1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@guaru.net>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:36+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
21 #. module: procurement
22 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
26 #. module: procurement
27 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
28 msgid "Make Procurements"
29 msgstr "Criar Aquisições"
31 #. module: procurement
32 #: help:res.company,schedule_range:0
34 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
35 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
36 "are skipped for future computation."
38 "Este é o intervalo de tempo analisado pelo agendamento quando for processar "
39 "as aquisições. Todas as aquisições que não estiverem entre hoje e "
40 "hoje+intervalo são deixados para processamentos futuros."
42 #. module: procurement
43 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
45 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
46 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
47 "configuration on products."
49 "Inicia uma ordem de compra automática para todos os produtos que tem estoque "
50 "virtual menor que 0 (zero). Provavelmente você não deve usar essa opção, "
51 "sugerimos usar uma configuração MTO (make-to-order; adquirir sempre) em "
54 #. module: procurement
55 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
57 msgstr "Agrupar Por..."
59 #. module: procurement
60 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
61 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
62 msgstr "Aquisição provisória do produto e local deste ponto de pedido"
64 #. module: procurement
65 #: view:product.product:0
67 "required quantities are always\n"
70 "quantidades necessárias estão sempre\n"
73 #. module: procurement
74 #: view:procurement.order:0
75 msgid "External note..."
76 msgstr "Nota externa..."
78 #. module: procurement
79 #: view:product.product:0
81 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
82 " will wait for new products. To fulfill the "
83 "inventory, you should\n"
84 " create others rules like orderpoints."
86 "Se não houver quantidade suficiente disponível, a ordem de entrega\n"
87 " vai esperar por novos produtos. Para cumprir o "
88 "inventário, você deve\n"
89 " criar outras regras como ponto de compra."
91 #. module: procurement
92 #: field:procurement.order,procure_method:0
93 #: field:product.template,procure_method:0
94 msgid "Procurement Method"
95 msgstr "Método de Aquisição"
97 #. module: procurement
98 #: selection:product.template,supply_method:0
102 #. module: procurement
103 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
107 #. module: procurement
108 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
109 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
110 msgstr "Somente calcula \"regras de estoque mínimo\""
112 #. module: procurement
113 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
117 #. module: procurement
118 #: field:procurement.order,company_id:0
119 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
123 #. module: procurement
124 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
126 msgstr "Qtde na Unidade de Venda"
128 #. module: procurement
129 #: view:procurement.order:0
133 #. module: procurement
134 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
136 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
137 " You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
138 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
139 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
140 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
141 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
142 "up to the maximum quantity.\n"
147 #. module: procurement
148 #: view:procurement.order.compute:0
149 msgid "Compute Procurements"
150 msgstr "Calcular Aquisições"
152 #. module: procurement
153 #: field:procurement.order,message:0
157 #. module: procurement
158 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
159 msgid "Minimum Quantity"
160 msgstr "Quantidade Mínima"
162 #. module: procurement
163 #: help:mrp.property,composition:0
164 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
165 msgstr "Não utilizado no cálculo, apenas informativo."
167 #. module: procurement
168 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
169 msgid "Latest procurement"
170 msgstr "Última aquisição"
172 #. module: procurement
173 #: field:procurement.order,message_ids:0
177 #. module: procurement
178 #: view:procurement.order:0
179 msgid "Cancel Procurement"
180 msgstr "Cancelar Aquisição"
182 #. module: procurement
183 #: view:product.product:0
187 #. module: procurement
188 #: selection:procurement.order,state:0
192 #. module: procurement
193 #: view:procurement.order:0
194 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
195 msgstr "Excessões Permanentes de Aquisições"
197 #. module: procurement
198 #: help:procurement.order,message_unread:0
199 msgid "If checked new messages require your attention."
200 msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
202 #. module: procurement
203 #: view:procurement.order.compute.all:0
204 msgid "Scheduler Parameters"
205 msgstr "Parâmetros de Agendamento"
207 #. module: procurement
208 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
210 msgstr "Movimentação do Estoque"
212 #. module: procurement
213 #: view:product.product:0
214 msgid "Stockable products"
215 msgstr "Produtos Estocáveis"
217 #. module: procurement
218 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
220 msgid "Invalid Action!"
