[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-18 06:24+0000\n"
12 "Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 07:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
22 msgid ""
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 "                 Click to create a Procurement.\n"
25 "              </p>\n"
26 "              <p>\n"
27 "                <b>Procurement Orders</b> represent the need for a certain "
28 "quantity of products, at a given time, in a given location.\n"
29 "              </p>\n"
30 "              <p>\n"
31 "                <b>Sales Orders</b> are one typical source of Procurement "
32 "Orders (but these are distinct documents). \n"
33 "                <br/>Depending on the procurement parameters and the product "
34 "configuration, the procurement engine will attempt to satisfy the need by "
35 "reserving products from stock, ordering products from a supplier, or passing "
36 "a manufacturing order, etc...\n"
37 "              </p>\n"
38 "              <p>\n"
39 "                A <b>Procurement Exception</b> occurs when the system cannot "
40 "find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
41 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
42 "by a specific error message in the chatter).\n"
43 "              </p>\n"
44 "            "
45 msgstr ""
46
47 #. module: procurement
48 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
49 msgid ""
50 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
51 "                 Click to create a procurement order.  \n"
52 "              </p>\n"
53 "              <p>\n"
54 "                A <b>procurement order</b> is used to record a need for a "
55 "specific\n"
56 "                product at a specific location. Procurement orders are "
57 "usually\n"
58 "                created automatically from <i>sales orders, pull logistic "
59 "rules or\n"
60 "                minimum stock rules.</i>\n"
61 "              </p>\n"
62 "              <p>\n"
63 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
64 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
65 "purchase\n"
66 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
67 "              </p>\n"
68 "            "
69 msgstr ""
70
71 #. module: procurement
72 #: field:procurement.rule,action:0
73 msgid "Action"
74 msgstr "Acțiune"
75
76 #. module: procurement
77 #: field:procurement.rule,active:0
78 msgid "Active"
79 msgstr "Activ(ă)"
80
81 #. module: procurement
82 #: selection:procurement.group,move_type:0
83 msgid "All at once"
84 msgstr "Toate deodată"
85
86 #. module: procurement
87 #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Anulați"
90
91 #. module: procurement
92 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
93 msgid "Cancel Procurement"
94 msgstr "Anulați Aprovizionarea"
95
96 #. module: procurement
97 #: selection:procurement.order,state:0
98 msgid "Cancelled"
99 msgstr "Anulat(a)"
100
101 #. module: procurement
102 #: code:addons/procurement/procurement.py:156
103 #, python-format
104 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
105 msgstr "Nu se pot șterge Comenzile de Aprovizionare care sunt în starea %s."
106
107 #. module: procurement
108 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
109 msgid "Check Procurement"
110 msgstr "Verifică aprovizionarea"
111
112 #. module: procurement
113 #: help:procurement.order,rule_id:0
114 msgid ""
115 "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but "
116 "can be manually set by the procurement manager to force an unusual behavior."
117 msgstr ""
118
119 #. module: procurement
120 #: field:procurement.order,company_id:0
121 #: field:procurement.rule,company_id:0
122 msgid "Company"
123 msgstr "Compania"
124
125 #. module: procurement
126 #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
127 msgid "Compute all procurements in the background."
128 msgstr ""
129
130 #. module: procurement
131 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
132 msgid "Compute all schedulers"
133 msgstr "Calculați toate planificările"
134
135 #. module: procurement
136 #: selection:procurement.order,state:0
137 msgid "Confirmed"
138 msgstr "Confirmat(ă)"
139
140 #. module: procurement
141 #: field:procurement.group,create_uid:0
142 #: field:procurement.order,create_uid:0
143 #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0
144 #: field:procurement.rule,create_uid:0
145 msgid "Created by"
146 msgstr "Creat de"
147
148 #. module: procurement
149 #: field:procurement.group,create_date:0
150 #: field:procurement.order,create_date:0
151 #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0
152 #: field:procurement.rule,create_date:0
153 msgid "Created on"
154 msgstr "Creat la"
155
156 #. module: procurement
157 #: help:procurement.order,message_last_post:0
158 msgid "Date of the last message posted on the record."
159 msgstr "Data ultimului mesaj postat pe înregistrare."
160
161 #. module: procurement
162 #: field:procurement.group,move_type:0
163 msgid "Delivery Method"
164 msgstr "Metodă de livrare"
165
166 #. module: procurement
167 #: field:procurement.order,name:0
168 msgid "Description"
169 msgstr "Descriere"
170
171 #. module: procurement
172 #: selection:procurement.order,state:0
173 msgid "Done"
174 msgstr "Efectuat"
175
176 #. module: procurement
177 #: selection:procurement.order,state:0
178 msgid "Exception"
179 msgstr "Excepție"
180
181 #. module: procurement
182 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
183 msgid "Exceptions"
184 msgstr "Excepții"
185
186 #. module: procurement
187 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
188 msgid "External note..."
189 msgstr "Nota externă..."
