[MERGE] merge from trunk addons3
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 12:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Планировщики"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Сделать закупки"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
32 msgid ""
33 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
34 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
35 "configuration on products."
36 msgstr ""
37
38 #. module: procurement
39 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "Объединять по..."
42
43 #. module: procurement
44 #: view:procurement.order:0
45 msgid "Planification"
46 msgstr "Планирование"
47
48 #. module: procurement
49 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
50 #, python-format
51 msgid "No supplier defined for this product !"
52 msgstr "Для этого изделия/материала не задан поставщик!"
53
54 #. module: procurement
55 #: field:make.procurement,uom_id:0
56 msgid "Unit of Measure"
57 msgstr "Ед. изм."
58
59 #. module: procurement
60 #: field:procurement.order,procure_method:0
61 msgid "Procurement Method"
62 msgstr "Метод снабжения"
63
64 #. module: procurement
65 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
66 #, python-format
67 msgid "No address defined for the supplier"
68 msgstr "Нет адрес поставщика"
69
70 #. module: procurement
71 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
72 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
73 msgstr "Правила вычисления минимального запаса"
74
75 #. module: procurement
76 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
77 msgid ""
78 "A procurement order is used to record a need in a specific product at a "
79 "specific location. They are usually created automatically by the sales "
80 "orders, the Pull Logistics rules or the minimum stock rules. When the "
81 "procurement order is confirmed, it creates automatically the necessary "
82 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
83 "order, etc."
84 msgstr ""
85
86 #. module: procurement
87 #: field:procurement.order,company_id:0
88 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
89 msgid "Company"
90 msgstr "Компания"
91
92 #. module: procurement
93 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
94 msgid "UoS Quantity"
95 msgstr "Кол-во во второй ед. изм."
96
97 #. module: procurement
98 #: view:procurement.order:0
99 #: field:procurement.order,name:0
100 msgid "Reason"
101 msgstr "Причина"
102
103 #. module: procurement
104 #: view:procurement.order.compute:0
105 msgid "Compute Procurements"
106 msgstr "Рассчитать снабжение"
107
108 #. module: procurement
109 #: field:procurement.order,message:0
110 msgid "Latest error"
111 msgstr "Последняя ошибка"
112
113 #. module: procurement
114 #: help:mrp.property,composition:0
115 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
116 msgstr "Не используется в расчётах, только для справки."
117
118 #. module: procurement
119 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
120 msgid "Latest procurement"
121 msgstr "Последняя закупка"
122
123 #. module: procurement
124 #: view:procurement.order:0
125 msgid "Notes"
126 msgstr "Примечания"
127
128 #. module: procurement
129 #: help:procurement.order,message:0
130 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
131 msgstr "Исключительная ситуация во время создания заказа на снабжение."
132
133 #. module: procurement
134 #: help:procurement.order,state:0
135 msgid ""
136 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
137 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
138 " \n"
139 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
140 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
141 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
142 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
143 "to finish."
144 msgstr ""
145 "Заказ на снабжение создается в состоянии 'Черновик'.\n"
146 " Если заказ на снабжение подтверждается, состояние устанавливается в "
147 "'Подтверждено'.            \n"
148 "После подтверждения состояние устанавливается в 'Исполнение'.\n"
149 " Если с заказом случается исключительная ситуация, то состояние становится "
150 "'Исключительная ситуация'.\n"
151 " Когда иключительная ситуация разрешилась, состояние становится 'Готово'.\n"
152 " Состояние 'Ожидание' устанавливается, когда снабжение ожидает завершения "
153 "другого процесса."
154
155 #. module: procurement
156 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
157 msgid "Minimum Stock Rules Search"
158 msgstr "Искать правила минимальных запасов"
159
160 #. module: procurement
161 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
162 msgid ""
163 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
164 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
165 msgstr ""
166 "Когда виртуальные запасы становятся меньше минимального количества, OpenERP "
167 "создает запрос на снабжение, чтобы довести виртуальные запасы до "
168 "максимального количества."
