[I18N] Synchronize translation templates with latest source code
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Programari"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Efectuati aprovizionarile"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Acesta este cadrul temporal analizat de catre programator atunci cand a "
38 "calculat aprovizionarile. Toate aprovizionarile care nu sunt la zi si "
39 "azi+interval sunt omise la urmatorul calcul."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Declanseaza aprovizionarea automata pentru toate produsele care au un stoc "
49 "virtual mai mic de zero. Nu ar trebui sa utilizati aceasta optiune, va "
50 "sugeram sa utilizati configurarea MTO (la comanda) pentru produse."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Grupati dupa..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Aprovizionarea ciorna a produsului si locatia punctului de comanda"
61
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
64 msgid ""
65 "required quantities are always\n"
66 "                           available"
67 msgstr ""
68 "cantitatile necesare sunt intotdeauna\n"
69 "                           disponibile"
70
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Nota externa..."
75
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
78 msgid ""
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 "                           will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 "                           create others rules like orderpoints."
83 msgstr ""
84 "Daca nu exista destule cantitati disponibile, ordinul de livrare\n"
85 "                           va astepta produse noi. Pentru a realiza "
86 "inventarul, ar trebui sa\n"
87 "                           creati alte reguli, precum puncte de comanda."
88
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,procure_method:0
91 #: field:product.template,procure_method:0
92 msgid "Procurement Method"
93 msgstr "Metoda de aprovizionare"
94
95 #. module: procurement
96 #: selection:product.template,supply_method:0
97 msgid "Manufacture"
98 msgstr "Fabricati"
99
100 #. module: procurement
101 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
102 msgid "Service"
103 msgstr "Service"
104
105 #. module: procurement
106 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
107 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
108 msgstr "Calculati numai Regulile Stocului Minim"
109
110 #. module: procurement
111 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
112 msgid "Rules"
113 msgstr "Reguli"
114
115 #. module: procurement
116 #: field:procurement.order,company_id:0
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
118 msgid "Company"
119 msgstr "Compania"
120
121 #. module: procurement
122 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
123 msgid "UoS Quantity"
124 msgstr "Cantitate UdV"
125
126 #. module: procurement
127 #: view:procurement.order:0
128 msgid "Reason"
129 msgstr "Motiv"
130
131 #. module: procurement
132 #: view:procurement.order.compute:0
133 msgid "Compute Procurements"
134 msgstr "Calculați Aprovizionăarile"
135
136 #. module: procurement
137 #: field:procurement.order,message:0
138 msgid "Latest error"
139 msgstr "Ultima eroare"
140
141 #. module: procurement
142 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
143 msgid "Minimum Quantity"
144 msgstr "Cantitatea Minimă"
145
146 #. module: procurement
147 #: help:mrp.property,composition:0
148 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
149 msgstr "A nu se utiliza in calcule, este doar ca titlu informativ."
150
151 #. module: procurement
152 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
153 msgid "Latest procurement"
154 msgstr "Ultima aprovizionare"
155
156 #. module: procurement
157 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
158 msgid ""
159 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
160 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
161 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
162 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
163 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
164 "quantity."
165 msgstr ""
166 "Puteti defini propriile reguli de stoc minim, astfel încat OpenERP va crea "
167 "automat comenzi de productie ciorna sau cotatii de achizitii in functie de "
168 "nivelul stocului. Odata ce stocul virtual al unui produs (= stocul la "
169 "indemana minus toate comenzile confirmate si rezerve) este sub cantitatea "
170 "minima, OpenERP va genera o cerere de aprovizionare pentru a creste stocul "
171 "pana la cantitatea maxima."