190
191 #. module: procurement
192 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
193 msgid "Extra Information"
194 msgstr "Informații suplimentare"
195
196 #. module: procurement
197 #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
198 msgid "Fixed"
199 msgstr "Fix"
200
201 #. module: procurement
202 #: field:procurement.rule,group_id:0
203 msgid "Fixed Procurement Group"
204 msgstr "Grup aprovizionare fixat"
205
206 #. module: procurement
207 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
208 msgid "Followers"
209 msgstr "Persoane interesate"
210
211 #. module: procurement
212 #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
213 msgid "General Information"
214 msgstr "Informații generale"
215
216 #. module: procurement
217 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
218 msgid "Group By"
219 msgstr "Grupare după"
220
221 #. module: procurement
222 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements
223 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
224 msgid "Group's Procurements"
225 msgstr "Grupurile aprovizionării"
226
227 #. module: procurement
228 #: help:procurement.order,message_summary:0
229 msgid ""
230 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
231 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
232 msgstr ""
233 "Conține rezumatul Chatter (număr de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
234 "în format HTML, cu scopul de a se introduce în vizualizări kanban."
235
236 #. module: procurement
237 #: field:procurement.group,id:0
238 #: field:procurement.order,id:0
239 #: field:procurement.order.compute.all,id:0
240 #: field:procurement.rule,id:0
241 msgid "ID"
242 msgstr "ID"
243
244 #. module: procurement
245 #: help:procurement.order,message_unread:0
246 msgid "If checked new messages require your attention."
247 msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
248
249 #. module: procurement
250 #: help:procurement.rule,active:0
251 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
252 msgstr ""
253
254 #. module: procurement
255 #: code:addons/procurement/procurement.py:155
256 #, python-format
257 msgid "Invalid Action!"
258 msgstr "Acțiune nevalidă!"
259
260 #. module: procurement
261 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
262 msgid "Is a Follower"
263 msgstr "Este o persoană interesată"
264
265 #. module: procurement
266 #: field:procurement.order,message_last_post:0
267 msgid "Last Message Date"
268 msgstr "Data ultimului mesaj"
269
270 #. module: procurement
271 #: field:procurement.group,write_uid:0
272 #: field:procurement.order,write_uid:0
273 #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0
274 #: field:procurement.rule,write_uid:0
275 msgid "Last Updated by"
276 msgstr "Ultima actualizare făcută de"
277
278 #. module: procurement
279 #: field:procurement.group,write_date:0
280 #: field:procurement.order,write_date:0
281 #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0
282 #: field:procurement.rule,write_date:0
283 msgid "Last Updated on"
284 msgstr "Ultima actualizare în"
285
286 #. module: procurement
287 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
288 msgid "Late"
289 msgstr "Întârziat"
290
291 #. module: procurement
292 #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
293 msgid "Leave Empty"
294 msgstr "Lasă gol"
295
296 #. module: procurement
297 #: view:res.company:procurement.mrp_company
298 msgid "Logistics"
299 msgstr "Logistica"
300
301 #. module: procurement
302 #: field:procurement.order,message_ids:0
303 msgid "Messages"
304 msgstr "Mesaje"
305
306 #. module: procurement
307 #: help:procurement.order,message_ids:0
308 msgid "Messages and communication history"
309 msgstr "Mesaje și istoric comunicare"
310
311 #. module: procurement
312 #: field:procurement.rule,name:0
313 msgid "Name"
314 msgstr "Nume"
315
316 #. module: procurement
317 #: code:addons/procurement/procurement.py:213
318 #, python-format
319 msgid "No rule matching this procurement"
320 msgstr ""
321
322 #. module: procurement
323 #: selection:procurement.order,priority:0
324 msgid "Normal"
325 msgstr "Normal"
326
327 #. module: procurement
328 #: selection:procurement.order,priority:0
329 msgid "Not urgent"
330 msgstr "Nu e urgent"
331
332 #. module: procurement
333 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
334 msgid "Notes"
335 msgstr "Note"
336
337 #. module: procurement
338 #: selection:procurement.group,move_type:0
339 msgid "Partial"
340 msgstr "Parțial"
341
342 #. module: procurement
343 #: field:procurement.order,priority:0
344 msgid "Priority"
345 msgstr "Prioritate"
346
347 #. module: procurement
348 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
349 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
350 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
351 msgid "Procurement"
352 msgstr "Aprovizionare"
353
354 #. module: procurement
355 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
356 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
357 msgid "Procurement Exceptions"
358 msgstr "Excepții Aprovizionare"
359
360 #. module: procurement
361 #: field:procurement.order,group_id:0
362 msgid "Procurement Group"
363 msgstr "Grup de aprovizionare"
364
365 #. module: procurement
366 #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view
367 msgid "Procurement Lines"
368 msgstr "Linii Aprovizionare"
369
370 #. module: procurement
371 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
372 msgid "Procurement Orders"
