Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Планировщики"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Сделать закупки"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
32 msgid ""
33 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
34 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
35 "configuration on products."
36 msgstr ""
37
38 #. module: procurement
39 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "Объединять по..."
42
43 #. module: procurement
44 #: view:procurement.order:0
45 msgid "Planification"
46 msgstr "Планирование"
47
48 #. module: procurement
49 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
50 #, python-format
51 msgid "No supplier defined for this product !"
52 msgstr "Для этого изделия/материала не задан поставщик!"
53
54 #. module: procurement
55 #: constraint:ir.actions.act_window:0
56 msgid "Invalid model name in the action definition."
57 msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
58
59 #. module: procurement
60 #: field:make.procurement,uom_id:0
61 msgid "Unit of Measure"
62 msgstr "Ед. изм."
63
64 #. module: procurement
65 #: field:procurement.order,procure_method:0
66 msgid "Procurement Method"
67 msgstr "Метод снабжения"
68
69 #. module: procurement
70 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
71 #, python-format
72 msgid "No address defined for the supplier"
73 msgstr "Нет адрес поставщика"
74
75 #. module: procurement
76 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
77 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
78 msgstr "Правила вычисления минимального запаса"
79
80 #. module: procurement
81 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
82 msgid ""
83 "A procurement order is used to record a need in a specific product at a "
84 "specific location. They are usually created automatically by the sales "
85 "orders, the Pull Logistics rules or the minimum stock rules. When the "
86 "procurement order is confirmed, it creates automatically the necessary "
87 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
88 "order, etc."
89 msgstr ""
90
91 #. module: procurement
92 #: field:procurement.order,company_id:0
93 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
94 msgid "Company"
95 msgstr "Компания"
96
97 #. module: procurement
98 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
99 msgid "UoS Quantity"
100 msgstr "Кол-во во второй ед. изм."
101
102 #. module: procurement
103 #: view:procurement.order:0
104 #: field:procurement.order,name:0
105 msgid "Reason"
106 msgstr "Причина"
107
108 #. module: procurement
109 #: view:procurement.order.compute:0
110 msgid "Compute Procurements"
111 msgstr "Рассчитать снабжение"
112
113 #. module: procurement
114 #: field:procurement.order,message:0
115 msgid "Latest error"
116 msgstr "Последняя ошибка"
117
118 #. module: procurement
119 #: help:mrp.property,composition:0
120 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
121 msgstr "Не используется в расчётах, только для справки."
122
123 #. module: procurement
124 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
125 msgid "Latest procurement"
126 msgstr "Последняя закупка"
127
128 #. module: procurement
129 #: view:procurement.order:0
130 msgid "Notes"
131 msgstr "Примечания"
132
133 #. module: procurement
134 #: help:procurement.order,message:0
135 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
136 msgstr "Исключительная ситуация во время создания заказа на снабжение."
137
138 #. module: procurement
139 #: help:procurement.order,state:0
140 msgid ""
141 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
142 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
143 " \n"
144 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
145 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
146 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
147 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
148 "to finish."
149 msgstr ""
150 "Заказ на снабжение создается в состоянии 'Черновик'.\n"
151 " Если заказ на снабжение подтверждается, состояние устанавливается в "
152 "'Подтверждено'.            \n"
153 "После подтверждения состояние устанавливается в 'Исполнение'.\n"
154 " Если с заказом случается исключительная ситуация, то состояние становится "
155 "'Исключительная ситуация'.\n"
156 " Когда иключительная ситуация разрешилась, состояние становится 'Готово'.\n"
157 " Состояние 'Ожидание' устанавливается, когда снабжение ожидает завершения "
158 "другого процесса."
159
160 #. module: procurement
161 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
162 msgid "Minimum Stock Rules Search"
163 msgstr "Искать правила минимальных запасов"
164
165 #. module: procurement
166 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
167 msgid ""
168 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
169 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
170 msgstr ""
171 "Когда виртуальные запасы становятся меньше минимального количества, OpenERP "
172 "создает запрос на снабжение, чтобы довести виртуальные запасы до "
173 "максимального количества."