172
173 #. module: procurement
174 #: field:procurement.order,message_ids:0
175 msgid "Messages"
176 msgstr "Mesaje"
177
178 #. module: procurement
179 #: view:procurement.order:0
180 msgid "Cancel Procurement"
181 msgstr "Anulați Aprovizionarea"
182
183 #. module: procurement
184 #: view:product.product:0
185 msgid "Products"
186 msgstr "Produse"
187
188 #. module: procurement
189 #: selection:procurement.order,state:0
190 msgid "Cancelled"
191 msgstr "Anulat(a)"
192
193 #. module: procurement
194 #: view:procurement.order:0
195 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
196 msgstr "Exceptii Permanente Aprovizionare"
197
198 #. module: procurement
199 #: help:procurement.order,message_unread:0
200 msgid "If checked new messages require your attention."
201 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
202
203 #. module: procurement
204 #: view:procurement.order.compute.all:0
205 msgid "Scheduler Parameters"
206 msgstr "Parametri Programare"
207
208 #. module: procurement
209 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
210 msgid "Stock Move"
211 msgstr "Mișcare stoc"
212
213 #. module: procurement
214 #: view:product.product:0
215 msgid "Stockable products"
216 msgstr "Produse care pot fi stocate"
217
218 #. module: procurement
219 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
220 #, python-format
221 msgid "Invalid Action!"
222 msgstr "Actiune Nevalida!"
223
224 #. module: procurement
225 #: help:procurement.order,message_summary:0
226 msgid ""
227 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
228 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
229 msgstr ""
230 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
231 "in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
232
233 #. module: procurement
234 #: selection:procurement.order,state:0
235 msgid "Ready"
236 msgstr "Pregătit(ă)"
237
238 #. module: procurement
239 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
240 msgid "Automatic orderpoint"
241 msgstr "Punct de comanda automat"
242
243 #. module: procurement
244 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
245 msgid ""
246 "<p>\n"
247 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
248 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
249 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
250 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
251 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
252 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
253 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
254 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
255 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
256 "by a specific error message).\n"
257 "                </p>\n"
258 "            "
259 msgstr ""
260 "<p>\n"
261 "                Comenzile de Aprovizionare reprezinta nevoia pentru o "
262 "anumita cantitate de produse, la un anumit moment, intr-o anumita locatie. "
263 "Comenzile de Vanzare sunt o sursa tipica de Comenzi de Aprovizionare (dar "
264 "acestea sunt documente distincte). In functie de parametrii de aprovizionare "
265 "si de configurarea produsului, motorul de aprovizionare va incerca sa "
266 "satisfaca nevoia respectiva prin rezervarea produselor din stoc, comandarea "
267 "produselor de la un furnizor, sau emiterea unei comenzi de productie, etc. O "
268 "Exceptie de Aprovizionare are loc atunci cand sistemul nu poate gasi o "
269 "modalitate de a indeplini o aprovizionare. Unele exceptii se vor rezolva "
270 "automat, dar altele necesita interventie manuala (acelea sunt identificate "
271 "printr-un mesaj de eroare specific).\n"
272 "                </p>\n"
273 "            "
274
275 #. module: procurement
276 #: selection:procurement.order,state:0
277 msgid "Confirmed"
278 msgstr "Confirmat(ă)"
279
280 #. module: procurement
281 #: view:procurement.order:0
282 msgid "Retry"
283 msgstr "Reîncearcă"
284
285 #. module: procurement
286 #: view:procurement.order.compute:0
287 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
288 msgid "Parameters"
289 msgstr "Parametri"
290
291 #. module: procurement
292 #: view:procurement.order:0
293 msgid "Confirm"
294 msgstr "Confirmati"
295
296 #. module: procurement
297 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
298 msgid "Quantity Multiple"
299 msgstr "Cantitate Multipla"
300
301 #. module: procurement
302 #: help:procurement.order,origin:0
303 msgid ""
304 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
305 "This is automatically completed by OpenERP."
306 msgstr ""
307 "Referinta la documentul care a creat aceasta Aprovizionare.\n"
308 "Acesta este completata automat de catre OpenERP."
