[FIX] procurement: typo/wording in product procurement wizard
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:31+0000\n"
12 "Last-Translator: ERPSystems.ro <mihai@erpsystems.ro>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "Programari"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "Efectuati aprovizionarile"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "Acesta este cadrul temporal analizat de catre programator atunci cand a "
38 "calculat aprovizionarile. Toate aprovizionarile care nu sunt la zi si "
39 "azi+interval sunt omise la urmatorul calcul."
40
41 #. module: procurement
42 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
43 msgid ""
44 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
45 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
46 "configuration on products."
47 msgstr ""
48 "Declanseaza aprovizionarea automata pentru toate produsele care au un stoc "
49 "virtual mai mic de zero. Nu ar trebui sa utilizati aceasta optiune, va "
50 "sugeram sa utilizati configurarea MTO (la comanda) pentru produse."
51
52 #. module: procurement
53 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Grupati dupa..."
56
57 #. module: procurement
58 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
59 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
60 msgstr "Aprovizionarea ciorna a produsului si locatia punctului de comanda"
61
62 #. module: procurement
63 #: view:product.product:0
64 msgid ""
65 "required quantities are always\n"
66 "                           available"
67 msgstr ""
68 "cantitatile necesare sunt intotdeauna\n"
69 "                           disponibile"
70
71 #. module: procurement
72 #: view:procurement.order:0
73 msgid "External note..."
74 msgstr "Nota externa..."
75
76 #. module: procurement
77 #: view:product.product:0
78 msgid ""
79 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
80 "                           will wait for new products. To fulfill the "
81 "inventory, you should\n"
82 "                           create others rules like orderpoints."
83 msgstr ""
84 "Daca nu exista destule cantitati disponibile, ordinul de livrare\n"
85 "                           va astepta produse noi. Pentru a realiza "
86 "inventarul, ar trebui sa\n"
87 "                           creati alte reguli, precum puncte de comanda."
88
89 #. module: procurement
90 #: field:procurement.order,procure_method:0
91 #: field:product.template,procure_method:0
92 msgid "Procurement Method"
93 msgstr "Metoda de aprovizionare"
94
95 #. module: procurement
96 #: selection:product.template,supply_method:0
97 msgid "Manufacture"
98 msgstr "Fabricati"
99
100 #. module: procurement
101 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
102 msgid "Service"
103 msgstr "Service"
104
105 #. module: procurement
106 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
107 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
108 msgstr "Calculati numai Regulile Stocului Minim"
109
110 #. module: procurement
111 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
112 msgid "Rules"
113 msgstr "Reguli"
114
115 #. module: procurement
116 #: field:procurement.order,company_id:0
117 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
118 msgid "Company"
119 msgstr "Compania"
120
121 #. module: procurement
122 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
123 msgid "UoS Quantity"
124 msgstr "Cantitate UdV"
125
126 #. module: procurement
127 #: view:procurement.order:0
128 msgid "Reason"
129 msgstr "Motiv"
130
131 #. module: procurement
132 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
133 msgid ""
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 "              You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
136 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
137 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
138 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
139 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
140 "up to the maximum quantity.\n"
141 "              </p>\n"
142 "            "
143 msgstr ""
144
145 #. module: procurement
146 #: view:procurement.order.compute:0
147 msgid "Compute Procurements"
148 msgstr "Calculați Aprovizionăarile"
149
150 #. module: procurement
151 #: field:procurement.order,message:0
152 msgid "Latest error"
153 msgstr "Ultima eroare"
154
155 #. module: procurement
156 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
157 msgid "Minimum Quantity"
158 msgstr "Cantitatea Minimă"
159
160 #. module: procurement
161 #: help:mrp.property,composition:0
162 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
163 msgstr "A nu se utiliza in calcule, este doar ca titlu informativ."
