Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 21:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: view:make.procurement:0
22 msgid "Ask New Products"
23 msgstr "Cere produse noi"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
27 msgid "Schedulers"
28 msgstr "Programări"
29
30 #. module: procurement
31 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
32 msgid "Make Procurements"
33 msgstr "Efectuati aprovizionările"
34
35 #. module: procurement
36 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
37 msgid ""
38 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
39 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
40 "configuration on products."
41 msgstr ""
42 "Declanșează aprovizionarea automată pentru toate produsele care au un stoc "
43 "virtual mai mic de zero. Nu ar trebui să utilizați această opțiune, vă "
44 "sugerăm să utilizaţi configurarea MTO (la comandă) pentru produse."
45
46 #. module: procurement
47 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
48 msgid "Group By..."
49 msgstr "Grupează după..."
50
51 #. module: procurement
52 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
53 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
54 msgstr "Aprovizionarea ciornă a produsului si locatia punctului de comandă"
55
56 #. module: procurement
57 #: code:addons/procurement/procurement.py:291
58 #, python-format
59 msgid "No supplier defined for this product !"
60 msgstr "Nu există un furnizor definit pentru acest produs !"
61
62 #. module: procurement
63 #: field:make.procurement,uom_id:0
64 msgid "Unit of Measure"
65 msgstr "Unitate de măsură"
66
67 #. module: procurement
68 #: field:procurement.order,procure_method:0
69 msgid "Procurement Method"
70 msgstr "Metodă de aprovizionare"
71
72 #. module: procurement
73 #: code:addons/procurement/procurement.py:307
74 #, python-format
75 msgid "No address defined for the supplier"
76 msgstr "Nu există o adresă definită pentru furnizor"
77
78 #. module: procurement
79 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
80 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
81 msgstr "Calculează numai regulile stocului minim"
82
83 #. module: procurement
84 #: field:procurement.order,company_id:0
85 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
86 msgid "Company"
87 msgstr "Companie"
88
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
91 msgid "UoS Quantity"
92 msgstr "Cantitate UMV"
93
94 #. module: procurement
95 #: view:procurement.order:0
96 #: field:procurement.order,name:0
97 msgid "Reason"
98 msgstr "Motiv"
99
100 #. module: procurement
101 #: view:procurement.order.compute:0
102 msgid "Compute Procurements"
103 msgstr "Calculează aprovizionarea"
104
105 #. module: procurement
106 #: field:procurement.order,message:0
107 msgid "Latest error"
108 msgstr "Ultima eroare"
109
110 #. module: procurement
111 #: help:mrp.property,composition:0
112 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
113 msgstr "Nu utilizați în calcule, este doar ca titlu informativ."
114
115 #. module: procurement
116 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
117 msgid "Latest procurement"
118 msgstr "Ultima aprovizionare"
119
120 #. module: procurement
121 #: view:procurement.order:0
122 msgid "Notes"
123 msgstr "Note"
124
125 #. module: procurement
126 #: selection:procurement.order,procure_method:0
127 msgid "on order"
128 msgstr "la comandă"
129
130 #. module: procurement
131 #: help:procurement.order,message:0
132 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
133 msgstr "Excepția apărută in timpul calculării comenzilor de aprovizionare."
134
135 #. module: procurement
136 #: help:procurement.order,state:0
137 msgid ""
138 "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
139 " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
140 " \n"
141 "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
142 " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
143 " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
144 " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
145 "to finish."
146 msgstr ""
147 "Atunci când este creată o comandă de aprovizionare starea este 'Ciornă'.\n"
148 " Dacă aprovizioanrea este confirmată, starea devine 'Confirmat'.            "
149 "\n"
150 "După confirmare starea este setată pe 'Functionare'.\n"
151 " Dacă apare o exceptie în comandă, atunci starea este setată pe 'Excepție'.\n"
152 " Odată eliminată excepția, starea devine 'Pregătit'.\n"
153 " Starea este 'In Așteptare' atunci când comanda de aprovizionare așteaptă ca "
154 "alta să se finalizeze."