174
175 #. module: procurement
176 #: view:procurement.order.compute.all:0
177 msgid "Scheduler Parameters"
178 msgstr "Параметры планировщика"
179
180 #. module: procurement
181 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
182 msgid "Stock Move"
183 msgstr "Движение ТМЦ"
184
185 #. module: procurement
186 #: selection:procurement.order,state:0
187 msgid "Ready"
188 msgstr "Готово"
189
190 #. module: procurement
191 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
192 msgid "Automatic orderpoint"
193 msgstr "Автоматическая точка заказа"
194
195 #. module: procurement
196 #: field:mrp.property,composition:0
197 msgid "Properties composition"
198 msgstr "Составление свойств"
199
200 #. module: procurement
201 #: selection:procurement.order,state:0
202 msgid "Confirmed"
203 msgstr "Подтверждено"
204
205 #. module: procurement
206 #: view:procurement.order:0
207 msgid "Retry"
208 msgstr "Повтор"
209
210 #. module: procurement
211 #: view:procurement.order.compute:0
212 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
213 msgid "Parameters"
214 msgstr "Параметры"
215
216 #. module: procurement
217 #: view:procurement.order:0
218 msgid "Confirm"
219 msgstr "Подтвердить"
220
221 #. module: procurement
222 #: help:procurement.order,origin:0
223 msgid ""
224 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
225 "This is automatically completed by OpenERP."
226 msgstr ""
227 "Ссылка на документ, создавший этот запрос на снабжение.\n"
228 "Выполнено OpenERP автоматически."
229
230 #. module: procurement
231 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
232 msgid "Minimum Inventory Rule"
233 msgstr "Правило минимума ТМЦ"
234
235 #. module: procurement
236 #: field:procurement.order,priority:0
237 msgid "Priority"
238 msgstr "Приоритет"
239
240 #. module: procurement
241 #: sql_constraint:ir.module.module:0
242 msgid "The name of the module must be unique !"
243 msgstr ""
244
245 #. module: procurement
246 #: view:procurement.order:0
247 #: field:procurement.order,state:0
248 msgid "State"
249 msgstr "Состояние"
250
251 #. module: procurement
252 #: field:procurement.order,location_id:0
253 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
254 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
255 msgid "Location"
256 msgstr "Местоположение"
257
258 #. module: procurement
259 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
260 msgid "Picking List"
261 msgstr "Комплектовочный лист"
262
263 #. module: procurement
264 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
265 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
266 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
267 msgid "Warehouse"
268 msgstr "Склад"
269
270 #. module: procurement
271 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
272 msgid ""
273 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will trigger "
274 "automatically the propositions of manufacturing or purchase orders according "
275 "to the stock level. Once the virtual stock of a product (=stock on hand "
276 "minus all confirmed orders and reservations) is bellow the minimum quantity, "
277 "OpenERP will generate a procurement request in order to fullfil the stock up "
278 "to the maximum quantity."
279 msgstr ""
280
281 #. module: procurement
282 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
283 msgid "Best price (not yet active!)"
284 msgstr "Лучшая цена (не активна!)"
285
286 #. module: procurement
287 #: view:procurement.order:0
288 msgid "Product & Location"
289 msgstr "Продукция и местоположения"
290
291 #. module: procurement
292 #: sql_constraint:ir.module.module:0
293 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
294 msgstr ""
295
296 #. module: procurement
297 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
298 msgid "Compute Procurement"
299 msgstr "Вычислить снабжение"
300
301 #. module: procurement
302 #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
303 #: field:stock.move,procurements:0
304 msgid "Procurements"
305 msgstr "Снабжение"
306
307 #. module: procurement
308 #: field:res.company,schedule_range:0
309 msgid "Scheduler Range Days"
310 msgstr ""
311
312 #. module: procurement
313 #: view:make.procurement:0
314 msgid "Ask New Products"
315 msgstr "Спросить новые ТМЦ"
316
317 #. module: procurement
318 #: field:make.procurement,date_planned:0
319 msgid "Planned Date"
320 msgstr "Планируемая дата"
321
322 #. module: procurement
323 #: view:procurement.order:0
324 msgid "Group By"
325 msgstr "Группировать по"
326
327 #. module: procurement
328 #: field:make.procurement,qty:0
329 #: field:procurement.order,product_qty:0
330 msgid "Quantity"
331 msgstr "Количество"
332
333 #. module: procurement
334 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
335 #, python-format
336 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
337 msgstr ""
338 "Не достаточный запас и не определено правило минимальной точки заказа."
