Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-20 08:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 16:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
22 msgid "Make Procurements"
23 msgstr ""
24
25 #. module: procurement
26 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
27 msgid ""
28 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
29 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
30 "configuration on products."
31 msgstr ""
32
33 #. module: procurement
34 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
35 msgid "Group By..."
36 msgstr ""
37
38 #. module: procurement
39 #: view:procurement.order:0
40 msgid "Planification"
41 msgstr ""
42
43 #. module: procurement
44 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
45 #, python-format
46 msgid "No supplier defined for this product !"
47 msgstr "Для этого изделия/материала не задан поставщик!"
48
49 #. module: procurement
50 #: constraint:ir.actions.act_window:0
51 msgid "Invalid model name in the action definition."
52 msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
53
54 #. module: procurement
55 #: field:make.procurement,uom_id:0
56 msgid "Unit of Measure"
57 msgstr "Ед. изм."
58
59 #. module: procurement
60 #: field:procurement.order,procure_method:0
61 msgid "Procurement Method"
62 msgstr "Метод снабжения"
63
64 #. module: procurement
65 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
66 #, python-format
67 msgid "No address defined for the supplier"
68 msgstr "Нет адрес поставщика"
69
70 #. module: procurement
71 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
72 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
73 msgstr "Правила вычисления минимального запаса"
74
75 #. module: procurement
76 #: field:procurement.order,company_id:0
77 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
78 msgid "Company"
79 msgstr "Компания"
80
81 #. module: procurement
82 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
83 msgid "UoS Quantity"
84 msgstr ""
85
86 #. module: procurement
87 #: view:procurement.order:0
88 #: field:procurement.order,name:0
89 msgid "Reason"
90 msgstr "Причина"
91
92 #. module: procurement
93 #: view:procurement.order.compute:0
94 msgid "Compute Procurements"
95 msgstr "Рассчитать снабжение"
96
97 #. module: procurement
98 #: field:procurement.order,message:0
99 msgid "Latest error"
100 msgstr "Последняя ошибка"
101
102 #. module: procurement
103 #: help:mrp.property,composition:0
104 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
105 msgstr "Не используется в расчётах, только для справки."
106
107 #. module: procurement
108 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
109 msgid "Latest procurement"
110 msgstr "Последняя закупка"
111
112 #. module: procurement
113 #: view:procurement.order:0
114 msgid "Notes"
115 msgstr "Примечания"
116
117 #. module: procurement
118 #: help:procurement.order,message:0
119 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
120 msgstr "Исключительная ситуация во время создания заказа на снабжение."
121
122 #. module: procurement
123 #: help:procurement.order,state:0
124 msgid ""
125 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
126 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
127 " \n"
128 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
129 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
130 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
131 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
132 "to finish."
133 msgstr ""
134
135 #. module: procurement
136 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
137 msgid "Minimum Stock Rules Search"
138 msgstr ""
139
140 #. module: procurement
141 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
142 msgid ""
143 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
144 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
145 msgstr ""
146
147 #. module: procurement
148 #: view:procurement.order.compute.all:0
149 msgid "Scheduler Parameters"
150 msgstr "Параметры планировщика"
151
152 #. module: procurement
153 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action11
154 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
155 msgstr "Временные исключения снабжения"
156
157 #. module: procurement
158 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
159 #, python-format
160 msgid "has an exception."
161 msgstr ""
162
163 #. module: procurement
164 #: selection:procurement.order,state:0
165 msgid "Ready"
166 msgstr "Готово"
167
168 #. module: procurement
169 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
170 msgid "Automatic orderpoint"
171 msgstr ""
172
173 #. module: procurement
174 #: selection:procurement.order,state:0
175 msgid "Confirmed"
176 msgstr "Подтверждено"
177
178 #. module: procurement
179 #: view:procurement.order:0
180 msgid "Retry"
181 msgstr "Повтор"
182
183 #. module: procurement
184 #: view:procurement.order.compute:0
185 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
186 msgid "Parameters"
187 msgstr "Параметры"
188
189 #. module: procurement
190 #: view:procurement.order:0
191 msgid "Confirm"
192 msgstr "Подтвердить"
193
194 #. module: procurement
195 #: help:procurement.order,origin:0
196 msgid ""
197 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
198 "This is automatically completed by OpenERP."