221 msgstr "Ação Inválida!"
223 #. module: procurement
224 #: help:procurement.order,message_summary:0
226 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
227 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
229 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
230 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
233 #. module: procurement
234 #: selection:procurement.order,state:0
238 #. module: procurement
239 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
240 msgid "Automatic orderpoint"
241 msgstr "Ponto de pedido automatico"
243 #. module: procurement
244 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
247 " Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
248 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
249 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
250 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
251 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
252 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
253 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
254 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
255 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
256 "by a specific error message).\n"
261 "Ordens de aquisição representa a necessidade de uma certa quantidade de "
262 "produtos, num dado momento, em um dado local. Pedido de vendas são uma fonte "
263 "típica de Ordens de Compras (mas estes são documentos distintos). Dependendo "
264 "dos parâmetros de aquisição e configuração do produto, o sistema de compras "
265 "tentará satisfazer a necessidade, reservando produtos do estoque, "
266 "encomendando produtos de um fornecedor, ou passar uma ordem de produção, etc "
267 "Uma exceção de aquisição ocorre quando o sistema não pode encontrar uma "
268 "maneira para cumprir um contrato. Algumas exceções se resolverão "
269 "automaticamente, mas outros necessitam de intervenção manual (aqueles são "
270 "identificados por uma mensagem de erro específica).</p>\n"
273 #. module: procurement
274 #: selection:procurement.order,state:0
278 #. module: procurement
279 #: view:procurement.order:0
283 #. module: procurement
284 #: view:procurement.order.compute:0
285 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
289 #. module: procurement
290 #: view:procurement.order:0
294 #. module: procurement
295 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
296 msgid "Quantity Multiple"
297 msgstr "Quantidade Múltipla"
299 #. module: procurement
300 #: help:procurement.order,origin:0
302 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
303 "This is automatically completed by OpenERP."
305 "Referência do documento que criou esta Aquisição.\n"
306 "Ela é automaticamente lançada pelo OpenERP."
308 #. module: procurement
309 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
310 msgid "Procurement Orders to Process"
311 msgstr "Pedidos de Aquisição para Processar"
313 #. module: procurement
314 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
315 msgid "Minimum Inventory Rule"
316 msgstr "Regra de Estoque Mínimo"
318 #. module: procurement
319 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
321 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
322 msgstr "Aquisição '%s' possui uma excessão: "
324 #. module: procurement
325 #: field:procurement.order,priority:0
329 #. module: procurement
330 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
331 msgid "Reordering Rules Search"
332 msgstr "Pesquisar Regras reordenação"
334 #. module: procurement
335 #: selection:procurement.order,state:0
339 #. module: procurement
340 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
344 #. module: procurement
345 #: field:procurement.order,location_id:0
346 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
347 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
351 #. module: procurement
352 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
354 msgstr "Lista de Separação"
356 #. module: procurement
357 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
358 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
359 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
363 #. module: procurement
364 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
365 msgid "Best price (not yet active!)"
366 msgstr "Melhor preço (não disponível ainda!)"
368 #. module: procurement
369 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
371 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
372 msgstr "Aquisição %d: a partir do estoque - %3.2f %-5s - %s"
374 #. module: procurement
375 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
376 msgid "Compute Procurement"
377 msgstr "Processar Aquisição"
379 #. module: procurement
380 #: field:res.company,schedule_range:0
381 msgid "Scheduler Range Days"
382 msgstr "Intervalo de Dias do Agendamento"
384 #. module: procurement
385 #: view:make.procurement:0
386 msgid "Ask New Products"
387 msgstr "Pedir Novos Produtos"
389 #. module: procurement
390 #: field:make.procurement,date_planned:0
392 msgstr "Data Planejada"
394 #. module: procurement
395 #: view:procurement.order:0
399 #. module: procurement
400 #: field:make.procurement,qty:0
401 #: field:procurement.order,product_qty:0
405 #. module: procurement
406 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
408 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
409 msgstr "Estoque insuficiente e sem mínimo definido para ponto de pedido."