164
165 #. module: procurement
166 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
167 msgid "Latest procurement"
168 msgstr "Ultima aprovizionare"
169
170 #. module: procurement
171 #: field:procurement.order,message_ids:0
172 msgid "Messages"
173 msgstr "Mesaje"
174
175 #. module: procurement
176 #: view:procurement.order:0
177 msgid "Cancel Procurement"
178 msgstr "Anulați Aprovizionarea"
179
180 #. module: procurement
181 #: view:product.product:0
182 msgid "Products"
183 msgstr "Produse"
184
185 #. module: procurement
186 #: selection:procurement.order,state:0
187 msgid "Cancelled"
188 msgstr "Anulat(a)"
189
190 #. module: procurement
191 #: view:procurement.order:0
192 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
193 msgstr "Exceptii Permanente Aprovizionare"
194
195 #. module: procurement
196 #: help:procurement.order,message_unread:0
197 msgid "If checked new messages require your attention."
198 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
199
200 #. module: procurement
201 #: view:procurement.order.compute.all:0
202 msgid "Scheduler Parameters"
203 msgstr "Parametri Programare"
204
205 #. module: procurement
206 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
207 msgid "Stock Move"
208 msgstr "Mișcare stoc"
209
210 #. module: procurement
211 #: view:product.product:0
212 msgid "Stockable products"
213 msgstr "Produse care pot fi stocate"
214
215 #. module: procurement
216 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
217 #, python-format
218 msgid "Invalid Action!"
219 msgstr "Actiune Nevalida!"
220
221 #. module: procurement
222 #: help:procurement.order,message_summary:0
223 msgid ""
224 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
225 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
226 msgstr ""
227 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
228 "in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
229
230 #. module: procurement
231 #: selection:procurement.order,state:0
232 msgid "Ready"
233 msgstr "Pregătit(ă)"
234
235 #. module: procurement
236 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
237 msgid "Automatic orderpoint"
238 msgstr "Punct de comanda automat"
239
240 #. module: procurement
241 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
242 msgid ""
243 "<p>\n"
244 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
245 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
246 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
247 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
248 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
249 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
250 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
251 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
252 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
253 "by a specific error message).\n"
254 "                </p>\n"
255 "            "
256 msgstr ""
257 "<p>\n"
258 "                Comenzile de Aprovizionare reprezinta nevoia pentru o "
259 "anumita cantitate de produse, la un anumit moment, intr-o anumita locatie. "
260 "Comenzile de Vanzare sunt o sursa tipica de Comenzi de Aprovizionare (dar "
261 "acestea sunt documente distincte). In functie de parametrii de aprovizionare "
262 "si de configurarea produsului, motorul de aprovizionare va incerca sa "
263 "satisfaca nevoia respectiva prin rezervarea produselor din stoc, comandarea "
264 "produselor de la un furnizor, sau emiterea unei comenzi de productie, etc. O "
265 "Exceptie de Aprovizionare are loc atunci cand sistemul nu poate gasi o "
266 "modalitate de a indeplini o aprovizionare. Unele exceptii se vor rezolva "
267 "automat, dar altele necesita interventie manuala (acelea sunt identificate "
268 "printr-un mesaj de eroare specific).\n"
269 "                </p>\n"
270 "            "
271
272 #. module: procurement
273 #: selection:procurement.order,state:0
274 msgid "Confirmed"
275 msgstr "Confirmat(ă)"
276
277 #. module: procurement
278 #: view:procurement.order:0
279 msgid "Retry"
280 msgstr "Reîncearcă"
281
282 #. module: procurement
283 #: view:procurement.order.compute:0
284 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
285 msgid "Parameters"
286 msgstr "Parametri"
287
288 #. module: procurement
289 #: view:procurement.order:0
290 msgid "Confirm"
291 msgstr "Confirmati"
292
293 #. module: procurement
294 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
295 msgid "Quantity Multiple"
296 msgstr "Cantitate Multipla"
297
298 #. module: procurement
299 #: help:procurement.order,origin:0
300 msgid ""
301 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
302 "This is automatically completed by OpenERP."
303 msgstr ""
304 "Referinta la documentul care a creat aceasta Aprovizionare.\n"
305 "Acesta este completata automat de catre OpenERP."