339
340 #. module: procurement
341 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
342 #, python-format
343 msgid "Invalid action !"
344 msgstr "Неверное действие !"
345
346 #. module: procurement
347 #: view:procurement.order:0
348 msgid "References"
349 msgstr "Ссылки"
350
351 #. module: procurement
352 #: view:res.company:0
353 msgid "Configuration"
354 msgstr "Параметры"
355
356 #. module: procurement
357 #: constraint:ir.cron:0
358 msgid "Invalid arguments"
359 msgstr "Недопустимые аргументы"
360
361 #. module: procurement
362 #: constraint:ir.ui.view:0
363 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
364 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
365
366 #. module: procurement
367 #: help:procurement.order,procure_method:0
368 msgid ""
369 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
370 "order method."
371 msgstr ""
372 "Если вы составляете запрос на снабжение вручную, вероятно вы хотите "
373 "использовать изготовление на заказ."
374
375 #. module: procurement
376 #: view:res.company:0
377 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
378 msgstr "ПМР и Логистическое планирование"
379
380 #. module: procurement
381 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
382 msgid "Automatic Procurements"
383 msgstr "Автоматическое снабжение"
384
385 #. module: procurement
386 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
387 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
388 msgstr "Закупаемое количество будет округляться до кратного."
389
390 #. module: procurement
391 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
392 msgid "Max Quantity"
393 msgstr "Макс. кол-во"
394
395 #. module: procurement
396 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
397 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
398 #: view:procurement.order:0
399 msgid "Procurement"
400 msgstr "Снабжение"
401
402 #. module: procurement
403 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
404 msgid "Procurement Orders"
405 msgstr "Заказы на снабжение"
406
407 #. module: procurement
408 #: view:procurement.order:0
409 msgid "To Fix"
410 msgstr ""
411
412 #. module: procurement
413 #: view:procurement.order:0
414 msgid "Exceptions"
415 msgstr "Исключения"
416
417 #. module: procurement
418 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
419 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
420 msgstr "Выделение из заказа на производство или на закупку."
421
422 #. module: procurement
423 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
424 msgid "Property"
425 msgstr "Параметр"
426
427 #. module: procurement
428 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
429 #: view:make.procurement:0
430 msgid "Procurement Request"
431 msgstr "Заявка на снабжение"
432
433 #. module: procurement
434 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
435 msgid "Compute Stock"
436 msgstr "Вычислить запасы"
437
438 #. module: procurement
439 #: view:procurement.order:0
440 msgid "Late"
441 msgstr "Поздно"
442
443 #. module: procurement
444 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
445 msgid "Service"
446 msgstr "Сервис"
447
448 #. module: procurement
449 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
450 msgid "Min Quantity"
451 msgstr "Мин. кол-во"
452
453 #. module: procurement
454 #: selection:procurement.order,priority:0
455 msgid "Urgent"
456 msgstr "Срочно"
457
458 #. module: procurement
459 #: selection:mrp.property,composition:0
460 msgid "plus"
461 msgstr "плюс"
462
463 #. module: procurement
464 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
465 #, python-format
466 msgid ""
467 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
468 "than 1!"
469 msgstr ""
470 "Пожалуйста проверьте количество в заказе(ах) на снабжение оно не должно быть "
471 "меньше 1!"
472
473 #. module: procurement
474 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
475 msgid ""
476 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
477 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
478 msgstr ""
479 "Когда виртуальные запасы становятся меньше максимального количества, OpenERP "
480 "создает запрос на снабжение, чтобы довести виртуальные запасы до "
481 "максимального количества."