155
156 #. module: procurement
157 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
158 msgid "Minimum Stock Rules Search"
159 msgstr "Caută reguli stoc mimim"
160
161 #. module: procurement
162 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
163 msgid ""
164 "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
165 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
166 msgstr ""
167 "Când stocul virtual scade sub Cantitatea minimă, OpenERP generează o "
168 "aprovizionare pentru a aduce stocul virtual la Cantitatea maximă."
169
170 #. module: procurement
171 #: view:procurement.order.compute.all:0
172 msgid "Scheduler Parameters"
173 msgstr "Parametri programare"
174
175 #. module: procurement
176 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
177 msgid "Stock Move"
178 msgstr "Mişcare stoc"
179
180 #. module: procurement
181 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
182 msgid "Compute all schedulers"
183 msgstr "Calculează toate programările"
184
185 #. module: procurement
186 #: view:procurement.order:0
187 msgid "Planification"
188 msgstr "Planificare"
189
190 #. module: procurement
191 #: selection:procurement.order,state:0
192 msgid "Ready"
193 msgstr "Pregătit"
194
195 #. module: procurement
196 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
197 msgid "Automatic orderpoint"
198 msgstr "Punct de comandă automat"
199
200 #. module: procurement
201 #: field:mrp.property,composition:0
202 msgid "Properties composition"
203 msgstr "Alcătuire proprietăti"
204
205 #. module: procurement
206 #: selection:procurement.order,state:0
207 msgid "Confirmed"
208 msgstr "Confirmat(ă)"
209
210 #. module: procurement
211 #: view:procurement.order:0
212 msgid "Retry"
213 msgstr "Reîncearcă"
214
215 #. module: procurement
216 #: view:procurement.order.compute:0
217 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
218 msgid "Parameters"
219 msgstr "Parametri"
220
221 #. module: procurement
222 #: view:procurement.order:0
223 msgid "Confirm"
224 msgstr "Confirmă"
225
226 #. module: procurement
227 #: help:procurement.order,origin:0
228 msgid ""
229 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
230 "This is automatically completed by OpenERP."
231 msgstr ""
232 "Referința la documentul care a creat această Aprovizionare.\n"
233 "Acesta este completată automat de către OpenERP."
234
235 #. module: procurement
236 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
237 msgid "Procurement Orders to Process"
238 msgstr "Comenzi de aprovizionare de procesat"
239
240 #. module: procurement
241 #: constraint:res.company:0
242 msgid "Error! You can not create recursive companies."
243 msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
244
245 #. module: procurement
246 #: code:addons/procurement/procurement.py:386
247 #, python-format
248 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
249 msgstr "Aprovizionarea '%s' este in exceptie: "
250
251 #. module: procurement
252 #: field:procurement.order,priority:0
253 msgid "Priority"
254 msgstr "Prioritate"
255
256 #. module: procurement
257 #: view:procurement.order:0
258 #: field:procurement.order,state:0
259 msgid "State"
260 msgstr "Stare"
261
262 #. module: procurement
263 #: field:procurement.order,location_id:0
264 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
265 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
266 msgid "Location"
267 msgstr "Locație"
268
269 #. module: procurement
270 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
271 msgid "Picking List"
272 msgstr "Listă ridicare"
273
274 #. module: procurement
275 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
276 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
277 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
278 msgid "Warehouse"
279 msgstr "Depozit"
280
281 #. module: procurement
282 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
283 msgid "Best price (not yet active!)"
284 msgstr "Cel mai bun pret (incă nu este activ!)"
