurement.order:0
694 #. module: procurement
695 #: view:board.board:0
696 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
697 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
698 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
699 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
700 msgid "Procurement Exceptions"
703 #. module: procurement
704 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
705 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
706 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
707 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
708 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
709 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
710 msgid "Minimum Stock Rules"
711 msgstr "Правила минимальных запасов"
713 #. module: procurement
714 #: field:procurement.order,close_move:0
715 msgid "Close Move at end"
718 #. module: procurement
719 #: view:procurement.order:0
720 msgid "Scheduled Date"
721 msgstr "Запланированная дата"
723 #. module: procurement
724 #: field:make.procurement,product_id:0
725 #: view:procurement.order:0
726 #: field:procurement.order,product_id:0
727 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
731 #. module: procurement
732 #: view:procurement.order:0
736 #. module: procurement
737 #: field:mrp.property,description:0
738 #: field:mrp.property.group,description:0
742 #. module: procurement
743 #: selection:mrp.property,composition:0
747 #. module: procurement
748 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
749 msgid "Quantity Rules"
750 msgstr "Правила количеств"
752 #. module: procurement
753 #: selection:procurement.order,state:0
757 #. module: procurement
758 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
762 #. module: procurement
763 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
764 msgid "Make to Order"
765 msgstr "Изготовить на заказ"
767 #. module: procurement
768 #: view:procurement.order:0
772 #. module: procurement
773 #: selection:procurement.order,state:0
777 #. module: procurement
778 #: selection:procurement.order,procure_method:0
782 #. module: procurement
783 #: field:procurement.order,move_id:0
785 msgstr "Резервирование"
787 #. module: procurement
788 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
789 msgid "The way to procurement depends on the product type."
790 msgstr "Способ снабжения зависит от вида ТМЦ."
792 #. module: procurement
793 #: view:make.procurement:0
795 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
796 "generate task, production orders or purchase orders."
798 "Этот мастер будет планировать снабжение этой продукцией. Процесс снабжения "
799 "может генерировать задачи, заказы на производство, заказы на закупку."
801 #. module: procurement
802 #: field:mrp.property,name:0
803 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
807 #. module: procurement
808 #: selection:mrp.property,composition:0
812 #. module: procurement
813 #: field:procurement.order,product_uos:0
815 msgstr "Вторая ед. изм."
817 #. module: procurement
818 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
820 msgid "from stock: products assigned."
823 #. module: procurement
824 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
825 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
826 #: view:procurement.order.compute.all:0
827 msgid "Compute Schedulers"
828 msgstr "Вычислить планировщики"
830 #. module: procurement
831 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
833 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
835 "Мастер проверит все правила минимальных запасов и создаст заказ на снабжение."
837 #. module: procurement
838 #: field:procurement.order,product_uom:0
840 msgstr "Ед. изм. продукции"
842 #. module: procurement
843 #: view:procurement.order:0
844 msgid "Search Procurement"
845 msgstr "Искать снабжение"
847 #. module: procurement
848 #: selection:procurement.order,priority:0
850 msgstr "Весьма срочно"
852 #. module: procurement
853 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
854 msgid "Automatic Orderpoint"
855 msgstr "Авто точка заказа"
857 #. module: procurement
858 #: view:procurement.order:0
859 msgid "Procurement Details"
860 msgstr "Детали снабжения"
862 #. module: procurement
863 #: constraint:ir.rule:0
864 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
865 msgstr "Для объектов osv_memory правила не поддерживаются !"
867 #. module: procurement
868 #: code:addons/procurement/schedulers.py:0
873 #~ msgid "Temporary Procurement Exceptions"
874 #~ msgstr "Временные исключения снабжения"
877 #~ msgid "Procurement "
878 #~ msgstr "Снабжение "