199 msgstr ""
200
201 #. module: procurement
202 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
203 msgid "Minimum Inventory Rule"
204 msgstr ""
205
206 #. module: procurement
207 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action4
208 msgid "Procurement Exceptions to Fix"
209 msgstr ""
210
211 #. module: procurement
212 #: field:procurement.order,priority:0
213 msgid "Priority"
214 msgstr "Приоритет"
215
216 #. module: procurement
217 #: view:procurement.order:0
218 #: field:procurement.order,state:0
219 msgid "State"
220 msgstr "Состояние"
221
222 #. module: procurement
223 #: field:procurement.order,location_id:0
224 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
225 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
226 msgid "Location"
227 msgstr "Местоположение"
228
229 #. module: procurement
230 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
231 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
232 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
233 msgid "Warehouse"
234 msgstr "Склад"
235
236 #. module: procurement
237 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
238 msgid "Best price (not yet active!)"
239 msgstr "Лучшая цена (не активна!)"
240
241 #. module: procurement
242 #: view:procurement.order:0
243 msgid "Product & Location"
244 msgstr "Продукция и местоположения"
245
246 #. module: procurement
247 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
248 msgid "Compute Procurement"
249 msgstr ""
250
251 #. module: procurement
252 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action3
253 #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
254 msgid "Procurements"
255 msgstr "Снабжение"
256
257 #. module: procurement
258 #: field:res.company,schedule_range:0
259 msgid "Scheduler Range Days"
260 msgstr ""
261
262 #. module: procurement
263 #: view:make.procurement:0
264 msgid "Ask New Products"
265 msgstr ""
266
267 #. module: procurement
268 #: field:make.procurement,date_planned:0
269 msgid "Planned Date"
270 msgstr "Планируемая дата"
271
272 #. module: procurement
273 #: view:procurement.order:0
274 msgid "Group By"
275 msgstr "Группировать по"
276
277 #. module: procurement
278 #: field:make.procurement,qty:0
279 #: field:procurement.order,product_qty:0
280 msgid "Quantity"
281 msgstr "Количество"
282
283 #. module: procurement
284 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
285 #, python-format
286 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
287 msgstr ""
288
289 #. module: procurement
290 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
291 #, python-format
292 msgid "Invalid action !"
293 msgstr "Неверное действие !"
294
295 #. module: procurement
296 #: view:procurement.order:0
297 msgid "References"
298 msgstr "Ссылки"
299
300 #. module: procurement
301 #: view:res.company:0
302 msgid "Configuration"
303 msgstr "Параметры"
304
305 #. module: procurement
306 #: constraint:ir.cron:0
307 msgid "Invalid arguments"
308 msgstr "Недопустимые аргументы"
309
310 #. module: procurement
311 #: constraint:ir.ui.view:0
312 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
313 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
314
315 #. module: procurement
316 #: help:procurement.order,procure_method:0
317 msgid ""
318 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
319 "order method."