285
286 #. module: procurement
287 #: view:procurement.order:0
288 msgid "Product & Location"
289 msgstr "Produs & Locaţie"
290
291 #. module: procurement
292 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
293 msgid "Compute Procurement"
294 msgstr "Calculează aprovizionarea"
295
296 #. module: procurement
297 #: field:stock.move,procurements:0
298 msgid "Procurements"
299 msgstr "Aprovizionări"
300
301 #. module: procurement
302 #: field:res.company,schedule_range:0
303 msgid "Scheduler Range Days"
304 msgstr "Interval zile programare"
305
306 #. module: procurement
307 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
308 msgid ""
309 "A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
310 "specific location. A procurement order is usually created automatically from "
311 "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
312 "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
313 "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
314 "order, etc."
315 msgstr ""
316 "O comandă de aprovizioanre este folosită pentru a inregistra necesarul unui "
317 "anumit produs intr-o anumită locație. O comandă de aprovizionare este de "
318 "obicei creată automat din comanda de vânzare, dintr-o regulă a logisticii de "
319 "retragere sau din Regulile stocului minim. Când o comandă de aprovizionare "
320 "este confirmată, creează automat operațiunile necesare pentru a îndeplini "
321 "necesarul: comenzi de aprovizionare, comenzi de producție, etc."
322
323 #. module: procurement
324 #: field:make.procurement,date_planned:0
325 msgid "Planned Date"
326 msgstr "Data planificată"
327
328 #. module: procurement
329 #: view:procurement.order:0
330 msgid "Group By"
331 msgstr "Grupează după"
332
333 #. module: procurement
334 #: field:make.procurement,qty:0
335 #: field:procurement.order,product_qty:0
336 msgid "Quantity"
337 msgstr "Cantitate"
338
339 #. module: procurement
340 #: code:addons/procurement/procurement.py:379
341 #, python-format
342 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
343 msgstr ""
344 "Nu există stoc disponibil și nu este definită nicio regulă minimă a "
345 "punctului de comandă."
346
347 #. module: procurement
348 #: code:addons/procurement/procurement.py:137
349 #, python-format
350 msgid "Invalid action !"
351 msgstr "Acţiune invalidă !"
352
353 #. module: procurement
354 #: view:procurement.order:0
355 msgid "References"
356 msgstr "Referințe"
357
358 #. module: procurement
359 #: view:res.company:0
360 msgid "Configuration"
361 msgstr "Configurare"
362
363 #. module: procurement
364 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
365 msgid "Qty Multiple"
366 msgstr "Cantitate multiplă"
367
368 #. module: procurement
369 #: help:procurement.order,procure_method:0
370 msgid ""
371 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
372 "order method."
373 msgstr ""
374 "Dacă inregistrati manual o Aprovizionare, poate doriti să folositi o metodă "
375 "de produs la comandă."
376
377 #. module: procurement
378 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
379 msgid "Automatic Procurements"
380 msgstr "Aprovizionări automate"
381
382 #. module: procurement
383 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
384 msgid "Max Quantity"
385 msgstr "Cantitate Maximă"
386
387 #. module: procurement
388 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
389 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
390 #: view:procurement.order:0
391 msgid "Procurement"
392 msgstr "Aprovizionare"
393
394 #. module: procurement
395 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
396 msgid "Procurement Orders"
397 msgstr "Comenzi de aprovizionare"
398
399 #. module: procurement
400 #: view:procurement.order:0
401 msgid "To Fix"
402 msgstr "De fixat"
403
404 #. module: procurement
405 #: view:procurement.order:0
406 msgid "Exceptions"
407 msgstr "Excepții"
408
409 #. module: procurement
410 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
411 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
412 msgstr "Repartizarea din producţie sau din Comanda de achiziţie."
413
414 #. module: procurement
415 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
416 msgid "Property"
417 msgstr "Proprietate"
418
419 #. module: procurement
420 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
421 #: view:make.procurement:0
422 msgid "Procurement Request"
423 msgstr "Cerere de aprovizionare"
424
425 #. module: procurement
426 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
427 msgid "Compute Stock"
428 msgstr "Calcul stoc"
429
430 #. module: procurement
431 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
432 msgid "Service"
433 msgstr "Service"
434
435 #. module: procurement
436 #: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
437 msgid ""
438 "\n"
439 "    This is the module for computing Procurements.\n"
440 "    "
441 msgstr ""
442 "\n"
443 "    Acesta este modulul pentru calcularea Aprovizionărilor.\n"
444 "    "
445
446 #. module: procurement
447 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
448 msgid "Related Procurement Orders"
449 msgstr "Comenzi de aprovizionare asociate"
450
451 #. module: procurement
452 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
453 msgid ""
454 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
455 msgstr ""
456 "Wizard-ul bifează toate regulile stocului minim si generează comanda de "
457 "aprovizionare."