411 #. module: procurement
412 #: field:make.procurement,uom_id:0
413 #: view:procurement.order:0
414 msgid "Unit of Measure"
415 msgstr "Unidade de Medida - UdM"
417 #. module: procurement
418 #: selection:procurement.order,procure_method:0
419 #: selection:product.template,procure_method:0
420 msgid "Make to Stock"
421 msgstr "Fabricar para estoque"
423 #. module: procurement
424 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
426 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
427 " Click to create a procurement order. \n"
429 " A procurement order is used to record a need for a specific\n"
430 " product at a specific location. Procurement orders are "
432 " created automatically from sales orders, pull logistic rules "
434 " minimum stock rules.\n"
436 " When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
437 " creates the necessary operations to fullfil the need: "
439 " order proposition, manufacturing order, etc.\n"
443 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
444 " Clique para criar uma ordem de aquisição. \n"
446 "Uma ordem de aquisição é utilizado para registar a necessidade de um produto "
448 "em um local específico. Ordens de aquisição são normalmente\n"
449 " criadas automaticamente a partir de pedidos de venda, "
450 "regras de recebimento ou de logística,\n"
451 " regras mínimas de ações.\n"
453 "Quando a ordem aquisição for confirmada, ela automaticamente\n"
454 " cria as operações necessárias para a concretização da "
455 "necessidade: compra\n"
456 " proposição de ordem, ordem de produção, etc\n"
460 #. module: procurement
461 #: help:procurement.order,procure_method:0
463 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
466 "Se você cria manualmente uma Aquisição, provavelmente vai querer usar o "
467 "método Fazer sob Demanda."
469 #. module: procurement
470 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
471 msgid "Automatic Procurements"
472 msgstr "Compra automática"
474 #. module: procurement
475 #: view:product.product:0
477 "use the available\n"
483 #. module: procurement
484 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
485 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
486 #: view:procurement.order:0
490 #. module: procurement
491 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
492 msgid "Procurement Orders"
493 msgstr "Ordens de Aquisição"
495 #. module: procurement
496 #: view:procurement.order:0
500 #. module: procurement
501 #: view:procurement.order:0
505 #. module: procurement
506 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
507 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
508 msgstr "Atribuição pela Produção ou Pedido de Compra."
510 #. module: procurement
511 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
515 #. module: procurement
516 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
517 #: view:make.procurement:0
518 msgid "Procurement Request"
519 msgstr "Requisição de Aquisição"
521 #. module: procurement
522 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
523 msgid "Compute Stock"
524 msgstr "Calcular Estoque"
526 #. module: procurement
527 #: view:procurement.order:0
531 #. module: procurement
532 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
533 msgid "Related Procurement Orders"
534 msgstr "Pedidos de Aquisição Relacionados"
536 #. module: procurement
537 #: field:procurement.order,message_unread:0
538 msgid "Unread Messages"
539 msgstr "Mensagens não lidas"
541 #. module: procurement
542 #: selection:mrp.property,composition:0
546 #. module: procurement
547 #: help:procurement.order,state:0
549 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
550 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
552 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
553 " If any exception arises in the order then the status is set to "
555 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
556 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
559 "Quando uma aquisição é criado a situação é definida como 'Provisório'.\n"
560 " Se a aquisição for confirmada, a situação é definida como \"confirmada\".\n"
561 "Depois de confirmar o a situação é definida como 'Executando'.\n"
562 " Se qualquer exceção surge na ordem, então a situação é definida como "
564 " Uma vez que a exceção é removida o estado torna-se 'Pronto'.\n"
565 " E está em 'espera' quando o contrato é de espera por uma outra para "
568 #. module: procurement
569 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
571 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
572 "orderpoint without removing it."
574 "Se o campo Ativo estiver com valor Falso (campo desmarcado), o ponto de "
575 "pedido não será mostrado mesmo sem ser removido."
577 #. module: procurement
578 #: view:procurement.order:0
579 msgid "Internal note..."
580 msgstr "Nota interna..."