320 msgstr ""
321
322 #. module: procurement
323 #: view:res.company:0
324 msgid "MRP & Logistic Scheduler"
325 msgstr "ПМР и Логистическое планирование"
326
327 #. module: procurement
328 #: view:procurement.order.compute.all:0
329 msgid ""
330 "Wizard run all the procurements, and generate task, production order or "
331 "purchase order based on the product type"
332 msgstr ""
333
334 #. module: procurement
335 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
336 msgid "Max Quantity"
337 msgstr "Макс. кол-во"
338
339 #. module: procurement
340 #: view:procurement.order:0
341 msgid "Procurement Reason"
342 msgstr "Причина снабжения"
343
344 #. module: procurement
345 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
346 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
347 #: view:procurement.order:0
348 msgid "Procurement"
349 msgstr "Снабжение"
350
351 #. module: procurement
352 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
353 msgid "Procurement Orders"
354 msgstr "Заказы на снабжение"
355
356 #. module: procurement
357 #: view:procurement.order:0
358 msgid "To Fix"
359 msgstr ""
360
361 #. module: procurement
362 #: view:procurement.order:0
363 msgid "Exceptions"
364 msgstr "Исключения"
365
366 #. module: procurement
367 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
368 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
369 msgstr ""
370
371 #. module: procurement
372 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
373 msgid "Property"
374 msgstr ""
375
376 #. module: procurement
377 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
378 #: view:make.procurement:0
379 msgid "Procurement Request"
380 msgstr "Заявка на снабжение"
381
382 #. module: procurement
383 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
384 msgid "Compute Stock"
385 msgstr ""
386
387 #. module: procurement
388 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
389 msgid "Service"
390 msgstr "Сервис"
391
392 #. module: procurement
393 #: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
394 msgid ""
395 "\n"
396 "    This is the module for computing Procurements.\n"
397 "    "
398 msgstr ""
399
400 #. module: procurement
401 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
402 msgid "Min Quantity"
403 msgstr "Мин. кол-во"
404
405 #. module: procurement
406 #: selection:procurement.order,priority:0
407 msgid "Urgent"
408 msgstr "Срочно"
409
410 #. module: procurement
411 #: selection:mrp.property,composition:0
412 msgid "plus"
413 msgstr "плюс"
414
415 #. module: procurement
416 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
417 #, python-format
418 msgid ""
419 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
420 "than 1!"
421 msgstr ""
422 "Пожалуйста проверьте количество в заказе(ах) на снабжение оно не должно быть "
423 "меньше 1!"
424
425 #. module: procurement
426 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
427 msgid ""
428 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
429 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
430 msgstr ""
431
432 #. module: procurement
433 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
434 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
435 msgstr ""
436
437 #. module: procurement
438 #: view:procurement.order:0
439 msgid "Procurement Lines"
440 msgstr "Позиции снабжения"
441
442 #. module: procurement
443 #: view:procurement.order:0
444 #: field:procurement.order,note:0
445 msgid "Note"
446 msgstr "Примечание"
447
448 #. module: procurement
449 #: selection:procurement.order,state:0
450 msgid "Draft"
451 msgstr "Черновик"
452
453 #. module: procurement
454 #: constraint:ir.model:0
455 msgid ""
456 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
457 msgstr ""
458 "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
459 "символов !"
460
461 #. module: procurement
462 #: view:procurement.order:0
463 msgid "Status"
464 msgstr "Статус"
465
466 #. module: procurement
467 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
468 #, python-format
469 msgid "Procurement "
470 msgstr "Снабжение "
471
472 #. module: procurement
473 #: help:res.company,schedule_range:0
474 msgid ""
475 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
476 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
477 "are skipped for futur computation."
478 msgstr ""
479
480 #. module: procurement
481 #: selection:procurement.order,priority:0
482 msgid "Normal"
483 msgstr "Обычный"
484
485 #. module: procurement
486 #: view:procurement.order.compute:0
487 msgid "This wizard will schedule procurements."
488 msgstr "Этот мастер планирует снабжение"
489
490 #. module: procurement
491 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
492 msgid ""
493 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the orderpoint "
494 "without removing it."
495 msgstr ""
496
497 #. module: procurement
498 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
499 #, python-format
500 msgid "is running."
501 msgstr ""
502
503 #. module: procurement
504 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
505 #, python-format
506 msgid "Not enough stock "
507 msgstr ""
508
509 #. module: procurement
510 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
511 msgid "Procure Products"
512 msgstr ""
513
514 #. module: procurement
515 #: field:procurement.order,date_planned:0
516 msgid "Scheduled date"
517 msgstr "Запланированная дата"
518
519 #. module: procurement
520 #: selection:procurement.order,state:0
521 msgid "Exception"
522 msgstr "Исключение"
523
524 #. module: procurement
525 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
526 msgid "Automatic Order Point"
527 msgstr ""
528
529 #. module: procurement
530 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
531 msgid "Qty Multiple"
532 msgstr ""
533
534 #. module: procurement
535 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
536 msgid "Companies"
537 msgstr "Компании"
538
539 #. module: procurement
540 #: view:procurement.order:0
541 msgid "Extra Information"
542 msgstr "Доп. информация"
543
544 #. module: procurement
545 #: help:procurement.order,name:0
546 msgid "Procurement name."