458
459 #. module: procurement
460 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
461 msgid "Min Quantity"
462 msgstr "Cantitate minimă"
463
464 #. module: procurement
465 #: selection:procurement.order,priority:0
466 msgid "Urgent"
467 msgstr "Urgent"
468
469 #. module: procurement
470 #: selection:mrp.property,composition:0
471 msgid "plus"
472 msgstr "plus"
473
474 #. module: procurement
475 #: code:addons/procurement/procurement.py:328
476 #, python-format
477 msgid ""
478 "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
479 "than 1!"
480 msgstr ""
481 "Vă rog să verificați Cantitatea din Comanda de aprovizionare, aceasta nu "
482 "trebuie să fie mai mică de 1!"
483
484 #. module: procurement
485 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
486 msgid ""
487 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
488 "orderpoint without removing it."
489 msgstr ""
490 "Dacă campul activ este setat pe Fals, vă permite să ascundeti punctul de "
491 "comandă fără a-l sterge."
492
493 #. module: procurement
494 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
495 msgid ""
496 "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
497 "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
498 msgstr ""
499 "Atunci cand stocul virtual scade sub Cantitatea maximă, OpenERP generează o "
500 "aprovizionare pentru a aduce stocul virtual la Cantitatea maximă."
501
502 #. module: procurement
503 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
504 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
505 msgstr ""
506 "Dacă stocul unui produs este sub 0, el va actiona ca un punct de comandă"
507
508 #. module: procurement
509 #: view:procurement.order:0
510 msgid "Procurement Lines"
511 msgstr "Linii Aprovizionare"
512
513 #. module: procurement
514 #: view:procurement.order.compute.all:0
515 msgid ""
516 "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
517 "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
518 "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
519 "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
520 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
521 "computing."
522 msgstr ""
523 "Acest wizard vă permite să efectuati toate aprovizionările, comenzile de "
524 "producție și / sau de achizitie care ar trebui să fie procesate în funcție "
525 "de configurația lor. În mod implicit, programatorul este lansat automat în "
526 "fiecare noapte de către OpenERP. Puteți utiliza acest meniu pentru a forţa "
527 "să fie lansat acum. Reţineţi că acesta se execută în fundal, este posibil să "
528 "trebuiască să așteptați câteva minute până când termină calcularea."
529
530 #. module: procurement
531 #: view:procurement.order:0
532 #: field:procurement.order,note:0
533 msgid "Note"
534 msgstr "Notă"
535
536 #. module: procurement
537 #: selection:procurement.order,state:0
538 msgid "Draft"
539 msgstr "Ciornă"
540
541 #. module: procurement
542 #: view:procurement.order.compute:0
543 msgid "This wizard will schedule procurements."
544 msgstr "Acest wizard va programa aprovizionările."
545
546 #. module: procurement
547 #: view:procurement.order:0
548 msgid "Status"
549 msgstr "Stare"
550
551 #. module: procurement
552 #: selection:procurement.order,priority:0
553 msgid "Normal"
554 msgstr "Normal"
555
556 #. module: procurement
557 #: constraint:stock.move:0
558 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
559 msgstr "Încercaţi să atribuiţi un lot care nu este din acelaşi produs"
560
561 #. module: procurement
562 #: code:addons/procurement/procurement.py:383
563 #, python-format
564 msgid "Not enough stock."