306
307 #. module: procurement
308 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
309 msgid "Procurement Orders to Process"
310 msgstr "Comenzi de Aprovizionare de procesat"
311
312 #. module: procurement
313 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
314 msgid "Minimum Inventory Rule"
315 msgstr "Regula Inventarului Minim"
316
317 #. module: procurement
318 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
319 #, python-format
320 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
321 msgstr "Aprovizionarea '%s' este in exceptie: "
322
323 #. module: procurement
324 #: field:procurement.order,priority:0
325 msgid "Priority"
326 msgstr "Prioritate"
327
328 #. module: procurement
329 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
330 msgid "Reordering Rules Search"
331 msgstr "Cauta Regulile pentru Comanda reinnoita"
332
333 #. module: procurement
334 #: selection:procurement.order,state:0
335 msgid "Waiting"
336 msgstr "In asteptare"
337
338 #. module: procurement
339 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
340 msgid "Followers"
341 msgstr "Persoane interesate"
342
343 #. module: procurement
344 #: field:procurement.order,location_id:0
345 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
346 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
347 msgid "Location"
348 msgstr "Locatie"
349
350 #. module: procurement
351 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
352 msgid "Picking List"
353 msgstr "Lista de ridicare"
354
355 #. module: procurement
356 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
357 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
358 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
359 msgid "Warehouse"
360 msgstr "Depozit"
361
362 #. module: procurement
363 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
364 msgid "Best price (not yet active!)"
365 msgstr "Cel mai bun pret (inca nu este activ!)"
366
367 #. module: procurement
368 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
369 #, python-format
370 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
371 msgstr "APROV %d: din stoc - %3.2f %-5s - %s"
372
373 #. module: procurement
374 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
375 msgid "Compute Procurement"
376 msgstr "Calculati Aprovizionarea"
377
378 #. module: procurement
379 #: field:res.company,schedule_range:0
380 msgid "Scheduler Range Days"
381 msgstr "Interval programare zile"
382
383 #. module: procurement
384 #: view:make.procurement:0
385 msgid "Ask New Products"
386 msgstr "Cereti produse noi"
387
388 #. module: procurement
389 #: field:make.procurement,date_planned:0
390 msgid "Planned Date"
391 msgstr "Data Planificata"
392
393 #. module: procurement
394 #: view:procurement.order:0
395 msgid "Group By"
396 msgstr "Grupati dupa"
397
398 #. module: procurement
399 #: field:make.procurement,qty:0
400 #: field:procurement.order,product_qty:0
401 msgid "Quantity"
402 msgstr "Cantitate"
403
404 #. module: procurement
405 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
406 #, python-format
407 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
408 msgstr ""
409 "Nu exista stoc suficient si nu este definita nicio regula minima a punctului "
410 "de comanda."
411
412 #. module: procurement
413 #: field:make.procurement,uom_id:0
414 #: view:procurement.order:0
415 msgid "Unit of Measure"
416 msgstr "Unitatea de masura"
417
418 #. module: procurement
419 #: selection:procurement.order,procure_method:0
420 #: selection:product.template,procure_method:0
421 msgid "Make to Stock"
422 msgstr "Produce pe stoc"
423
424 #. module: procurement
425 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
426 msgid ""
427 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
428 "                Click to create a procurement order. \n"
429 "              </p><p>\n"
430 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
431 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
432 "usually\n"
433 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
434 "or\n"
435 "                minimum stock rules.\n"
436 "              </p><p>\n"
437 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
438 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
439 "purchase\n"
440 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
441 "              </p>\n"
442 "            "
443 msgstr ""
444 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
445 "                Clic pentru a crea o comanda de aprovizionare. \n"
446 "              </p><p>\n"
447 "                O comanda de aprovizionare este utilizata pentru a "
448 "inregistra o nevoie pentru un anumit\n"
449 "                produs dintr-o anumita locatie. Comenzile de aprovizionare "
450 "sunt de obicei\n"
451 "                create automat din comenzi de vanzare, reguli logistice sau\n"
452 "                reguli de stoc minim.\n"
453 "              </p><p>\n"
454 "                Atunci cand este confirmata comanda de aprovizionare, "
455 "creeaza\n"
456 "                automat operatiunile necesare pentru a indeplini nevoia: "
457 "propunerea\n"
458 "               pentru comanda de cumparare, comanda de productie, etc.\n"
459 "              </p>\n"
460 "            "
461
462 #. module: procurement
463 #: help:procurement.order,procure_method:0
464 msgid ""
465 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
466 "order method."