547 msgstr "Название закупки."
548
549 #. module: procurement
550 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
551 msgid "Active"
552 msgstr "Активно"
553
554 #. module: procurement
555 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
556 #, python-format
557 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
558 msgstr ""
559
560 #. module: procurement
561 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
562 msgid "Order to Max"
563 msgstr ""
564
565 #. module: procurement
566 #: field:procurement.order,date_close:0
567 msgid "Date Closed"
568 msgstr "Дата закрытия"
569
570 #. module: procurement
571 #: view:procurement.order:0
572 msgid "Late"
573 msgstr "Поздно"
574
575 #. module: procurement
576 #: field:mrp.property,composition:0
577 msgid "Properties composition"
578 msgstr ""
579
580 #. module: procurement
581 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
582 #, python-format
583 msgid "Data Insufficient !"
584 msgstr ""
585
586 #. module: procurement
587 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
588 #: field:mrp.property,group_id:0
589 #: field:mrp.property.group,name:0
590 msgid "Property Group"
591 msgstr "Группа свойств"
592
593 #. module: procurement
594 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
595 msgid "Misc"
596 msgstr "Прочее"
597
598 #. module: procurement
599 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
600 msgid "Locations"
601 msgstr "Местоположения"
602
603 #. module: procurement
604 #: selection:procurement.order,procure_method:0
605 msgid "from stock"
606 msgstr "из запасов"
607
608 #. module: procurement
609 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
610 msgid "General Information"
611 msgstr "Общая информация"
612
613 #. module: procurement
614 #: view:procurement.order:0
615 msgid "Run Procurement"
616 msgstr ""
617
618 #. module: procurement
619 #: selection:procurement.order,state:0
620 msgid "Done"
621 msgstr "Готово"
622
623 #. module: procurement
624 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
625 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
626 msgstr ""
627
628 #. module: procurement
629 #: view:make.procurement:0
630 #: view:procurement.order:0
631 #: selection:procurement.order,state:0
632 #: view:procurement.order.compute:0
633 #: view:procurement.order.compute.all:0
634 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
635 msgid "Cancel"
636 msgstr "Отмена"
637
638 #. module: procurement
639 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
640 msgid "Reordering Mode"
641 msgstr ""
642
643 #. module: procurement
644 #: field:procurement.order,origin:0
645 msgid "Source Document"
646 msgstr "Документ-источник"
647
648 #. module: procurement
649 #: selection:procurement.order,priority:0
650 msgid "Not urgent"
651 msgstr "Не срочно"
652
653 #. module: procurement
654 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
655 msgid "Compute all schedulers"
656 msgstr ""
657
658 #. module: procurement
659 #: view:procurement.order:0
660 msgid "Current"
661 msgstr "Текущий"
662
663 #. module: procurement
664 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
665 #, python-format
666 msgid "Project_mrp module not installed !"
667 msgstr ""
668
669 #. module: procurement
670 #: view:procurement.order:0
671 msgid "Details"
672 msgstr "Детали"
673
674 #. module: procurement
675 #: view:board.board:0
676 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
677 msgid "Procurement Exceptions"
678 msgstr ""
679
680 #. module: procurement
681 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
682 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
683 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
684 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
685 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
686 msgid "Minimum Stock Rules"
687 msgstr "Правила минимальных запасов"
688
689 #. module: procurement
690 #: field:procurement.order,close_move:0
691 msgid "Close Move at end"
692 msgstr ""
693
694 #. module: procurement
695 #: view:procurement.order:0
696 msgid "Scheduled Date"
697 msgstr "Запланированная дата"
698
699 #. module: procurement
700 #: field:make.procurement,product_id:0
701 #: view:procurement.order:0
702 #: field:procurement.order,product_id:0
703 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
704 msgid "Product"
705 msgstr "ТМЦ"
706
707 #. module: procurement
708 #: field:mrp.property,description:0
709 #: field:mrp.property.group,description:0
710 msgid "Description"
711 msgstr "Описание"
712
713 #. module: procurement
714 #: selection:mrp.property,composition:0
715 msgid "min"
716 msgstr "мин."