565 msgstr "Stoc insuficient"
566
567 #. module: procurement
568 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
569 msgid "Active"
570 msgstr "Activ(ă)"
571
572 #. module: procurement
573 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
574 msgid "Procure Products"
575 msgstr "Procurare produse"
576
577 #. module: procurement
578 #: field:procurement.order,date_planned:0
579 msgid "Scheduled date"
580 msgstr "Dată planificată"
581
582 #. module: procurement
583 #: selection:procurement.order,state:0
584 msgid "Exception"
585 msgstr "Excepție"
586
587 #. module: procurement
588 #: code:addons/procurement/procurement.py:381
589 #, python-format
590 msgid "No minimum orderpoint rule defined."
591 msgstr "Nu există o regulă minimă a punctului de comandă definită."
592
593 #. module: procurement
594 #: code:addons/procurement/schedulers.py:151
595 #, python-format
596 msgid "Automatic OP: %s"
597 msgstr "PC automat: %s"
598
599 #. module: procurement
600 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
601 msgid "Automatic Order Point"
602 msgstr "Punct de comandă automat"
603
604 #. module: procurement
605 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
606 msgid "Minimum Inventory Rule"
607 msgstr "Regula Inventarului minim"
608
609 #. module: procurement
610 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
611 msgid "Companies"
612 msgstr "Companii"
613
614 #. module: procurement
615 #: view:procurement.order:0
616 msgid "Extra Information"
617 msgstr "Informații suplimentare"
618
619 #. module: procurement
620 #: help:procurement.order,name:0
621 msgid "Procurement name."
622 msgstr "Nume aprovizionare."
623
624 #. module: procurement
625 #: constraint:stock.move:0
626 msgid "You must assign a production lot for this product"
627 msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
628
629 #. module: procurement
630 #: view:procurement.order:0
631 msgid "Procurement Reason"
632 msgstr "Motiv aprovizionare"
633
634 #. module: procurement
635 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
636 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
637 msgstr "Cantitatea multiplă trebuie să fie mai mare de zero."
638
639 #. module: procurement
640 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
641 msgid "Order to Max"
642 msgstr "Comandă maximă"
643
644 #. module: procurement
645 #: field:procurement.order,date_close:0
646 msgid "Date Closed"
647 msgstr "Dată închidere"
648
649 #. module: procurement
650 #: view:procurement.order:0
651 msgid "Late"
652 msgstr "Târziu"
653
654 #. module: procurement
655 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
656 #, python-format
657 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
658 msgstr ""
659 "Nu puteți șterge Comanda(e) de Aprovizioanre care este (sunt) în starea %s!"
660
661 #. module: procurement
662 #: code:addons/procurement/procurement.py:327
663 #, python-format
664 msgid "Data Insufficient !"
665 msgstr "Date insuficiente !"
666
667 #. module: procurement
668 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
669 #: field:mrp.property,group_id:0
670 #: field:mrp.property.group,name:0
671 msgid "Property Group"
672 msgstr "Grup proprietăţi"
673
674 #. module: procurement
675 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
676 msgid "Misc"
677 msgstr "Diverse"
678
679 #. module: procurement
680 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
681 msgid "Locations"
682 msgstr "Locații"
683
684 #. module: procurement
685 #: selection:procurement.order,procure_method:0
686 msgid "from stock"
687 msgstr "din stoc"
688
689 #. module: procurement
690 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
691 msgid "General Information"
692 msgstr "Informații generale"
693
694 #. module: procurement
695 #: view:procurement.order:0
696 msgid "Run Procurement"
697 msgstr "Executare aprovizionare"
698
699 #. module: procurement
700 #: selection:procurement.order,state:0
701 msgid "Done"
702 msgstr "Efectuat"
703
704 #. module: procurement
705 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
706 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
707 msgstr ""
708 "Cantitate aprovizionării va fi rotunjită în sus cu ajutorul acestui multiplu."