169
170 #. module: procurement
171 #: view:procurement.order.compute.all:0
172 msgid "Scheduler Parameters"
173 msgstr "Параметры планировщика"
174
175 #. module: procurement
176 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
177 msgid "Stock Move"
178 msgstr "Движение ТМЦ"
179
180 #. module: procurement
181 #: selection:procurement.order,state:0
182 msgid "Ready"
183 msgstr "Готово"
184
185 #. module: procurement
186 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
187 msgid "Automatic orderpoint"
188 msgstr "Автоматическая точка заказа"
189
190 #. module: procurement
191 #: field:mrp.property,composition:0
192 msgid "Properties composition"
193 msgstr "Составление свойств"
194
195 #. module: procurement
196 #: selection:procurement.order,state:0
197 msgid "Confirmed"
198 msgstr "Подтверждено"
199
200 #. module: procurement
201 #: view:procurement.order:0
202 msgid "Retry"
203 msgstr "Повтор"
204
205 #. module: procurement
206 #: view:procurement.order.compute:0
207 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
208 msgid "Parameters"
209 msgstr "Параметры"
210
211 #. module: procurement
212 #: view:procurement.order:0
213 msgid "Confirm"
214 msgstr "Подтвердить"
215
216 #. module: procurement
217 #: help:procurement.order,origin:0
218 msgid ""
219 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
220 "This is automatically completed by OpenERP."
221 msgstr ""
222 "Ссылка на документ, создавший этот запрос на снабжение.\n"
223 "Выполнено OpenERP автоматически."
224
225 #. module: procurement
226 #: constraint:res.company:0
227 msgid "Error! You can not create recursive companies."
228 msgstr "Ошибка ! Нельзя создать рекурсивные компании."
229
230 #. module: procurement
231 #: field:procurement.order,priority:0
232 msgid "Priority"
233 msgstr "Приоритет"
234
235 #. module: procurement
236 #: view:procurement.order:0
237 #: field:procurement.order,state:0
238 msgid "State"
239 msgstr "Состояние"
240
241 #. module: procurement
242 #: field:procurement.order,location_id:0
243 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
244 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
245 msgid "Location"
246 msgstr "Местоположение"
247
248 #. module: procurement
249 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
250 msgid "Picking List"
251 msgstr "Комплектовочный лист"
252
253 #. module: procurement
254 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
255 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
256 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
257 msgid "Warehouse"
258 msgstr "Склад"
259
260 #. module: procurement
261 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
262 msgid ""
263 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will trigger "
264 "automatically the propositions of manufacturing or purchase orders according "
265 "to the stock level. Once the virtual stock of a product (=stock on hand "
266 "minus all confirmed orders and reservations) is bellow the minimum quantity, "
267 "OpenERP will generate a procurement request in order to fullfil the stock up "
268 "to the maximum quantity."
269 msgstr ""
270
271 #. module: procurement
272 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
273 msgid "Best price (not yet active!)"
274 msgstr "Лучшая цена (не активна!)"
275
276 #. module: procurement
277 #: view:procurement.order:0
278 msgid "Product & Location"
279 msgstr "Продукция и местоположения"
280
281 #. module: procurement
282 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
283 msgid "Compute Procurement"
284 msgstr "Вычислить снабжение"
285
286 #. module: procurement
287 #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
288 #: field:stock.move,procurements:0
289 msgid "Procurements"
290 msgstr "Снабжение"
291
292 #. module: procurement
293 #: field:res.company,schedule_range:0
294 msgid "Scheduler Range Days"
295 msgstr ""
296
297 #. module: procurement
298 #: view:make.procurement:0
299 msgid "Ask New Products"
300 msgstr "Спросить новые ТМЦ"
301
302 #. module: procurement
303 #: field:make.procurement,date_planned:0
304 msgid "Planned Date"
305 msgstr "Планируемая дата"
306
307 #. module: procurement
308 #: view:procurement.order:0
309 msgid "Group By"
310 msgstr "Группировать по"
311
312 #. module: procurement
313 #: field:make.procurement,qty:0
314 #: field:procurement.order,product_qty:0
315 msgid "Quantity"
316 msgstr "Количество"
317
318 #. module: procurement
319 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
320 #, python-format
321 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
322 msgstr ""
323 "Не достаточный запас и не определено правило минимальной точки заказа."