717
718 #. module: procurement
719 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
720 msgid "Quantity Rules"
721 msgstr ""
722
723 #. module: procurement
724 #: selection:procurement.order,state:0
725 msgid "Running"
726 msgstr "Выполняется"
727
728 #. module: procurement
729 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
730 msgid "Product UOM"
731 msgstr "Ед.изм."
732
733 #. module: procurement
734 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
735 msgid "Make to Order"
736 msgstr "Изготовление на заказ"
737
738 #. module: procurement
739 #: view:procurement.order:0
740 msgid "UOM"
741 msgstr "Ед. изм."
742
743 #. module: procurement
744 #: selection:procurement.order,state:0
745 msgid "Waiting"
746 msgstr "В ожидании"
747
748 #. module: procurement
749 #: selection:procurement.order,procure_method:0
750 msgid "on order"
751 msgstr "в заказе"
752
753 #. module: procurement
754 #: field:procurement.order,move_id:0
755 msgid "Reservation"
756 msgstr "Резервирование"
757
758 #. module: procurement
759 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
760 msgid "The way to procurement depends on the product type."
761 msgstr ""
762
763 #. module: procurement
764 #: view:make.procurement:0
765 msgid ""
766 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
767 "generate task, production orders or purchase orders."
768 msgstr ""
769
770 #. module: procurement
771 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
772 #, python-format
773 msgid "is done."
774 msgstr ""
775
776 #. module: procurement
777 #: field:mrp.property,name:0
778 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
779 msgid "Name"
780 msgstr "Название"
781
782 #. module: procurement
783 #: selection:mrp.property,composition:0
784 msgid "max"
785 msgstr "макс."
786
787 #. module: procurement
788 #: field:procurement.order,product_uos:0
789 msgid "Product UoS"
790 msgstr ""
791
792 #. module: procurement
793 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
794 #, python-format
795 msgid "from stock: products assigned."
796 msgstr ""
797
798 #. module: procurement
799 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
800 #: view:procurement.order.compute.all:0
801 msgid "Compute Schedulers"
802 msgstr ""
803
804 #. module: procurement
805 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
806 msgid ""
807 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
808 msgstr ""
809
810 #. module: procurement
811 #: field:procurement.order,product_uom:0
812 msgid "Product UoM"
813 msgstr "Ед. изм. продукции"
814
815 #. module: procurement
816 #: view:procurement.order:0
817 msgid "Search Procurement"
818 msgstr "Искать снабжение"
819
820 #. module: procurement
821 #: selection:procurement.order,priority:0
822 msgid "Very Urgent"
823 msgstr "Весьма срочно"
824
825 #. module: procurement
826 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
827 msgid "Automatic Orderpoint"
828 msgstr ""
829
830 #. module: procurement
831 #: view:procurement.order:0
832 msgid "Procurement Details"
833 msgstr "Детали снабжения"
834
835 #. module: procurement
836 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
837 #, python-format
838 msgid ""
839 "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n"
840 "        return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n"
841 "\n"
842 "    def onchange_product_id(self, cr, uid, ids, product_id, context={}):\n"
843 "        \"\"\" Finds UoM and UoS of changed product.\n"
844 "        @param product_id: Changed id of product.\n"
845 "        @return: Dictionary of values.\n"
846 "        \"\"\"\n"
847 "        if product_id:\n"
848 "            w = self.pool.get('product.product"
849 msgstr ""
850
851 #. module: procurement
852 #: constraint:ir.rule:0
853 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
854 msgstr ""