709
710 #. module: procurement
711 #: view:make.procurement:0
712 #: view:procurement.order:0
713 #: selection:procurement.order,state:0
714 #: view:procurement.order.compute:0
715 #: view:procurement.order.compute.all:0
716 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
717 msgid "Cancel"
718 msgstr "Anulează"
719
720 #. module: procurement
721 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
722 msgid "Reordering Mode"
723 msgstr "Mod re-comandare"
724
725 #. module: procurement
726 #: field:procurement.order,origin:0
727 msgid "Source Document"
728 msgstr "Document sursă"
729
730 #. module: procurement
731 #: selection:procurement.order,priority:0
732 msgid "Not urgent"
733 msgstr "Nu e urgent"
734
735 #. module: procurement
736 #: code:addons/procurement/procurement.py:297
737 #, python-format
738 msgid "No default supplier defined for this product"
739 msgstr "Nu există niciun furnizor implicit definit pentru acest produs"
740
741 #. module: procurement
742 #: view:procurement.order:0
743 msgid "Current"
744 msgstr "Curent"
745
746 #. module: procurement
747 #: view:board.board:0
748 msgid "Procurements in Exception"
749 msgstr "Aprovizionări cu excepții"
750
751 #. module: procurement
752 #: view:procurement.order:0
753 msgid "Details"
754 msgstr "Detalii"
755
756 #. module: procurement
757 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
758 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
759 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
760 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
761 #: view:procurement.order:0
762 msgid "Procurement Exceptions"
763 msgstr "Excepții aprovizionare"
764
765 #. module: procurement
766 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
767 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
768 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
769 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
770 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
771 #: view:product.product:0
772 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
773 msgid "Minimum Stock Rules"
774 msgstr "Reguli stoc minim"
775
776 #. module: procurement
777 #: field:procurement.order,close_move:0
778 msgid "Close Move at end"
779 msgstr "Miscarea este aproape de sfarsit"
780
781 #. module: procurement
782 #: view:procurement.order:0
783 msgid "Scheduled Date"
784 msgstr "Dată programată"
785
786 #. module: procurement
787 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
788 #: field:make.procurement,product_id:0
789 #: view:procurement.order:0
790 #: field:procurement.order,product_id:0
791 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
792 msgid "Product"
793 msgstr "Produs"
794
795 #. module: procurement
796 #: view:procurement.order:0
797 msgid "Temporary"
798 msgstr "Temporar"
799
800 #. module: procurement
801 #: field:mrp.property,description:0
802 #: field:mrp.property.group,description:0
803 msgid "Description"
804 msgstr "Descriere"
805
806 #. module: procurement
807 #: selection:mrp.property,composition:0
808 msgid "min"
809 msgstr "min"
810
811 #. module: procurement
812 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
813 msgid "Quantity Rules"
814 msgstr "Reguli cantități"
815
816 #. module: procurement
817 #: selection:procurement.order,state:0
818 msgid "Running"
819 msgstr "În execuţie"
820
821 #. module: procurement
822 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
823 msgid "Product UOM"
824 msgstr "UdeM Produs"
825
826 #. module: procurement
827 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
828 msgid "Make to Order"
829 msgstr "Făcut la comandă"
830
831 #. module: procurement
832 #: view:procurement.order:0
833 msgid "UOM"
834 msgstr "UdeM"
835
836 #. module: procurement
837 #: selection:procurement.order,state:0
838 msgid "Waiting"
839 msgstr "In aşteptare"
840
841 #. module: procurement
842 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
843 msgid ""
844 "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
845 "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
846 "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
847 "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
848 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
849 "quantity."
850 msgstr ""
851 "Puteți defini regulile de stoc minim proprii, astfel încât OpenERP va crea "
852 "automat comenzi de producție ciornă sau cotatii de achizitii în funcţie de "
853 "nivelul stocului. Odată ce stocul virtual al unui produs (= stocul la "
854 "indemană minus toate comenzile confirmate şi rezerve) este sub cantitatea "
855 "minimă, OpenERP va genera o cerere de aprovizionare pentru a creşte stocul "
856 "până la cantitatea maximă."