324
325 #. module: procurement
326 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
327 #, python-format
328 msgid "Invalid action !"
329 msgstr "Неверное действие !"
330
331 #. module: procurement
332 #: view:procurement.order:0
333 msgid "References"
334 msgstr "Ссылки"
335
336 #. module: procurement
337 #: view:res.company:0
338 msgid "Configuration"
339 msgstr "Параметры"
340
341 #. module: procurement
342 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
343 msgid "Qty Multiple"
344 msgstr "Кратное кол-во"
345
346 #. module: procurement
347 #: help:procurement.order,procure_method:0
348 msgid ""
349 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
350 "order method."
351 msgstr ""
352 "Если вы составляете запрос на снабжение вручную, вероятно вы хотите "
353 "использовать изготовление на заказ."
354
355 #. module: procurement
356 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
357 msgid "Automatic Procurements"
358 msgstr "Автоматическое снабжение"
359
360 #. module: procurement
361 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
362 msgid "Max Quantity"
363 msgstr "Макс. кол-во"
364
365 #. module: procurement
366 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
367 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
368 #: view:procurement.order:0
369 msgid "Procurement"
370 msgstr "Снабжение"
371
372 #. module: procurement
373 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
374 msgid "Procurement Orders"
375 msgstr "Заказы на снабжение"
376
377 #. module: procurement
378 #: view:procurement.order:0
379 msgid "To Fix"
380 msgstr ""
381
382 #. module: procurement
383 #: view:procurement.order:0
384 msgid "Exceptions"
385 msgstr "Исключения"
386
387 #. module: procurement
388 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
389 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
390 msgstr "Выделение из заказа на производство или на закупку."
391
392 #. module: procurement
393 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
394 msgid "Property"
395 msgstr "Параметр"
396
397 #. module: procurement
398 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
399 #: view:make.procurement:0
400 msgid "Procurement Request"
401 msgstr "Заявка на снабжение"
402
403 #. module: procurement
404 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
405 msgid "Compute Stock"
406 msgstr "Вычислить запасы"
407
408 #. module: procurement
409 #: view:procurement.order:0
410 msgid "Late"
411 msgstr "Поздно"
412
413 #. module: procurement
414 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
415 msgid "Service"
416 msgstr "Сервис"
417
418 #. module: procurement
419 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
420 msgid "Min Quantity"
421 msgstr "Мин. кол-во"
422
423 #. module: procurement
424 #: selection:procurement.order,priority:0
425 msgid "Urgent"
426 msgstr "Срочно"
427
428 #. module: procurement
429 #: selection:mrp.property,composition:0
430 msgid "plus"
431 msgstr "плюс"
432
433 #. module: procurement
434 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
435 #, python-format
436 msgid ""
437 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
438 "than 1!"
439 msgstr ""
440 "Пожалуйста проверьте количество в заказе(ах) на снабжение оно не должно быть "
441 "меньше 1!"
442
443 #. module: procurement
444 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
445 msgid ""
446 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
447 "orderpoint without removing it."
448 msgstr ""
449
450 #. module: procurement
451 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
452 msgid ""
453 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
454 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
455 msgstr ""
456 "Когда виртуальные запасы становятся меньше максимального количества, OpenERP "
457 "создает запрос на снабжение, чтобы довести виртуальные запасы до "
458 "максимального количества."
459
460 #. module: procurement
461 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
462 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
463 msgstr "Если остатки ТМЦ меньше 0, это будет действовать как точка заказа"
464
465 #. module: procurement
466 #: view:procurement.order:0
467 msgid "Procurement Lines"
468 msgstr "Позиции снабжения"
469
470 #. module: procurement
471 #: view:procurement.order.compute.all:0
472 msgid ""
473 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
474 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
475 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
476 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
477 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
478 "computing."