482
483 #. module: procurement
484 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
485 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
486 msgstr "Если остатки ТМЦ меньше 0, это будет действовать как точка заказа"
487
488 #. module: procurement
489 #: view:procurement.order:0
490 msgid "Procurement Lines"
491 msgstr "Позиции снабжения"
492
493 #. module: procurement
494 #: view:procurement.order.compute.all:0
495 msgid ""
496 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
497 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
498 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
499 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
500 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
501 "computing."
502 msgstr ""
503 "Этот мастер позволяет вам обработать все заказы на снабжение, производство "
504 "и/или закупку, которые будут обработаны в соответствии с их настройками. По "
505 "умолчанию, планировщик запускается каждую ночь. Вы можете использовать это "
506 "меню для его принудительного запуска. Помните, что он работает в фоновом "
507 "режиме, вы должны подождать несколько минут до окончания обработки."
508
509 #. module: procurement
510 #: view:procurement.order:0
511 #: field:procurement.order,note:0
512 msgid "Note"
513 msgstr "Примечание"
514
515 #. module: procurement
516 #: selection:procurement.order,state:0
517 msgid "Draft"
518 msgstr "Черновик"
519
520 #. module: procurement
521 #: constraint:ir.ui.menu:0
522 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
523 msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
524
525 #. module: procurement
526 #: constraint:ir.model:0
527 msgid ""
528 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
529 msgstr ""
530 "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
531 "символов !"
532
533 #. module: procurement
534 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
535 msgid ""
536 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
537 "a given time, in a given location. Sale Orders are one typical source of "
538 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
539 "procurement parameters and the products configuration, the procurement "
540 "engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, or "
541 "ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
542 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
543 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
544 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
545 "message)"
546 msgstr ""
547
548 #. module: procurement
549 #: view:procurement.order:0
550 msgid "Status"
551 msgstr "Статус"
552
553 #. module: procurement
554 #: help:res.company,schedule_range:0
555 msgid ""
556 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
557 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
558 "are skipped for futur computation."
559 msgstr ""
560 "Это временные рамки, обрабатываемые планировщиком при расчете снабжения. Все "
561 "снабжение, которое не находится между сегодня и сегодня+срок оставляется для "
562 "будущих расчетов."
563
564 #. module: procurement
565 #: selection:procurement.order,priority:0
566 msgid "Normal"
567 msgstr "Обычный"
568
569 #. module: procurement
570 #: view:procurement.order.compute:0
571 msgid "This wizard will schedule procurements."
572 msgstr "Этот мастер планирует снабжение"
573
574 #. module: procurement
575 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
576 msgid ""
577 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the orderpoint "
578 "without removing it."
579 msgstr ""
580 "Если значение активного поля \"истина\", то это позволит вам скрыть точку "
581 "заказа"
582
583 #. module: procurement
584 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
585 msgid "Active"
586 msgstr "Активно"
587
588 #. module: procurement
589 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
590 msgid "Procure Products"
591 msgstr "Снабжение товарами"
592
593 #. module: procurement
594 #: field:procurement.order,date_planned:0
595 msgid "Scheduled date"
596 msgstr "Запланированная дата"
597
598 #. module: procurement
599 #: selection:procurement.order,state:0
600 msgid "Exception"
601 msgstr "Исключение"
602
603 #. module: procurement
604 #: code:addons/procurement/schedulers.py:0
605 #, python-format
606 msgid "Automatic OP: %s"
607 msgstr "Авто точка зак.: %s"
608
609 #. module: procurement
610 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
611 msgid "Automatic Order Point"
612 msgstr "Автоматическая точка заказа"
613
614 #. module: procurement
615 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
616 msgid "Qty Multiple"
617 msgstr "Кратное кол-во"
618
619 #. module: procurement
620 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
621 msgid "Companies"
622 msgstr "Компании"
623
624 #. module: procurement
625 #: view:procurement.order:0
626 msgid "Extra Information"
627 msgstr "Доп. информация"
628
629 #. module: procurement
630 #: help:procurement.order,name:0
631 msgid "Procurement name."
632 msgstr "Название закупки."
633
634 #. module: procurement
635 #: view:procurement.order:0
636 msgid "Procurement Reason"
637 msgstr "Причина снабжения"
638
639 #. module: procurement
640 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
641 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
642 #, python-format
643 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
644 msgstr "Кратное кол-во должно быть больше 0."