582 #. module: procurement
583 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
584 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
586 "Se a quantidade em estoque de um produto estiver em 0 (zero), ele agirá como "
589 #. module: procurement
590 #: field:procurement.order,product_uom:0
591 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
592 msgid "Product Unit of Measure"
593 msgstr "Unidade de Medida do Produto"
595 #. module: procurement
596 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
598 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
599 "default unit of measure of the product"
601 "Você tem que selecionar uma unidade de medida do produto na mesma categoria "
602 "que a unidade de medida padrão do produto"
604 #. module: procurement
605 #: view:procurement.order:0
606 msgid "Procurement Lines"
607 msgstr "Linhas de aquisição"
609 #. module: procurement
610 #: view:product.product:0
612 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
613 " on hand may become negative)."
615 "como é um consumível, (como resultado disto, a quantidade\n"
616 " na mão pode se tornar negativo)."
618 #. module: procurement
619 #: field:procurement.order,note:0
623 #. module: procurement
624 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
626 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
627 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
630 "Quando o estoque virtual ficar abaixo do Quantidade mínima especificada para "
631 "este campo, o OpenERP gera uma aquisição para trazer a quantidade prevista "
632 "para a quantidade máxima."
634 #. module: procurement
635 #: selection:procurement.order,state:0
639 #. module: procurement
640 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
641 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
642 #: view:procurement.order.compute.all:0
643 msgid "Run Schedulers"
644 msgstr "Executar Agendadores"
646 #. module: procurement
647 #: view:procurement.order.compute:0
648 msgid "This wizard will schedule procurements."
649 msgstr "Este assistente agendará aquisições."
651 #. module: procurement
652 #: view:procurement.order:0
653 #: field:procurement.order,state:0
657 #. module: procurement
658 #: selection:product.template,supply_method:0
662 #. module: procurement
663 #: view:product.product:0
664 msgid "for the delivery order."
665 msgstr "para a ordem de entrega."
667 #. module: procurement
668 #: selection:procurement.order,priority:0
672 #. module: procurement
673 #: help:product.template,supply_method:0
675 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
676 "will be generated, depending on the product type. \n"
677 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
679 "Fabricar: Quando da aquisição do produto, uma ordem de produção ou a tarefa "
680 "será gerada, dependendo do tipo de produto.\n"
681 "Comprar: Ao adquirir o produto, uma ordem de compra será gerada."
683 #. module: procurement
684 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
685 msgid "Maximum Quantity"
686 msgstr "Quantidade Máxima"
688 #. module: procurement
689 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
690 msgid "Is a Follower"
691 msgstr "É um Seguidor"
693 #. module: procurement
694 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
696 msgid "Not enough stock."
697 msgstr "Estoque insuficiente."
699 #. module: procurement
700 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
704 #. module: procurement
705 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
706 msgid "Procure Products"
707 msgstr "Adquirir Produtos"
709 #. module: procurement
710 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
713 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
714 "should not be 0 or less!"
716 "Verifique a quantidade na ordem de aquisição para o produto\"% s\" , não "
717 "deve ser 0 ou menos!"
719 #. module: procurement
720 #: field:procurement.order,date_planned:0
721 msgid "Scheduled date"
722 msgstr "Data agendada"
724 #. module: procurement
725 #: selection:procurement.order,state:0
729 #. module: procurement
730 #: view:product.product:0
732 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
733 " OpenERP will consider that the"
735 "Quando você vender esse produto, uma ordem de entrega será criado.\n"
736 " O OpenERP vai considerar que o"
738 #. module: procurement
739 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
741 msgid "Automatic OP: %s"
742 msgstr "PP Automático: %s"
744 #. module: procurement
745 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
746 msgid "Automatic Order Point"
747 msgstr "Ponto de Pedido (PP) Automático"
749 #. module: procurement
750 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
752 msgstr "Múltiplo de Qtd"
754 #. module: procurement
755 #: view:product.product:0
757 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
758 " to deliver the customer, as you set the "
759 "procurement method as\n"
762 "Quando você vender esse serviço, nada de especial será acionado\n"
763 " para entregar ao cliente, como você definir o "
764 "método de aquisição como\n"
765 " \"Fabricar para estoque\"."
767 #. module: procurement
768 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
769 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
770 msgstr "A quantidade de aquisição será arredondada para este múltiplo."