479 msgstr ""
480 "Этот мастер позволяет вам обработать все заказы на снабжение, производство "
481 "и/или закупку, которые будут обработаны в соответствии с их настройками. По "
482 "умолчанию, планировщик запускается каждую ночь. Вы можете использовать это "
483 "меню для его принудительного запуска. Помните, что он работает в фоновом "
484 "режиме, вы должны подождать несколько минут до окончания обработки."
485
486 #. module: procurement
487 #: view:procurement.order:0
488 #: field:procurement.order,note:0
489 msgid "Note"
490 msgstr "Примечание"
491
492 #. module: procurement
493 #: selection:procurement.order,state:0
494 msgid "Draft"
495 msgstr "Черновик"
496
497 #. module: procurement
498 #: view:procurement.order.compute:0
499 msgid "This wizard will schedule procurements."
500 msgstr "Этот мастер планирует снабжение"
501
502 #. module: procurement
503 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
504 msgid ""
505 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
506 "a given time, in a given location. Sale Orders are one typical source of "
507 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
508 "procurement parameters and the products configuration, the procurement "
509 "engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, or "
510 "ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
511 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
512 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
513 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
514 "message)"
515 msgstr ""
516
517 #. module: procurement
518 #: view:procurement.order:0
519 msgid "Status"
520 msgstr "Статус"
521
522 #. module: procurement
523 #: help:res.company,schedule_range:0
524 msgid ""
525 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
526 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
527 "are skipped for futur computation."
528 msgstr ""
529 "Это временные рамки, обрабатываемые планировщиком при расчете снабжения. Все "
530 "снабжение, которое не находится между сегодня и сегодня+срок оставляется для "
531 "будущих расчетов."
532
533 #. module: procurement
534 #: selection:procurement.order,priority:0
535 msgid "Normal"
536 msgstr "Обычный"
537
538 #. module: procurement
539 #: constraint:stock.move:0
540 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
541 msgstr "Вы пытаетесь назначит партию состоящую из другой продукции"
542
543 #. module: procurement
544 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
545 msgid "Active"
546 msgstr "Активно"
547
548 #. module: procurement
549 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
550 msgid "Procure Products"
551 msgstr "Снабжение товарами"
552
553 #. module: procurement
554 #: field:procurement.order,date_planned:0
555 msgid "Scheduled date"
556 msgstr "Запланированная дата"
557
558 #. module: procurement
559 #: selection:procurement.order,state:0
560 msgid "Exception"
561 msgstr "Исключение"
562
563 #. module: procurement
564 #: code:addons/procurement/schedulers.py:0
565 #, python-format
566 msgid "Automatic OP: %s"
567 msgstr "Авто точка зак.: %s"
568
569 #. module: procurement
570 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
571 msgid "Automatic Order Point"
572 msgstr "Автоматическая точка заказа"
573
574 #. module: procurement
575 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
576 msgid "Minimum Inventory Rule"
577 msgstr "Правило минимума ТМЦ"
578
579 #. module: procurement
580 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
581 msgid "Companies"
582 msgstr "Компании"
583
584 #. module: procurement
585 #: view:procurement.order:0
586 msgid "Extra Information"
587 msgstr "Доп. информация"
588
589 #. module: procurement
590 #: help:procurement.order,name:0
591 msgid "Procurement name."
592 msgstr "Название закупки."
593
594 #. module: procurement
595 #: constraint:stock.move:0
596 msgid "You must assign a production lot for this product"
597 msgstr "Вы должны назначить партию изделий для данной ТМЦ"
598
599 #. module: procurement
600 #: view:procurement.order:0
601 msgid "Procurement Reason"
602 msgstr "Причина снабжения"
603
604 #. module: procurement
605 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
606 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
607 #, python-format
608 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
609 msgstr "Кратное кол-во должно быть больше 0."
610
611 #. module: procurement
612 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
613 msgid "Order to Max"
614 msgstr "Заказ по максимуму"
615
616 #. module: procurement
617 #: field:procurement.order,date_close:0
618 msgid "Date Closed"
619 msgstr "Дата закрытия"
620
621 #. module: procurement
622 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
623 #, python-format
624 msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
625 msgstr "Снабжение '%s' - исключительная ситуация: не достаточный запас."