467 msgstr ""
468 "Daca inregistrati manual o Aprovizionare, poate doriti sa folositi o metoda "
469 "de facut la comanda."
470
471 #. module: procurement
472 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
473 msgid "Automatic Procurements"
474 msgstr "Aprovizionari Automate"
475
476 #. module: procurement
477 #: view:product.product:0
478 msgid ""
479 "use the available\n"
480 "                           inventory"
481 msgstr ""
482 "folositi inventarul\n"
483 "                           disponibil"
484
485 #. module: procurement
486 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
487 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
488 #: view:procurement.order:0
489 msgid "Procurement"
490 msgstr "Aprovizionare"
491
492 #. module: procurement
493 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
494 msgid "Procurement Orders"
495 msgstr "Comenzi de aprovizionare"
496
497 #. module: procurement
498 #: view:procurement.order:0
499 msgid "To Fix"
500 msgstr "De fixat"
501
502 #. module: procurement
503 #: view:procurement.order:0
504 msgid "Exceptions"
505 msgstr "Exceptii"
506
507 #. module: procurement
508 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
509 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
510 msgstr "Repartizarea din Comanda de Productie sau din Comanda de achizitie."
511
512 #. module: procurement
513 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
514 msgid "Property"
515 msgstr "Proprietate"
516
517 #. module: procurement
518 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
519 #: view:make.procurement:0
520 msgid "Procurement Request"
521 msgstr "Cerere de Aprovizionare"
522
523 #. module: procurement
524 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
525 msgid "Compute Stock"
526 msgstr "Calculati Stocul"
527
528 #. module: procurement
529 #: view:procurement.order:0
530 msgid "e.g. SO005"
531 msgstr "de exemplu SO005"
532
533 #. module: procurement
534 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
535 msgid "Related Procurement Orders"
536 msgstr "Comenzi de Aprovizionare Asociate"
537
538 #. module: procurement
539 #: field:procurement.order,message_unread:0
540 msgid "Unread Messages"
541 msgstr "Mesaje Necitite"
542
543 #. module: procurement
544 #: selection:mrp.property,composition:0
545 msgid "plus"
546 msgstr "plus"
547
548 #. module: procurement
549 #: help:procurement.order,state:0
550 msgid ""
551 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
552 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
553 "  \n"
554 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
555 " If any exception arises in the order then the status is set to "
556 "'Exception'.\n"
557 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
558 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
559 "to finish."
560 msgstr ""
561 "Atunci cand este creata o aprovizionare, starea este setata pe 'Ciorna'.\n"
562 " Daca aprovizionarea este confirmata, starea este setata pe 'Confirmata'.\n"
563 "Dupa confirmare, starea este setata pe 'Operational'.\n"
564 " Daca apare vreo exceptie la comanda, atunci starea este setata pe "
565 "'Exceptie'.\n"
566 " Odata indepartata exceptia, starea devine 'Pregatita'.\n"
567 " Se afla in starea 'In asteptare' atunci cand aprovizionarea asteapta "
568 "finalizarea alteia."
569
570 #. module: procurement
571 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
572 msgid ""
573 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
574 "orderpoint without removing it."
575 msgstr ""
576 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti punctul de "
577 "comanda fara sa-l stergeti."
578
579 #. module: procurement
580 #: view:procurement.order:0
581 msgid "Internal note..."
582 msgstr "Nota interna..."