772 #. module: procurement
773 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
777 #. module: procurement
778 #: view:procurement.order:0
779 msgid "Extra Information"
780 msgstr "Informações Adicionais"
782 #. module: procurement
783 #: field:procurement.order,message_summary:0
787 #. module: procurement
788 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
789 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
790 msgstr "O Multiplicador de Qtde deve ser maior que 0 (zero)."
792 #. module: procurement
793 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
795 msgstr "Pedir o Máximo"
797 #. module: procurement
798 #: field:procurement.order,date_close:0
800 msgstr "Data de Fechamento"
802 #. module: procurement
803 #: view:res.company:0
807 #. module: procurement
808 #: help:product.template,procure_method:0
810 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
811 "for replenishment. \n"
812 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
814 "Avaliar Estoque: Quando necessário, o produto é retirado do estoque ou vamos "
815 "esperar reabastecimento.\n"
816 "No Pedido: Quando necessário, o produto é comprado ou produzido."
818 #. module: procurement
819 #: field:mrp.property,composition:0
820 msgid "Properties composition"
821 msgstr "Propriedades da composição"
823 #. module: procurement
824 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
826 msgid "Data Insufficient !"
827 msgstr "Dados insuficientes!"
829 #. module: procurement
830 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
831 #: field:mrp.property,group_id:0
832 #: field:mrp.property.group,name:0
833 msgid "Property Group"
834 msgstr "Grupo de Propriedades"
836 #. module: procurement
837 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
841 #. module: procurement
842 #: field:stock.move,procurements:0
846 #. module: procurement
847 #: view:procurement.order:0
848 msgid "Run Procurement"
849 msgstr "Processar Aquisição"
851 #. module: procurement
852 #: selection:procurement.order,state:0
856 #. module: procurement
857 #: view:make.procurement:0
858 #: view:procurement.order.compute:0
859 #: view:procurement.order.compute.all:0
860 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
864 #. module: procurement
865 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
866 msgid "Reordering Mode"
867 msgstr "Modo de Reordenação"
869 #. module: procurement
870 #: field:procurement.order,origin:0
871 msgid "Source Document"
872 msgstr "Documento de Origem"
874 #. module: procurement
875 #: selection:procurement.order,priority:0
879 #. module: procurement
880 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
881 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
882 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
883 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
884 #: view:procurement.order:0
885 msgid "Procurement Exceptions"
886 msgstr "Problemas das Aquisições"
888 #. module: procurement
889 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
891 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
892 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
895 "Quando o estoque virtual está abaixo da quantidade mínima, o OpenERP gera "
896 "uma aquisição para trazer a quantidade prevista para a quantidade "
897 "especificada como Quantidade máx."
899 #. module: procurement
900 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
901 msgid "Compute all schedulers"
902 msgstr "Processar todos os agendamentos"
904 #. module: procurement
905 #: view:procurement.order:0
909 #. module: procurement
910 #: view:board.board:0
911 msgid "Procurements in Exception"
912 msgstr "Aquisições com Problemas"
914 #. module: procurement
915 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
916 #: view:product.product:0
918 msgstr "Ponto de Pedido"
920 #. module: procurement
921 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
922 msgid "Minimum Stock Rules"
923 msgstr "Regras para Estoque Mínimo"
925 #. module: procurement
926 #: view:make.procurement:0
928 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
929 " product. According to the product configuration, "
931 " trigger a draft purchase order, a manufacturing "
935 "Preencha para fazer uma aquisição sobre iste produto.\n"
936 "De acordo com a configuração do produto, isto pode\n"
937 "desencadear uma ordem de compra provisória, uma ordem \n"
938 "de produção ou uma nova tarefa."