309
310 #. module: procurement
311 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
312 msgid "Procurement Orders to Process"
313 msgstr "Comenzi de Aprovizionare de procesat"
314
315 #. module: procurement
316 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
317 msgid "Minimum Inventory Rule"
318 msgstr "Regula Inventarului Minim"
319
320 #. module: procurement
321 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
322 #, python-format
323 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
324 msgstr "Aprovizionarea '%s' este in exceptie: "
325
326 #. module: procurement
327 #: field:procurement.order,priority:0
328 msgid "Priority"
329 msgstr "Prioritate"
330
331 #. module: procurement
332 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
333 msgid "Reordering Rules Search"
334 msgstr "Cauta Regulile pentru Comanda reinnoita"
335
336 #. module: procurement
337 #: selection:procurement.order,state:0
338 msgid "Waiting"
339 msgstr "In asteptare"
340
341 #. module: procurement
342 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
343 msgid "Followers"
344 msgstr "Persoane interesate"
345
346 #. module: procurement
347 #: field:procurement.order,location_id:0
348 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
349 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
350 msgid "Location"
351 msgstr "Locatie"
352
353 #. module: procurement
354 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
355 msgid "Picking List"
356 msgstr "Lista de ridicare"
357
358 #. module: procurement
359 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
360 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
361 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
362 msgid "Warehouse"
363 msgstr "Depozit"
364
365 #. module: procurement
366 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
367 msgid "Best price (not yet active!)"
368 msgstr "Cel mai bun pret (inca nu este activ!)"
369
370 #. module: procurement
371 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
372 #, python-format
373 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
374 msgstr "APROV %d: din stoc - %3.2f %-5s - %s"
375
376 #. module: procurement
377 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
378 msgid "Compute Procurement"
379 msgstr "Calculati Aprovizionarea"
380
381 #. module: procurement
382 #: field:res.company,schedule_range:0
383 msgid "Scheduler Range Days"
384 msgstr "Interval programare zile"
385
386 #. module: procurement
387 #: view:make.procurement:0
388 msgid "Ask New Products"
389 msgstr "Cereti produse noi"
390
391 #. module: procurement
392 #: field:make.procurement,date_planned:0
393 msgid "Planned Date"
394 msgstr "Data Planificata"
395
396 #. module: procurement
397 #: view:procurement.order:0
398 msgid "Group By"
399 msgstr "Grupati dupa"
400
401 #. module: procurement
402 #: field:make.procurement,qty:0
403 #: field:procurement.order,product_qty:0
404 msgid "Quantity"
405 msgstr "Cantitate"
406
407 #. module: procurement
408 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
409 #, python-format
410 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
411 msgstr ""
412 "Nu exista stoc suficient si nu este definita nicio regula minima a punctului "
413 "de comanda."
414
415 #. module: procurement
416 #: field:make.procurement,uom_id:0
417 #: view:procurement.order:0
418 msgid "Unit of Measure"
419 msgstr "Unitatea de masura"
420
421 #. module: procurement
422 #: selection:procurement.order,procure_method:0
423 #: selection:product.template,procure_method:0
424 msgid "Make to Stock"
425 msgstr "Produce pe stoc"
426
427 #. module: procurement
428 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
429 msgid ""
430 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
431 "                Click to create a procurement order. \n"
432 "              </p><p>\n"
433 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
434 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
435 "usually\n"
436 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
437 "or\n"
438 "                minimum stock rules.\n"
439 "              </p><p>\n"
440 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
441 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
442 "purchase\n"
443 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
444 "              </p>\n"
445 "            "
446 msgstr ""
447 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
448 "                Clic pentru a crea o comanda de aprovizionare. \n"
449 "              </p><p>\n"
450 "                O comanda de aprovizionare este utilizata pentru a "
451 "inregistra o nevoie pentru un anumit\n"
452 "                produs dintr-o anumita locatie. Comenzile de aprovizionare "
453 "sunt de obicei\n"
454 "                create automat din comenzi de vanzare, reguli logistice sau\n"
455 "                reguli de stoc minim.\n"
456 "              </p><p>\n"
457 "                Atunci cand este confirmata comanda de aprovizionare, "
458 "creeaza\n"
459 "                automat operatiunile necesare pentru a indeplini nevoia: "
460 "propunerea\n"
461 "               pentru comanda de cumparare, comanda de productie, etc.\n"
462 "              </p>\n"
463 "            "
464
465 #. module: procurement
466 #: help:procurement.order,procure_method:0
467 msgid ""
468 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
469 "order method."