373 msgstr "Comenzi de aprovizionare"
374
375 #. module: procurement
376 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group
377 msgid "Procurement Requisition"
378 msgstr "Necesar aprovizionare"
379
380 #. module: procurement
381 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule
382 msgid "Procurement Rule"
383 msgstr "Reguli aprovizionare"
384
385 #. module: procurement
386 #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view
387 msgid "Procurement group"
388 msgstr "Grup aprovizionare"
389
390 #. module: procurement
391 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
392 msgid "Procurement started late"
393 msgstr "Aprovizionarea a început tarziu"
394
395 #. module: procurement
396 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
397 #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view
398 #: field:procurement.group,procurement_ids:0
399 msgid "Procurements"
400 msgstr "Aprovizionări"
401
402 #. module: procurement
403 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
404 #: field:procurement.order,product_id:0
405 msgid "Product"
406 msgstr "Produs"
407
408 #. module: procurement
409 #: field:procurement.order,product_uom:0
410 msgid "Product Unit of Measure"
411 msgstr "Unitate de măsură produs"
412
413 #. module: procurement
414 #: field:procurement.order,product_uos:0
415 msgid "Product UoS"
416 msgstr "UdV Produs"
417
418 #. module: procurement
419 #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
420 msgid "Propagate"
421 msgstr "Propagă"
422
423 #. module: procurement
424 #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
425 msgid "Propagation Options"
426 msgstr "Opțiuni de propagare"
427
428 #. module: procurement
429 #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0
430 msgid "Propagation of Procurement Group"
431 msgstr ""
432
433 #. module: procurement
434 #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
435 msgid "Pull Rule"
436 msgstr ""
437
438 #. module: procurement
439 #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree
440 msgid "Pull Rules"
441 msgstr ""
442
443 #. module: procurement
444 #: field:procurement.order,product_qty:0
445 msgid "Quantity"
446 msgstr "Cantitate"
447
448 #. module: procurement
449 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
450 msgid "Reconfirm Procurement"
451 msgstr "Reconfirmă aprovizionarea"
452
453 #. module: procurement
454 #: field:procurement.group,name:0
455 msgid "Reference"
456 msgstr "Referință"
457
458 #. module: procurement
459 #: help:procurement.order,origin:0
460 msgid ""
461 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
462 "This is automatically completed by Odoo."
463 msgstr ""
464
465 #. module: procurement
466 #: field:procurement.order,rule_id:0
467 msgid "Rule"
468 msgstr "Regulă"
469
470 #. module: procurement
471 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
472 msgid "Run Procurement"
473 msgstr "Executați  Aprovizionarea"
474
475 #. module: procurement
476 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
477 #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
478 msgid "Run Schedulers"
479 msgstr "Rulați planificarea"
480
481 #. module: procurement
482 #: selection:procurement.order,state:0
483 msgid "Running"
484 msgstr "În execuție"
485
486 #. module: procurement
487 #: field:procurement.order,date_planned:0
488 msgid "Scheduled Date"
489 msgstr "Dată planificată"
490
491 #. module: procurement
492 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
493 msgid "Scheduled Month"
494 msgstr "Planificat lunar"
495
496 #. module: procurement
497 #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
498 msgid "Scheduler Parameters"
499 msgstr "Parametri planificare"
500
501 #. module: procurement
502 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
503 msgid "Scheduling"
504 msgstr "Planificare"
505
506 #. module: procurement
507 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
508 msgid "Search Procurement"
509 msgstr "Căutați Aprovizionarea"
510
511 #. module: procurement
512 #: field:procurement.rule,sequence:0
513 msgid "Sequence"
514 msgstr "Secvență"
515
516 #. module: procurement
517 #: field:procurement.order,origin:0
518 msgid "Source Document"
519 msgstr "Document sursa"
520
521 #. module: procurement
522 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
523 #: field:procurement.order,state:0
524 msgid "Status"
525 msgstr "Stare"
526
527 #. module: procurement
528 #: field:procurement.order,message_summary:0
529 msgid "Summary"
530 msgstr "Continut"
531
532 #. module: procurement
533 #: help:procurement.rule,name:0
534 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves"
535 msgstr ""
536
537 #. module: procurement
538 #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view
539 msgid "Unit of Measure"
540 msgstr "Unitatea de masura"
541
542 #. module: procurement
543 #: field:procurement.order,message_unread:0
544 msgid "Unread Messages"
545 msgstr "Mesaje Necitite"
546
547 #. module: procurement
548 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
549 msgid "UoS Quantity"
550 msgstr "Cantitate UdV"
551
552 #. module: procurement
553 #: selection:procurement.order,priority:0
554 msgid "Urgent"
555 msgstr "Urgent"
556
557 #. module: procurement
558 #: selection:procurement.order,priority:0
559 msgid "Very Urgent"
560 msgstr "Foarte Urgent"
561
562 #. module: procurement
563 #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
564 msgid "e.g. SO005"
565 msgstr "de exemplu SO005"