583
584 #. module: procurement
585 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
586 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
587 msgstr ""
588 "Dacă stocul unui produs este sub 0, el va actiona ca un punct de comanda"
589
590 #. module: procurement
591 #: field:procurement.order,product_uom:0
592 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
593 msgid "Product Unit of Measure"
594 msgstr "Unitatea de Masura a Produsului"
595
596 #. module: procurement
597 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
598 msgid ""
599 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
600 "default unit of measure of the product"
601 msgstr ""
602 "Trebuie sa selectati o unitate de masura a produsului din aceeasi categorie "
603 "decat unitatea de masura implicita a produsului"
604
605 #. module: procurement
606 #: view:procurement.order:0
607 msgid "Procurement Lines"
608 msgstr "Linii Aprovizionare"
609
610 #. module: procurement
611 #: view:product.product:0
612 msgid ""
613 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
614 "                           on hand may become negative)."
615 msgstr ""
616 "pentru ca este consumabil (de aceea, cantitatea\n"
617 "                           disponibila poate deveni negativa)."
618
619 #. module: procurement
620 #: field:procurement.order,note:0
621 msgid "Note"
622 msgstr "Nota"
623
624 #. module: procurement
625 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
626 msgid ""
627 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
628 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
629 "Quantity."
630 msgstr ""
631 "Atunci cand stocul virtual scade sub Cantitatea Minima specificata pentru "
632 "acest camp, OpenERP genereaza o aprovizonare pentru a aduce cantitatea "
633 "estimata la Cantitatea Maxima."
634
635 #. module: procurement
636 #: selection:procurement.order,state:0
637 msgid "Draft"
638 msgstr "Ciorna"
639
640 #. module: procurement
641 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
642 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
643 #: view:procurement.order.compute.all:0
644 msgid "Run Schedulers"
645 msgstr "Rulati Programatoarele"
646
647 #. module: procurement
648 #: view:procurement.order.compute:0
649 msgid "This wizard will schedule procurements."
650 msgstr "Acest asistent va programa aprovizionarile."
651
652 #. module: procurement
653 #: view:procurement.order:0
654 #: field:procurement.order,state:0
655 msgid "Status"
656 msgstr "Stare"
657
658 #. module: procurement
659 #: selection:product.template,supply_method:0
660 msgid "Buy"
661 msgstr "Cumpara"
662
663 #. module: procurement
664 #: view:product.product:0
665 msgid "for the delivery order."
666 msgstr "pentru comanda de livrare."
667
668 #. module: procurement
669 #: selection:procurement.order,priority:0
670 msgid "Normal"
671 msgstr "Normal"
672
673 #. module: procurement
674 #: help:product.template,supply_method:0
675 msgid ""
676 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
677 "will be generated, depending on the product type. \n"
678 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
679 msgstr ""
680 "Fabricare: Atunci cand procurati produsul, va fi generata o comanda de "
681 "productie sau o sarcina, in functie de tipul produsului. \n"
682 "Cumparare: Atunci cand procurati produsul, va fi generata o comanda de "
683 "achizitie."
684
685 #. module: procurement
686 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
687 msgid "Maximum Quantity"
688 msgstr "Cantitatea Maxima"
689
690 #. module: procurement
691 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
692 msgid "Is a Follower"
693 msgstr "Este o persoana interesata"
694
695 #. module: procurement
696 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
697 #, python-format
698 msgid "Not enough stock."
699 msgstr "Stoc insuficient."
700
701 #. module: procurement
702 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
703 msgid "Active"
704 msgstr "Activ(a)"
705
706 #. module: procurement
707 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
708 msgid "Procure Products"
709 msgstr "Procurare produse"
710
711 #. module: procurement
712 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
713 #, python-format
714 msgid ""
715 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
716 "should not be 0 or less!"
717 msgstr ""
718 "Va rugam sa verificati cantitatea din comenzile de aprovizionare pentru "
719 "produsul \"%s\", nu trebuie sa fie 0 sau mai mica!"