470 msgstr ""
471 "Daca inregistrati manual o Aprovizionare, poate doriti sa folositi o metoda "
472 "de facut la comanda."
473
474 #. module: procurement
475 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
476 msgid "Automatic Procurements"
477 msgstr "Aprovizionari Automate"
478
479 #. module: procurement
480 #: view:product.product:0
481 msgid ""
482 "use the available\n"
483 "                           inventory"
484 msgstr ""
485 "folositi inventarul\n"
486 "                           disponibil"
487
488 #. module: procurement
489 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
490 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
491 #: view:procurement.order:0
492 msgid "Procurement"
493 msgstr "Aprovizionare"
494
495 #. module: procurement
496 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
497 msgid "Procurement Orders"
498 msgstr "Comenzi de aprovizionare"
499
500 #. module: procurement
501 #: view:procurement.order:0
502 msgid "To Fix"
503 msgstr "De fixat"
504
505 #. module: procurement
506 #: view:procurement.order:0
507 msgid "Exceptions"
508 msgstr "Exceptii"
509
510 #. module: procurement
511 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
512 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
513 msgstr "Repartizarea din Comanda de Productie sau din Comanda de achizitie."
514
515 #. module: procurement
516 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
517 msgid "Property"
518 msgstr "Proprietate"
519
520 #. module: procurement
521 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
522 #: view:make.procurement:0
523 msgid "Procurement Request"
524 msgstr "Cerere de Aprovizionare"
525
526 #. module: procurement
527 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
528 msgid "Compute Stock"
529 msgstr "Calculati Stocul"
530
531 #. module: procurement
532 #: view:procurement.order:0
533 msgid "e.g. SO005"
534 msgstr "de exemplu SO005"
535
536 #. module: procurement
537 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
538 msgid "Related Procurement Orders"
539 msgstr "Comenzi de Aprovizionare Asociate"
540
541 #. module: procurement
542 #: field:procurement.order,message_unread:0
543 msgid "Unread Messages"
544 msgstr "Mesaje Necitite"
545
546 #. module: procurement
547 #: selection:mrp.property,composition:0
548 msgid "plus"
549 msgstr "plus"
550
551 #. module: procurement
552 #: help:procurement.order,state:0
553 msgid ""
554 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
555 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
556 "  \n"
557 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
558 " If any exception arises in the order then the status is set to "
559 "'Exception'.\n"
560 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
561 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
562 "to finish."
563 msgstr ""
564 "Atunci cand este creata o aprovizionare, starea este setata pe 'Ciorna'.\n"
565 " Daca aprovizionarea este confirmata, starea este setata pe 'Confirmata'.\n"
566 "Dupa confirmare, starea este setata pe 'Operational'.\n"
567 " Daca apare vreo exceptie la comanda, atunci starea este setata pe "
568 "'Exceptie'.\n"
569 " Odata indepartata exceptia, starea devine 'Pregatita'.\n"
570 " Se afla in starea 'In asteptare' atunci cand aprovizionarea asteapta "
571 "finalizarea alteia."
572
573 #. module: procurement
574 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
575 msgid ""
576 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
577 "orderpoint without removing it."
578 msgstr ""
579 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti punctul de "
580 "comanda fara sa-l stergeti."
581
582 #. module: procurement
583 #: view:procurement.order:0
584 msgid "Internal note..."
585 msgstr "Nota interna..."