626
627 #. module: procurement
628 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
629 #, python-format
630 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
631 msgstr "Нельзя удалить заказ(ы) на снабжение в состоянии %s !"
632
633 #. module: procurement
634 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
635 #, python-format
636 msgid "Data Insufficient !"
637 msgstr "Недостаточно данных !"
638
639 #. module: procurement
640 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
641 #: field:mrp.property,group_id:0
642 #: field:mrp.property.group,name:0
643 msgid "Property Group"
644 msgstr "Группа свойств"
645
646 #. module: procurement
647 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
648 msgid "Misc"
649 msgstr "Прочее"
650
651 #. module: procurement
652 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
653 msgid "Locations"
654 msgstr "Местоположения"
655
656 #. module: procurement
657 #: selection:procurement.order,procure_method:0
658 msgid "from stock"
659 msgstr "из запасов"
660
661 #. module: procurement
662 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
663 msgid "General Information"
664 msgstr "Общая информация"
665
666 #. module: procurement
667 #: view:procurement.order:0
668 msgid "Run Procurement"
669 msgstr "Запустить снабжение"
670
671 #. module: procurement
672 #: selection:procurement.order,state:0
673 msgid "Done"
674 msgstr "Готово"
675
676 #. module: procurement
677 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
678 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
679 msgstr "Закупаемое количество будет округляться до кратного."
680
681 #. module: procurement
682 #: view:make.procurement:0
683 #: view:procurement.order:0
684 #: selection:procurement.order,state:0
685 #: view:procurement.order.compute:0
686 #: view:procurement.order.compute.all:0
687 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
688 msgid "Cancel"
689 msgstr "Отмена"
690
691 #. module: procurement
692 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
693 msgid "Reordering Mode"
694 msgstr "Режим изменения порядка"
695
696 #. module: procurement
697 #: field:procurement.order,origin:0
698 msgid "Source Document"
699 msgstr "Документ-источник"
700
701 #. module: procurement
702 #: selection:procurement.order,priority:0
703 msgid "Not urgent"
704 msgstr "Не срочно"
705
706 #. module: procurement
707 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
708 msgid "Compute all schedulers"
709 msgstr "Вычисление всех планировщиков"
710
711 #. module: procurement
712 #: view:procurement.order:0
713 msgid "Current"
714 msgstr "Текущий"
715
716 #. module: procurement
717 #: view:board.board:0
718 msgid "Procurements in Exception"
719 msgstr "Исключительные ситуации снабжения"
720
721 #. module: procurement
722 #: view:procurement.order:0
723 msgid "Details"
724 msgstr "Детали"
725
726 #. module: procurement
727 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
728 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
729 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
730 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
731 msgid "Procurement Exceptions"
732 msgstr "Исключитель"
733
734 #. module: procurement
735 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
736 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
737 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
738 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
739 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
740 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
741 msgid "Minimum Stock Rules"
742 msgstr "Правила минимальных запасов"
743
744 #. module: procurement
745 #: field:procurement.order,close_move:0
746 msgid "Close Move at end"
747 msgstr ""
748
749 #. module: procurement
750 #: view:procurement.order:0
751 msgid "Scheduled Date"
752 msgstr "Запланированная дата"
753
754 #. module: procurement
755 #: field:make.procurement,product_id:0
756 #: view:procurement.order:0
757 #: field:procurement.order,product_id:0
758 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
759 msgid "Product"
760 msgstr "ТМЦ"
761
762 #. module: procurement
763 #: view:procurement.order:0
764 msgid "Temporary"
765 msgstr "Временный"
766
767 #. module: procurement
768 #: field:mrp.property,description:0
769 #: field:mrp.property.group,description:0
770 msgid "Description"
771 msgstr "Описание"
772
773 #. module: procurement
774 #: selection:mrp.property,composition:0
775 msgid "min"
776 msgstr "мин."
777
778 #. module: procurement
779 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
780 msgid "Quantity Rules"
781 msgstr "Правила количеств"
782
783 #. module: procurement
784 #: selection:procurement.order,state:0
785 msgid "Running"
786 msgstr "Выполняется"
787
788 #. module: procurement
789 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
790 msgid "Product UOM"
791 msgstr "Ед.изм."