720
721 #. module: procurement
722 #: field:procurement.order,date_planned:0
723 msgid "Scheduled date"
724 msgstr "Data planificata"
725
726 #. module: procurement
727 #: selection:procurement.order,state:0
728 msgid "Exception"
729 msgstr "Exceptie"
730
731 #. module: procurement
732 #: view:product.product:0
733 msgid ""
734 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
735 "                           OpenERP will consider that the"
736 msgstr ""
737 "Atunci cand vindeti acest produs, va fi creat un ordin de livrare.\n"
738 "                           OpenERP va considera ca"
739
740 #. module: procurement
741 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
742 #, python-format
743 msgid "Automatic OP: %s"
744 msgstr "PC automat: %s"
745
746 #. module: procurement
747 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
748 msgid "Automatic Order Point"
749 msgstr "Punct de comanda Automat"
750
751 #. module: procurement
752 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
753 msgid "Qty Multiple"
754 msgstr "Cantitate multipla"
755
756 #. module: procurement
757 #: view:product.product:0
758 msgid ""
759 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
760 "                           to deliver the customer, as you set the "
761 "procurement method as\n"
762 "                           'Make to Stock'."
763 msgstr ""
764 "Atunci cand vindeti acest serviciu, nu va fi declansat nimic special\n"
765 "                           de livrat clientului, pentru ca setati metoda de "
766 "aprovizionare ca\n"
767 "                           'Produs pe Stoc'."
768
769 #. module: procurement
770 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
771 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
772 msgstr "Cantitatea aprovizionata va fi rotunjita pana la acest multiplu."
773
774 #. module: procurement
775 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
776 msgid "Companies"
777 msgstr "Companii"
778
779 #. module: procurement
780 #: view:procurement.order:0
781 msgid "Extra Information"
782 msgstr "Informatii suplimentare"
783
784 #. module: procurement
785 #: field:procurement.order,message_summary:0
786 msgid "Summary"
787 msgstr "Continut"
788
789 #. module: procurement
790 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
791 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
792 msgstr "Cantitatea multipla trebuie sa fie mai mare de zero."
793
794 #. module: procurement
795 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
796 msgid "Order to Max"
797 msgstr "Comanda maxima"
798
799 #. module: procurement
800 #: field:procurement.order,date_close:0
801 msgid "Date Closed"
802 msgstr "Data inchiderii"
803
804 #. module: procurement
805 #: view:res.company:0
806 msgid "Logistics"
807 msgstr "Logistica"
808
809 #. module: procurement
810 #: help:product.template,procure_method:0
811 msgid ""
812 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
813 "for replenishment. \n"
814 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
815 msgstr ""
816 "Produs pe Stoc: Atunci cand este nevoie, produsul este luat din stoc sau "
817 "asteptam reaprovizionarea. \n"
818 "Produs la Comanda: Atunci cand este necesar, produsul este achizitionat sau "
819 "produs."
820
821 #. module: procurement
822 #: field:mrp.property,composition:0
823 msgid "Properties composition"
824 msgstr "Alcatuire proprietati"
825
826 #. module: procurement
827 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
828 #, python-format
829 msgid "Data Insufficient !"
830 msgstr "Date Insuficiente !"
831
832 #. module: procurement
833 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
834 #: field:mrp.property,group_id:0
835 #: field:mrp.property.group,name:0
836 msgid "Property Group"
837 msgstr "Proprietati Grup"
838
839 #. module: procurement
840 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
841 msgid "Misc"
842 msgstr "Diverse"
843
844 #. module: procurement
845 #: field:stock.move,procurements:0
846 msgid "Procurements"
847 msgstr "Aprovizionari"
848
849 #. module: procurement
850 #: view:procurement.order:0
851 msgid "Run Procurement"
852 msgstr "Executati  Aprovizionarea"
853
854 #. module: procurement
855 #: selection:procurement.order,state:0
856 msgid "Done"
857 msgstr "Efectuat"
858
859 #. module: procurement
860 #: view:make.procurement:0
861 #: view:procurement.order.compute:0
862 #: view:procurement.order.compute.all:0
863 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
864 msgid "Cancel"
865 msgstr "Anulati"
866
867 #. module: procurement
868 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
869 msgid "Reordering Mode"
870 msgstr "Mod Reluare comanda"
871
872 #. module: procurement
873 #: field:procurement.order,origin:0
874 msgid "Source Document"
875 msgstr "Document sursa"
876
877 #. module: procurement
878 #: selection:procurement.order,priority:0
879 msgid "Not urgent"
880 msgstr "Nu e urgent"
881
882 #. module: procurement
883 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
884 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
885 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
886 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
887 #: view:procurement.order:0
888 msgid "Procurement Exceptions"
889 msgstr "Exceptii Aprovizionare"
890
891 #. module: procurement
892 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
893 msgid ""
894 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
895 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
896 "Max Quantity."