586
587 #. module: procurement
588 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
589 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
590 msgstr ""
591 "Dacă stocul unui produs este sub 0, el va actiona ca un punct de comanda"
592
593 #. module: procurement
594 #: field:procurement.order,product_uom:0
595 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
596 msgid "Product Unit of Measure"
597 msgstr "Unitatea de Masura a Produsului"
598
599 #. module: procurement
600 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
601 msgid ""
602 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
603 "default unit of measure of the product"
604 msgstr ""
605 "Trebuie sa selectati o unitate de masura a produsului din aceeasi categorie "
606 "decat unitatea de masura implicita a produsului"
607
608 #. module: procurement
609 #: view:procurement.order:0
610 msgid "Procurement Lines"
611 msgstr "Linii Aprovizionare"
612
613 #. module: procurement
614 #: view:product.product:0
615 msgid ""
616 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
617 "                           on hand may become negative)."
618 msgstr ""
619 "pentru ca este consumabil (de aceea, cantitatea\n"
620 "                           disponibila poate deveni negativa)."
621
622 #. module: procurement
623 #: field:procurement.order,note:0
624 msgid "Note"
625 msgstr "Nota"
626
627 #. module: procurement
628 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
629 msgid ""
630 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
631 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
632 "Quantity."
633 msgstr ""
634 "Atunci cand stocul virtual scade sub Cantitatea Minima specificata pentru "
635 "acest camp, OpenERP genereaza o aprovizonare pentru a aduce cantitatea "
636 "estimata la Cantitatea Maxima."
637
638 #. module: procurement
639 #: selection:procurement.order,state:0
640 msgid "Draft"
641 msgstr "Ciorna"
642
643 #. module: procurement
644 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
645 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
646 #: view:procurement.order.compute.all:0
647 msgid "Run Schedulers"
648 msgstr "Rulati Programatoarele"
649
650 #. module: procurement
651 #: view:procurement.order.compute:0
652 msgid "This wizard will schedule procurements."
653 msgstr "Acest asistent va programa aprovizionarile."
654
655 #. module: procurement
656 #: view:procurement.order:0
657 #: field:procurement.order,state:0
658 msgid "Status"
659 msgstr "Stare"
660
661 #. module: procurement
662 #: selection:product.template,supply_method:0
663 msgid "Buy"
664 msgstr "Cumpara"
665
666 #. module: procurement
667 #: view:product.product:0
668 msgid "for the delivery order."
669 msgstr "pentru comanda de livrare."
670
671 #. module: procurement
672 #: selection:procurement.order,priority:0
673 msgid "Normal"
674 msgstr "Normal"
675
676 #. module: procurement
677 #: help:product.template,supply_method:0
678 msgid ""
679 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
680 "will be generated, depending on the product type. \n"
681 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
682 msgstr ""
683 "Fabricare: Atunci cand procurati produsul, va fi generata o comanda de "
684 "productie sau o sarcina, in functie de tipul produsului. \n"
685 "Cumparare: Atunci cand procurati produsul, va fi generata o comanda de "
686 "achizitie."
687
688 #. module: procurement
689 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
690 msgid "Maximum Quantity"
691 msgstr "Cantitatea Maxima"
692
693 #. module: procurement
694 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
695 msgid "Is a Follower"
696 msgstr "Este o persoana interesata"
697
698 #. module: procurement
699 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
700 #, python-format
701 msgid "Not enough stock."
702 msgstr "Stoc insuficient."
703
704 #. module: procurement
705 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
706 msgid "Active"
707 msgstr "Activ(a)"
708
709 #. module: procurement
710 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
711 msgid "Procure Products"
712 msgstr "Procurare produse"
713
714 #. module: procurement
715 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
716 #, python-format
717 msgid ""
718 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
719 "should not be 0 or less!"
720 msgstr ""
721 "Va rugam sa verificati cantitatea din comenzile de aprovizionare pentru "
722 "produsul \"%s\", nu trebuie sa fie 0 sau mai mica!"