940 #. module: procurement
941 #: field:procurement.order,close_move:0
942 msgid "Close Move at end"
943 msgstr "Fechar Movimento no final"
945 #. module: procurement
946 #: view:procurement.order:0
947 msgid "Scheduled Date"
948 msgstr "Data Programada"
950 #. module: procurement
951 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
952 #: field:make.procurement,product_id:0
953 #: view:procurement.order:0
954 #: field:procurement.order,product_id:0
955 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
959 #. module: procurement
960 #: view:procurement.order:0
964 #. module: procurement
965 #: field:mrp.property,description:0
966 #: field:mrp.property.group,description:0
967 #: field:procurement.order,name:0
971 #. module: procurement
972 #: selection:procurement.order,priority:0
976 #. module: procurement
977 #: selection:procurement.order,state:0
981 #. module: procurement
982 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
983 #: selection:procurement.order,procure_method:0
984 #: selection:product.template,procure_method:0
985 msgid "Make to Order"
986 msgstr "Adquirir Sempre"
988 #. module: procurement
989 #: field:product.template,supply_method:0
990 msgid "Supply Method"
991 msgstr "Método de Abastecimento"
993 #. module: procurement
994 #: field:procurement.order,move_id:0
998 #. module: procurement
999 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
1000 msgid "The way to procurement depends on the product type."
1001 msgstr "A forma de aquisição depende do tipo de produto."
1003 #. module: procurement
1004 #: view:product.product:0
1005 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
1006 msgstr "Quando você vender este produto, o OpenERP irá"
1008 #. module: procurement
1009 #: view:procurement.order:0
1010 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
1011 msgstr "Exceções Temporárias de Aquisições"
1013 #. module: procurement
1014 #: field:mrp.property,name:0
1015 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
1019 #. module: procurement
1020 #: selection:mrp.property,composition:0
1024 #. module: procurement
1025 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
1027 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
1028 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
1029 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
1030 msgid "Reordering Rules"
1031 msgstr "Regras de Reordenação"
1033 #. module: procurement
1034 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
1036 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
1038 "Não é possível excluir Ordem de Aquisições (s), que estão em estado de %s ."
1040 #. module: procurement
1041 #: field:procurement.order,product_uos:0
1043 msgstr "UdV do Produto"
1045 #. module: procurement
1046 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
1047 msgid "Product Template"
1048 msgstr "Modelo de Produto"
1050 #. module: procurement
1051 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1053 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
1055 "O assistente confere todas as regras de estoque mínimo e gera o Pedido de "
1058 #. module: procurement
1059 #: view:procurement.order:0
1060 msgid "Search Procurement"
1061 msgstr "Procurar Aquisições"
1063 #. module: procurement
1064 #: help:procurement.order,message:0
1065 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
1067 "Problemas ocorreram durante o processamento dos pedidos de aquisição."
1069 #. module: procurement
1070 #: selection:procurement.order,priority:0
1072 msgstr "Muito Urgente"
1074 #. module: procurement
1075 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
1076 msgid "Automatic Orderpoint"
1077 msgstr "Ponto de Pedido Automático"
1079 #. module: procurement
1080 #: help:procurement.order,message_ids:0
1081 msgid "Messages and communication history"
1082 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
1084 #. module: procurement
1085 #: view:procurement.order:0
1086 msgid "Procurement started late"
1087 msgstr "Aquisição começou tarde"
1089 #. module: procurement
1090 #: selection:mrp.property,composition:0
1094 #. module: procurement
1095 #: view:make.procurement:0
1096 #: view:procurement.order.compute:0
1097 #: view:procurement.order.compute.all:0
1098 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1102 #. module: procurement
1103 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1106 msgstr "AGENDAMENTO"
1108 #. module: procurement
1109 #: view:product.product:0
1110 msgid "Request Procurement"
1111 msgstr "Pedido de Aquisição"
1113 #. module: procurement
1114 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1116 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1117 msgstr "Aquisição %d: no pedido - %3.2f %-5s - %s"
1119 #. module: procurement
1120 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1122 msgid "Products reserved from stock."
1123 msgstr "Produtos reservados do estoque"
1126 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1127 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1128 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1129 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1130 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1133 #~ "Você pode definir suas regras de estoque mínimo, então o OpenERP "
1134 #~ "automaticamente irá criar pedidos de fabricação ou cotações de compra de "
1135 #~ "acordo com o nível de estoque. Uma vez que o estoque virtual de um produto "
1136 #~ "(= estoque disponível menos todos os pedidos confirmados e reservas) estiver "
1137 #~ "abaixo da quantidade mínima, o OpenERP gera uma ordem de aquisição para "
1138 #~ "elevar o estoque até a quantidade máxima."