897 msgstr ""
898 "Atunci cand stocul virtual coboara sub Cantitatea Minima, OpenERP genereaza "
899 "o aprovizionare pentru a aduce cantitatea estimata la Cantitatea specificata "
900 "drept Cantitatea Maxima."
901
902 #. module: procurement
903 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
904 msgid "Compute all schedulers"
905 msgstr "Calculati toate programarile"
906
907 #. module: procurement
908 #: view:procurement.order:0
909 msgid "Late"
910 msgstr "Tarziu"
911
912 #. module: procurement
913 #: view:board.board:0
914 msgid "Procurements in Exception"
915 msgstr "Aprovizionari in Exceptie"
916
917 #. module: procurement
918 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
919 #: view:product.product:0
920 msgid "Orderpoints"
921 msgstr "Puncte de comanda"
922
923 #. module: procurement
924 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
925 msgid "Minimum Stock Rules"
926 msgstr "Reguli Stoc Minim"
927
928 #. module: procurement
929 #: view:make.procurement:0
930 msgid ""
931 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
932 "                        product. According to the product configuration, "
933 "this may\n"
934 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
935 "order or\n"
936 "                        a new task."
937 msgstr ""
938 "Completati pentru a lansa o cerere de aprovizionare pentru acest\n"
939 "                        produs. In functie de configurarea produsului, "
940 "aceasta ar putea\n"
941 "                        declansa o comanda de achizitie ciorna, o comanda de "
942 "productie sau\n"
943 "                        o sarcina noua."
944
945 #. module: procurement
946 #: field:procurement.order,close_move:0
947 msgid "Close Move at end"
948 msgstr "Miscarea de inchidere este la sfarsit"
949
950 #. module: procurement
951 #: view:procurement.order:0
952 msgid "Scheduled Date"
953 msgstr "Data programata"
954
955 #. module: procurement
956 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
957 #: field:make.procurement,product_id:0
958 #: view:procurement.order:0
959 #: field:procurement.order,product_id:0
960 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
961 msgid "Product"
962 msgstr "Produs"
963
964 #. module: procurement
965 #: view:procurement.order:0
966 msgid "Temporary"
967 msgstr "Temporar"
968
969 #. module: procurement
970 #: field:mrp.property,description:0
971 #: field:mrp.property.group,description:0
972 #: field:procurement.order,name:0
973 msgid "Description"
974 msgstr "Descriere"
975
976 #. module: procurement
977 #: selection:procurement.order,priority:0
978 msgid "Urgent"
979 msgstr "Urgent"
980
981 #. module: procurement
982 #: selection:procurement.order,state:0
983 msgid "Running"
984 msgstr "In executie"
985
986 #. module: procurement
987 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
988 #: selection:procurement.order,procure_method:0
989 #: selection:product.template,procure_method:0
990 msgid "Make to Order"
991 msgstr "Facut la comanda"
992
993 #. module: procurement
994 #: field:product.template,supply_method:0
995 msgid "Supply Method"
996 msgstr "Metoda de Aprovizionare"
997
998 #. module: procurement
999 #: field:procurement.order,move_id:0
1000 msgid "Reservation"
1001 msgstr "Rezervare"
1002
1003 #. module: procurement
1004 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1005 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1006 msgstr "Modul de aprovizionare depinde de tipul de produs."