723
724 #. module: procurement
725 #: field:procurement.order,date_planned:0
726 msgid "Scheduled date"
727 msgstr "Data planificata"
728
729 #. module: procurement
730 #: selection:procurement.order,state:0
731 msgid "Exception"
732 msgstr "Exceptie"
733
734 #. module: procurement
735 #: view:product.product:0
736 msgid ""
737 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
738 "                           OpenERP will consider that the"
739 msgstr ""
740 "Atunci cand vindeti acest produs, va fi creat un ordin de livrare.\n"
741 "                           OpenERP va considera ca"
742
743 #. module: procurement
744 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
745 #, python-format
746 msgid "Automatic OP: %s"
747 msgstr "PC automat: %s"
748
749 #. module: procurement
750 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
751 msgid "Automatic Order Point"
752 msgstr "Punct de comanda Automat"
753
754 #. module: procurement
755 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
756 msgid "Qty Multiple"
757 msgstr "Cantitate multipla"
758
759 #. module: procurement
760 #: view:product.product:0
761 msgid ""
762 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
763 "                           to deliver the customer, as you set the "
764 "procurement method as\n"
765 "                           'Make to Stock'."
766 msgstr ""
767 "Atunci cand vindeti acest serviciu, nu va fi declansat nimic special\n"
768 "                           de livrat clientului, pentru ca setati metoda de "
769 "aprovizionare ca\n"
770 "                           'Produs pe Stoc'."
771
772 #. module: procurement
773 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
774 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
775 msgstr "Cantitatea aprovizionata va fi rotunjita pana la acest multiplu."
776
777 #. module: procurement
778 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
779 msgid "Companies"
780 msgstr "Companii"
781
782 #. module: procurement
783 #: view:procurement.order:0
784 msgid "Extra Information"
785 msgstr "Informatii suplimentare"
786
787 #. module: procurement
788 #: field:procurement.order,message_summary:0
789 msgid "Summary"
790 msgstr "Continut"
791
792 #. module: procurement
793 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
794 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
795 msgstr "Cantitatea multipla trebuie sa fie mai mare de zero."
796
797 #. module: procurement
798 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
799 msgid "Order to Max"
800 msgstr "Comanda maxima"
801
802 #. module: procurement
803 #: field:procurement.order,date_close:0
804 msgid "Date Closed"
805 msgstr "Data inchiderii"
806
807 #. module: procurement
808 #: view:res.company:0
809 msgid "Logistics"
810 msgstr "Logistica"
811
812 #. module: procurement
813 #: help:product.template,procure_method:0
814 msgid ""
815 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
816 "for replenishment. \n"
817 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
818 msgstr ""
819 "Produs pe Stoc: Atunci cand este nevoie, produsul este luat din stoc sau "
820 "asteptam reaprovizionarea. \n"
821 "Produs la Comanda: Atunci cand este necesar, produsul este achizitionat sau "
822 "produs."
823
824 #. module: procurement
825 #: field:mrp.property,composition:0
826 msgid "Properties composition"
827 msgstr "Alcatuire proprietati"
828
829 #. module: procurement
830 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
831 #, python-format
832 msgid "Data Insufficient !"
833 msgstr "Date Insuficiente !"