645
646 #. module: procurement
647 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
648 msgid "Order to Max"
649 msgstr "Заказ по максимуму"
650
651 #. module: procurement
652 #: field:procurement.order,date_close:0
653 msgid "Date Closed"
654 msgstr "Дата закрытия"
655
656 #. module: procurement
657 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
658 #, python-format
659 msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
660 msgstr "Снабжение '%s' - исключительная ситуация: не достаточный запас."
661
662 #. module: procurement
663 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
664 #, python-format
665 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
666 msgstr "Нельзя удалить заказ(ы) на снабжение в состоянии %s !"
667
668 #. module: procurement
669 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
670 #, python-format
671 msgid "Data Insufficient !"
672 msgstr "Недостаточно данных !"
673
674 #. module: procurement
675 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
676 #: field:mrp.property,group_id:0
677 #: field:mrp.property.group,name:0
678 msgid "Property Group"
679 msgstr "Группа свойств"
680
681 #. module: procurement
682 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
683 msgid "Misc"
684 msgstr "Прочее"
685
686 #. module: procurement
687 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
688 msgid "Locations"
689 msgstr "Местоположения"
690
691 #. module: procurement
692 #: selection:procurement.order,procure_method:0
693 msgid "from stock"
694 msgstr "из запасов"
695
696 #. module: procurement
697 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
698 msgid "General Information"
699 msgstr "Общая информация"
700
701 #. module: procurement
702 #: view:procurement.order:0
703 msgid "Run Procurement"
704 msgstr "Запустить снабжение"
705
706 #. module: procurement
707 #: selection:procurement.order,state:0
708 msgid "Done"
709 msgstr "Готово"
710
711 #. module: procurement
712 #: sql_constraint:ir.rule:0
713 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
714 msgstr ""
715
716 #. module: procurement
717 #: view:make.procurement:0
718 #: view:procurement.order:0
719 #: selection:procurement.order,state:0
720 #: view:procurement.order.compute:0
721 #: view:procurement.order.compute.all:0
722 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
723 msgid "Cancel"
724 msgstr "Отмена"
725
726 #. module: procurement
727 #: sql_constraint:ir.model.fields:0
728 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
729 msgstr ""
730
731 #. module: procurement
732 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
733 msgid "Reordering Mode"
734 msgstr "Режим изменения порядка"
735
736 #. module: procurement
737 #: field:procurement.order,origin:0
738 msgid "Source Document"
739 msgstr "Документ-источник"
740
741 #. module: procurement
742 #: selection:procurement.order,priority:0
743 msgid "Not urgent"
744 msgstr "Не срочно"
745
746 #. module: procurement
747 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
748 msgid "Compute all schedulers"
749 msgstr "Вычисление всех планировщиков"
750
751 #. module: procurement
752 #: view:procurement.order:0
753 msgid "Current"
754 msgstr "Текущий"
755
756 #. module: procurement
757 #: view:board.board:0
758 msgid "Procurements in Exception"
759 msgstr ""
760
761 #. module: procurement
762 #: view:procurement.order:0
763 msgid "Details"
764 msgstr "Детали"
765
766 #. module: procurement
767 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
768 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
769 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
770 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
771 msgid "Procurement Exceptions"
772 msgstr "Исключитель"
773
774 #. module: procurement
775 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
776 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
777 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
778 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
779 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
780 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
781 msgid "Minimum Stock Rules"
782 msgstr "Правила минимальных запасов"
783
784 #. module: procurement
785 #: field:procurement.order,close_move:0
786 msgid "Close Move at end"
787 msgstr ""
788
789 #. module: procurement
790 #: view:procurement.order:0
791 msgid "Scheduled Date"
792 msgstr "Запланированная дата"
793
794 #. module: procurement
795 #: field:make.procurement,product_id:0
796 #: view:procurement.order:0
797 #: field:procurement.order,product_id:0
798 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
799 msgid "Product"
800 msgstr "ТМЦ"
801
802 #. module: procurement
803 #: view:procurement.order:0
804 msgid "Temporary"
805 msgstr "Временный"
806
807 #. module: procurement
808 #: field:mrp.property,description:0
809 #: field:mrp.property.group,description:0
810 msgid "Description"
811 msgstr "Описание"
812
813 #. module: procurement
814 #: selection:mrp.property,composition:0
815 msgid "min"
816 msgstr "мин."