792
793 #. module: procurement
794 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
795 msgid "Make to Order"
796 msgstr "Изготовить на заказ"
797
798 #. module: procurement
799 #: view:procurement.order:0
800 msgid "UOM"
801 msgstr "Ед. изм."
802
803 #. module: procurement
804 #: selection:procurement.order,state:0
805 msgid "Waiting"
806 msgstr "В ожидании"
807
808 #. module: procurement
809 #: selection:procurement.order,procure_method:0
810 msgid "on order"
811 msgstr "в заказе"
812
813 #. module: procurement
814 #: field:procurement.order,move_id:0
815 msgid "Reservation"
816 msgstr "Резервирование"
817
818 #. module: procurement
819 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
820 msgid "The way to procurement depends on the product type."
821 msgstr "Способ снабжения зависит от вида ТМЦ."
822
823 #. module: procurement
824 #: view:make.procurement:0
825 msgid ""
826 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
827 "generate task, production orders or purchase orders."
828 msgstr ""
829 "Этот мастер будет планировать снабжение этой продукцией. Процесс снабжения "
830 "может генерировать задачи, заказы на производство, заказы на закупку."
831
832 #. module: procurement
833 #: view:res.company:0
834 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
835 msgstr "ПМР и Логистическое планирование"
836
837 #. module: procurement
838 #: field:mrp.property,name:0
839 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
840 msgid "Name"
841 msgstr "Название"
842
843 #. module: procurement
844 #: selection:mrp.property,composition:0
845 msgid "max"
846 msgstr "макс."
847
848 #. module: procurement
849 #: field:procurement.order,product_uos:0
850 msgid "Product UoS"
851 msgstr "Вторая ед. изм."
852
853 #. module: procurement
854 #: code:addons/procurement/procurement.py:0
855 #, python-format
856 msgid "from stock: products assigned."
857 msgstr ""
858
859 #. module: procurement
860 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
861 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
862 #: view:procurement.order.compute.all:0
863 msgid "Compute Schedulers"
864 msgstr "Вычислить планировщики"
865
866 #. module: procurement
867 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
868 msgid ""
869 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
870 msgstr ""
871 "Мастер проверит все правила минимальных запасов и создаст заказ на снабжение."
872
873 #. module: procurement
874 #: field:procurement.order,product_uom:0
875 msgid "Product UoM"
876 msgstr "Ед. изм. продукции"
877
878 #. module: procurement
879 #: view:procurement.order:0
880 msgid "Search Procurement"
881 msgstr "Искать снабжение"
882
883 #. module: procurement
884 #: selection:procurement.order,priority:0
885 msgid "Very Urgent"
886 msgstr "Весьма срочно"
887
888 #. module: procurement
889 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
890 msgid "Automatic Orderpoint"
891 msgstr "Авто точка заказа"
892
893 #. module: procurement
894 #: view:procurement.order:0
895 msgid "Procurement Details"
896 msgstr "Детали снабжения"
897
898 #. module: procurement
899 #: code:addons/procurement/schedulers.py:0
900 #, python-format
901 msgid "SCHEDULER"
902 msgstr "ПЛАНИРОВЩИК"
903
904 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
905 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
906
907 #~ msgid "Temporary Procurement Exceptions"
908 #~ msgstr "Временные исключения снабжения"
909
910 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
911 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
912
913 #~ msgid "Invalid arguments"
914 #~ msgstr "Недопустимые аргументы"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
918 #~ msgstr ""
919 #~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
920 #~ "символов !"
921
922 #, python-format
923 #~ msgid "Procurement "
924 #~ msgstr "Снабжение "
925
926 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
927 #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the orderpoint "
931 #~ "without removing it."
932 #~ msgstr ""
933 #~ "Если значение активного поля \"истина\", то это позволит вам скрыть точку "
934 #~ "заказа"
935
936 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
937 #~ msgstr "Для объектов osv_memory правила не поддерживаются !"