834
835 #. module: procurement
836 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
837 #: field:mrp.property,group_id:0
838 #: field:mrp.property.group,name:0
839 msgid "Property Group"
840 msgstr "Proprietati Grup"
841
842 #. module: procurement
843 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
844 msgid "Misc"
845 msgstr "Diverse"
846
847 #. module: procurement
848 #: field:stock.move,procurements:0
849 msgid "Procurements"
850 msgstr "Aprovizionari"
851
852 #. module: procurement
853 #: view:procurement.order:0
854 msgid "Run Procurement"
855 msgstr "Executati  Aprovizionarea"
856
857 #. module: procurement
858 #: selection:procurement.order,state:0
859 msgid "Done"
860 msgstr "Efectuat"
861
862 #. module: procurement
863 #: view:make.procurement:0
864 #: view:procurement.order.compute:0
865 #: view:procurement.order.compute.all:0
866 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
867 msgid "Cancel"
868 msgstr "Anulati"
869
870 #. module: procurement
871 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
872 msgid "Reordering Mode"
873 msgstr "Mod Reluare comanda"
874
875 #. module: procurement
876 #: field:procurement.order,origin:0
877 msgid "Source Document"
878 msgstr "Document sursa"
879
880 #. module: procurement
881 #: selection:procurement.order,priority:0
882 msgid "Not urgent"
883 msgstr "Nu e urgent"
884
885 #. module: procurement
886 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
887 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
888 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
889 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
890 #: view:procurement.order:0
891 msgid "Procurement Exceptions"
892 msgstr "Exceptii Aprovizionare"
893
894 #. module: procurement
895 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
896 msgid ""
897 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
898 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
899 "Max Quantity."
900 msgstr ""
901 "Atunci cand stocul virtual coboara sub Cantitatea Minima, OpenERP genereaza "
902 "o aprovizionare pentru a aduce cantitatea estimata la Cantitatea specificata "
903 "drept Cantitatea Maxima."
904
905 #. module: procurement
906 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
907 msgid "Compute all schedulers"
908 msgstr "Calculati toate programarile"
909
910 #. module: procurement
911 #: view:procurement.order:0
912 msgid "Late"
913 msgstr "Tarziu"
914
915 #. module: procurement
916 #: view:board.board:0
917 msgid "Procurements in Exception"
918 msgstr "Aprovizionari in Exceptie"
919
920 #. module: procurement
921 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
922 #: view:product.product:0
923 msgid "Orderpoints"
924 msgstr "Puncte de comanda"
925
926 #. module: procurement
927 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
928 msgid "Minimum Stock Rules"
929 msgstr "Reguli Stoc Minim"
930
931 #. module: procurement
932 #: view:make.procurement:0
933 msgid ""
934 "Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
935 "                        product. According to the product configuration, "
936 "this may\n"
937 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
938 "order or\n"
939 "                        a new task."
940 msgstr ""
941 "Completati pentru a lansa o cerere de aprovizionare pentru acest\n"
942 "                        produs. In functie de configurarea produsului, "
943 "aceasta ar putea\n"
944 "                        declansa o comanda de achizitie ciorna, o comanda de "
945 "productie sau\n"
946 "                        o sarcina noua."
947
948 #. module: procurement
949 #: field:procurement.order,close_move:0
950 msgid "Close Move at end"
951 msgstr "Miscarea de inchidere este la sfarsit"
952
953 #. module: procurement
954 #: view:procurement.order:0
955 msgid "Scheduled Date"
956 msgstr "Data programata"
957
958 #. module: procurement
959 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
960 #: field:make.procurement,product_id:0
961 #: view:procurement.order:0
962 #: field:procurement.order,product_id:0
963 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
964 msgid "Product"
965 msgstr "Produs"
966
967 #. module: procurement
968 #: view:procurement.order:0
969 msgid "Temporary"
970 msgstr "Temporar"
971
972 #. module: procurement
973 #: field:mrp.property,description:0
974 #: field:mrp.property.group,description:0
975 #: field:procurement.order,name:0
976 msgid "Description"
977 msgstr "Descriere"
978
979 #. module: procurement
980 #: selection:procurement.order,priority:0
981 msgid "Urgent"
982 msgstr "Urgent"
983
984 #. module: procurement
985 #: selection:procurement.order,state:0
986 msgid "Running"
987 msgstr "In executie"
988
989 #. module: procurement
990 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
991 #: selection:procurement.order,procure_method:0
992 #: selection:product.template,procure_method:0
993 msgid "Make to Order"
994 msgstr "Facut la comanda"
995
996 #. module: procurement
997 #: field:product.template,supply_method:0
998 msgid "Supply Method"
999 msgstr "Metoda de Aprovizionare"
1000
1001 #. module: procurement
1002 #: field:procurement.order,move_id:0
1003 msgid "Reservation"
1004 msgstr "Rezervare"
1005
1006 #. module: procurement
1007 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1008 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1009 msgstr "Modul de aprovizionare depinde de tipul de produs."