817
818 #. module: procurement
819 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
820 msgid "Quantity Rules"
821 msgstr "Правила количеств"
822
823 #. module: procurement
824 #: selection:procurement.order,state:0
825 msgid "Running"
826 msgstr "Выполняется"
827
828 #. module: procurement
829 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
830 msgid "Product UOM"
831 msgstr "Ед.изм."
832
833 #. module: procurement
834 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
835 msgid "Make to Order"
836 msgstr "Изготовить на заказ"
837
838 #. module: procurement
839 #: view:procurement.order:0
840 msgid "UOM"
841 msgstr "Ед. изм."
842
843 #. module: procurement
844 #: selection:procurement.order,state:0
845 msgid "Waiting"
846 msgstr "В ожидании"
847
848 #. module: procurement
849 #: selection:procurement.order,procure_method:0
850 msgid "on order"
851 msgstr "в заказе"
852
853 #. module: procurement
854 #: field:procurement.order,move_id:0
855 msgid "Reservation"
856 msgstr "Резервирование"
857
858 #. module: procurement
859 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
860 msgid "The way to procurement depends on the product type."
861 msgstr "Способ снабжения зависит от вида ТМЦ."
862
863 #. module: procurement
864 #: view:make.procurement:0
865 msgid ""
866 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
867 "generate task, production orders or purchase orders."
868 msgstr ""
869 "Этот мастер будет планировать снабжение этой продукцией. Процесс снабжения "
870 "может генерировать задачи, заказы на производство, заказы на закупку."
871
872 #. module: procurement
873 #: field:mrp.property,name:0
874 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
875 msgid "Name"
876 msgstr "Название"
877
878 #. module: procurement
879 #: selection:mrp.property,composition:0
880 msgid "max"
881 msgstr "макс."
882
883 #. module: procurement
884 #: field:procurement.order,product_uos:0
885 msgid "Product UoS"
886 msgstr "Вторая ед. изм."
887
888 #. module: procurement
889 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
890 #, python-format
891 msgid "from stock: products assigned."
892 msgstr ""
893
894 #. module: procurement
895 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
896 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
897 #: view:procurement.order.compute.all:0
898 msgid "Compute Schedulers"
899 msgstr "Вычислить планировщики"
900
901 #. module: procurement
902 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
903 msgid ""
904 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
905 msgstr ""
906 "Мастер проверит все правила минимальных запасов и создаст заказ на снабжение."
907
908 #. module: procurement
909 #: field:procurement.order,product_uom:0
910 msgid "Product UoM"
911 msgstr "Ед. изм. продукции"
912
913 #. module: procurement
914 #: view:procurement.order:0
915 msgid "Search Procurement"
916 msgstr "Искать снабжение"
917
918 #. module: procurement
919 #: selection:procurement.order,priority:0
920 msgid "Very Urgent"
921 msgstr "Весьма срочно"
922
923 #. module: procurement
924 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
925 msgid "Automatic Orderpoint"
926 msgstr "Авто точка заказа"
927
928 #. module: procurement
929 #: view:procurement.order:0
930 msgid "Procurement Details"
931 msgstr "Детали снабжения"
932
933 #. module: procurement
934 #: constraint:ir.rule:0
935 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
936 msgstr "Для объектов osv_memory правила не поддерживаются !"
937
938 #. module: procurement
939 #: code:addons/procurement/schedulers.py:0
940 #, python-format
941 msgid "SCHEDULER"
942 msgstr "ПЛАНИРОВЩИК"
943
944 #~ msgid "Temporary Procurement Exceptions"
945 #~ msgstr "Временные исключения снабжения"
946
947 #, python-format
948 #~ msgid "Procurement "
949 #~ msgstr "Снабжение "