857
858 #. module: procurement
859 #: field:procurement.order,move_id:0
860 msgid "Reservation"
861 msgstr "Rezervare"
862
863 #. module: procurement
864 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
865 msgid "The way to procurement depends on the product type."
866 msgstr "Modul de aprovizionare depinde de tipul de produs."
867
868 #. module: procurement
869 #: view:make.procurement:0
870 msgid ""
871 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
872 "generate task, production orders or purchase orders."
873 msgstr ""
874 "Acest wizard va planifica aprovizionarea pentru acest produs. Această "
875 "aprovizionare poate genera o sarcină, comenzi de producție sau comenzi de "
876 "achizitie."
877
878 #. module: procurement
879 #: view:res.company:0
880 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
881 msgstr "MRP & Programatorul logistic"
882
883 #. module: procurement
884 #: field:mrp.property,name:0
885 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
886 msgid "Name"
887 msgstr "Nume"
888
889 #. module: procurement
890 #: selection:mrp.property,composition:0
891 msgid "max"
892 msgstr "max"
893
894 #. module: procurement
895 #: field:procurement.order,product_uos:0
896 msgid "Product UoS"
897 msgstr "UdV produs"
898
899 #. module: procurement
900 #: code:addons/procurement/procurement.py:356
901 #, python-format
902 msgid "from stock: products assigned."
903 msgstr "din stoc: produse alocate."
904
905 #. module: procurement
906 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
907 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
908 #: view:procurement.order.compute.all:0
909 msgid "Compute Schedulers"
910 msgstr "Calcul programare"
911
912 #. module: procurement
913 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
914 msgid ""
915 "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
916 "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
917 "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
918 "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
919 "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
920 "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
921 "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
922 "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
923 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
924 "message)."
925 msgstr ""
926 "Comenzile de aprovizionare reprezintă necesarul pentru o anumită cantitate "
927 "de produs la o anumită dată, într-o anumită locație. Comenzile de vanzare "
928 "sunt o sursă tipică de Comenzi de aprovizionare (dar acestea sunt documente "
929 "distincte). In functie de parametrii aprovizionării si de configurarea "
930 "produsului, motorul aprovizionării va incerca să satisfacă necesarul "
931 "rezervand produse din stoc, comandand produse de la un furnizor, sau "
932 "efectuand o comandă de fabricati, etc. O exceptie (eroare) a aprovizionării "
933 "apare atunci cand sistemul nu poate găsi o modalitate de a efectua o "
934 "aprovizionare. Unele exceptii se rezolvă automat de la sine, dar altele "
935 "necesită interventie manuală (acelea sunt identificate printr-un mesaj "
936 "specific de eroare)."
937
938 #. module: procurement
939 #: field:procurement.order,product_uom:0
940 msgid "Product UoM"
941 msgstr "UdeM (Unitate de măsură) produs"
942
943 #. module: procurement
944 #: view:procurement.order:0
945 msgid "Search Procurement"
946 msgstr "Caută aprovizionare"
947
948 #. module: procurement
949 #: help:res.company,schedule_range:0
950 msgid ""
951 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
952 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
953 "are skipped for future computation."
954 msgstr ""
955 "Acesta este cadrul temporal analizat de către programator atunci cand a "
956 "calculat aprovizionările. Toate aprovizionările care nu sunt la zi si "
957 "azi+interval sunt omise la următorul calcul."
958
959 #. module: procurement
960 #: selection:procurement.order,priority:0
961 msgid "Very Urgent"
962 msgstr "Foarte Urgent"
963
964 #. module: procurement
965 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
966 msgid "Automatic Orderpoint"
967 msgstr "Punct de comandă automat"
968
969 #. module: procurement
970 #: view:procurement.order:0
971 msgid "Procurement Details"
972 msgstr "Detalii aprovizionare"
973
974 #. module: procurement
975 #: code:addons/procurement/schedulers.py:152
976 #, python-format
977 msgid "SCHEDULER"
978 msgstr "PROGRAMATOR"