1010
1011 #. module: procurement
1012 #: view:product.product:0
1013 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1014 msgstr "Atunci cand vindeti acest produs, OpenERP va"
1015
1016 #. module: procurement
1017 #: view:procurement.order:0
1018 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1019 msgstr "Exceptii Temporare Aprovizionare"
1020
1021 #. module: procurement
1022 #: field:mrp.property,name:0
1023 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1024 msgid "Name"
1025 msgstr "Nume"
1026
1027 #. module: procurement
1028 #: selection:mrp.property,composition:0
1029 msgid "max"
1030 msgstr "max"
1031
1032 #. module: procurement
1033 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1034 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1036 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1037 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1038 msgid "Reordering Rules"
1039 msgstr "Reguli pentru Comanda reperata"
1040
1041 #. module: procurement
1042 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1043 #, python-format
1044 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1045 msgstr "Nu se pit sterge Comenzile de Aprovizionare care sunt in starea %s."
1046
1047 #. module: procurement
1048 #: field:procurement.order,product_uos:0
1049 msgid "Product UoS"
1050 msgstr "UdV Produs"
1051
1052 #. module: procurement
1053 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1054 msgid "Product Template"
1055 msgstr "Sablon Produs"
1056
1057 #. module: procurement
1058 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1059 msgid ""
1060 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1061 msgstr ""
1062 "Wizard-ul bifeaza toate regulile stocului minim si genereaza comanda de "
1063 "aprovizionare."
1064
1065 #. module: procurement
1066 #: view:procurement.order:0
1067 msgid "Search Procurement"
1068 msgstr "Cautati Aprovizionarea"
1069
1070 #. module: procurement
1071 #: help:procurement.order,message:0
1072 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1073 msgstr "Exceptia aparuta in timpul calcularii comenzilor de aprovizionare."
1074
1075 #. module: procurement
1076 #: selection:procurement.order,priority:0
1077 msgid "Very Urgent"
1078 msgstr "Foarte Urgent"
1079
1080 #. module: procurement
1081 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1082 msgid "Automatic Orderpoint"
1083 msgstr "Punct de comanda Automat"
1084
1085 #. module: procurement
1086 #: help:procurement.order,message_ids:0
1087 msgid "Messages and communication history"
1088 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
1089
1090 #. module: procurement
1091 #: view:procurement.order:0
1092 msgid "Procurement started late"
1093 msgstr "Aprovizionarea a inceput tarziu"
1094
1095 #. module: procurement
1096 #: selection:mrp.property,composition:0
1097 msgid "min"
1098 msgstr "min"
1099
1100 #. module: procurement
1101 #: view:make.procurement:0
1102 #: view:procurement.order.compute:0
1103 #: view:procurement.order.compute.all:0
1104 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1105 msgid "or"
1106 msgstr "sau"
1107
1108 #. module: procurement
1109 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1110 #, python-format
1111 msgid "SCHEDULER"
1112 msgstr "PROGRAMATOR"
1113
1114 #. module: procurement
1115 #: view:product.product:0
1116 msgid "Request Procurement"
1117 msgstr "Solicitati Aprovizionarea"
1118
1119 #. module: procurement
1120 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1121 #, python-format
1122 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1123 msgstr "APROV %d: la comanda - %3.2f %-5s - %s"
1124
1125 #. module: procurement
1126 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1127 #, python-format
1128 msgid "Products reserved from stock."
1129 msgstr "Produse rezervate din stoc."