1007
1008 #. module: procurement
1009 #: view:product.product:0
1010 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1011 msgstr "Atunci cand vindeti acest produs, OpenERP va"
1012
1013 #. module: procurement
1014 #: view:procurement.order:0
1015 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1016 msgstr "Exceptii Temporare Aprovizionare"
1017
1018 #. module: procurement
1019 #: field:mrp.property,name:0
1020 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1021 msgid "Name"
1022 msgstr "Nume"
1023
1024 #. module: procurement
1025 #: selection:mrp.property,composition:0
1026 msgid "max"
1027 msgstr "max"
1028
1029 #. module: procurement
1030 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1031 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1032 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1033 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1034 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1035 msgid "Reordering Rules"
1036 msgstr "Reguli pentru Comanda reperata"
1037
1038 #. module: procurement
1039 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1040 #, python-format
1041 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1042 msgstr "Nu se pit sterge Comenzile de Aprovizionare care sunt in starea %s."
1043
1044 #. module: procurement
1045 #: field:procurement.order,product_uos:0
1046 msgid "Product UoS"
1047 msgstr "UdV Produs"
1048
1049 #. module: procurement
1050 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1051 msgid "Product Template"
1052 msgstr "Sablon Produs"
1053
1054 #. module: procurement
1055 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1056 msgid ""
1057 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1058 msgstr ""
1059 "Wizard-ul bifeaza toate regulile stocului minim si genereaza comanda de "
1060 "aprovizionare."
1061
1062 #. module: procurement
1063 #: view:procurement.order:0
1064 msgid "Search Procurement"
1065 msgstr "Cautati Aprovizionarea"
1066
1067 #. module: procurement
1068 #: help:procurement.order,message:0
1069 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1070 msgstr "Exceptia aparuta in timpul calcularii comenzilor de aprovizionare."
1071
1072 #. module: procurement
1073 #: selection:procurement.order,priority:0
1074 msgid "Very Urgent"
1075 msgstr "Foarte Urgent"
1076
1077 #. module: procurement
1078 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1079 msgid "Automatic Orderpoint"
1080 msgstr "Punct de comanda Automat"
1081
1082 #. module: procurement
1083 #: help:procurement.order,message_ids:0
1084 msgid "Messages and communication history"
1085 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
1086
1087 #. module: procurement
1088 #: view:procurement.order:0
1089 msgid "Procurement started late"
1090 msgstr "Aprovizionarea a inceput tarziu"
1091
1092 #. module: procurement
1093 #: selection:mrp.property,composition:0
1094 msgid "min"
1095 msgstr "min"
1096
1097 #. module: procurement
1098 #: view:make.procurement:0
1099 #: view:procurement.order.compute:0
1100 #: view:procurement.order.compute.all:0
1101 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1102 msgid "or"
1103 msgstr "sau"
1104
1105 #. module: procurement
1106 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1107 #, python-format
1108 msgid "SCHEDULER"
1109 msgstr "PROGRAMATOR"
1110
1111 #. module: procurement
1112 #: view:product.product:0
1113 msgid "Request Procurement"
1114 msgstr "Solicitati Aprovizionarea"
1115
1116 #. module: procurement
1117 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1118 #, python-format
1119 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1120 msgstr "APROV %d: la comanda - %3.2f %-5s - %s"
1121
1122 #. module: procurement
1123 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1124 #, python-format
1125 msgid "Products reserved from stock."
1126 msgstr "Produse rezervate din stoc."
1127
1128 #~ msgid ""
1129 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1130 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1131 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1132 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1133 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1134 #~ "quantity."
1135 #~ msgstr ""
1136 #~ "Puteti defini propriile reguli de stoc minim, astfel încat OpenERP va crea "
1137 #~ "automat comenzi de productie ciorna sau cotatii de achizitii in functie de "
1138 #~ "nivelul stocului. Odata ce stocul virtual al unui produs (= stocul la "
1139 #~ "indemana minus toate comenzile confirmate si rezerve) este sub cantitatea "
1140 #~ "minima, OpenERP va genera o cerere de aprovizionare pentru a creste stocul "
1141 #~ "pana la cantitatea maxima."